uv612c 7.2 volt dc - 7,2 volts cc important 7,2 volt dc – 7.2 volts cc afin de maximiser durée de...

14
2 Speed Cordless Sweeper UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT IMPORTANT To Maximize the life of your NiCd batteries: 1. Charge for a minimum of 20 hours before initial use . Failure to do so will reduce the product’s battery life significantly. 2. Do not store unit with the charging adapter attached and plugged in. 3. Only recharge when the batteries are fully discharged (or as close to fully discharged as possible). 4. Do not store in areas of high temperature or humidity. 5. After 3 months of non-use, the product should be fully discharged and then recharged to maximize battery power. 6. Use only the charger supplied with the product. If other chargers are used, the batteries can fail causing damage to the battery, product, or personal property. NiCd batteries have a long useful life but at some time they will need to be replaced. To purchase replacement batteries, visit www.sharkvac.com Note: 1. The On/Off switch must be in the “Off” position in order to charge the unit. If the charging indicator does not light, depress the On/Off switch once. 2. If the product has never been used or has been stored for an extended period of time without use – it will take several complete charge and discharge cycles to realize the full operational time of your product. Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2007 Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2007 IMPORTANT IMPORTANT Balayeuse Sans Fil à 2 Vitesses UV612C 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures avant leur première utilisation . Sinon, vous réduirez la durée de vie des piles de façon importante. 2. Ne rangez pas l’appareil avec son adaptateur de chargement branché. 3. Ne rechargez les piles que lorsque elles sont complètement (ou presque entièrement déchargées). 4. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit humide ou à température élevée. 5. Après 3 mois sans utilisation, les piles doivent être entièrement déchargées et rechargées afin de maximiser leur puissance. 6. N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil. L’emploi d’un autre chargeur pourrait entraîner un défaut des piles pouvant entraîner des dommages aux piles, à l’appareil ou à la propriété. Les piles Ni-cad ont une longue durée de vie utile. Cependant, il arrive qu’elles doivent être remplacées. Pour vous procurer des piles de remplacement, visitez www.sharkvac.com. Remarque: 1. Le bouton d’alimentation doit être à la position OFF pendant le chargement de l’appareil. Si le témoin de chargement ne s’illumine pas, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation. 2. Si le produit n’a jamais été utilisé ou s’il a été rangé pendant une longue période sans être utilisé, plusieurs cycles de chargement et de déchargement complets seront nécessaires à lui donner sa durée de fonctionnement optimale.

Upload: dangkhue

Post on 07-Mar-2018

215 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

2 Speed Cordless SweeperUV612C

7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC

IMPO

RTA

NT

IMPO

RTA

NT To Maximize the life of your NiCd batteries:

1. Charge for a minimum of 20 hours before initial use. Failure to do so will reduce the product’s battery life significantly.

2. Do not store unit with the charging adapter attached and plugged in.

3. Only recharge when the batteries are fully discharged (or as close to fully discharged as possible).

4. Do not store in areas of high temperature or humidity.5. After 3 months of non-use, the product should be fully

discharged and then recharged to maximize battery power.

6. Use only the charger supplied with the product. If other chargers are used, the batteries can fail causing damage to the battery, product, or personal property.

NiCd batteries have a long useful life but at some time they will need to be replaced. To purchase replacement batteries, visit www.sharkvac.com

Note: 1. The On/Off switch must be in the “Off” position in order to charge the unit. If the charging indicator does not light, depress the On/Off switch once.

2. If the product has never been used or has been stored for an extended period of time without use – it will take several complete charge and discharge cycles to realize the full operational time of your product.

Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2007Copyright ©EURO-PRO OPERATING LLC 2007

IMPO

RTA

NT

IMPO

RTA

NT

Balayeuse Sans Fil à2 Vitesses UV612C7,2 Volt DC –7.2 Volts CC

Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad:1.Chargez les piles pendant au moins 20 heures avant

leur première utilisation. Sinon, vous réduirez la durée de vie des piles de façon importante.

2.Ne rangez pas l’appareil avec son adaptateur de chargement branché.

3.Ne rechargez les piles que lorsque elles sont complètement (ou presque entièrement déchargées).

4.Ne rangez pas l’appareil dans un endroit humide ou à température élevée.

5.Après 3 mois sans utilisation, les piles doivent être entièrement déchargées et rechargées afin de maximiser leur puissance.

6.N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil. L’emploi d’un autre chargeur pourrait entraîner un défaut des piles pouvant entraîner des dommages aux piles, à l’appareil ou à la propriété.

Les piles Ni-cadont une longue durée de vie utile. Cependant, il arrive qu’elles doivent être remplacées.Pour vous procurer des piles de remplacement, visitez www.sharkvac.com.

