performa combo roche usa – 48882 - diabetes - portal de … · 2013-10-31 · a marca e os...

76
00048010663/B‑1109 Roche USA – 48882 V6/1 – 00048010663/B – Schwarz Roche USA – 48882 V6/2 – 00048010663/B – Cyan Roche USA – 48882 V6/3 – 00048010663/B – Magenta Roche USA – 48882 V6/4 – 00048010663/B – Yellow Roche USA – 48882 V6/5 – 00048010663/B – PMS 181 Roche USA – 48882 V6/6 –00048010663/B – PMS COOL GRAY 4 MONITOR DE GLICEMIA Guia Inicial ©2010 Roche Diagnostics. Todos os direitos reservados. Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu‑chek.com ACCU‑CHEK, ACCU‑CHEK PERFORMA, PERFORMA COMBO e ACCU‑CHEK SPIRIT COMBO são marcas da Roche. A marca e os logotipos Bluetooth ® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e a sua utilização pela Roche está licenciada. As outras marcas e nomes comerciais são propriedade dos respectivos detentores. Performa Combo

Upload: lamcong

Post on 03-Dec-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

0004

8010

663/

B‑11

09

Roche USA – 48882 V6/1 – 00048010663/B – Schwarz

Roche USA – 48882 V6/2 – 00048010663/B – Cyan

Roche USA – 48882 V6/3 – 00048010663/B – Magenta

Roche USA – 48882 V6/4 – 00048010663/B – Yellow

Roche USA – 48882 V6/5 – 00048010663/B – PMS 181

Roche USA – 48882 V6/6 –00048010663/B – PMS COOL GRAY 4

MONITOR DE GLICEMIA

Guia Inicial©2010 Roche Diagnostics. Todos os direitos reservados.Roche Diagnostics GmbHSandhofer Strasse 11668305 Mannheim, Germanywww.accu‑chek.comACCU‑CHEK, ACCU‑CHEK PERFORMA, PERFORMA COMBO e ACCU‑CHEK SPIRIT COMBO são marcas da Roche.A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e a sua utilização pela Roche está licenciada. As outras marcas e nomes comerciais são propriedade dos respectivos detentores.

Performa Combo

ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: 2009‑11

1

Indice

Introdução 3

1 Como funciona o seu novo sistema 51.1 Visão geral 61.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo 71.3 Rápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo 121.4 Conteúdos das telas e navegação 13

2 Primeira Utilização 212.1 Visão geral 222.2 Codificação do monitor 232.3 Assistente de Configuração 252.4 Assistente de Configuração: informações importantes 45

Roche USA – 48882 V4/1 – 00048010663/B – Schwarz

Roche USA – 48882 V4/2 – 00048010663/B – Cyan

Roche USA – 48882 V4/3 – 00048010663/B – Magenta

Roche USA – 48882 V4/4 – 00048010663/B – Yellow

2

3 Teste de glicemia 553.1 Visão geral 563.2 Realização de um teste de glicemia 57

Anexo: Explicação dos símbolos 63

Glossário 65

Índice remissivo 71

3

Estas Instruções de Uso contêm informações sobre:

• O funcionamento do seu novo sistema Accu‑Chek Performa Combo

• Guia Inicial

• A codificação do monitor

• A configuração inicial com o Assistente de Configuração

• A realização de testes de glicemia

IntroduçãoMesmo que você já tenha experiência na utilização de monitores de glicemia, é necessário que você dedique tempo à leitura atenta do Guia Inicial, das Instruções de Uso Padrão e das Instruções de Uso Avançadas antes de usar o seu novo monitor Accu‑Chek Performa Combo. Para utilizá‑lo corretamente e de maneira segura, é necessário que compreenda o funcionamento, as mensagens apresentadas no visor e todas as suas funções.

O seu novo monitor (Smart Control) vem acompanhado de três manuais:

• Guia Inicial: Utilize este manual para configurar o monitor.

• Instruções de Uso Padrão: Consulte este manual para saber como utilizar as

funções padrões do monitor.

• Instruções de Uso Avançadas: Consulte este manual para saber como utilizar as

funções avançadas do monitor.

4

w AvIso:

Este Guia Inicial não substitui as Instruções de Uso Padrão do seu monitor Accu‑Chek Performa Combo. As Instruções de Uso Padrão contêm instruções para a utilização do monitor e informações adicionais importantes.

Próprio para a automonitorização

Em caso de dúvidas, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. Os dados para contato encontram‑se no fim das Instruções de Uso Padrão.

1

5

1 Como funciona o seu novo sistema1.1 Visão geral 61.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo 71.3 Rápida apresentação do SIC de insulina Accu‑Chek Spirit Combo 121.4 Conteúdos das telas e navegação 13

6

1.1 visão geralO seu monitor possui diversas funções novas para ajudá‑lo a gerenciar o seu diabetes. É importante que você conheça essas funções e saiba utilizar o monitor corretamente.

i NoTA:

Este manual contém ilustrações das telas exibidas no visor. As telas ilustradas podem ser ligeiramente diferentes das que aparecem no monitor. Em caso de dúvidas sobre as telas exibidas no monitor, entre em contato com o Accu‑Chek Responde.

1

7

1.2 Rápida apresentação do monitor Accu‑Chek Performa Combo

visorExibe menus, resultados,

mensagens e dados armazenados no diário.

BotõesPressione para entrar

nos menus ou no diário, corrigir configurações e percorrer os resultados.

Botões de função esquerdo/direito

Pressione para selecionar o menu ou a opção que

aparece acima do botão.

Botão ligar/desligar Liga ou desliga o monitor.

Entrada para infravermelho (IR)Transfere dados do monitor para um computador.

Abertura para o chip de códigoInsira aqui o chip de código, com o número de código virado para o lado oposto ao seu.

Tampa do compartimento das bateriasPara retirar a tampa do compartimento das baterias, empurre a presilha e puxe a tampa para cima.

Botão de iluminação do visor Pressione para ajustar o nível de iluminação do visor.

Abertura para a tira‑testeInsira aqui a ponta dourada da tira‑teste.

