ph 3649 it-ru-ce-es-ptstc.dmc.it/istruzioni/i45766_ita_spa_pts_rum_czo.pdfitaliano 4 simboli il...

40
1

Upload: others

Post on 22-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

1

Page 2: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

2

ITALIANO

SIMBOLI...................................................................... 4 AVVERTENZE GENERALI................................................ 4 AVVERTENZE D’USO ..................................................... 6 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO................................. 7 FUNZIONAMENTO......................................................... 7 SPAZZOLA ARRICCIA CAPELLI ....................................... 8 SPAZZOLA LISCIA CAPELLI............................................ 9 SOSTITUZIONE SPAZZOLA ...........................................10 PULIZIA DELL’APPARECCHIO ........................................10 CARATTERISTICHE TECNICHE.......................................10

ESPAÑOL

CLASES DE PROTECCIÓN .............................................12 ADVERTENCIAS GENERALES.........................................12 ADVERTENCIAS DE USO...............................................14 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........................................14 FUNCIONAMIENTO ......................................................15 CEPILLO RIZADOR.......................................................16 CEPILLO ALISADOR .....................................................16 CAMBIO DEL CEPILLO ..................................................17 LIMPIEZA DEL APARATO...............................................17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.......................................18

PORTUGUÊS

CLASSES DE PROTECÇÃO.............................................19 ADVERTÊNCIAS GERAIS...............................................19 ADVERTÊNCIAS DE UTILIZAÇÃO ...................................21 DESCRIÇÃO DO APARELHO...........................................22 MODO DE FUNCIONAMENTO .........................................22 ESCOVA PARA FRISAR O CABELO ..................................23 ESCOVA PARA ALISAR O CABELO ..................................24 SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA..........................................25 LIMPEZA DO APARELHO ...............................................25 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.......................................25

Page 3: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

3

ROMÂNĂ

CLASE DE PROTECłIE ..................................................27 AVERTIZĂRI GENERALE................................................27 AVERTIZĂRI DE UTILIZARE ..........................................28 DESCRIEREA APARATULUI............................................29 FUNCłIONARE ............................................................29 PERIA PENTRU ÎNCREłIT PĂRUL....................................30 PERIA PENTRU PĂR LINS ..............................................31 ÎNLOCUIREA PERIEI.....................................................31 ÎNGRIJIREA.APARATULUI .............................................32 CARACTERISTICI TEHNICE ...........................................32

ČESKY

BEZPEČNOSTNÍ TŘÍDY .................................................33 VŠEOBECNÉ POKYNY ...................................................33 POKYNY K POUŽITÍ......................................................35 POPIS PŘÍSTROJE........................................................35 PROVOZ .....................................................................36 KARTÁČ PRO KADEŘE ..................................................37 KARTÁČ PRO HLADKÝ ÚČES..........................................37 VÝMĚNA KARTÁČE .......................................................38 ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE ....................................................38 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA ....................................39

Page 4: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ITALIANO

4

SIMBOLI

Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni di cura, nella documentazione che accompagna il prodotto.

Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti.

Classe II : L’apparecchio è a doppio isolamento per cui non necessita della spina con messa a terra. Può essere usata con prese senza messa a terra.

AVVERTENZE GENERALI • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione

Page 5: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ITALIANO

5

elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest'ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio.

• In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.

• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

• L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: - Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide. - Non usare l'apparecchio a piedi nudi. - non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. - non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) - non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete d’alimentazione elettrica.

• In caso di guasto e/o di cortocircuito, scollegare la spina dalla presa e non manomettere l’apparecchio. Per la riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.

Page 6: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ITALIANO

6

• Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è utilizzato.

• In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione rivolgendosi esclusivamente ai centri autorizzati.

• SOLO PER USO DOMESTICO • NON PER USO COMMERCIALE

AVVERTENZE D’USO • Non riporre l’apparecchio in luoghi dove può scivolare a terra, in contenitori d’acqua o altri liquidi o nella vasca da bagno.

• Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è acceso.

• Non posare l’apparecchio caldo su superfici sensibili al calore.

• L’apparecchio diventa molto caldo quando è in funzione, quindi evitare il contatto con la superficie calda della spazzola.

• Non avvolgere il filo di alimentazione attorno all’apparecchio né prima né dopo l’utilizzo.

• Non utilizzare l’apparecchio per parrucche poiché il calore le rovinerebbe.

• Tenere l’apparecchio caldo lontano dal cuoio capelluto.

Page 7: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ITALIANO

7

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

1) Corpo motore 2) Selettore accensione/velocità 3) Cavo alimentazione 4) Attacco spazzola O = apri attacco L = blocca attacco 5) Spazzola liscia capelli 6) Spazzola arriccia capelli

FUNZIONAMENTO Il look migliore comincia con un buon taglio di capelli, da tenere ben curato con i migliori prodotti da voi preferiti:

Page 8: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ITALIANO

8

shampoo, balsami e prodotti per il tocco finale. L’apparecchio è adatto per tutti i tipi di capelli.

ATTENZIONE ! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi che la tensione di rete sia identica a quella riportata sulla targhetta dei dati tecnici dell’apparecchio. Con il selettore accensione/velocità, la potenza della ventola può essere regolata secondo le vostre personali esigenze. Sono possibili le seguenti regolazioni: 0 : spento. 1 : getto d’aria medio, per un’asciugatura delicata di capelli leggermente umidi e sottili. 2 : getto d’aria più forte, per un’asciugatura più veloce di capelli bagnati o capelli folti e forti.