Remarque:1.Le bouton d’alimentation doit être à la position OFF pendant le chargement de l’appareil. Si le témoin de chargement ne s’illumine pas, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation.

2.Si le produit n’a jamais été utilisé ou s’il a étérangé pendant une longue période sans être utilisé, plusieurs cycles de chargement et de déchargement complets seront nécessaires à lui donner sa durée de fonctionnement optimale.

Page 2: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures
Page 3: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

1. Do not charge this unit outdoors. 2. Do not use outdoors or on wet surfaces.3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or

near children.4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended

attachments.5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use cordless sweeper if it has

been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.

6. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect.

7. Keep charger cord away from heated surfaces.8. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be

recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode.

9. Do not handle plug or appliance with wet hands.10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep

free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and

moving parts.12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,

or hot ashes.13. Do not attempt to change accessories while unit is running.14. Use extra care when cleaning on stairs.15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in

areas where they may be present.16. Read and follow all label, operational and marking instructions.17. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical

outlet. Use charger only in a standard (120V., 60Hz) electrical outlet.18. Do not use the cordless sweeper without dust container in place.19. Store the cordless sweeper indoors. Store after use to prevent accidents.20. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which

is 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin – wash immediately with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.

21. Use only on dry, indoor surfaces.22. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.23. Do not attempt to use the charger with any other product or attempt to charge this

product with another charger. Use only charger model TechWorld AD-0920-ULsupplied with this appliance.

24. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the followingREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS SWEEPER.

WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:

SAVE THESE INSTRUCTIONSFOR HOUSEHOLD USE ONLY

1 Rev. 05/07

1.Ne chargezpas cet appareil àl’extérieur. 2.N’utilisez pasl’appareil àl’extérieur ou sur des surfaces mouillées.3.Cet appareil n’est pas un jouet.Une surveillance étroite est nécessaire lorsque utilisépar ou

près d’un enfant.4.N’utilisezcet appareil que de la façon décrite dans ce guide. N’utilisez que les accessoires

recommandés par le fabricant.5.N’utilisez pasl’appareil si sa fiche ou son cordon sont endommagés. N’utilisez pas la

balayeuse sans fil si elle a étééchappée, endommagée, utilisée àl’extérieur ou immergée. Retournez l’appareil àEURO-PRO OperatingLLC pour vérification, réparation ou réglage.

6.Prenez soindu cordon du chargeur. Ne transportez jamais le chargeur ou sa base en les tenant par le cordon. Ne les débranchez jamais de l’alimentation électrique en tirant sur le cordon. Agrippez plutôt le chargeur et tirez dessus pour le débrancher.

7.Éloignez le cordon du chargeur de toute surface chauffée.8.Ce produit comprend des piles rechargeables au cadmium-nickel. Les piles doivent être

recyclées ou éliminées correctement. N’incinérez pas les piles et ne les exposez pas àdes températures élevées:elles pourraient exploser.

9.Ne manipulez pasla fiche ou l’appareil les mains mouillées.10.Ne mettez aucunobjet dans les ouvertures. N’utilisez pasl’appareil si ses ouvertures sont

obstruées. Assurez-vous que les ouvertures sont libres de poussière, peluche, cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.

11.Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des ouvertures et pièces en mouvement.

12.Évitez d’aspirer des briquettes de charbon chaudes, des mégots de cigarette ou tout objet chaud, fumant ou brûlant.

13.Ne tentez pasde changer d’accessoire pendant que l’appareil est en marche.14. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.15.N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que le

carburant ne l’utilisez pas dans des endroits oùde tels liquides sont présents.16.Lisez et suivez les consignes d’utilisation figurant sur toute étiquette ou inscription.17.N’utilisez pasde rallonge avec le chargeur. Branchez le chargeur directement dans une prise

électrique. Ne branchez le chargeur que dans une prise électrique standard de 120 V, 60 Hz.18.N’utilisez pas la balayeuse sans fil sans sa coupelle (réservoir) àpoussière.19. Rangez la balayeuse sans fil àl’intérieur. Rangez-le après l’avoir utiliséafin d’éviter les

accidents.20. Une fuite des éléments de la pile pourrait survenir sous des conditions extrêmes.Si ce liquide

composéde 20 à30 pourcent d’une solution d’hydroxyde de potassium touche votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon ou neutralisez la zone touchée avec un acide doux, tel du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide pénètre vos yeux, rincez-les immédiatement àl’eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.

21.N’utilisezl’aspirateur qu’àl’intérieur, sur des surfaces sèches.22.N’utilisez pascet appareil pour un usage autre que ceux décrits dans ce guide.23.N’utilisez pasle chargeur avec un autre produit et ne chargez pas cet appareil avec un autre

chargeur. Utilisez seulement le chargeur de modèle TechWorldAD-0920-ULfourni avec cet appareil.

