piaggio bervely cruiser resp - shad · 2019. 4. 17. · piaggio beverly cruiser 500 ´07 kit...

1
B 4 3 1 2 A A B 2. REF. 500479 Edición 2ª Pos. Ref. Cant. 1 261099 2 Distanziador. Ø14 Ø9 X 19 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore 2 261112 1 SOPORTE RESPALDO 3 303020 2 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 4 304053 2 Tornillo M8 x 30 DIN 7380- Screw - Vis - Schraube - Vite COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: 1. PIAGGIO BEVERLY CRUISER 500 ´07 KIT RESPALDO V0BV57RN Posicionar los casquillos (1) sobre la parrilla parrilla (B). Montar el soporte KIT RESPALDO (2) a la parrilla original (B) mediante los casquillos (1), las arandelas (3) y los tornillos (4). Place the cases (1) over the rack (B). Assemble the KIT BACK support (2) to the original rack (B) using the cases (1), the washers (3) and the screws (4). Placer les douilles (1) sur la grille (B). Monter le support KIT Dossier (2) à la grille originale (B) à l’aide des douilles (1), des rondelles (3) et des vis (4). Die büchsenkette (1) an dem Rostgitter (B) anbringen. Die Halterung KIT Rückenlehne (2) an dem Originalrostgitter (B) mit hilfe der Büchsenkette (1), der Unterlegscheiben (3) und der Schrauben (4) anbringen. Collocare gli anelli (1) sulla griglia originale (B). Montare il supporto KIT SCHIENALE (2) sulla griglia originale (B) usando gli anelli (1), le guarnizioni (3) e le viti (4). Desmontar y desestimar los tapones de goma laterales (A) de la parrilla trasera (B). Dismount and discard the lateral rubber stoppers (A) from the rear carrier (B). Démonter et détacher les tapons en gomme latéraux (A) de la grille arrière (B). Die hinteren lateralen Gummistöpsel (A) vom hinteren Rostgitter (B) abmontieren. Smontare ed eliminare i tappi laterali di gomma (A) della griglia posteriore (B). Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté. Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.

Upload: others

Post on 11-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PIAGGIO BERVELY CRUISER resp - Shad · 2019. 4. 17. · PIAGGIO BEVERLY CRUISER 500 ´07 KIT RESPALDO V0BV57RN Posicionar los casquillos (1) sobre la parrilla parrilla (B). Montar

B

4

3

1

2

AA

B

2.

REF. 500479Edición 2ª

Pos. Ref. Cant.

1 261099 2 Distanziador. Ø14 Ø9 X 19 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore

2 261112 1 SOPORTE RESPALDO

3 303020 2 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella

4 304053 2 Tornillo M8 x 30 DIN 7380- Screw - Vis - Schraube - Vite

COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:

1.

PIAG

GIO

BEV

ERLY

CR

UIS

ER 5

00 ´0

7K

IT R

ESPA

LDO

V0

BV5

7RN

Posicionar los casquillos (1) sobre la parrillaparrilla (B).Montar el soporte KIT RESPALDO (2) a laparrilla original (B) mediante los casquillos (1),las arandelas (3) y los tornillos (4).

Place the cases (1) over the rack (B).Assemble the KIT BACK support (2) to theoriginal rack (B) using the cases (1), the washers(3) and the screws (4).

Placer les douilles (1) sur la grille (B). Monter le support KIT Dossier (2) à la grilleoriginale (B) à l’aide des douilles (1), desrondelles (3) et des vis (4).

Die büchsenkette (1) an dem Rostgitter (B)anbringen.Die Halterung KIT Rückenlehne (2) an demOriginalrostgitter (B) mit hilfe der Büchsenkette(1), der Unterlegscheiben (3) und der Schrauben(4) anbringen.

Collocare gli anelli (1) sulla griglia originale (B).Montare il supporto KIT SCHIENALE (2) sullagriglia originale (B) usando gli anelli (1), leguarnizioni (3) e le viti (4).

Desmontar y desestimar los tapones de gomalaterales (A) de la parrilla trasera (B).

Dismount and discard the lateral rubber stoppers(A) from the rear carrier (B).

Démonter et détacher les tapons en gommelatéraux (A) de la grille arrière (B).

Die hinteren lateralen Gummistöpsel (A) vomhinteren Rostgitter (B) abmontieren.

Smontare ed eliminare i tappi laterali di gomma(A) della griglia posteriore (B).

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado.

Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.

Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté.

Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatzkorrekt eingestellt und ausgerichtet ist.

Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.