ATTENZIONE ! I capelli che devono essere arricciati o lisciati, devono essere puliti, asciutti o leggermente umidi, ben pettinati e non devono esserci state applicate creme, gel, spray, ecc.

ATTENZIONE ! La spazzola diventerà calda in pochi secondi e non va quindi messa a contatto con la pelle una volta che l’apparecchio sia stato acceso.

SPAZZOLA ARRICCIA CAPELLI • L’apparecchio è dotato di una spazzola particolare, che consente una migliore arricciatura dei capelli.

• Portare l’attacco fissaggio spazzola sulla posizione “ O ”. • Inserire la spazzola nella bocchetta fuoriuscita aria facendo attenzione ad inserire correttamente le sporgenze di riferimento.

Page 9: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ITALIANO

9

• Portare l’attacco fissaggio spazzola sulla posizione “ L” in modo da bloccare la spazzola al corpo motore.

• Inserire la spina dell’apparecchio in una presa di corrente con voltaggio 230V ~ 50Hz. Per nessun motivo collegare la spina ad una presa con voltaggio diverso da quello riportato sul prodotto.

• Accendere l’apparecchio portando il selettore accensione su 1 o 2.

• Prendere una piccola ciocca di capelli e arrotolarla attorno alla spazzola.

• Il tempo di arricciatura varia a seconda del tipo di capello e della grandezza della ciocca (da 15 a 30 secondi).

• Rilasciare la ciocca e ripetere i punti 7-8 per tutta la capigliatura.

SPAZZOLA LISCIA CAPELLI • L’apparecchio è dotato di una spazzola particolare, che consente una migliore lisciatura dei capelli.

• Ripetere le operazioni dal punto 2 al punto 5 del paragrafo “Spazzola arriccia capelli”.

• Accendere l’apparecchio portando il selettore accensione su 1.

• Prendere una piccola ciocca di capelli e portare la spazzola alla radice. Questa operazione è molto più efficace se i capelli sono leggermente umidi.

• Trascinare e contemporaneamente ruotare la spazzola fino alla punta dei capelli.

• Ripetere l’operazione finché non si è raggiunta l’acconciatura desiderata.

• Ripetere le operazioni dalla 4 alla 6 per tutta la capigliatura.

Page 10: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ITALIANO

10

SOSTITUZIONE SPAZZOLA ATTENZIONE ! Prima di effettuare questa operazione staccare la spina di alimentazione e aspettare che la spazzola sia fredda. Per rimuovere la spazzola: Aprire l’attacco fissaggio spazzola portando la leva nella posizione O, e staccare la spazzola dal manico. Per inserire la spazzola: Inserire la spazzola nel corpo motore facendo attenzione a inserire correttamente le sporgenze di riferimento e bloccare l’attacco spazzola portando la leva nella posizione L.

PULIZIA DELL’APPARECCHIO Le spazzole devono essere pulite regolarmente, ed i capelli rimossi con un pettine o una spazzola. Il corpo motore può essere pulito con un panno morbido leggermente umidificato con acqua calda.

ATTENZIONE ! Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa ed attendere che si raffreddi. Mai pulire l’apparecchio con dei diluenti, detersivi per plastica, per vetro o simili. Questi potrebbero danneggiare l’apparecchio.

CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione : AC 230 V 50 Hz Potenza : 200 W

Page 11: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ITALIANO

11

Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.

MADE IN P.R.C.

Importato e distribuito da: DMEDIA COMMERCE S.p.A. Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY Sede logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto

(MO) - ITALY

Page 12: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ESPAÑOL

12

CLASES DE PROTECCIÓN

El triàngulo con el punto exclamativo indica la presencia de importantes instrucciones de uso y manutenciòn en el manual que acompaña al producto.

Indica que el producto corresponde a los requisitos indicados en las nuevas directivas concernientes la tutela del medio ambiental (2002/96/EC, 2002/95/EC, 2003/108/EC) y que debe ser eliminado de manera adecuada al final de su ciclo vital. Pedir informaciòn a las autoridades locales sobre las zonas dedicadas a la eliminaciòn de los residuos. Si no se elimina el producto segùn lo indicado en este manual, se responde personalmente segùn las normas en vigor.

Clase II : El aparato tiene doble aislamiento y por lo tanto no necesita enchufe con toma de tierra. Se puede usar con enchufes sin toma de tierra.

ADVERTENCIAS GENERALES • Leer con atenciòn las advertencias contenidas en este manual ya que dan indicaciones importantes acerca de la seguridad de instalaciòn, de uso y manutenciòn. Conservar este manual como futura referencia.

• Sacar con cuidado el aparato del paquete. Conservar el material del embalaje por si hiciera falta. Despuès controlar que el aparato estè ìntegro. En caso de dudas no usarlo y contactar con un tècnico cualificado. El embalaje (bolsas de plàstico, poliestireno, etc.) no debe ser dejado al alcance de los niños ya que puede ser peligroso.

• Antes de enchufar el aparato, controlar que el voltaje indicado en la etiqueta y el domèstico correspondan.

• En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe, hacer sostituir èste ùltimo con otro adapto.

Page 13: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ESPAÑOL

13

Contactar con un tècnico cualificado que deberà controlar que la secciòn de los cables del enchufe sea idòneo a la potencia absorbida por el aparato.