24.L’appareil doit être débranchéde l’alimentation lorsque vous retirez la pile.

MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES Certaines consignes de sécuritéde base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’un appareil électrique, incluant:

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE BALAYEUSE SANS FIL.MISE EN GARDE:Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure:

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOIPOUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

1V. 05/07

Page 4: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

2

NOTE: The cordless sweeper is shipped with the batteries uncharged. Charging of the unit for 20 hours prior to first use is required. Use replacement battery # XBP610N only.

* Illustrations may differ from actual product.

PARTS AND COMPONENTS

1. Upper Handle2. Extension Tubes (x2)3. Lower Handle Extension Tube4. Lower Handle (Shipped inside dust container)5. Charging Light Indicator6. On/Off Switch7. Charging Adapter: Only Use

TechWorld AD-0920-UL(Shipped inside dust container)

8. Dust Container9. Transparent Brush Cover10. Rotating Brush11. Edging Tool12. Gear Box13. Sweeper Power Head14. Speed Indicator Lights15. Speed Control

2

REMARQUE:Les piles de la balayeuse sans fil ne sont pas chargées avant sa sortie d’usine. L’appareil doit être chargépendant 20 heures avant la première utilisation. N’utilisez que les piles de rechange XBP610N.

*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.

PIÈCES ET COMPOSANTES

1. Poignée supérieure2.Tubes métalliques (x2)3.Poignée inférieure du tube de rallonge4.Poignée inférieure (expédiéàl’intérieur de la coupelle

àpoussière)5.Témoin de chargement6. Bouton d’alimentation On/Off7.Adaptateur de chargement: N’utilisez que

le TechWorld AD-0920-UL(expédiéàl’intérieur de la coupelle àpoussière)

8.Coupelle (réservoir) àpoussière9.Couvercle de la brosse transparent10.Brosse rotative11. Outil àangle12.Boîte d’engrenage13. Électrobrosse balayeuse14.Témoins de vitesse15.Contrôleur de vitesse

Page 5: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

Insert into Lower Handle

Fig. 2a

Fig. 2b

Fig. 2

2. Assemble the extension tubes by pushing the plastic insert into the mating extension tube. (Fig. 2a) Push until only small portion of insert is visible or you cannot press any farther into the tubing. Push the extension tube assembly into the upper handle. (Fig. 2) Insert the extension tube assembly into the lower handle so that the tab on the plastic insert snaps into the open slot on the lower handle. (Fig. 2b)

Assembling Your Cordless SweeperYour cordless sweeper will require very little assembly. You should remove it from the carton and familiarize yourself with all the components listed per the exploded view drawing. (Pg. 2) This will help you in the assembly and operation of your cordless sweeper.NOTE: The charging adapter and lower handle may be shipped inside the dust cup or the packaging.

3

OPERATING INSTRUCTIONS

1. Insert the lower handle - small end - into the sweeper power head. Push until firmly in place. (Fig. 1)

LowerHandle

Fig. 1

NOTE: The lower handle extension tube has a different plastic insert. This tube should be the first on the assembly.

3. Place the handle into the upward storage position.

Insérez dans la poignée inférieure

Fig. 2a

Fig. 2b

Fig. 2

2.Assemblez les poignées de rallonge en métal en pressant l’encart en plastique dans le tube en métal correspondant. (2a) Appuyez jusqu’àce que presque tout l’encart en plastique ne soit plus visible ou que vous ne puissiezl’enfoncer plus profondément. Pressez l’assemblage de la poignée dans la poignée supérieure. (Fig. 2) Insérez l’assemblage de la poignée dans la poignée inférieure de façon àce que la languette des encarts en plastique s’enclenche dans la fente de la poignée inférieure. (Fig. 2b)

Assemblage de Votre Balayeuse Sans FilVotre balayeuse sans fil ne nécessite qu’un léger assemblage. Retirez-la de son emballage et familiarisez-vous avec toutes les composantes énumérées sur l’illustration explosée. (page 2) Cela vous aidera àl’assembler et àl’utiliser.REMARQUE: L’adaptateur de chargement et la poignée inférieure ont étéexpédiés àl’intérieur de la coupelle àpoussière.

3

MODE D’EMPLOI

1. Insérez la petite extrémitéde la poignée inférieure dans l’électrobrosse balayeuse. Poussez fermement jusqu’àce qu’elle soit en position. (Fig. 1)

Poignée inférieure

Fig. 1

REMARQUE:Le tube de rallonge de la poignée inférieure est dotéd’un onglet de plastique différent. Ce tube doit être le premier sur le jeu.

3.Placez la poignée en position verticale de rangement.

