pasticceria - menz-gasser.it · menz&gasser produce una gamma completa di confetture, passate e...
TRANSCRIPT
Menz&Gasser produce una gamma completa di confetture, passate e semilavorati di alta qualità per pasticceria e gelateria. Studiati per i professionisti del settore sono ideali per farcire, gelificare e decorare dolci, torte e krapfen, garantendo massima stabilità alle alte temperature. Completa la gamma un’ampia varietà di topping per guarnire dolci, semifreddi e gelati.
Menz&Gasser produces a comprehensive range of quality jams, purees and semi-processed products for the confectionery and ice cream sector. Developed specially for professional use, they are perfect for filling, jellifying and decorating cakes, doughnuts and other sweet treats, ensuring excellent stability at high temperatures. A wide variety of toppings for decorating ice cream products, semi-frozen desserts and confectionery completes the range.
IndiceIndex
CONFETTURA EXTRA DA FORNO / EXTRA JAM FOR BAKING 5
FORNO & FARCITURA / BAKING & FILLING 9
FRUIT FILLING 17
LABORATORIO 21
TOPPING 27
DALLA PARTE DELLA NATURA / ON NATURE’S SIDE 31
A GARANZIA DEL CLIENTE / CATERING FOR OUR CUSTOMERS’ NEEDS 32
Stable product, happy pastry chef. Menz&Gasser for your peace of mind.
Stabile lei, tranquillo tuMenz&Gasser per la tua serenità.
Pasticceria / Bakery & Pastry
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Confettura Extra da Forno / Extra Jam for Baking - 54 - Confettura Extra da Forno / Extra Jam for Baking
Extra Jam for Baking
Confettura Extra da Forno
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Confettura Extra da Forno / Extra Jam for Baking - 76 - Confettura Extra da Forno / Extra Jam for Baking
Confettura Extra da FornoExtra Jam for Baking
Vera confettura extra, priva di aromi, coloranti e conservanti come previsto dalla legge.Ricca di pezzi, è ideale per la farcitura e la decorazione pre e post forno. La costanza della qualità e la tenuta alle alte temperature garantiscono al pasticcere massima tranquillità e gli permettono di dare libero sfogo alla sua creatività.
This genuine extra jam free of artificial flavourings, colourants and preservatives, as the law requires. Full of juicy pieces, it is ideal for filling and decorating, before and after baking. Thanks to its reliable quality, which ensures bubble-free product even at high temperatures, confectioners can rest assured and focus on giving free rein to their inspiration.
6 kg
Albicocca / Apricot
Ciliegia/ Cherry
Fragola / Strawberry
Mora / Blackberry
Assortimento / Range
Plus di prodotto / Product benefits senza coloranti, conservanti e aromi / free of colourants, flavourings and preservatives
Percentuale di frutta / Fruit content 45%-60%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use forno / baking
Utilizzo secondario / Secondary use farcitura / filling
Esempi di utilizzo / Example usescrostate, torte da forno, frollini occhio di bue, bavaresi, dolci al cucchiaio /tarts, baked cakes, jammy biscuits, Bavarian creams, spoon desserts
Shelf life (giorni) / (days) 365
Caratteristiche / Features
8 - Forno & Farcitura / Baking & Filling
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Forno & Farcitura / Baking & Filling - 9
Baking & Filling
Forno & Farcitura
Forno & Farcitura / Baking & Filling - 1110 - Forno & Farcitura / Baking & Filling
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Linea di semilavorati all’albicocca, ideale per la farcitura ante e post forno, permette di soddisfare qualsiasi pasticcere, anche il più esigente. La linea Oro, grazie alla qualità e all’elevata percentuale di frutta utilizzata, è in grado di esaltare aromi e profumi dell’albicocca, rendendo il prodotto piacevole e gustoso al palato.
This collection of semi-processed apricot products makes an ideal filler, before or after baking, to satisfy the needs of even the most demanding confectioners. With its excellent quality and high percentage of fruit, it brings out all the flavour and aroma of the apricots, for a succulent and delicious end product.
Semilavorati con alto contenuto di frutta (fino a 180g di frutta per 100g di prodotto finito) sviluppati specificamente per l’utilizzo in forno. Costanza nella qualità, ampiezza di gamma e un’ottima tenuta alle alte temperature caratterizzano questa linea.
The semi-processed product developed specially for oven use that’s packed with fruit – up to 180g goes into every 100g of finished product. A broad range offering reliable quality and excellent stability at high temperatures.
