pentecostés (04jun17) pentecost linea directa …churchoursaviour.org/bulletins/20170604.pdf ·...

2
“ Come Holy Spirit” I want to tell you that I have had many ideals and many dreams, but with the passage of time, many things that have made me sick inside me: grudges, selfishness, nerv- ousness, jealousy, envy, sadness, ambi- tion, fatigue or disappointment. All that, little by little, I was taking away the joy of dreaming, of loving, of serving. Now, instead of fighting for a better world, what I am looking for is to be calm, not to bother me, to enjoy life. I know that's good too, but it pains me to have chilled my most beautiful dreams. That's why I ask you to come Holy Spirit. Come and give me back the desire to do good, to change something in this world; Renews in me the dream of a fraternal life and solidarity, the joy of serving and working with others. Come Holy Spirit, so that it stops to sur- vive and to return to live. Come, so that you can recover the joy and the desire to fight for great ideals. Come Holy Spirit. Amen." Pentecostés (04Jun17) Los seres humanos fácilmente detecta- mos y resaltamos las diferencias entre las personas y los grupos humanos. Desde que somos pequeños, desarro- llamos esa capacidad de notar y resal- tar la diferencia. Ello nos ha llevado a acostumbrarnos a divisiones y clasifica- ciones sea como individuos, como gru- pos o como sociedades enteras. El Espíritu de Dios que nos regala Jesús, desde su cruz al resucitar, nos ayuda a construir unidad y comunión, sin uni- formar ni forzar la igualdad. El Espíritu de Dios se vale de nuestra capacidad de ver las diferencias, para llamarnos a construir comunión desde la diversi- dad. La naturaleza misma es un ejem- plo de diversidad en interdependencia y coordinación; en vez de ser destruida por nuestra mano, la naturaleza podría ser nuestra maestra en cómo vivir la unidad del Espíritu en la diversidad de lo humano. Anuncios: Empezando este martes: Grupo de Oración en el Parqueadero a las 7:30 pm El grupo de Guadalupe tiene su reunión este lunes a las 7:30 pm. Los Cursillistas de Nuestra Parroquia: Van a tener su viaje anual para el Lago Welch. El sábado, 29 de julio. El costo es $15.00 por persona. Si estas interesado por favor llama a la rectoría para mas informa- ción. Pentecost (4 June 2017) Human beings easily detect and un- derline the differences between per- sons and human groups. Since we were toddlers we developed that sense of noting and underlining the difference. That made us used to di- visions and classifications of indi- viduals, groups and entire societies. The Spirit of God, gifted to us by Je- sus, from his cross through his resur- rection, helps us to build unity and communion, without uniformity or forced equality. God´s Spirit uses our ability to see the differences to help us to build communion amongst di- versity. Nature is an example of this diversity in interdependency and co- ordination. Instead of destroying it with our hands, nature could be our teacher in how to live in the unity of the Holy Spirit through the diversity of humanity. Announcements: Sunday’s Collection: amounted to $ 2,637.00. Thank you for your generos- ity. The Cursillistas of our parish: Will be having a trip to Lake Welch on July 29nd. Price per person is $15. If you are interested please call the rectory more information. FINACIAL INTEGRITY HOTLINE The Archdiocese of New York takes the stewardship of your donations se- riously. If you have knowledge of rea- son to suspect misconduct, please re- port your concerns via a toll free hot- line, at 877-820-0541. or on the internet at http:// www.reportlineweb.com/ASNY. Both are available 24 hours per day. LINEA DIRECTA PARA EL MAL MANEJO EN EL MANEJO FINANCIERO La Arquidiócesis de New York toma la ad- ministración de sus donaciones seria- mente. Si usted tiene conocimiento o una razón sospechosa del mal manejo financiero, por favor reporte sus inquie- tudes a través de la línea gratuita de ac- ción telefónica al 877-820-0541, o en la Internet, en http:// www.reportlineweb.com/ADNY. Ambos están disponibles las 24horas del día. "Ven Espíritu Santo. Quiero decirte que he tenido muchos ideales y muchos sueños, pero con el paso del tiempo se fue- ron apoderando de mí muchas co- sas que me enferman por dentro: rencores, egoísmos, nerviosismos, celos, envidias, tristezas, ambiciones, cansan- cios o desilusiones. Todo eso, poco a po- co, me fue quitando la alegría de soñar, de amar, de servir. Ahora, en lugar de luchar por un mundo mejor, lo que busco es estar tranquilo, que no me molesten, disfrutar de la vida. Yo sé que eso también es bueno, pero me duele haber enfriado mis sueños más hermosos. Por eso te pido que vengas Espíritu San- to. Ven a devolverme las ganas de hacer el bien, de cambiar algo en este mundo; renueva en mí el sueño de una vida fra- terna y solidaria, la alegría de servir y de trabajar con los demás. Ven Espíritu Santo, para que deje de sobrevivir y vuelva a vivir. Ven, para que pueda recuperar la alegría y el deseo de luchar por grandes ideales. Ven Espíritu Santo. Amén."