Page 6: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

Fig. 3

ChargingLight

Indicator

Charging Instructions1. Connect the charger plug to the charging jack or hole on the back of the sweeper.

Plug the charging adapter into the wall outlet. (120V., 60Hz.) Use only TechWorldCharger AD-0920-UL. (Fig. 3)

4

OPERATING INSTRUCTIONS

2. This cordless sweeper is powered by Ni-Cd batteries. Before first use, they must be charged for a minimum 20 hours.

3. When recharging the unit, the "On/Off" switch must be in the "OFF" position.4. The charging light indicator on the top of the sweeper will illuminate to indicate

that the sweeper is properly charging.5. To recharge, repeat step #1 above. Charging times will vary depending upon the

amount of usage between charging cycles.NOTE: If, when you place the sweeper to recharge and the charging indicator light does NOT illuminate, then press the On/Off button once to turn the sweeper off. The charging indicator light should now light up.NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been charged and discharged two (2) or three (3) times.IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless sweeper, it is recommended that the unit be fully discharged, then completely re-charged at least once a month.CAUTION: Use only the adaptor supplied with the sweeperCAUTION: Do not clean the sweeper while unit is charging.

Fig. 3

Témoin de

chargement

Consignes de Chargement1.Branchez la fiche du chargeur dans la prise de chargement située àl’arrière de la

balayeuse. Branchez l’adaptateur de chargement dans la prise murale (120 V, 60 Hz). Utilisez seulement le chargeur TechWorld AD-0920-UL. (Fig. 3)

4

MODE D’EMPLOI

2.Cette balayeuse sans fil est alimentée par des piles ni-cad. Ces piles doivent être chargée durant un minimum de 20 heures avant la première utilisation.

3.Lorsque vous rechargez l’appareil, le bouton On/Off doit être àla position «Off».4.Le témoin de chargement sur le dessus de la balayeuse s’illumine pour indiquer

que la balayeuse se charge correctement.5.Pour recharger, répétez l’étape 1 ci-dessus. La durée de chargement dépendra de

l’utilisation entre chaque cycle.REMARQUE: Si vous placez la balayeuse sur le chargeur et que le témoin NE S’ALLUME PAS, appuyez sur le bouton On/Off une fois pour éteindre la balayeuse. Le témoin de chargement devrait alors s’allumer.REMARQUE: Un rendement optimal ne pourra être atteint qu’après deux (2) ou trois (3) chargements et déchargements.IMPORTANT: Pour assurer un rendement optimal de votre balayeuse sans fil, il est conseilléde la décharger entièrement pour ensuite la recharger entièrement, au moins une fois par mois.MISE EN GARDE:N’utilisez que l’adaptateur fourni avec cet appareil.MISE EN GARDE:Ne nettoyez pasl’appareil pendant qu’il se charge.

Page 7: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

CAUTION:• Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.• Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.• Do not attempt to remove or damage the battery casing.

To Maximize the Life of Your Ni-Cd Batteries1. Charge for a minimum of 20 hours before initial use. Failure to do so will reduce

the product’s battery life significantly.2. Do not store the unit with the charging adaptor attached and plugged in.3. Only recharge when the batteries are fully discharged (or as close to fully

discharged as possible).4. Do not store in areas of high temperature or humidity.5. After three (3) months of storage, the product should be fully discharged and then

recharged to maximize battery power.6. Use only the charger supplied with the product. If other chargers are used, the

batteries can fail causing damage to the battery, product or personal property. 7. Ni-Cd batteries have a long useful life but at some time they will need to be

replaced. To purchase replacement batteries and parts visit www.sharkvac.com.NOTE: If the product has never been used or has been stored for an extended period of time without use – it will take several complete charge and discharge cycles to realize the full operational time of your product.

5

OPERATING INSTRUCTIONS

Battery Removal & DisposalNOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest you take your sweeper to a reputable small appliance service technician to have this service performed.

Follow these steps when battery removal is required.

This sweeper is equipped with Ni-Cd batteries and you need to dispose of them properly. When the batteries are no longer good for use, they must be removed from the sweeper for disposal. Do not remove the batteries for any reason other than disposal of them. Call your nearest recycling center for information on the recycling and disposal of Ni-Cd batteries.WARNING: You must never use ordinary batteries for replacement as these may leak and cause damage. Use only battery pack XBP610N provided for replacement.

MISE EN GARDE:•Ne retirez pasle bloc-pilede l’appareil pour le recharger.•Ne jetez jamaisle bloc-pileou l’appareil dans le feu ou dans un incinérateur.•Ne retirez paset n’endommagez pas l’étui de la pile.

Afin de Maximiser la Durée de Vie Utile de Vos Piles NI-CAD1.Chargez les piles pendant au moins 20 heures avant leur première utilisation.

