phrasal verbs

3
-Pick up: recoger -Drop off: dejar en un sitio. “Ambos son muy comunes, pero tienen alternativa. Recoger también puede decirse get y dejar, leave”, comenta Price. -Put on: vestirse -Take off: quitarte ropa. “Este también tiene alternativa, remove, pero put on no la tiene”, añade. -Turn on: encender -Turn off: apagar. “Ambos se refieren a aparatos eléctricos o máquinas”. -Turn up y turn down: subir y bajar el volumen. “Pero también significan aparecer (turn up) y rechazar (turn down)”, aclara Price. -Take off: despegar. “Pero su antónimo no es un phrasal. Aterrizar se dice to land, muchos alumnos intentan convertirlo en phrasal verb y dicen land on, pero no es correcto. Lo mismo sucede con light, encender con fuego, y con put out (apagar fuego), intentan decir light on, que no existe”, explica. -Stay away: mantenerse alejado. -Get over: recuperarse de una enfermedad. -“Hay otros con muchas posibles traducciones que es importante conocer, como make up que significa inventar, reconciliarse, maquillarse, recuperar (una clase)”. -Put up: colgar, guardar. -Fall down: caerse al suelo. -Bring up: sacar un tema. -Back up: dar marcha atrás. -Fill up: llenar (hasta el borde). -Get up: levantarse. -Hurry up: darse prisa.

Upload: jose-miguel-martinez-usero

Post on 24-Jan-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

phrasal verbs

TRANSCRIPT

Page 1: Phrasal Verbs

-Pick up: recoger

-Drop off: dejar en un sitio. “Ambos son muy comunes, pero tienen alternativa. Recoger también puede decirse get y dejar, leave”, comenta Price.

-Put on: vestirse

-Take off: quitarte ropa. “Este también tiene alternativa, remove, pero put on no la tiene”, añade.

-Turn on: encender

-Turn off: apagar. “Ambos se refieren a aparatos eléctricos o máquinas”.

-Turn up y turn down: subir y bajar el volumen. “Pero también significan aparecer (turn up) y rechazar (turn down)”, aclara Price.

-Take off: despegar. “Pero su antónimo no es un phrasal. Aterrizar se dice to land, muchos alumnos intentan convertirlo en phrasal verb y dicen land on, pero no es correcto. Lo mismo sucede con light, encender con fuego, y con put out (apagar fuego), intentan decir light on, que no existe”, explica.

-Stay away: mantenerse alejado.

-Get over: recuperarse de una enfermedad.

-“Hay otros con muchas posibles traducciones que es importante conocer, como make up que significa inventar, reconciliarse, maquillarse, recuperar (una clase)”.

-Put up: colgar, guardar.

-Fall down: caerse al suelo.

-Bring up: sacar un tema.

-Back up: dar marcha atrás.

-Fill up: llenar (hasta el borde).

-Get up: levantarse.

-Hurry up: darse prisa.

1. Come back: volver, tanto a un lugar físico como volver a un punto. We'll come back to that point later.

2. Step out of/away from: muy útil para una reunión. “Significa salir para atender una llamada o hacer lo que sea”, explica Price. Jim just stepped out for a minute.

3. To show off: presumir. His numbers are good, but he doesn't need to show off. 4. To take back: devolver algo y también, retirar algo que has dicho. My car is not ugly. You take that back.

Page 2: Phrasal Verbs

5. Bring up: sacar un tema. Don't bring up the Gunderson deal at the meeting. 

6. Cut off: interrumpir a alguien o cortarles el grifo. He was explaining the situation and you just cut him off.

7. Tone down: bajar la intensidad o el nivel al hablar. What you are saying is true, but you need to tone down your language. 

8. Hold off: resistirse o esperar para hacer algo. Ejemplo: Can we buy the new photocopy machine? No, we have to hold off for a bit longer.

9. To pay back: devolver el dinero a alguien. Can I borrow 100 euros? I'll pay you back on Friday.

10. To kiss up (to): hacer la pelota a alguien. Steve is always kissing up to the boss.

11. To come around to: empezar a entender algo desde tu punto de vista. They argued a lot in the beginning, but the eventually came around.

12. To bring back: devolver, pero también significa rescatar en el caso de un concepto. They brought back the old logo and colors.

13. To point out: también útil para reuniones de trabajo. Significa señalar, destacar. The numbers are wrong, and somebody needs to point that out to them.

14. To put away: guardar, devolver a su sitio. When you're done with my laptop, please put it away.

15. To play down: restar importancia a algo realmente importante. Relativizar. We are going to have to play down the seriousness of this mistake.

16. To get around: superar una dificultad. How can we get around this problem?

17. To get down to business: ir al grano. Enough small talk. Let's get down to business.

18. To play around: hacer el ganso, perder el tiempo. They say they are really busy, but they play around a lot.

19. To run into: tropezar con alguien. I ran into my old boss at the trade show.

20. To run away from:huir (puede ser en plan figurado). He runs away from the reality.