Upload: phamkhanh

Post on 19-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pentecostés (04Jun17) Pentecost LINEA DIRECTA …churchoursaviour.org/bulletins/20170604.pdf · Unción de los enfermos / Annointing of the sick: Por favor llame a la rectoría

“ Come Holy Spirit”

I want to tell you that I have had many ideals and many dreams, but with the passage of

time, many things that have made me sick inside me: grudges, selfishness, nerv-ousness, jealousy, envy, sadness, ambi-tion, fatigue or disappointment. All that, little by little, I was taking away the joy of dreaming, of loving, of serving. Now, instead of fighting for a better world, what I am looking for is to be calm, not to bother me, to enjoy life. I know that's good too, but it pains me to have chilled my most beautiful dreams. That's why I ask you to come Holy Spirit. Come and give me back the desire to do good, to change something in this world; Renews in me the dream of a fraternal life and solidarity, the joy of serving and working with others. Come Holy Spirit, so that it stops to sur-vive and to return to live. Come, so that you can recover the joy and the desire to fight for great ideals. Come Holy Spirit. Amen."

Pentecostés (04Jun17) Los seres humanos fácilmente detecta-mos y resaltamos las diferencias entre las personas y los grupos humanos. Desde que somos pequeños, desarro-llamos esa capacidad de notar y resal-tar la diferencia. Ello nos ha llevado a acostumbrarnos a divisiones y clasifica-ciones sea como individuos, como gru-pos o como sociedades enteras. El Espíritu de Dios que nos regala Jesús, desde su cruz al resucitar, nos ayuda a construir unidad y comunión, sin uni-formar ni forzar la igualdad. El Espíritu de Dios se vale de nuestra capacidad de ver las diferencias, para llamarnos a construir comunión desde la diversi-dad. La naturaleza misma es un ejem-plo de diversidad en interdependencia y coordinación; en vez de ser destruida por nuestra mano, la naturaleza podría ser nuestra maestra en cómo vivir la unidad del Espíritu en la diversidad de lo humano. Anuncios:

Empezando este martes: Grupo de Oración en el Parqueadero a las 7:30 pm

El grupo de Guadalupe tiene su reunión este lunes a las 7:30 pm.

Los Cursillistas de Nuestra Parroquia: Van a tener su viaje anual para el Lago Welch. El sábado, 29 de julio. El costo es $15.00 por persona. Si estas interesado por favor llama a la rectoría para mas informa-ción.

Pentecost – (4 June 2017)

Human beings easily detect and un-derline the differences between per-sons and human groups. Since we were toddlers we developed that sense of noting and underlining the difference. That made us used to di-visions and classifications of indi-viduals, groups and entire societies. The Spirit of God, gifted to us by Je-sus, from his cross through his resur-rection, helps us to build unity and communion, without uniformity or forced equality. God´s Spirit uses our ability to see the differences to help us to build communion amongst di-versity. Nature is an example of this diversity in interdependency and co-ordination. Instead of destroying it with our hands, nature could be our teacher in how to live in the unity of the Holy Spirit through the diversity of humanity.

Announcements: Sunday’s Collection: amounted to

$ 2,637.00. Thank you for your generos-ity.

The Cursillistas of our parish: Will be having a trip to Lake Welch on July 29nd. Price per person is $15. If you are interested please call the rectory more information.