Sinon, vous réduirez la durée de vie des piles de façon importante.2.Ne rangez pasl’appareil avec son adaptateur de chargement attachéet branché.3.Ne rechargez les piles que lorsqu’elles sont complètement déchargées (ou le plus

déchargées possible).4.Ne rangez pasl’appareil dans un endroit humide ou àtempérature élevée.5.Après 3 mois de rangement, l’appareil doit être entièrement déchargéet rechargé

afin de maximiser la puissance des piles.6.N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil. L’emploi d’un autre chargeur

pourraient entraîner un défaut des piles pouvant entraîner des dommages aux piles, àl’appareil ou àla propriété.

7.Les piles Ni-cad ont une longue durée de vie utile. Cependant, il arrive qu’elles doivent être remplacées. Pour vous procurer des piles et des pièces de remplacement, visitez www.sharkvac.com.

REMARQUE: Si le produit n’a jamais étéutiliséou s’il a étérangépendant une longue période sans être utilisé, plusieurs cycles de chargement et de déchargement complets seront nécessaires àlui donner sa durée de fonctionnement optimale.

5

MODE D’EMPLOI

Retrait et Élimination de la PileREMARQUE: Si vous n’êtes pas certain de la façon de retirer votre bloc-pile, nous vous suggérons d’emporter votre balayeuse àun technicien de petits appareils électriques réputéafin qu’il le fasse pour vous.

Suivez ces étapes lorsque le retrait de la pile est nécessaire.

Cette balayeuse est dotée de piles ni-cad. Vous devez les éliminer correctement. Lorsque les piles ne sont plus en état de fonctionner, elles doivent être retirées de la balayeuse et éliminées. Ne retirez pasles piles pour une raison autre que leur élimination. Contactez votre centre de recyclage local pour les renseignements concernant le recyclage ou la mise aux rebuts des piles ni-cad.AVERTISSEMENT:N’utilisez jamais de piles ordinaires en remplacement: elles pourraient couler et endommager l’appareil. N’utilisez que le bloc-pile de rechange XBP610N.

Page 8: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

OPERATING INSTRUCTIONSRemoval of Battery Pack

6

1. Remove the extention handles and dust cup container.2. Turn unit over so that the base is facing upwards. Be careful not to turn the unit

“ON”. 3. With a #1 Phillips screwdiver, remove the screw securing the battery pack

compartment cover to the unit and place aside. (Fig. 4)

Positive Lead(Red)

Negative Lead(Black)

Fig. 5

Fig. 4

Screw Battery PackCompartment Cover

Negative Connector

Positive Connector

Fig. 6

4. Carefully lift out battery pack and disconnect the terminals. (Fig. 5)

5. Connect the terminals to the new battery pack taking care to connect the red lead (+) to the positive (larger) connector first and the black lead (-) to the negative (smaller) connector second. (Fig. 6) Place the new battery into the battery compartment.

6. Tuck the wiring inside the battery compartment so that the wiring does not interfere with the battery compartment cover when it is replaced.

7. Re-install the battery compartment cover. Please call customer service at 1 (800) 798-7398 if there are any problems removing batteries.

Do NOT attempt to replace the batteries used in this product with any other type of battery.CAUTION: This appliance contains Ni-Cd batteries. The batteries must be recycled or disposed of in accordance with local regulations. Please consult your Yellow Pages or local recycling center for more information.

MODE D’EMPLOI

6

Retrait du Bloc-Pile1.Retirez les poignées de rallonge et la coupelle àpoussière.2.Retournez l’appareil àl’envers afin que sa base fasse face vers le haut. Prenez soin

de ne pas mettre l’appareil en marche. 3.Àl’aide d’un tournevis àtête cruciforme nº1. retirez la vis de fixation du couvercle

du compartiment du bloc-pile de l’appareil et mettez-le de côté. (Fig. 4)

Borne positive(rouge)

Borne négative(noire)

Fig. 5

Fig. 4

VisCouvercle du compartiment du bloc-pile

Connecteur négatif

Connecteur positif

Fig. 6

4.Soulevez doucement le bloc-pile et débranchez les bornes. (Fig. 5)

5.Branchez les bornes au nouveau bloc-pile en prenant soin de brancher d’abord le fil rouge (+) au connecteur positif (plus grand), et ensuite le fil noir (-) au connecteur négatif (petit). (Fig. 6) Placez la nouvelle pile dans le compartiment àpile.

6.Insérez le filage dans le compartiment àpile afin qu’il n’interfère pas avec le couvercle au moment du remplacement.