8

vista superior Entrada para infravermelho (IR)

Chip de código(exemplo)

BateriasInsira as baterias de acordo com as indicações dos símbolos + e ‑ no compartimento das baterias.

Tira‑testeJanela amarela ‑ Encoste aqui a gota de sangue ou de solução de

controle.

Ponta dourada ‑ Insira a tira‑teste no monitor por este lado.

Frasco de tiras‑teste(exemplo)

Frasco da solução de controle(exemplo)

1

9

O monitor de glicemia possui sete botões e dois botões de função.

i NoTAs:

• Sempre que se pressiona um botão ativo ou um botão de função, ouve‑se um som, exceto se o som das teclas estiver desligado.

• Para ligar o monitor, pressione + ou insira uma tira‑teste.

Botão de função esquerdo

seta para cima

Tecla “enter”

seta para a esquerda

Ligar/desligar

Botão de função direito

seta para a direita

seta para baixo

Iluminação do visor

10

Tabela de botões e funçõesBotão Nome Função

< Seta para a esquerda j Deslocar‑se para a esquerda em uma tela.

> Seta para a direita j Deslocar‑se para a direita em uma tela.

x Seta para cima j Deslocar‑se para cima em uma tela.

z Seta para baixo j Deslocar‑se para baixo em uma tela.

, Botão de função esquerdo j Selecionar a opção que, no visor, aparece acima do botão.

. Botão de função direito j Selecionar a opção que, no visor, aparece acima do botão.

= Tecla “enter” j Selecionar um menu ou uma opção.j Salvar as alterações e sair do campo de entrada.

* Iluminação do visor j Ajustar o nível de iluminação do visor (baixo, médio, alto). j Na tela BLUETOOTH, pressione e manter pressionado * para

ligar e desligar a tecnologia sem fios Bluetooth®.

+ Ligar/desligar j Ligar e desligar o monitor.

1

11

Tabela de combinação de botões Combinação de botões Nome Função

Quando os botões estão bloqueados, pressione e mantenha pressionados , e . até aparecer o menu principal.

Desbloquear botões j Desbloqueia os botões.

Com o monitor desligado, pressione e mantenha pressionado * e, em seguida, pressione +.

Sincronização Monitor/SIC

j Inicia a sincronização do monitor com o sistema de infusão contínua (SIC) de insulina.

12

Para informações sobre o sIC, consulte as Instruções de Uso do sIC de insulina Accu‑Chek spirit Combo.

1.3 Rápida apresentação do sIC de insulina Accu‑Chek spirit Combo

Botão MenuPercorre os menus, as funções e as telas de

informações.

Botão oKSeleciona as configurações

atuais apresentadas na tela, salva alterações, sai de uma

tela e permite ao usuário visualizar a tela QUICK INFO

(INFORMAÇÕES RÁPIDAS).

visorApresenta menus,

mensagens e dados armazenados na memória

do SIC.

CartuchoContém insulina.

AdaptadorConecta o cartucho ao conjunto de infusão.

Botão para CimaAvança em uma tela de informações, aumenta o valor de um ajuste, liga a iluminação do visor, programa um bolus rápido, cancela um bolus rápido e desliga o aviso STOP.

Botão para BaixoRetorna para uma tela de informações, diminui o valor de um ajuste, programa um bolus rápido, cancela um bolus rápido e desliga o aviso STOP.

Conjunto de infusãoConecta o SIC ao corpo do usuário para administrar insulina.

1

13

1.4 Conteúdos das telas e navegaçãoEsta seção fornece uma explicação sobre como interpretar e navegar nas telas do monitor.

Sempre que o monitor é ligado, aparece a tela de abertura (com o logo Accu‑Chek) durante um breve período de tempo.

14

Ícone de somAparece quando o sinal de bip

está ativado.

Hora

opções de menu

Ícone de vibraçãoAparece quando a vibração está ativada.

Data

Ícone de bateria fracaAparece quando as baterias do monitor estão fracas.

Ícone da tecnologia sem fios Bluetooth

Indica se a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada, desligada ou estabelecendo uma conexão.

Itens do menu principal:

i NoTAs:

• Para selecionar um item em um menu, pressione x ou z para marcar (em azul) o item e, depois, pressione =.

• Durante a programação do SIC à distância, os botões do monitor têm funções diferentes. Para mais informações, consulte as Instruções de Uso Avançadas.

1

15

Ícone de comunicação da tecnologia sem fios Bluetooth Ícone Estado da comunicação

A tecnologia sem fios Bluetooth está ligada. O monitor e o SIC de insulina estão se comunicando.

A tecnologia sem fios Bluetooth está desligada. O monitor e o SIC de insulina não estão se comunicando.

A tecnologia sem fios Bluetooth está ligada. No entanto, o monitor e o SIC de insulina não estão se comunicando.

16

Esta tela aparece quando a tecnologia sem fios Bluetooth está ligada e o monitor está se conectando com o SIC de insulina.

Tela Conectando‑se com o sIC de insulina:

1

17

Barra de títuloO título principal do menu aparece

aqui.

Barra de subtítuloQuando necessário, aparece uma

barra com um subtítulo. O texto do submenu aparece aqui.

opção do botão de função esquerdo

Pressione , para selecionar a opção que aparece acima do

botão, na tela.

opção em destaqueQuando se seleciona uma opção de menu, a opção fica marcada em azul.

Barra de rolagemQuando a tela contém mais informações do que as que cabem no visor, aparece uma barra de rolagem vertical no lado direito da tela.opção do botão de função direitoPressione . para selecionar a opção que aparece acima do botão, na tela.

Itens de uma tela:

18

Em algumas telas, é possível inserir informações. Os campos de entrada numéricos aparecem sob a forma de campos de opções. Quando é obrigatório selecionar uma opção, aparece um menu de opções.• Para abrir um menu de opções ou um campo de opções, pressione =.• Pressione x ou z para selecionar a opção adequada do menu de opções ou até aparecer o valor

desejado e, depois, pressione =.• Pressione e mantenha pressionado x ou z para percorrer mais rapidamente.