FINACIAL INTEGRITY HOTLINE

The Archdiocese of New York takes the stewardship of your donations se-riously. If you have knowledge of rea-son to suspect misconduct, please re-port your concerns via a toll free hot-line, at 877-820-0541. or on the internet at http://www.reportlineweb.com/ASNY. Both are available 24 hours per day.

LINEA DIRECTA PARA EL MAL MANEJO EN EL MANEJO FINANCIERO

La Arquidiócesis de New York toma la ad-ministración de sus donaciones seria-mente. Si usted tiene conocimiento o una razón sospechosa del mal manejo financiero, por favor reporte sus inquie-tudes a través de la línea gratuita de ac-ción telefónica al 877-820-0541, o en la Internet, en http://www.reportlineweb.com/ADNY. Ambos están disponibles las 24horas del día.

"Ven Espíritu Santo.

Quiero decirte que he tenido muchos ideales y muchos sueños, pero con el paso del tiempo se fue-ron apoderando de mí muchas co-sas que me enferman por dentro: rencores, egoísmos, nerviosismos, celos, envidias, tristezas, ambiciones, cansan-cios o desilusiones. Todo eso, poco a po-co, me fue quitando la alegría de soñar, de amar, de servir. Ahora, en lugar de luchar por un mundo mejor, lo que busco es estar tranquilo, que no me molesten, disfrutar de la vida. Yo sé que eso también es bueno, pero me duele haber enfriado mis sueños más hermosos. Por eso te pido que vengas Espíritu San-to. Ven a devolverme las ganas de hacer el bien, de cambiar algo en este mundo; renueva en mí el sueño de una vida fra-terna y solidaria, la alegría de servir y de trabajar con los demás. Ven Espíritu Santo, para que deje de sobrevivir y vuelva a vivir. Ven, para que pueda recuperar la alegría y el deseo de luchar por grandes ideales. Ven Espíritu Santo. Amén."

Page 2: Pentecostés (04Jun17) Pentecost LINEA DIRECTA …churchoursaviour.org/bulletins/20170604.pdf · Unción de los enfermos / Annointing of the sick: Por favor llame a la rectoría

Horas de oficina / Office hours: Monday, Tuesday, Wednesday, Friday, Saturday. 9:00AM -5:00PM. / 5:00PM - 7:00PM Thursday 5:00PM - 7:00PM / Sunday- Day off Hna. Guadalupe González : T eL : 347 357 2908 Matrimonios / Marriages: Hablar con el P. David -6 meses antes de fijar fechas / Make the necessary arrangements with the priest, at least 6 months prior and before fixing dates. Quinceañera / Sweet 16: Hablar con el P. Tulio / P. David—6 meses antes/Make the necessary arrangements with the priest, at least 6 months prior. Bautismos / Baptisms: Segundo Sábado del mes / 4.30 PM Second Saturday of every month. Curso prebautismal / Prebaptismal Course Los dos Sábados anteriores al bautismo 5:30PM Two previous Saturdays to the Baptism. Unción de los enfermos / Annointing of the sick: Por favor llame a la rectoría. No espere al último momento / Please call the rectory. Do not wait for the last minute.

Te invitamos a unirte a un grupo de la Iglesia. Al que desees: We are inviting you to join any group of the parish, have a look: Hna. Guadalupe Gonzalez ……. Tel: 347 357 2908 Grupo de Oración ...…...Todos los martes 7:30 Charismatic group ………...Every Tuesday PM Grupo de Cursillistas…...Todos los Viernes 7:30 The Cursillo group…..Every Friday PM Grupo que visita los enfermos…….Todos los días 8:30 Group that visits the sick………….Everyday AM Grupo Guadalupano……..Primer lunes de mes 7:30 The Guadalupano group….1st. Monday of the month PM Grupo Altagracia …Segundo domingo del mes después de Misa Altagracia Group……2nd. Sunday of the month after the mass Santo Nombre………….. Segundo domingo del mes 7:30 Holy Name ……………...2nd. Sunday of the month. PM Grupo Hijas de María…………...Todos los sábados 1:00 Daughters of Mary……………....Every Saturday PM Grupo Inmaculada Concepción ………...Segundo Viernes 8:00 Immaculate Conception group ………….Second Friday PM Grupo Legión de María……Todos los Tuesday 6:00 Group of the Legion of Mary…Every Tuesday PM Grupo Juvenil………Todos los Sabados 2:00 Youth Group………..Every Saturday PM Sagrado Corazón…..Después de liderar la misa. Vea el calendario Sacred Heart……….After leading their mass. See calendar Grupo Suyapa……..Segundo Martes del Mes 7:30 Suyapa Group……..2nd Tuesday of the Month PM