• En general desaconsejamos usar adaptadores, enchufes mùltiplos y/o alargaderas. En caso de necesidad usar solo adaptadores, simples o mùltiplos, y alargaderas conformes a las normas de seguridad vigentes.

• Usar el aparato solo para lo indicado en este manual de uso. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no se hace responsable de daños derivados del uso impropio, equivocado o irracional de este aparato.

• El uso de cualquier aparato elèctrico implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales.

• En particular: - no tocar el aparato con las manos mojadas o hùmedas - no usar el aparato estando descalzos - no tirar del cable o del mismo aparato para desenchufarlo - no dejar el aparato expuesto a los agentes atmosfèricos (lluvia, sol, etc.)

- no dejar que los niños o incapaces usen el aparato sin vigilancia

• Antes de efectuar cualquier operaciòn de limpieza o manutenciòn, desenchufar el aparato.

• Si el aparato se rompiera o funcionara mal, dejar de usarlo inmediatamente y no manumeterlo. Consultar con un tècnico indicado por el fabricante y usar solo piezas de recambio originales. El no seguir esta indicaciòn podrìa comprometer la seguridad del aparato.

• No dejar el aparato enchufado inùtilmente. Desenchufarlo cuando no se use.

• Si el cable o el enchufe se estropearan, no usar el aparato y contactar inmediatamente con un centro de asistencia tècnica autorizado.

• SOLO PARA USO DOMÉSTICO • NO PARA USO COMERCIAL

Page 14: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ESPAÑOL

14

ADVERTENCIAS DE USO • No colocar el aparato en sitios donde podrìa caerse al suelo, en contenedores con agua u otros lìquidos o en la bañera.

• No dejar el aparato sin vigilancia durante el uso. • No apoyar el aparato sobre superficies sensibles al calor. • El aparato se pone muy caliente, no tocar la superficie caliente del cepillo.

• No envolver el cable alrededor del aparato ni antes ni despuès del uso.

• No usar el aparato con pelucas ya que el calor las estropearìa.

• Mantener el aparato caliente lejos del cuero cabelludo.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Page 15: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ESPAÑOL

15

1) Cuerpo motor 2) Selector encendido/velocidad 3) Cable alimentaciòn 4) Enganche cepillo O = abrir L = bloquear cepillo 5) Cepillo alisador 6) Cepillo rizador

FUNCIONAMIENTO El mejor look empieza con un buen corte de pelo, que hay que mantener usando los mejores productos a disposiciòn: champù, bàlsamo y productos para el toque final. Este aparato es perfecto para todo tipo de cabellos.

ATENCIÒN ! Antes de usar el aparato controlar que la tensiòn de red corresponda a la indicada en los datos tècnicos de la etiqueta. Con el selector encendido/velocidad, se puede regular la potencia segùn las exigencias personales. Se puede regular de la siguiente manera: 0 : apagado. 1 : chorro de aire medio, para secar delicatamente el pelo hùmedo y fino. 2 : chorro de aire fuerte, para secar ràpidamente el pelo mojado o grueso y fuerte.

ATENCIÒN ! El pelo, para rizarlo o alisarlo, debe estar limpio, seco o un poco hùmedo, bien peinado y sin cremas, gel, spray, etc..

Page 16: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ESPAÑOL

16

ATENCIÒN ! El cepillo se calienta inmediàtamente y por lo tanto no debe entrar en contacto con la piel una vez que se ha encendido el aparato.

CEPILLO RIZADOR • El aparato tiene un cepillo particular que permite rizar mejor el pelo.

• Poner el enganche del cepillo en “ O ”. • Introducir el cepillo en el hueco colocando correctamente las protuberancias de referencia.

• Poner el enganche en “ L” para bloquear el cepillo en su sitio.

• Enchufar el apatato a una toma de corriente de 230V ~ 50Hz. No enchufarlo por ningùn motivo a una toma con voltaje distinto del indicado.

• Encender el aparato poniendo el selector en 1 o 2. • Enrollar un mechòn pequeño alrededor del cepillo. • El tiempo de rizado cambia segùn el tipo de pelo y el tamaño del mechòn (entre 15 y 30 segundos).

• Soltar el mechòn y repetir los puntos 7-8 con el resto del pelo.

CEPILLO ALISADOR • El aparato tiene un cepillo particular que permite alisar mejor el pelo.

• Repetir los pasos desde el 2 hasta el 5 del capìtulo“Cepillo rizador”.

• Encender el aparato poniendo el selector en 1. • Coger un mechòn y colocar el cepillo a la raìz. Esta operaciòn es màs eficaz si el pelo està un poco hùmedo.

• Deslizar y girar al mismo tiempo el cepillo hacia la punta.

Page 17: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ESPAÑOL

17

• Repetir hasta alisar el mechòn como deseado. • Repetir desde el punto 4 hasta el 6 con el resto del pelo.

CAMBIO DEL CEPILLO

ATENCIÒN ! Antes de cambiar el cepillo, desenchufar el aparato y esperar hasta que se enfrìe. Para quitar el cepillo: Abrir el enganche ponièndolo en “ O ” y separar el cepillo del mango. Para colocar el cepillo: Meter el cepillo en el cuerpo motor prestando atenciòn a introducir correctamente las protuberancias de referencia y bloquearlo colocando el enganche en “ L ”.

LIMPIEZA DEL APARATO

Los cepillos deben ser limpiados con regularidad y los pelos quitados con un peine o un cepillo. El cuerpo motor se puede limpiar con un paño suave y hùmedo.