Campo de opções

Menu de opções

1

19

Passos gerais de navegaçãoPara alterar configurações ou inserir informações no monitor:

1.

j Pressione x ou z para selecionar uma opção de menu e, depois, pressione =.j Repita o passo anterior conforme necessário.

20

4.j Selecione Salvar, pressionando

. para salvar as alterações e retornar à tela anterior.

j Pressione x ou z ou < ou > para selecionar uma opção ou um campo de entrada desejado e, depois, pressione =.

2.

j Pressione x ou z para selecionar a entrada desejada e, em seguida, pressione =.

j Repita os passos 2 e 3 conforme necessário.

3.

21

2

2 Primeira Utilização2.1 Visão geral 222.2 Codificação do monitor 232.3 Assistente de Configuração 252.4 Assistente de Configuração: informações importantes 45

22

2.1 visão geralAntes de utilizar o seu monitor Accu‑Chek Performa Combo pela primeira vez:• Codifique o monitor. Se você não inserir um chip de código no monitor antes de ligá‑lo, aparecerá uma

mensagem de erro. Consulte a seção 2.2, “Codificação do monitor”, com as respectivas instruções. • Configure corretamente o monitor. Consulte a seção 2.3, “Assistente de Configuração”.• Consulte o seu médico para certificar‑se de que foram selecionadas as configurações adequadas.

23

2

1. 2.

2.2 Codificação do monitor

j Verifique se o monitor está desligado.

j Vire o monitor para baixo.

3.

j Coloque o novo chip de código de modo que o número de código fique virado para o lado oposto so seu. Empurre‑o para dentro da abertura do chip de código até parar.

24

4.

j Mantenha o chip de código no monitor até que abra uma nova embalagem de tiras‑teste.

w AvIso:

Substitua sempre o chip de código ao abrir uma nova embalagem de tiras‑teste.

c ATENÇÃo:

Não force a entrada do chip de código no monitor. O chip de código foi desenvolvido para entrar no monitor de uma única maneira.

i NoTAs:

• Cada embalagem nova de tiras‑teste contém um novo chip de código.

• Se for inserido um chip de código incorreto, fora de validade ou danificado, não será possível efetuar um teste de glicemia.

25

2

2.3 Assistente de ConfiguraçãoQuando você ligar o monitor pela primeira vez, o Assistente de Configuração será ativado. O Assistente de Configuração irá ajudá‑lo a configurar:

• O idioma do monitor1

• A hora e a data1

• As unidades (carboidratos)1

• Os limites de hipoglicemia (Hipo) e hiperglicemia (Hiper)1

• Os blocos de tempo1

• O cálculo de bolus (opcional)

• Os lembretes de teste de glicemia (opcional)

• A sincronização do monitor com o SIC (opcional)1Para efetuar um teste de glicemia, é necessário configurar esses itens.

w AvIso:

• É importante que converse com seu médico sobre as suas configurações individuais para os limites de hipoglicemia/hiperglicemia (Hipo/Hiper), blocos de tempo, cálculo de bolus e lembretes de teste de glicemia. Para mais informações, consulte a seção 2.4, “Assistente de Configuração: informações importantes”.

• As pré‑definições do monitor e as configurações ilustradas neste manual servem apenas como exemplo.

26

i NoTAs:

• Codifique o monitor antes de ligá‑lo pela primeira vez. Consulte a seção 2.2, “Codificação do monitor”, com as respectivas instruções.

• Enquanto o processo de configuração não estiver concluído, o Assistente de Configuração será ativado cada vez que você ligar o monitor.

• Se o monitor for desligado durante o processo do Assistente de Configuração, será necessário reconfirmar todas as configurações para poder concluir o processo.

• Antes de efetuar um teste de glicemia pela primeira vez, é necessário concluir as configurações com o Assistente de Configuração.

• Para retornar à tela anterior do Assistente de Configuração, selecione Voltar.• Quando seleciona‑se uma opção, esta fica destacada em azul.• Se você optar por não configurar o cálculo de bolus e os lembretes de teste de glicemia com

o Assistente de Configuração, estas funções podem ser configuradas mais tarde. Para obter informações sobre como configurar essas funções depois de ter concluído o Assistente de Configuração, consulte as Instruções de Uso Padrão.

27

2

1. 2. 3.

Configurando o monitor com o Assistente de Configuração

j Pressione +. O monitor emite um som e exibe esta tela de abertura por alguns segundos (esta tela aparece sempre que o monitor é ligado).

Para alterar o idioma:j Pressione = para visualizar

os idiomas disponíveis. j Selecione o idioma desejado e

pressione =.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

Para alterar o formato da hora:j Selecione o campo de entrada

Formato hora e pressione =.j Selecione o formato de 12 h

ou de 24 h e pressione = .

Para alterar a hora:j Selecione o campo de entrada

Hora e pressione =.j Ajuste a hora e pressione =. j Ajuste os minutos e

pressione =.j Se o formato escolhido for de

28

4. 5.

Para alterar a unidades de carboidratos:j Pressione =.j Selecione Gramas, BE, KE ou

CC e pressione =.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

Para alterar o nível de hiperglicemia (superior):j Selecione o campo de entrada

Hiper e pressione =.j Ajuste o nível de hiperglicemia

(superior) e pressione =.

12 horas, selecione am ou pm e pressione =.

Para alterar a data:j Selecione o campo de entrada

Data e pressione =.j Ajuste o dia e pressione =.j Ajuste o mês e pressione =.j Ajuste o ano e pressione =.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

29

26. 7.

Para alterar o nível de hipoglicemia (inferior):j Selecione o campo de entrada

Hipo e pressione =.j Ajuste o nível de hipoglicemia

(inferior) e pressione =.

Para continuar:j Selecione Seguinte. j Se deseja utilizar o Cálculo de

bolus, selecione Sim e avance para o passo 8.

j Se você NÃO deseja utilizar o Cálculo de bolus, selecione Não e continue com o passo 7.

se optar por NÃo configurar o cálculo de bolus:É necessário editar pelo menos um bloco de tempo para poder concluir o Assistente de Configuração.j Selecione Seguinte.