6 | 12,5 kg 6 | 12,5 | 25 kg
Plus di prodotto / Product benefitsalta percentuale di frutta / high fruit content
Percentuale di frutta / Fruit content 35%-180%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use forno / baking
Utilizzo secondario / Secondary use farcitura / filling
Esempi di utilizzo / Example usescroissant, crostate, frollini occhio di bue /croissants, tarts, jammy biscuits
Shelf life (giorni) / (days) 730
Caratteristiche / Features
Albicocca “Oro” / Apricot “Oro”
Albicocca “Delizia Oro” / Apricot “Delizia Oro”
Plus di prodotto / Product benefitsalta percentuale di frutta / high fruit content
Percentuale di frutta / Fruit content 50%-70%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use farcitura / filling
Utilizzo secondario / Secondary use forno / baking
Esempi di utilizzo / Example uses
Sacher, croissant, plum cake, frollini occhio di bue /Sachertorte, croissants, sponge cakes, jammy biscuits
Shelf life (giorni) / (days) 730
Assortimento / Range Caratteristiche / Features
Oro Forno
Assortimento / Range
Albicocca / Apricot
Amarena / Sour cherry
Arancia / Orange
Arancia con scorzette / Orange with peel
Ciliegia/ Cherry
Fico/ Fig
Fragola / Strawberry **
Frutti di bosco / Forest fruits **
Lampone / Raspberry *
Limone / Lemon
Limone con scorzette / Lemon with peel
Mela per strudel / Apple for strudels
Miele prep. / Honey prep. *
Mirtillo nero / Blueberry
Mista rossa / Forest berries
Mora / Blackberry
Prep. visciole / Sour cherry prep.
Prunellata / Plum butter
Uva / Grape
Visciolata / Sour cherry prep.
* = Non vegano-vegetariano / Non-vegan-vegetarian
** = Halal
Forno & Farcitura / Baking & Filling - 1312 - Forno & Farcitura / Baking & Filling
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Semilavorati di frutta senza pezzi, dalla consistenza morbida e spatolabile. Ideali per farciture post forno.
Semi-processed fruit products without pieces, for a soft, spreadable consistency – ideal as a filling for use after baking.
Novagel, la linea di gelatine a caldo, è stata sviluppata per donare brillantezza a dolci e crostate ed esaltare l’aspetto della frutta.
Novagel, the hot-gelatine range, adds a gloss to tarts and desserts, to make the fruit look even more appetising.
Novagel - albicocca / apricot
Novagel - neutro / neutral
Farcitura Novagel Gelificazione
Plus di prodotto / Product benefitselevata brillantezza e conservazione frutta / high gloss, preserves the fruit
Grado di spalmabilità / Spreadability
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs no
Utilizzo primario / Main use brillantare / adding gloss
Utilizzo secondario / Secondary use stabilizzare / stabilising
Esempi di utilizzo / Example usescrostate frutta, panne cotte, catalane / fruit tarts, panna cotta, crème brûlée
Shelf life (giorni) / (days) 730
6 | 12,5 kg6 | 12,5 | 25 kg
Albicocca / Apricot
Marronata/ Chestnut
Assortimento / Range Assortimento / Range
Plus di prodotto / Product benefits cremosa senza pezzi / creamy without pieces
Percentuale di frutta / Fruit content 40%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use farcitura / filling
Utilizzo secondario / Secondary use forno / baking
Esempi di utilizzo / Example usescroissant, crostate, macarons, montblanc /croissants, tarts, macarons, Mont Blanc
Shelf life (giorni) / (days) 730
Caratteristiche / Features Caratteristiche / Features
Forno & Farcitura / Baking & Filling - 1514 - Forno & Farcitura / Baking & Filling
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Oro Forno Farcitura Gelificazione
6 kg 12,5 kg 6 kg 12,5 kg 25 kg 6 kg 12,5 kg 25 kg 6 kg 12,5 kg
Albicocca / Apricot
Albicocca “Oro” / Apricot “Oro”
Albicocca “Delizia Oro” / Apricot “Delizia Oro”
Amarena / Sour Cherry
Arancia con scorzette / Orange with peel
Ciliegia / Cherry
Fico / Fig
Fragola / Strawberry
Frutti di Bosco / Forest Fruits
Lampone / Raspberry
Limone con scorzette / Lemon with peel
Marronata / Chestnut
Mela per strudel / Apple for strudels
Miele prep. / Honey prep.