ATENCIÒN ! Desenchufar el aparato y esperar a que se enfrìe antes de limpiarlo. No limpiar nunca el aparato con diluentes, detergentes para plàstico, cristales o similares. Podrìan estropear el aparato.

Page 18: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ESPAÑOL

18

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentaciòn AC 230 V 50 Hz Potencia 200 W El productor se reserva el derecho de realizar cambios ELÉCTRICOS, TÉCNICOS y ESTÉTICOS en el aparato y/o cambiar partes sin previo aviso para poder ofrecer siempre un producto de calidad superior y con tecnologìa avanzada.

MADE IN P.R.C. Importado y distribuido por DMEDIA COMMERCE S.p.A. via Aretina

25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY

Page 19: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

PORTUGUÊS

19

CLASSES DE PROTECÇÃO

El triàngulo con el punto exclamativo indica la presencia de importantes instrucciones de uso y manutenciòn en el manual que acompaña al producto.

Indica que el producto corresponde a los requisitos indicados en las nuevas directivas concernientes la tutela del medio ambiental (2002/96/EC, 2002/95/EC, 2003/108/EC) y que debe ser eliminado de manera adecuada al final de su ciclo vital. Pedir informaciòn a las autoridades locales sobre las zonas dedicadas a la eliminaciòn de los residuos. Si no se elimina el producto segùn lo indicado en este manual, se responde personalmente segùn las normas en vigor.

Classe II : Este aparelho possui duplo isolamento, pelo que não necessita de ficha com ligação de terra. Pode ser usado em tomadas sem ligação de terra.

ADVERTÊNCIAS GERAIS

• Antes de utilizar o aparelho leia cuidadosamente as advertências contidas neste folheto, uma vez que fornecem indicações importantes relativamente às normas de segurança na instalação, utilização e manutenção. É ainda aconselhável que guarde este folheto para consultas posteriores.

• Depois de ter retirado o aparelho da embalagem, comece por se certificar da integridade do mesmo. Em caso de dúvida não utilize o aparelho e entre em contacto com pessoal profissional qualificado. Os componentes da embalagem (sacos de plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, uma vez que são potenciais fontes de perigo.

Page 20: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

PORTUGUÊS

20

• Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica certifique-se de que os dados da placa correspondem aos da rede de distribuição eléctrica.

• Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, a ficha deve ser substituída por outra adequada, por pessoal profissional qualificado. Que deverá também certificar-se de que os cabos da tomada devem ser apropriados à potência requerida pelo aparelho.

• De uma forma geral, desaconselha-se o uso de adaptadores, fichas triplas e/ou extensões. Se, por ventura, o seu uso se tornar indispensável é necessário utilizar apenas adaptadores simples ou múltiplos bem como extensões adequadas às normas vigentes de segurança.

• Este aparelho deverá ser exclusivamente destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e, portanto, perigosa. O fabricante não é responsabilizável por eventuais danos derivados de uma utilização indevida, incorrecta ou irracional.

• A utilização de todo e qualquer aparelho eléctrico requer o cumprimento de algumas regras fundamentais. Em especial:

• Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.

• Não utilizar o aparelho com os pés descalços. • Não puxar o cabo de alimentação nem o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada eléctrica.

• Não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).

• Não permitir que o aparelho seja usado por crianças ou pessoas incapacitadas, sem vigilância de outrém.

• Antes de executar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica.

• Em caso de dano e/ou curto-circuito, desligar o aparelho da tomada e não tentar arranjá-lo. Para motivos de reparação dirigir-se unicamente a um centro autorizado

Page 21: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

PORTUGUÊS

21

pelo fabricante e solicitar a utilização de peças originais. Caso não se cumpram estas recomendações, poderá comprometer-se a segurança do aparelho.

• Não deixar o aparelho ligado à corrente eléctrica inutilmente. Retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado.

• Em caso de danificação do cabo, tratar oportunamente da sua substituição deslocando-se exclusivamente a um dos centros autorizados.

• UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO • NÃO DESTINADO A USO COMERCIAL

ADVERTÊNCIAS DE UTILIZAÇÃO • Não deixar o aparelho em locais em que possa cair ao chão, recipientes com água ou outros líquidos, nem banheiras.

• Não deixar o aparelho sem vigilância quando estiver ligado.

• Não pousar o aparelho em superfícies sensíveis ao calor quando estiver quente.

• aparelho torna-se muito quente quando se encontra em funcionamento, pelo que se deve evitar o contacto com a superfície quente da escova.

• Não enrolar o cabo de alimentação em redor do aparelho nem antes nem depois da utilização.

• Não utilizar o aparelho em perucas, uma vez que o calor as danificaria.

• Manter o aparelho afastado do couro cabeludo enquanto estiver quente.

Page 22: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

PORTUGUÊS

22

DESCRIÇÃO DO APARELHO

1) Corpo motor 2) Comando de ligação/velocidade 3) Cabo de alimentação 4) Adaptador para escova O = para abrir L = para bloquear 5) Escova para alisar o cabelo 6) Escova para frisar o cabelo

MODO DE FUNCIONAMENTO A melhor aparência começa com um bom corte de cabelo, que se quer bem tratado, com os melhores produtos a que

Page 23: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

PORTUGUÊS

23

já se habituou: champôs, amaciadores e outros para dar um toque final elegante. O aparelho é adequado a todos os tipos de cabelo.