30

Para alterar os blocos de tempo:j Selecione o bloco de tempo

que deseja editar e pressione =.

Para alterar a hora final:j Selecione o campo de entrada

da hora final e pressione =.j Ajuste a hora final e

pressione =.

Para alterar a faixa‑alvo: j Selecione o campo de entrada

do limite inferior da faixa‑alvo e pressione =.

j Ajuste o valor inferior e pressione =.

j Selecione o campo de entrada do limite superior da faixa‑alvo e pressione =.

j Ajuste o valor superior e pressione =.

Para continuar:j Selecione Salvar.

31

2

A faixa‑alvo é copiada para todos os blocos de tempo. Se necessário, você pode editar a faixa‑alvo de outro bloco de tempo.j Selecione OK.

j Repita os passos anteriores para alterar outro bloco de tempo.

j Para continuar, selecione Seguinte e avance para o passo 11.

8.

se optar por configurar o cálculo de bolus:É necessário editar pelo menos um bloco de tempo para poder concluir o Assistente de Configuração.j Selecione Seguinte.

32

Para alterar os blocos de tempo:Ao editar o primeiro bloco de tempo, é necessário inserir a relação insulina/carboidratos e a sensibilidade à insulina para poder concluir o Assistente de Configuração.j Selecione o bloco de

tempo que deseja editar e pressione =.

Para alterar a hora final:j Selecione o campo de entrada

da hora final e pressione =.j Ajuste a hora final e

pressione =.

rolar para baixo

Para alterar a faixa‑alvo: j Selecione o campo de entrada

do limite inferior da faixa‑alvo e pressione =.

j Ajuste o valor inferior e pressione =.

j Selecione o campo de entrada do limite superior da faixa‑alvo e pressione =.

j Ajuste o valor superior e pressione =.

Para alterar a relação insulina/carboidratos:j Selecione o campo de entrada

do número de unidades de insulina e pressione =.

j Ajuste o número de unidades de insulina e pressione =.

j Selecione o campo de entrada da quantidade de carboidratos e pressione =.

33

2

j Ajuste a quantidade de carboidratos compensada pelo número de unidades de insulina e pressione =.

Para alterar a sensibilidade à insulina:j Selecione o campo de entrada

do número de unidades de insulina e pressione =.

j Ajuste o número de unidades de insulina e pressione =.

j Selecione o campo de entrada do nível de sensibilidade à insulina e pressione =.

j Ajuste o nível de sensibilidade à insulina e pressione =.

Para continuar:j Selecione Salvar.

A faixa‑alvo, a relação insulina/carboidratos e a sensibilidade à insulina são copiados para todos os blocos de tempo. Você pode editar a faixa‑alvo, a relação insulina/carboidratos e a sensibilidade à insulina dos outros blocos de tempo, se necessário.j Selecione OK.

j Repita os passos anteriores para alterar outro bloco de tempo.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

34

9.

Para alterar os eventos de saúde:j Selecione o campo de entrada

do evento de saúde que deseja alterar e pressione =.

j Ajuste a porcentagem e pressione =.

j Repita os passos anteriores para alterar outro evento de saúde.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

10.

É necessário editar o Lanche para poder concluir o Assistente de Configuração.

Para alterar o aumento pós‑prandial:j Selecione o campo de entrada

Aum. pós‑pran. e pressione =.

j Ajuste a quantidade do aumento pós‑prandial e pressione =.

Para alterar o lanche:j Selecione o campo de entrada

Lanche e pressione =.j Ajuste a quantidade Lanche e

pressione =.

Para alterar a duração da insulina:j Selecione o campo de entrada

Duração Insul. e pressione =. j Ajuste a duração do tempo de

ação e pressione =.

Para alterar o tempo de espera:j Selecione o campo de entrada

Tempo espera e pressione =. j Ajuste a duração do tempo de

espera e pressione =.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

35

211.

j Para configurar os lembretes de teste glicemia, selecione Sim e avance para o passo 12.

j Se NÃO desejar configurar lembretes de teste glicemia, selecione Não e avance para o passo 15.

Quando o Lanche é alterado, esta tela aparece.j Selecione OK.

12.

Para ativar o lembrete Após glicemia alta:j Selecione o campo de entrada

Lembrete e pressione =.j Selecione Lig. (Ligar) e

pressione =.

Para alterar o limite de glicemia:j Selecione o campo de entrada

Limite de glic. e pressione =.j Ajuste o nível do limite de

glicemia e pressione =.

36

Para alterar a duração de Lembre após:j Selecione o campo de entrada

Lembre após e pressione =.j Ajuste o prazo de tempo para

que o lembrete de novo teste de glicemia seja acionado após um resultado de teste de glicemia alta e pressione =.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

13.

Para ativar o lembrete Após glicemia baixa:j Selecione o campo de entrada

Lembrete e pressione =.j Selecione Lig. (Ligar) e

pressione =.

Para alterar o limite de glicemia:j Selecione o campo de entrada

Limite de glic. e pressione =.j Ajuste o nível do limite de

glicemia e pressione =.

Para alterar a duração de Lembre após:j Selecione o campo de entrada

Lembre após e pressione =.j Ajuste a duração para que o

lembrete de novo teste de glicemia seja acionado após um resultado de teste de glicemia baixa e pressione =.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

37

214.

Para ativar o lembrete Pós‑prandial:j Selecione o campo de entrada

Lembrete e pressione =. j Selecione Lig. (Ligar) e

pressione =.

Para alterar o lanche:j Selecione o campo de entrada

Lanche e pressione =.j Ajuste a quantidade Lanche e

pressione =.

Para alterar a duração de Lembre após:j Selecione o campo de entrada

Lembre após e pressione =.j Ajuste a duração para que o

lembrete de teste de glicemia seja acionado após uma refeição e pressione =.

Para continuar:j Selecione Seguinte.

Se o Cálculo de bolus tiver sido configurado e o Lanche tiver sido alterado, esta tela aparecerá.j Selecione OK.

38

Se o monitor e o SIC NÃO estiverem sincronizados, a tela “Sincronizar com o SIC” aparecerá.j Desligue o monitor.