Grupo responsable de la Santa Misa y limpieza del Altar — Junio 2017

Domingo 11...Suyapa Domingo18...Varones

Domingo 25…Providencia

Itinerary for English Mass - June2017 Sunday11...Holy Name Jr. Sunday 18...Altar Servers

Sunday 25…Daughters of Mary

Acts/Hechos 2:1-11 1Corinthians/1Corintios 12:3b-7,12-13

John/Juan 20:19-23

2317 Washington Ave. Bronx, NY 10458 Tel (718) 295 9600 Fax (718) 295 9607 E-mail: [email protected] Web Site: churchoursaviour.org

Weekday Masses: Tuesday—Friday 8:30 AM (Spanish) — Confessions: Saturday 4:00 - 5:00 PM. Weekend Masses: Saturday 5:30PM. (Spanish) — Sunday 9:30AM. (English) , 11:00AM. (Spanish)

Church of Our Saviour Church of Our Saviour Church of Our Saviour Yarumal Missionaries

Pastor, Tulio Ramirez, mxy

Animación Misionera, David Guzman,mxy

(Missionary Awareness)

Hna. Guadalupe González, HMSP

Mrs. Maricela López, Secretaria.

Gabriela Hernandez

Jonathan Mendez

En el mes de Mayo los grupos de la Parro-quia de Ntro. Salvador estarán llevando la Palabra de Dios a las casas con la imagen de la Virgen María. Si esta interesado (a) en re-cibir a la Virgen hablar con los coordinado-res de algún grupo a continuación:

La Milagrosa Sra. Rosalinda Garcia Tel: 347 636 2559

Guadalupe Sra. Gudelia Cadoso Tel: 347 990 4220

La Inmaculada Sra. Dionisia Dircio Tel: 347 898 3332

Altagracia Sra. Rosialba Quiterio Tel: 646 919 8061

Providencia Sra. Gracy Rivera Tel: 914 258 3045

Suyapa Sra. Ilsa Portalatin Tel: 718 415 8325

Virgen Coordinador Teléfono

Por el Grupo de Inmaculada Miércoles 7 de Junio Sra. Erica Méndez y Martin Rodríguez 375 E. 205 St. Apt. 3K Por el Grupo de Guadalupe Miércoles 7 de Junio Sra. Flor Rodríguez 652 E. 187th St. Apt. 14

Grupo responsable de la Venta Junio 2017

Domingo 11...Altar Servers Domingo18...

Domingo 25…Cursillo

Oremos por los Enfermos: / We Pray for the Sick: Barbará Gelpi, Anariela Segura, Luis A. Portalatín, Alejandro Ferrer, Luis Cabreja, José Delgado, Manuel Sepúlveda Cinthya Hernández, Rosa Evangelista, Yarissa Oyola, Lucino Rosales, Cristina García, Ángeles, Hna. Guadalupe González, Raúl Santana, Carmen Martínez, Vicky Castillo, Guadalupe Lopez

June 4,

2017

«¡La paz esté con ustedes!

Como el Padre me envió a mí,

yo también los envío a ustedes»

Al decirles esto,

sopló sobre ellos y añadió

«Reciban al Espíritu Santo»

Retiros Espirituales :

Para Jóvenes adultos (18-36 años)...

………………. ……..Junio 9-11

Para Matrimonios: …….. Julio 7-9

Lugar: Centro Carismático

826 E. 166th St.

Bronx, NY

Teléfono: 718 378 1734

Necesitamos Catequistas: Si ud. desea servirle al Señor y a su Iglesia como catequista de niños, de jóvenes o de adultos a partir de septiembre de este año por favor hablar con Gabriela Hernández o Jonatán Méndez para más información,

Que bella misión comunicar la fe en Jesús

a otros.

We need Catechists:

If you wish to serve the Lord in your Church as

catechist of children, young people or adults

from September this year please speak with

Gabriela Hernandez or Jonathan Mendez for

more information,

What a beautiful mission to communicate faith

in Jesus to others.