7.Réinstallez le couvercle du compartiment àpile. Téléphonez au service àla clientèle au 1 (866) 826-6941 pour tout problème de retrait de la pile. Ne remplacez pasles

piles de ce produit avec un autre type de pile.MISE EN GARDE:Cet appareil contient des piles ni-cad. Les piles doivent être recyclées ou éliminées correctement selon la réglementation locale. Veuillez consulter vos Pages jaunes ou votre centre de recyclage local pour plus de renseignements.

Page 9: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

7

OPERATING INSTRUCTIONS

"On/Off“ switch

Fig. 7

Fig. 8

4. To change the speed of the brush roll, press the speed control button once. One light “On” indicates the unit is on the optimal speed for cleaning hard floors. Two lights “On” indicate the unit is on the optimal speed for cleaning carpets.

Anti-Jam Brush Roll Feature

3. To release the handle to a comfortable position, apply pressure to the top of the sweeper head with your foot while pulling back on the handle. (Fig. 8)

This feature protects your unit’s motor from damage due to overheating, that may be caused by the rotating brush gets jammed or tangled in something. If the rotating brush becomes overloaded it will stop turning and the speed indicator light will remain lit. To reset the unit:1. Press “On/Off” switch.2. Remove the transparent brush cover from the sweeper power head to remove any

build up of lint, hair or fiber on the rotating brushes. 3. Wait for 10 seconds to allow the unit to cool down.4. Press “On/Off” switch again, the unit should restart.

How to Operate Your Cordless Sweeper1. Before using, please ensure that the cordless sweeper has been initially

charged for 20 hours.Your cordless sweeper will only operate properly when the batteries are fully charged. Your sweeper will operate for varying lengths of time on a full charge. This will depend upon the type of surface being cleaned. (Longer operating time on bare floors vs. carpets.)

2. Push the “On/Off” switch to operate the unit. To turn off, press switch again. (Fig. 7)

Utilisation de Votre Balayeuse Sans Fil1.Avant l’utilisation, assurez-vous que la balayeuse sans fil a étéchargée

durant 20 heures.Votre balayeuse sans fil ne fonctionnera correctement que lorsque les piles sont entièrement chargées. Votre balayeuse fonctionnera pendant une durée variée lorsque entièrement chargée. Cette durée dépendra du type de surface nettoyée (la durée sera plus longue sur des planchers nus que sur des tapis).

2.Appuyez sur le bouton On/Off afin de mettre l’appareil en marche. Pour l’éteindre, appuyez ànouveau sur le bouton. (Fig. 7)

7

MODE D’EMPLOI

Bouton d’alimentation

On/Off

3.Afin de placer la poignée en position confortable, appliquez une pression sur le dessus de l’électrobrosse àl’aide de votre pied pendant que vous tirez la poignée vers l’arrière. (Fig. 8)

4.Pour changer la vitesse de brosse, appuyez une fois sur le bouton de contrôle de la vitesse. Un témoin indique que l’appareil est àla vitesse optimale pour les planchers nus durs. Deux témoins indiquent que l’appareil est àla vitesse optimale pour les tapis.

Fonction de Brosse AntiBlocageCette fonction protège le moteur de votre appareil des dommages dus àla surchauffe pouvant être causés par un blocage ou un emmêlement de la brosse rotative. Si la brosse rotative se surcharge, elle cesse de tourner et le témoin demeure allumé. Pour réinitialiser l’appareil:1.Appuyez sur le bouton d’alimentation.2.Retirez le couvercle transparent de la brosse du devant de la balayeuse et éliminez

toute accumulation de peluche, cheveux ou fibres de la brosse rotative. 3.Attendez 10 secondes pour laisser refroidir l’appareil.4.Appuyez une nouvelle fois sur le bouton d’alimentation, l’appareil devrait

redémarrer.

Fig. 8

Fig. 7

Page 10: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

8

OPERATING INSTRUCTIONS

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 11

Cleaning the Dust ContainerTo achieve the best performance, empty the dust container after each use.1. Pull the dust container straight out from the side. (Fig. 9) NOTE: Be careful not to accidentally turn the unit “On”.

2. Empty dust container contents. (Fig. 10) If desired, you may rinse with water to clean the dust container - but dry thoroughly before replacing on the sweeper.

3. Replace dust container on cordless sweeper.4. Periodically remove the transparent brush cover on the front of the cordless

sweeper and remove any build up of lint, hair or fiber on the rotating brush. To remove the cover - grip the cover from the bottom, pull out and upward until the cover unlocks from the side slots and tabs located on the top of the sweeper. Carefully cut away threads or hair with scissors. (Fig. 11)

CAUTION: Do not accidentally turn unit “On” while cleaning. CAUTION: Any electronic or electrical appliance should not be stored in or exposed to areas of high heat or humidity. Do not store your cordless sweeper close to stoves, radiators, furnaces or in a bathroom or bathing area.