Para cancelar a sincronização:j Avance para o passo 17.

Para sincronizar o monitor com o sIC:j Avance para o passo 19.

15.

Se o monitor e o SIC estiverem sincronizados, aparecerá a tela Configuração concluída com sucesso. j Para continuar, selecione

Seguinte e avance para o passo 16.

ou

16.

O seu novo monitor está pronto para ser utilizado.

Parabéns! você concluiu corretamente o Assistente de Configuração.

39

2

18.

j Ligue o monitor.j Selecione Cancelar.

j Para cancelar o processo de sincronização, selecione Sim e avance para o passo 28.

17.

Cancelando a sincronização

40

19.

sincronizando o monitor com o sIC

j No SIC, pressione d repeti‑ damente, até aparecer a tela CONFIGURAÇÕES DO BLUETOOTH.

j No SIC, pressione f.

20.

No SIC, aparece a tela BLUETOOTH ATIVADO/DESATIVADO. j Verifique se a tecnologia sem

fios Bluetooth está ativada. Se estiver desativada, pressione a para ativá‑la.

21.

j Verifique se o monitor está desligado.

j Pressione e mantenha pressionado * e, em seguida, pressione +.

j Esta tela aparece. Avance para o passo seguinte.

41

222.

j No SIC, pressione d repeti‑damente, até aparecer a tela ADICIONAR DISP. INICIAR SINCRON.

j No SIC, pressione f para iniciar o processo de sincronização.

23.

j Se aparecer a tela NENHUM DISP. ENCONTRADO, consulte as Instruções de Uso do SIC para obter informações sobre a resolução de problemas.

j No SIC, selecione o monitor que deseja adicionar e, depois, pressione f.

24.

No SIC, aparece a tela ADICIONAR DISP. SINCRONIZANDO e, em seguida, a tela ADICIONAR DISP. INTROD. CÓD. PIN.j Avance para o passo seguinte.

42

25.

No monitor, insira o PIN indicado no visor do sIC: j Pressione =.j Insira o primeiro número do

PIN e pressione =. Repita este passo até que estejam inseridos todos os números do PIN.

26.

j Verifique se o PIN inserido coincide com os números visualizados na tela do SIC. Selecione Confirmar.

27.

Se o PIN inserido estiver correto, aparecerá no monitor a tela Sincronizar com o SIC e, no SIC, aparecerá a tela SINCRONIZADO.j No SIC, pressione f para

confirmar o processo de sincronização.

j Desligue o monitor. Assim que o monitor desligar, o processo

e

43

2

de sincronização estará concluído.

j Ligue o monitor.

29.

O seu novo monitor está pronto para ser utilizado.

Parabéns! você concluiu corretamente o Assistente de Configuração.

28.

A tela Configuração concluída com sucesso aparece.j Selecione Seguinte.

44

i NoTAs:

• Para obter instruções para cancelar o processo de sincronização, consulte as Instruções de Uso Avançadas.

• Para obter instruções mais detalhadas para sincronizar e dessincronizar dispositivos, consulte as Instruções de Uso Avançadas.

45

2

2.4 Assistente de Configuração: informações importantesUnidades de carboidratosO monitor permite escolher, entre diferentes unidades de carboidratos, a que melhor se adapte às suas necessidades individuais. As seguintes unidades de carboidratos estão disponíveis no monitor:

Abreviatura Unidade de medida Equivalência em gramas

g Gramas 1 grama

KE Kohlenhydrateinheit (Unidade de Carboidratos)

10 gramas

BE Bread Equivalent (Equivalência/Substituição)

12 gramas

CC Carbohydrate Choice (Unidade de Carboidratos)

15 gramas

Limites de hipoglicemia/hiperglicemia• Você pode selecionar os limites de hipoglicemia (glicemia baixa) e hiperglicemia (glicemia alta) que melhor

se adaptem às suas necessidades.

• Sempre que o resultado de um teste de glicemia for superior ao limite de hiperglicemia ou inferior ao limite de hipoglicemia, aparecerá um aviso no visor.

• O limite de hiperglicemia configurado deve estar acima da faixa‑alvo de todos os blocos de tempo.

• O limite de hipoglicemia configurado deve estar abaixo da faixa‑alvo de todos os blocos de tempo.

46

Blocos de tempo• A configuração de blocos de tempo adaptados aos seus horários individuais auxilia você e seu médico a

verificarem como as suas atividades diárias e o seu estilo de vida interferem na sua glicemia.

• Os blocos de tempo abrangem um período de 24 horas (da meia‑noite à meia‑noite).

• O monitor é fornecido com cinco blocos de tempo pré‑definidos. Você pode configurar até oito blocos de tempo.

• É possível alterar a duração de cada bloco de tempo pré‑definido.

• Você deve efetuar e salvar as configurações de, pelo menos, um bloco de tempo.

• Cada bloco deve durar, pelo menos, 30 minutos, e só pode ser ajustado a incrementos de 30 minutos.

• Quando você configura a hora final de um bloco de tempo, o monitor define automaticamente esta hora final como hora inicial do bloco de tempo seguinte.

• Você pode configurar uma faixa‑alvo de glicemia diferente para cada bloco de tempo.

• A faixa‑alvo de cada bloco de tempo deve estar dentro dos limites de hipoglicemia e hiperglicemia.

• Se o cálculo de bolus estiver configurado, é necessário definir a relação insulina/carboidratos e a sensibilidade à insulina para o primeiro bloco de tempo que você editar.

• Quando se edita um bloco de tempo pela primeira vez, as configurações (faixa‑alvo, relação insulina/carboidratos e sensibilidade à insulina) são aplicadas a todos os outros blocos de tempo.

• Na tela Blocos de tempo do Assistente de Configuração, a opção “Seguinte” aparece apenas depois que pelo menos um bloco de tempo tenha sido salvo.