ATENÇÃO ! Antes de ligar o aparelho, confirme se a tensão da rede é idêntica à especificada na etiqueta dos dados técnicos do aparelho. Com o comando de ligação/velocidade, a potência da ventoinha pode ser regulada de acordo com as suas exigências pessoais. As regulações possíveis são as seguintes: 0: desligado. 1: lufada de ar média, para uma secagem delicada dos cabelos ligeiramente húmidos e finos. 2: lufada de ar mais forte, para uma secagem mais rápida dos cabelos molhados ou dos cabelos fortes e volumosos.

ATENÇÃO ! Antes de serem alisados ou encaracolados, os cabelos devem ser lavados, secos ou apenas ligeiramente desumedecidos e penteados com pente ou escova. Não deve ter sido aplicado no cabelo qualquer tipo de creme, gel, spray, etc.

ATENÇÃO ! A escova aquecerá em poucos segundos, pelo que não deve entrar em contacto com a pele depois de o aparelho ter sido ligado.

ESCOVA PARA FRISAR O CABELO • O aparelho dispõe de uma escova especial que permite frisar os cabelos com óptimos resultados.

• Girar o comando para fixar a escova na posição “ O ”.

Page 24: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

PORTUGUÊS

24

• Inserir a escova na entrada por onde sai o ar, tendo o cuidado de verificar a localização das saliências de referência.

• Mudar o comando da escova para a posição “ L” de forma a bloqueá-la, prendendo-a ao corpo motor.

• Inserir a ficha do aparelho numa tomada de corrente com 230V ~ 50Hz de voltagem. Nunca ligar a ficha eléctrica a uma tomada com voltagem diferente da adequada ao produto.

• Ligar o aparelho levando o comando à posição 1 ou 2. • Pegar numa pequena selecção de cabelos e enrolá-la em volta da escova.

• tempo necessário para frisar irá variar de acordo com o tipo de cabelo e da quantidade de cabelo a ser enrolada a cada vez (entre 15 a 30 segundos).

• Largar o cacho entretanto obtido e repetir por 7 a 8 vezes de forma a cobrir toda a cabeleira.

ESCOVA PARA ALISAR O CABELO • aparelho dispõe de uma escova especial, que permite alisar os cabelos com óptimos resultados.

• Repetir as operações compreendidas entre o ponto 2 e o ponto 5 do parágrafo “Escova para frisar o cabelo”.

• Ligar o aparelho levando o comando à posição 1. • Pegar numa pequena selecção de cabelos e levar a escova à raiz da mesma. Esta operação torna-se muito mais eficaz se os cabelos estiverem ligeiramente húmidos.

• Arrastar e girar simultaneamente a escova até à ponta dos cabelos.

• Repetir a operação até alcançar o resultado final desejado. • Repetir as operações entre o ponto 4 e o 6 para toda a cabeleira.

Page 25: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

PORTUGUÊS

25

SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA

ATENÇÃO ! Antes de efectuar esta operação retirar a ficha de alimentação e esperar que a escova arrefeça por completo. Para retirar a escova: Abrir o adaptador da escova colocando a alavanca na posição O e retirar a escova da abertura. Para inserir a escova: Inserir a escova no corpo motor, tendo o cuidado de verificar a localização das saliências de referência, e bloquear o adaptador da escova mudando a alavanca para a posição L.

LIMPEZA DO APARELHO As escovas devem ser limpas regularmente e os cabelos removidos com a ajuda de um pente ou de uma escova. O corpo motor pode ser limpo com um pano macio ligeiramente humedecido com água quente.

ATENÇÃO ! Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha da tomada e esperar que arrefeça. Nunca limpar o aparelho utilizando diluentes, detergentes para plástico, para vidro ou semelhantes. Estes poderiam danificar o aparelho.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentação AC 230 V 50 Hz Potência 200 W

Page 26: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

PORTUGUÊS

26

O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ELÉCTRICAS - TÉCNICAS - ESTÉTICAS neste aparelho e/ou substituir partes sem necessidade de aviso prévio, caso o considere oportuno. O fabricante pretende assim estar em condições de oferecer um produto de sempre maior confiança, de longa duração e com a mais avançada tecnologia.

MADE IN P.R.C.

Importado e distribuído por: Dmediacommerce S.p.A. Via Aretina 25 - 50069 Sieci (FI) ITÁLIA

Page 27: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ROMÂNĂ

27

CLASE DE PROTECłIE

Triunghiul cu semnul de exclamaŃie indică utilizatorului că trebuie să citească anumite instrucŃiuni importante in documentaŃia produsului. Semn de avertizare!

Se indică faptul că produsul e conform cu directivele europene referitoare la protecŃia mediului (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC şi că trebuie aruncat respectând aceste norme. Pentru informaŃii contactaŃi autorităŃile conpetente. Utilizatorul este repsonsabil în caz de nerespectare a normelor în vigoare.

Clasa a II-a: aparatul dispune de o dublă izolare deci nu necesită o priză cu înpământare.

AVERTIZĂRI GENERALE • CitiŃi cu atenŃie acest manual, care conŃine indicaŃii preŃioase referitoare la siguranŃa instalaŃiei, utilizare şi îngrijire. PăstraŃi cu grijă acest manual pentru orice consultare.