8

MODE D’EMPLOI

Fig. 10

Fig. 9

Fig. 11

Nettoyage du Réservoir àPoussièrePour une performance optimale, videz la coupelle àpoussière après chaque utilisation.1.Retirez le réservoir àpoussière directement par le côtéde l’appareil. (Fig. 9)REMARQUE:Prenez soin de ne pas mettre l’appareil en marche.

2.Videz la coupelle àpoussière. (Fig. 10) Si vous le désirez, vous pouvez rincer la coupelle àl’eau afin de la nettoyer. Assurez-vous cependant qu’il soit entièrementsec avant de la remettre dans la balayeuse.

3. Replacez le réservoir àpoussière sur la balayeuse sans fil.4.Retirez périodiquement le couvercle transparent de la brosse du devant de la

balayeuse sans fil et éliminez toute accumulation de peluche, cheveux ou fibres de la brosse rotative. Pour retirer le couvercle, agrippez-le par le bas, tirez-le vers l’extérieur et vers le haut, jusqu’àce qu’il se dégage des fentes latérales et des onglets situés sur le dessus de la balayeuse. Coupez doucement tout fil ou cheveux àl’aide de ciseaux. (Fig. 11)

ATTENTION: Ne mettez pas l’appareil en marche pendant que vous le nettoyez. ATTENTION: Un appareil électronique ou électrique ne devrait pas être rangéni exposéàl’humiditéou àdes températures élevées. Ne rangez pas votre balayeuse sans fil près d’un four, radiateur, fournaise ou dans une salle de bainou un lieu de baignade.

Page 11: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

Changing the Rotating Brush, Gear Box & Squeegee1. Remove the extension tube handle from the sweeper power head.2. Turn the sweeper power head upside down being careful not to accidentally turn

the unit “On”. 3. Remove the brush cover. 4. Push in on the locking tab of the gear box and lift the gear box to remove.

(Fig. 12 & Fig 13)Lift

Fig. 13

9

OPERATING INSTRUCTIONS

Fig. 15

Fig. 14

Fig. 12

Locking tabGear box

Gear box tabs

5. Lift the brush bar end cap up from the slot. (Fig. 14)

6. Pull the brush bar out from the bushing and slip off the belt to remove the brush bar. (Fig. 15)

7. Insert the new brush bar by first inserting the brush bar into the bushing on the end opposite the driver belt. (Fig. 15)

Changement de la Brosse Rotative, du Boîtier de Vitesse et de la Raclette1. Retirez la poignée du tube de rallonge de l’électrobrosse balayeuse.2.Tournez l’électrobrosse balayeuse àl’envers en prenant garde àne pas mettre

l’appareil en marche accidentellement. 3.Retirez le couvercle de la brosse 4.Enfoncez l’onglet de verrouillage du boîtier de vitesse et soulevez le boîtier pour le

retirer. (Fig. 12 et Fig. 13)Tirer

Fig. 13

9

MODE D’EMPLOI

Fig. 15

Fig. 14

Fig. 12

Onglet de verrouillageBoîtier de vitesse

Onglets du boîtier de vitesse

5.Retirez le bouchon de la barre de la brosse hors de la fente. (Fig. 14)

6.Retirez la barre de la brosse hors de la bague et passez-la àcôtéde la courroie pour la retirer de la balayeuse. (Fig. 15)

7.Insérez la nouvelle barre de brosse dans la bague située àl’opposéde la courroie de transmission en premier. (Fig. 15)

Page 12: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

10

OPERATING INSTRUCTIONS

Care and MaintenanceTo improve the performance and life of your unit, we recommend you do the following:1. Once a month clean the unit with a dry cloth, including the chamber which the dust

container fits into. Remove any hair, fiber or other materials that may have built up in the chamber, and on the rotating brush.

2. Don’t use abrasive materials to clean the sweeper. Do not immerse the unit in water.

3. Do not pick up liquids or use on wet floors.4. Do not use on concrete, tar or similar rough surfaces.5. Don’t pick up pieces of string or fabrics with the sweeper.6. Do not clean tasseled or frayed carpets with the sweeper.

Fig. 16

8. Slip the belt over the brush bar cap.9. Insert the brush bar into the slot. (Fig. 14)10. Insert the gear box tabs into the tab slots and push down until it clicks into place.11. To replace the squeegee, follow instructions above for removing the gear box and

slide the squeegee out from left to right. (Fig. 16)

10

MODE D’EMPLOI

Soin et EntretienAfin d’augmenter le rendement et la durée de vie de votre appareil, nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes:1. Une fois par mois, nettoyez l’appareil àl’aide d’un linge sec, incluant le réceptacle

du réservoir àpoussière. Retirez tout cheveu, fibre ou autre produit ayant pu s’accumuler dans le réceptacle ou sur la brosse rotative.