47

2

Bloco de tempo Formato de 12‑horas

1 12:00 am–5:30 am

2 5:30 am–11:00 am

3 11:00 am–5:00 pm

4 5:00 pm–9:30 pm

5 9:30 pm–12:00 am

O monitor é fornecido com os seguintes blocos de tempo pré-definidos:

48

Bloco de tempo Hora inicial Hora final

1. Noite Meia‑noite Hora em que você normalmente acorda

2. Café da manhã Hora em que você normalmente acorda

1½ hora antes da sua hora de almoço habitual

3. Almoço 1½ hora antes da sua hora de almoço habitual

1½ hora antes da sua hora de jantar habitual

4. Jantar 1½ hora antes da sua hora de jantar habitual

1½ hora antes da sua hora de deitar habitual

5. Ao deitar 1½ hora antes da sua hora de deitar habitual

Meia‑noite

Consulte o seu médico para determinar a melhor maneira de configurar os blocos de tempo para gerenciar o seu diabetes. Configuração sugerida:

49

2Cálculo de bolus• O Cálculo de bolus permite calcular um bolus adaptado às diferentes horas e situações do dia. • Esta função ficará ativa somente se você configurar no seu monitor. • O bolus calculado pelo monitor é apenas uma recomendação. Não altere o seu tratamento com base em

um único resultado. Consulte o seu médico antes de alterar a terapia do diabetes.• Para mais informações sobre o cálculo de bolus, consulte as Instruções de Uso Avançadas.

Relação insulina/carboidratos• A relação insulina/carboidratos é a dose de insulina necessária para compensar uma determinada

quantidade de carboidratos.• Consulte o seu médico para determinar a relação insulina/carboidratos adequada.

Sensibilidade à insulina• A sensibilidade à insulina é a dose de insulina necessária para diminuir a sua glicemia em uma certa

quantidade.• Consulte o seu médico para determinar a configuração adequada da sensibilidade à insulina.

50

Eventos de saúdeVocê pode selecionar eventos de saúde para indicar como está se sentindo ou se está realizando qualquer atividade que possa afetar o seu diabetes. O seu monitor permite configurar uma porcentagem para cada evento de saúde, se você configurar o cálculo de bolus.

Os eventos de saúde disponíveis no monitor são:

• Jejum• Exercício 1• Estresse• Doença• Exercício 2• Pré‑menstrual

A opção Jejum não interfere nos cálculos de bolus nem é ajustável. Uma porcentagem positiva (+) aumenta o volume do bolus e uma porcentagem negativa (‑) diminui o volume do bolus. Consulte seu médico para saber a percentagem adequada para cada evento de saúde.

51

2Opções de configuração para o cálculo de bolusAs opções de configuração para o cálculo de bolus são: Aumento pós‑prandial, Lanche, Duração da insulina e Tempo de espera. Veja a seguir uma descrição detalhada de cada um desses parâmetros.

Aumento pós‑prandial• Durante ou após as refeições, é considerado normal um aumento nos níveis de glicemia dentro de

determinados limites, mesmo que tenha sido administrado um bolus de refeição. • Insira o valor máximo da variação (delta) de glicemia que pode ser tolerado sem a administração de um

bolus de correção adicional.

Lanche• O Lanche é a quantidade de carboidratos que não deve ser considerada uma refeição regular com o

aumento pós‑prandial esperado.• Não é tolerado nenhum aumento no seu nível de glicemia, uma vez que o fator do aumento pós‑prandial

não é acionado para os cálculos de bolus.

52

Duração da insulina• Período de tempo que se estende desde o início do aumento pós‑prandial, ou desde a administração de

um bolus de correção, até que o seu nível de glicemia retorne a faixa‑alvo. • A duração do tempo de ação pode ser ajustada às suas necessidades individuais, dentro de um período de

tempo específico (90 minutos a 8 horas).

Tempo de espera• O tempo de espera leva em conta o atraso esperado para que o nível de glicemia efetivamente se reduza

durante a duração da insulina no corpo.

53

2Lembretes de teste de glicemia• O monitor pode ser configurado para lembrá‑lo de repetir o teste de glicemia depois de obter um resultado

de glicemia alto, depois de obter um resultado de glicemia baixo ou depois de uma refeição.• O lembrete para um teste de glicemia pós‑prandial é configurado com um valor de carboidratos e é

acionado somente quando esse valor é ultrapassado. • Todos os lembretes de teste de glicemia podem ser ativados ou desativados individualmente, conforme

necessário.

sincronização• Sincronização é o processo pelo qual o monitor e o SIC se comunicam e transferem informações

exclusivamente entre si. • Quando adquiridos em conjunto, o monitor e o SIC já vêm sincronizados mediante a tecnologia sem fios

Bluetooth.• O monitor pode ser sincronizado apenas com um SIC de cada vez. • Outros dispositivos equipados com a tecnologia sem fios Bluetooth (por exemplo, celulares, impressoras,

etc.) não podem ser sincronizados nem se comunicar ou acessar informações pessoais armazenadas no monitor ou no SIC.

• Se você deseja cancelar a sincronização ou precisar de informações mais detalhadas sobre como efetuá‑la, consulte as Instruções de Uso Avançadas.

54

55

3

3 Teste de glicemia3.1 Visão geral 563.2 Realização de um teste de glicemia 57

56

3.1 visão geralAntes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, verifique se o monitor Accu‑Chek Performa Combo está corretamente configurado e efetue um teste com solução de controle. Você precisará de um monitor codificado, uma tira‑teste e um lancetador.

w AvIsos:

• Não altere o seu tratamento com base no resultado de um único teste de glicemia.• NUNCA ignore sintomas de glicemia alta ou baixa.

i NoTAs:

• Se for necessário efetuar um teste de controle, use apenas soluções de controle Accu‑Chek Performa. Para mais informações, consulte as Instruções de Uso Padrão sobre testes de controle.

• Para mais informações sobre testes de glicemia, consulte as Instruções de Uso Padrão.

57

3

1.j Lave e seque as mãos.j Prepare o lancetador para um

teste com sangue da ponta do dedo.

ou

j Lave e seque as mãos.j Lave e seque a área para o

teste em um local alternativo (LAT).

j Prepare o lancetador para o teste em um local alternativo (LAT).

j Insira a ponta dourada de uma tira‑teste no monitor, na direção da seta. O monitor irá ligar.