• După ce aŃi scos ambalajul, asiguraŃi-vă de integritatea aparatului. În caz ca aveti dubii, adresaŃi-vă unui personal profesional calificat.Elementele ambalajului (săculeŃi din plastic, polistiren etc. ) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor. Pot deveni surse de pericol.

• Înaintede utilizare asiguraŃi-vă că datele de pe aparat coprespund cu cele ale reŃelei electrice utilizate.

• În caz de incompatibilitate, cereŃi unei persoane calificate înlocuirea prizei cu una adecvată, care poate rezista puterii aparatului..

• Nu se recomandă folosirea adaptorilor,a prizelor multiple şi/sau prelungitoare. Dacă e necesar utilizaŃi dosar adaptori sau prelungitoare corespunzătoare conform nomelor în vigoare.

Page 28: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ROMÂNĂ

28

• Acest aparat va trebui utilizat doar pentru ceea ce a fost conceput.. Constructorul nu răspunde pentru deteriorările datorate oricărei alte utilizări

• Utilizarea oricărui aparat electric trebuie făcută respectând anumite reguli fundamentale. În special:

• nu atingeŃi aparatul cu mâinile umede sau ude • nu utilizaŃi aparatul având picioareşle goale • nu trageŃi de cablul electric dacă îl scoateŃi din priză • nu lăsaŃi aparatul expus la soare, ploaie etc. • Nu permiteŃi copiilor sau persoanelor cu handicap utilizarea aparatului

• Înainte de orice curăŃare a aparatului scoateŃi-l din priză. • În caz de scurtcircuit sau alt defect, scoateŃi aparatul din priză, adresaŃi-vă unui centru autorizat şi solicitaŃi utilizarea de piese de schimb originale. În caz contrar puteŃi compromite siguranŃa aparatului.

• Dacă nu utilizaŃi aparatul scoteŃi-l din priză. • Cablul deteriorat trebuie imediat înlocuit, adresându-vă unui centru autorizat.

• APARATUL ESTE DOAR PENTRU UZ CASNIC • APARATUL NU ESTE PENTRU UZ COMERCIAL

AVERTIZĂRI DE UTILIZARE • Nu puneŃi aparatul în locuri alunecoase, în recipiente cu apă sau în cada din baie

• Nu lăsaŃi aparatul fără supraveghere sau în funcŃiune. • Nu puneŃi aparatul cald pe suprafeŃe sensibile la căldură. • Aparatul se încălzeşte foarte tare, deci evitaŃi contactul cu suprafaŃa caldă a periei.

• NU înfăşuraŃi niciodată cablul electric în jurul aparatul. • Nu folosiŃi aparatul pentru peruci, căci le poate distruge. • łineŃi aparatul cald, departe de scalp, de pielea capului.

Page 29: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ROMÂNĂ

29

DESCRIEREA APARATULUI

1) Corpul motor-mânerul 2) Selector de aprindere şi viteză 3) Cablul de alimentare electrică 4) Ataşamentul periei O = ataşament deschis L = blocarea ataşamentului 5) peria pentru păr lins 6) peria pentru păr creŃ

FUNCłIONARE Cel mai bun look al părului Dumneavoastră începe cu o bună tunsoare, la care se adaugă un bun şampon,

Page 30: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ROMÂNĂ

30

balsamuri şi în final un aparat ce poate fi utilizat pentru toate tipurile de păr.

ATENłIE ! Înainte de utilizare asiguraŃi-vă ca tensiunera reŃelei electrice correspunde cu cea indicată pe aparat. Cu selectorul (2) de aprindere/viteză puteŃi alege şi regla după exigenŃa Dumneavoastră puterea periei. PuteŃi alege între: O : oprit 1: jet de aer mediu, pentru un păr delicat, puŃin umed şi cu firele subŃiri 2: jet de aer mai puternic, un uscător de păr mai rapid pentru părul ud, gros şi puternic

ATENłIE ! Părul care trebuie încreŃit sau lins, să fie curat, uscat sau uşor umed, bine pieptănat, fără geluri, balsamuri spray-uri sau creme deasupra.

ATENłIE ! Peria se încălzeşte în câteva secunde şi nu trebuie să intre în contact cu pielea capului.

PERIA PENTRU ÎNCREłIT PĂRUL • Aparatul este dotat cu o perie specială, care permitre încreŃirea părulu.

• FixaŃi ataşamentul pe poziŃia O • IntroduceŃi peria în deschizătura prin care iese aerul.AtenŃie să o fixaŃi bine în orificiile prevăzute.

• BlocaŃi ataşamentul, fixându-l pe poziŃia L . • IntroduceŃi ştecherul în priză, la un curent de 230V-50Hz. EvitaŃi să o faceŃi dacă voltajul nu corespunde.

Page 31: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ROMÂNĂ

31

• PorniŃi aparatul ducând selectorul la 1 sau 2. • LuaŃi o şuviŃă de păr şi răsuciŃi-o în jurul periei. • Timpul de încreŃire durează în funcŃie de tipul părului şi lungimea şuviŃei (circa 15-30 de secunde).

• EliberaŃi şuviŃa din perie şi repetaŃi operaŃiunile 7-8 pentru tot restul părului.

PERIA PENTRU PĂR LINS • Aparatul dispune de o perie specială, care permite o bună întindere a părului.

• RepetaŃi operaŃiunile de la punctul 2 la 5 din capitolul precedent.

• PorniŃi aparatul ducând selectorul la 1. • LuaŃi o şuviŃă şi înfăşuraŃi-o începând de la rădăcina părului.