2. N’utilisez pasde produit abrasif pour nettoyer la balayeuse. N’immergez pas cet appareil.

3.Ne ramassez pasde liquide ne l’utilisez pas sur les planchers mouillés.4. N’utilisez pasl’appareil sur le ciment, le goudron ou d’autres surfaces similaires.5. Ne ramassez pasde fil ou de tissu avec la balayeuse.6. Ne nettoyez pasde tapis effilochéou de Malte avec la balayeuse.

Fig. 16

8.Faites passer la courroie par-dessus le bouchon de la barre de la brosse.9.Insérez la barre de la brosse dans la fente. (Fig. 14)10.Insérez les onglets du boîtier de vitesse dans les fentes àonglet et enfoncez le

boîtier jusqu’àce qu’il se verrouille en position.11.Pour remplacer la raclette, suivez les instructions de retrait du boîtier de vitesse ci-

dessus et faites glisser la raclette de gauche àdroite. (Fig. 16)

Glissez

Page 13: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

11

OPERATING INSTRUCTIONS

TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION

SWEEPER WILL NOT OPERATE

1. Batteries discharged. 2. No power in electrical

outlet supplying charging adapter.

3. Unit needs servicing. 4. Battery misplaced. 5. Brush roll jammed.

1. Charge unit. 2. Check fuse or breaker.

Replace fuse/reset breaker. 3. Call Customer Service. 4. Match “+” on battery to

compartment “+”. 5. Clear any obstruction from the

rotating brush. Turn unit off for 10 seconds, then restart.

SWEEPER WILL NOT PICK-UP

1. Dust container is full. 2. Unit needs recharging.

1. Empty dust container. 2. Charge unit.

DUST ESCAPING FROM SWEEPER 1. Dust container is full. 1. Empty dust container.

ROTATING BRUSH WILL NOT PICK UP

1. Unit clogged. 2. Dust container is full.

1. Check for excessive material on brush or in bottom of sweeper. Remove obstruction from brushes and/or sweeper.

2. Empty and clean dust container.

SWEEPER WILL NOT CHARGE

1. Electrical outlet not working.

2. Charging Adapter not working.

3. Batteries no longer functioning.

4. Unit left in “On” position.

1. Check to ensure outlet is working properly. (Easily checked by plugging in another appliance.

2. Replace charging adapter. 3. See battery disposal. 4. Press switch to “Off”.

11

MODE D’EMPLOI

Page 14: UV612C 7.2 Volt DC - 7,2 Volts CC IMPORTANT 7,2 Volt DC – 7.2 Volts CC Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad: 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures

ModelUV612C

ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTYEURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:In US: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLCwill repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 7.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *Non-durable parts including, without limitation, dust cups and brushes which normally require replacement are specifically excluded from warranty.The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.

OWNERSHIP REGISTRATION CARDFor Canadian Consumers Only

Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.

RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7

_______________________________________________________________________Appliance model_______________________________________________________________________________Date purchased Name of store_______________________________________________________________________________Owner’s name_____________________________________________________________________________Address City Prov. Postal Code

UV612C

Printed in China12

ModèleUV612C

Impriméen Chine12

GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) ANEURO-PRO OperatingLLCgarantit ce produit contre toute défectuositématérielle ou de main d’œuvre pour une période d’un (1) an àcompter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à:Aux É.-U. :EURO-PRO OperatingLLC, 94 Main Mill Street, Door16, Plattsburgh, NY 12901Au Canada:EURO-PRO OperatingLLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7Si EURO-PRO OperatingLLCconstate que l’appareil comporte une défectuositématérielle ou de main-d’œuvre, EURO-PRO OperatingLLCle réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 7.95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.* *Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les coupelles àpoussière et les brosses exigeant normalement d’être remplacées sont expressément exclues de la garantie.La responsabilitéde EURO-PRO OperatingLLCne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, ànotre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés àdes fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou àses pièces par un réparateur non autorisépar EURO-PRO OperatingLLC.Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO OperatingLLCn’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO OperatingLLCne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer àvous.Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province àl’autre.*Important: Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvépar l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez «AUX SOINS DU SERVICE ÀLA CLIENTÈLE »sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes àchangement sans préavis.

---------------------------------------------------------------------------------------------FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.

L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécuritédu produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.RETOURNEZ À: EURO-PRO OperatingLLC, 4400, Bois-Franc, St-LaurentQC H4S 1A7

_______________________________________________________________________Modèle de l’appareil______________________________________________________________________________Date d’achat Détaillant_______________________________________________________________________________Nom du propriétaire_____________________________________________________________________________AdresseVilleProv. Code postal

UV612C