2.

3.2 Realização de um teste de glicemiaPreparar > Inserir tira‑teste > Conferir número de código > Testar amostra de sangue > Resultado do teste de glicemia

j Certifique‑se de que o número de código no visor corresponde ao número de código no frasco de tiras‑teste. Se você não visualizar o número de código, retire a tira‑teste e insira novamente no monitor.

3.

58

j A tela Aplicar amostra aparece. A tira‑teste está pronta para o teste.

4.

Ponta do dedo:j Realize uma picada no dedo

com o lancetador. As amostras de sangue coletadas da palma da mão são equivalentes ao sangue coletado da ponta do dedo.

5.

ou

Botão amarelo de

disparo

LAT: j Pressione o lancetador com

firmeza contra uma zona carnuda do local alternativo. Aperte o lancetador para cima e para baixo, com um movimento de bombeamento lento, para estimular o fluxo sanguíneo.

59

3

Ponta do dedo:j Aperte suavemente o dedo

para estimular o fluxo sanguíneo. Isso ajuda a obter uma gota de sangue.

6.

j Encoste a gota de sangue na borda dianteira da janela amarela da tira‑teste. Não coloque sangue na parte de cima da tira‑teste.

7.

ou

LAT:j Acione o lancetador, mantendo

uma pressão constante sobre o local. Aplique pressão neste local com o lancetador para facilitar o fluxo sangüíneo.

60

10.

Quando a tira‑teste tem sangue suficiente, a tela Analisando aparece.

8. 9.

O resultado aparece no visor. Aproximadamente 3 segundos depois, a tela Resultado de glicemia detalhado aparece.j Retire a tira‑teste usada e

jogue fora.

61

3i NoTAs:

• Se a gota de sangue for muito pequena, aplique mais pressão para obter uma gota de sangue de tamanho suficiente.

• Para informações importantes sobre testes em locais alternativos, consulte as Instruções de Uso Padrão.

• Para mais informações sobre resultados de testes de glicemia, consulte as Instruções de Uso Padrão.

• Para acrescentar informações detalhadas ao resultado do teste de glicemia (hora de refeição, carboidratos e eventos de saúde), consulte as Instruções de Uso Padrão.

• Se ocorrer um erro causado pela tira‑teste, retire a tira‑teste usada, jogue‑a fora e repita o teste com uma nova tira‑teste.

• Tome cuidado para não deixar entrar nenhum fluido na fenda de abertura das tiras‑teste.

• Quando há uma tira‑teste dentro do monitor, os botões ficam desativados. Os botões se ativam quando se retira a tira‑teste ou quando o teste é concluído.

• O monitor não pode ser desligado quando são exibidas no visor as seguintes telas:• Comparar código com frasco• Aplicar amostra• Analisando• Resultado de glicemia

62

63

Anexo: Explicação dos símbolosNa embalagem, na placa de identificação (parte de trás do monitor) e nas instruções do monitor Accu‑Chek Performa Combo, podem ser encontrados os símbolos descritos a seguir:

Consulte as instruções de uso

w Aviso (consulte a documentação). Consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo.

c Atenção (consulte a documentação). Consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo.

i Nota (outras informações)

Limites de temperatura (Armazene a)

Fabricante

Número de referência

Dispositivo médico de diagnóstico in vitro

Monitor de glicemia e tiras‑teste: Estes produtos cumprem os requisitos da Diretiva Européia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro.

1,5V AAA

64

65

GlossárioTermo DefiniçãoAtenção Chama a atenção para informações que, se não forem seguidas, podem

conduzir a riscos materiais (danos ou destruição de equipamento ou materiais).

Aumento pós‑prandial Durante ou após as refeições, é considerado normal um aumento nos níveis de glicemia dentro de determinados limites, mesmo que tenha sido administrado um bolus de refeição. O aumento pós‑prandial mantém‑se durante um período de tempo específico.

Aviso Descreve situações e condições que representem riscos e possam causar lesões corporais.

BE Bread equivalent (Equivalência/Substituição, igual a 12 gramas de carboidratos).

Blocos de tempo Até oito períodos de tempo dentro um dia, configurados para atender à variação das necessidades de insulina ao longo do dia.

Bolus Administração de insulina efetuada de uma vez, e não lentamente ao longo do dia, em geral para compensar refeições ou valores altos de glicemia.

66

Termo DefiniçãoBotões de função Dois botões situados abaixo do visor do monitor que servem para

navegar na interface do usuário. Imediatamente acima de cada botão de função, o monitor indica a opção que pode ser selecionada (p. ex., Salvar, Cancelar, Voltar, etc.).

Cálculo de bolus Quando ativado, o cálculo de bolus indica o volume de insulina recomendado para os alimentos ingeridos e para corrigir níveis de glicemia que fiquem fora da faixa‑alvo.

Carboidratos Os alimentos com carboidratos contêm açúcares e amidos. Os carboidratos podem elevar os níveis de glicemia de forma lenta ou mais rápida. Em geral, determina‑se a quantidade de carboidratos para calcular uma dose de insulina de bolus.

CC Carbohydrate Choice (Unidade de carboidratos, igual a 15 gramas de carboidratos)

Dia Período de tempo que começa às 12:00 am e termina às 11:59 pm.

Duração da insulina O período de tempo que se estende desde o início do aumento pós‑prandial, ou desde a administração de um bolus de correção, até que o seu nível de glicemia retorne a faixa‑alvo.

67

Termo DefiniçãoEventos de saúde Opção de um menu de opções (jejum, exercício 1, estresse, doença,

exercício 2 ou pré‑menstrual) que permite salvar informações junto com o resultado de um teste de glicemia, ou em um registro do diário, e porcentagens que podem corrigir os cálculos de bolus conforme o seu estado de saúde e ou as suas atividades atuais.

Faixa‑alvo Intervalo entre os níveis máximo e mínimo de glicemia considerados aceitáveis para você, conforme determinado pelo seu médico.

g Gramas

Glicemia Nível de glicose no sangue.