• E recomandabil ca părul să fie puŃin umed. • TrageŃi uşor rotind peria până eliberaŃi şuviŃa. • RepetaŃi mişcarea pănâ obŃineŃi rezultatul dorit. • RepetaŃi operaŃiunile de la 4 la 6 pentru tot părul.

ÎNLOCUIREA PERIEI

ATENłIE ! Înainte de a începe , scoateŃi ştecherul din priză. Pentru scoaterea periei: deschideŃi ataşamentul care fixează peria, poziŃionând selectorul pe O şi extrăgând peria din mâner. Pentru introducerea periei: introduceŃi peria în corpul motor cu atenŃie ca să se potrivească în toate orificiile prevăzute şi blocaŃi ataşamentul selecŃionând L.

Page 32: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ROMÂNĂ

32

ÎNGRIJIREA.APARATULUI Periile trebuie să fie totdeauna curate, fără resturi de păr. Acestea se por elimina cu un pieptene sau o perie. Corpul motor trebuie curăŃat cu o cârpă moale, uşor umezită în apă călduŃă.

ATENłIE ! Înainte de curăŃare scoateŃi ştecherul din priză. NU folosiŃi diluenŃi, detergenŃi pentru plastic, sticlă sau similare. Acestea ar putea deteriora aparatul.

CARACTERISTICI TEHNICE Alimentare: AC 230 V 50 Hz Puterea: 200 W Pentru a oferi tot timpul un produs afidabil, de lungă durată şi cu o tehnologie avansată, producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări electrice-tehnice-estetice aparatului şi/sau să înlocuiască părŃi componente fără vreun preaviz, ori de câte ori va găsi de cuviinŃă

MADE IN P.R.C.

Importat şi distribuit de:Dmediacommerce S.p.A. Via Aretina 25 - 50069 Sieci (FI) ITALY

Page 33: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ČESKY

33

BEZPEČNOSTNÍ TŘÍDY

Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité provozní (servisní) pokyny v literatuře, která provází produkt.

Tento symbol označuje, že výrobek splňuje požadavky pro ochranu životního prostředí (2002/96/ES, 2003/108/ES, 2002/95/ES) a musí být řádně zlikvidován na konci své životnosti. Požádejte o informace na místních úřadech, které likvidují tento odpad. Ti, kteří nemají oprávnění k likvidaci, musí respektovat platné směrnice.

II. třída – Přístroj má dvojitou izolaci, není třeba zásuvky s uzemněním, lze použít i do zásuvky bez uzemnění.

VŠEOBECNÉ POKYNY • Před prvním použití si pozorně přečtěte pokyny a upozornění v tomto návodu neboť poskytuje důležité informaci pro bezpečnou instalaci. Návod uchovejte k dalšímu nahlédnuti

• Po vybalení přístroje z obalu, se přesvědčte o celistvosti a funkčnosti přístroje. Pokud si nejste jisti bezchybností přístroje, nepoužívejte jej a kontaktujte kvalifikovanou osobu. Přístroj smí používat pouze dospělé osoby. Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí není hračka a hrozí nebezpečí.

• Před připojením zkontrolujte údaje na štítku a přesvědčte se, že odpovídají hodnotám ve Vaší zásuvce.

• V případě neshody mezi zásuvkou a zástrčkou, lze zásuvku nahradit jiným vhodným typem a poraďte se s profesionálně kvalifikovaným personálem. Ten by měl také zajistit, aby část kabelu byla schopná přijímat spotřebu energie z přístroje.

Page 34: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ČESKY

34

• Obecně se nedoporučuje používat adaptéry, vícenásobné zásuvky, nebo prodlužovací šňůry. Pokud je jejich použití nezbytně nutné, použijte pouze adaptéry, které jsou v souladu s platnými bezpečnostními normami.

• Tento přístroj musí být určen jen pro účel, pro který byl výslovně navržen. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné a tedy nebezpečné. Výrobce nemůže být zodpovědný za jakékoli škody vyplývající z nesprávného použití, které je chybné a nesmyslné.

• Při používání jakéhokoliv elektrické spotřebiče je zapotřebí dodržovat určitá bezpečnostní pravidla. Hlavně:

• nedotýkat se přístroje vlhkýma, či mokrýma rukama. • přístroj nepoužívejte bosi. • při odpojování netahejte za kabel nebo za samotný přístroj, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

• přístroj nevystavujte atmosférickým vlivům (déšť, slunce atd.)

• přístroj nesmí používat děti nebo nesvéprávné osoby bez dozoru dospělé osoby.

• Před provedením jakékoli operace, jako je čištění nebo údržba odpojte jednotku od sítě napájení.

• V případě selhání nebo zkratu, odpojte zástrčku ze zásuvky a nezasahujte do jednotky. Kontaktujte pro opravu pouze autorizovaného výrobce a požádejte o dodání originálních náhradních dílů. Nerespektování těchto pokynů, mohou ohrozit Vaši bezpečnost.

• Nenechávejte přístroj zbytečně zapnutý. Odpojte zástrčku ze zásuvky, pokud přístroj delší dobu nepoužíváte

• V případě poškození kabelu, doporučujeme včasnou výměnu. Obraťte se výhradně na autorizovaný opravárenský servis.

• POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ • NE PRO KOMERČNÍ ÚČELY.