Hiper Hiperglicemia: nível elevado de glicose no sangue.

Hipo Hipoglicemia: nível baixo de glicose no sangue.

Hora de refeição Opção de um menu de opções (pré‑prandial, pós‑prandial, ao deitar ou outro) que permite salvar informações com um resultado de um teste de glicemia ou em um registro do diário.

Hora final Hora de término de um bloco de tempo.

Hora inicial Hora em que se inicia um bloco de tempo.

68

Termo DefiniçãoKE Kohlenhydrateinheit (Unidade de carboidratos, igual a 10 gramas de

carboidratos).

Lanche Quantidade de carboidratos que não deve ser considerada em uma refeição regular com o aumento pós‑prandial esperado.

Lembre após Ajuste de um lembrete de teste de glicemia. Período de tempo depois da obtenção de um resultado de glicemia alta ou baixa, ou depois de uma refeição, após o qual você deseja que o lembrete seja emitido.

Lembrete Quando ativados, os lembretes são emitidos para lembrá‑lo de efetuar ou repetir um teste de glicemia ou lembrá‑lo de um evento ou atividade.

Lembrete Após glicemia alta Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este lembrete é emitido depois de um resultado de glicemia alta.

Lembrete Após glicemia baixa Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este lembrete é emitido depois de um resultado de glicemia baixa.

Lembrete pós‑prandial Lembrete para repetir o teste de glicemia. Quando ativado, este lembrete é emitido depois de uma refeição. Para que este lembrete seja emitido, você deve inserir uma quantidade de carboidratos superior à do Lanche.

Lembretes de teste de glicemia Lembretes para repetir o teste de glicemia depois de obter um resultado de glicemia alta ou baixa ou depois de uma refeição.

69

Termo DefiniçãoLimite de glicemia Ajuste de um lembrete de teste de glicemia. Corresponde ao limite

superior de glicemia para um lembrete de teste após glicemia alta e ao limite inferior de glicemia para um lembrete de teste após glicemia baixa.

Limite de aviso Hiper Quando o resultado do teste de glicemia é superior ao limite de hiperglicemia, aparece um aviso no visor.

Limite de aviso Hipo Quando o resultado do teste de glicemia é inferior ao limite de hipoglicemia, aparece um aviso no visor.

Limites de hipoglicemia/hiperglicemia

Ver Limite de aviso Hiper ou Limite de aviso Hipo.

Locais alternativos para testes (LAT)

Locais do corpo para testes de glicemia que não sejam realizados nem na ponta do dedo nem na palma da mão.

mg/dL Miligramas por decilitro.

Monitor Monitor de glicemia.

Nota Informações adicionais.

Opções de configuração para o cálculo

Fatores que têm influência no cálculo de bolus: aumento pós‑prandial, lanche, duração da insulina e tempo de espera.

70

Termo DefiniçãoRelação insulina/carboidratos Volume de insulina necessário para cobrir uma determinada quantidade

de carboidratos.

Sensibilidade à insulina Volume de insulina necessário para diminuir a sua glicemia em uma certa quantidade.

SIC Ver SIC de insulina.

SIC de insulina Dispositivo que administra continuamente insulina ao corpo.

Sincronizados Um SIC e um monitor que estão se comunicando e transferindo dados exclusivamente entre si.

Tecnologia sem fios Bluetooth Tecnologia de comunicação de curto alcance, sem fios, que estabelece a conexão entre dispositivos (como o monitor e o SIC) para o intercâmbio de dados.

Tempo de espera O tempo de espera leva em conta o atraso esperado para que o nível de glicemia efetivamente se reduza durante a duração da insulina no corpo. Descreve o primeiro período de tempo dentro da duração da insulina.

Teste de controle Teste do monitor com solução de controle que permite saber se o monitor e as tiras‑teste estão funcionando corretamente.

Usuário A pessoa que utiliza o monitor ou o SIC.

71

Índice remissivoAatenção, 63aumento pós‑prandial, 34, 51aviso, 63

Bbaterias, 8, 14, 63BE, 45blocos de tempo, 25, 29–33, 45–48botões, 7, 9–11, 14, 61botões de função, 7, 9–10, 17

Ccálculo de bolus, 25–26, 29, 31–33, 37, 46,

49–52carboidratos,

unidades de medida, 25, 28, 45CC, 45

chip de código, 22–24codificação do monitor, 22–24

Ddata, 14, 25, 28duração da insulina, 34, 51–52

Eentrada para infravermelho (IR), 7–8eventos de saúde, 34, 50, 61

Ffaixa‑alvo, 30–31, 32, 45–46formato da hora, 27

Gg (gramas), 45

72

Hhora, 14, 25, 27hora de refeição, 61hora final, 30, 32, 46, 48hora inicial, 46, 48

Iidioma, 25, 27iluminação do visor, 7, 9–10

KKE, 45

Llancetador, 56–59lanche, 34–35, 37, 51lembre após, 36–37lembrete após glicemia baixa, 36–37, 53lembrete de teste após glicemia alta, 35, 53lembrete de teste de glicemia pós‑prandial, 37,

53lembretes de teste de glicemia, 25, 35–37, 53

limite de glicemia, 35–36limite de aviso Hiper, 25, 28, 45–46limite de aviso Hipo, 25, 29, 45–46limites de hipoglicemia/hiperglicemia (Hipo/

Hiper), 25, 28, 45locais alternativos para testes (LAT), 57–61

Mmonitor, 3, 7–11

Nnavegação, 13–20nível de hiperglicemia, 25, 28, 45nível de hipoglicemia, 25, 29, 45nota, 63

oopções de configuração para cálculo, 51–52

Rrelação insulina/carboidratos, 32–33, 46, 49

73

ssensibilidade à insulina, 32–33, 46, 49SIC de insulina, 12símbolos, 63sincronização, 11, 25, 38–44, 53solução de controle, 8, 56

Ttecnologia sem fios Bluetooth, 10, 14–16, 40,

53tempo de espera, 34, 52teste de controle, 56teste de glicemia, 56–61tira‑teste, 7–8, 24, 56–61, 63

vvisor, 7, 12, 17–18

74