Page 35: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ČESKY

35

POKYNY K POUŽITÍ • Přístroj neodkládejte na místo, ze kterého by mohl spadnout na zem, na nádoby s vodou, či jinými tekutinami, nebo na vanu.

• Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. • Zahřátý přístroj neodkládejte na povrch, který je citlivý na teplo.

• Napájecí kabel nepřetahujte (nepokládejte) přes přístroj před použitím, ani po použití.

• Přístroj nepoužívejte na paruky, teplý vzduch by je mohl poškodit.

• Přístroj držte dále od vlasové pokožky.

POPIS PŘÍSTROJE

Page 36: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ČESKY

36

1. Tělo motoru (rukojeť) 2. Volič zapnutí/rychlost 3. Napájecí kabel 4. Uchycení kartáče O = otevři úchyt L = zablokuj úchyt 5. Kartáč pro hladký účes 6. Kartáč pro kudrnatý účes

PROVOZ Nejlepší účes začíná u dobrého střihu vlasů, dobře ošetřovaných dobrými přípravky: šampónem, balzámem a produkty pro finální úpravu. Přístroj je určen pro všechny typy vlasů.

POZOR ! Před připojením přístroje do zásuvky, se přesvědčte, že proud v zásuvce odpovídá hodnotám na štítku přístroje. Voličem zapnutí/rychlost je možno zvolit výkon ventilátoru dle Vašich potřeb. Jsou možné tyto následující volby: O: vypnuto. 1 : střední proud vzduchu, pro delikátní usušení vlasů, vlhkých a jemných. 2 : silnější proud vzduchu, pro rychlé usušení mokrých vlasů, hustých a silných.

POZOR ! Vlasy, které mají být nakadeřeny nebo nataženy, musí být čisté, suché nebo mírně vlhké, dobře učesané a bez krémů, gelů, sprejů, atd.

Page 37: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ČESKY

37

POZOR ! Po zapnutí přístroje do elektrické zásuvky, je kartáč za pár sekund horký, nesmí přijít do kontaktu s kůží.

KARTÁČ PRO KADEŘE • Přístroj je vybaven speciálním kartáčem, díky jemuž dosáhnete nejlepšího kudrnatého účesu.

• Úchyt kartáče přemístěte do pozice „O“. • Kartáč nasaďte na místo výstupu vzduchu, dávejte pozor na správné nasazení výstupku.

• Úchyt kartáče přemístěte do pozice „L“, tak abyste zablokovali kartáč na rukojeť.

• Přístroj zapojte do zásuvky s odpovídajícím napětím 230 V – 50 Hz. V žádném případě nepřipojujte do zásuvky s jiným napětím, než je označeno na přístroji.

• Přístroj zapněte voličem na pozici 1 nebo 2. • Malý pramínek vlasu otočte na kartáč. • Doba kadeření záleží na typu vlasů a na velikosti vlny (od 15 do 30 sekund).

• Kadeř uvolněte, pro kompletní účes opakujte bod 7-8.

KARTÁČ PRO HLADKÝ ÚČES

• Přístroj je vybaven speciálním kartáčem, díky jemuž dosáhnete nejlepšího hladkého účesu.

• Opakujte úkony od bodu 2 do bodu 5 v předešlé kapitole „ Kartáč pro kadeře“.

• Přemístěním voliče do pozice 1 přístroj zapněte. • Malý pramínek vlasu otočte na kartáč. Tato procedura je více účinná, pokud jsou vlasy lehce vlhké.

• Pramínek vlasů natahujte, zároveň otáčejte kartáčem, až do konečků vlasů.

Page 38: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ČESKY

38

• Proceduru opakujte, dokud nedosáhnete požadovaného tvaru.

• Pro kompletní účes, opakujte bod 4 až 6.

VÝMĚNA KARTÁČE

POZOR ! Před výměnou kartáče, vždy přístroj odpojte od zásuvky a počkejte až kartáč vychladne. Sundání kartáče: Otevřete úchyt kartáče a lehkým otočením úchytu do pozice O, kartáč vyndejte z rukojeti. Nasazení kartáče: Kartáč nasaďte na rukojeť, dbejte správného nasazení na výstupek a na zablokování kartáče, otočením výstupku do pozice L.

ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Kartáče musí být od zbytků vlasů čištěny pravidelně, pomocí hřebenu nebo kartáče. Rukojeť (tělo motoru) může být otřena měkkou žínkou, lehce navlhčenou v teplé vodě.

POZOR ! Před čištěním přístroj odpojte z elektrické zásuvky a nechte nějakou dobu vychladnout. Nikdy přístroj nečistěte ředidly, prostředky pro plast, sklo apod. Tyto prostředky mohou přístroj poškodit.

Page 39: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ČESKY

39

TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA Napájení AC 230 V 50 Hz Výkon 200 W Výrobce si vyhrazuje právo provést elektro - technické, estetické změny v tomto výrobku. Vyhrazuje si právo také výrobek nahradit jinou částí bez předchozího upozornění, pokud to uzná za vhodné, aby poskytl spolehlivou, trvanlivou a moderní technologii.

MADE IN P.R.C.

Dováženo a distribuováno: Dmediacommerce S.p.A. Via Aretina 25 - 50.069 sieci (FI) ITÁLIE

Page 40: PH 3649 IT-RU-CE-ES-PTstc.dmc.it/istruzioni/I45766_ITA_SPA_PTS_RUM_CZO.pdfITALIANO 4 SIMBOLI Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da

ČESKY

40

.