Mirtillo nero / Blueberry
Mista rossa / Forest berries
Mora / Blackberry
Novagel - albicocca / Novagel - apricot
Novagel - neutro / Novagel - neutral
Prep. visciole / Sour cherry prep.
Prunellata / Plum Butter
Uva / Grape
Visciolata / Sour cherry prep.
Linee e gustiRanges and flavours
LEGENDA / LEGENDA
Gluten Free Halal Vegano-Vegetariano / Vegan-Vegetarian
Fruit Filling - 1716 - Fruit Filling
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Fruit Filling
Fruit Filling - 1918 - Fruit Filling
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Con il 90% di frutta in cubetti, Fruit Filling presenta un’ottima consistenza e un’elevata stabilità a cottura e congelamento. Sviluppato per decorazioni di pasticceria e preparazioni di semifreddi, mousse e bavaresi è anche indicato come ripieno per specialità dolciarie. Confezionato in latta per la massima conservabilità, il prodotto è miscelabile con altre basi.
These Fruit Filling products (with 90% diced fruit) offer an excellent consistency and are highly stable during both baking and freezing. Developed for cake and pastry decoration and for preparing mousses, semi-frozen desserts and Bavarian creams, they also make ideal fillings for specialist confectionery. They are canned for longer life and can be mixed with other bases.
Fruit Filling
Amarena / Sour cherry*
Fragola / Strawberry*
Frutti di bosco / Forest fruits*
Limone / Lemon*
Mela / Apple
Pera / Pear
* disponibile su richiesta / available upon request
Assortimento / Range
Plus di prodotto / Product benefits frutta in cubetti / diced fruit
Percentuale di frutta / Fruit content 90%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use farcitura / filling
Utilizzo secondario / Secondary use forno / baking
Esempi di utilizzo / Example usesfagottini sfoglia, brioches, semifreddi, dolci al cucchiaio, bavaresi /pastries, brioches, semi-frozen desserts, spoon desserts, Bavarian creams
Shelf life (giorni) / (days) 540
Caratteristiche / Features
2,9 kg
Laboratorio - 2120 - Laboratorio
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Laboratorio
Laboratorio - 2322 - Laboratorio
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Passate multiuso pre e post forno, sviluppate specificamente per industrie e grandi laboratori. Caratterizzate da una buona spalmabilità, sono disponibili in diversi gusti e formati, anche di grandi dimensioni.
Multipurpose purees for oven use and after baking, developed specially for industrial and large-scale usage. Highly spreadable, they are available in various flavours and formats, including large sizes.
Passata di albicocca dalla struttura semidensa, studiata e sviluppata specificamente per ottimizzarne la tenuta alle alte temperature. È ideale per l’utilizzo in forno e la farcitura.
A semi-thick apricot puree developed specially for optimum stability at high temperatures – excellent for oven use and for fillings.
Passata multiuso di albicocca dalla struttura semidensa pensata per un utilizzo pre e post forno. La colorazione tipica dell’albicocca molto matura è la caratteristica di questo prodotto.
A multipurpose semi-thick apricot puree for use before and after baking, with the rich colour of summer-ripe fruit.
Dedicata ad uno dei dolci simboli della regione Trentino Alto Adige, Marillen è la passata multiuso pre e post forno dalla struttura fluida, ideale per la farcitura di krapfen e bomboloni.
Dedicated to one of the Trentino Alto Adige region’s signature sweets, Marillen is our multipurpose puree for use before and after baking. Its fluid consistency is just right for filling doughnuts.
Le 4 Stagioni Il Giardino Etrusca Marillen
12,5 | 25 kg
Plus di prodotto / Product benefits semidensa / semi-thick
Percentuale di frutta / Fruit content 35%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use forno / baking
Utilizzo secondario / Secondary use farcitura / filling
Esempi di utilizzo / Example usescroissant, crostate, frollini occhio di bue /croissants, tarts, jammy biscuits
Shelf life (giorni) / (days) 730
Caratteristiche / Features
Albicocca / ApricotPlus di prodotto / Product benefits multiuso / multipurpose
Percentuale di frutta / Fruit content 35%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use forno / baking
Utilizzo secondario / Secondary use farcitura / filling
Esempi di utilizzo / Example usescrostate, croissant, frollini occhio di bue /croissants, tarts, jammy biscuits
Shelf life (giorni) / (days) 730
Assortimento / RangeCaratteristiche / Features
6 | 12,5 | 25 kg
Albicocca / Apricot
Albicocca densa / Dense apricot
Ciliegia/ Cherry *
Fragola / Strawberry **
Frutti di bosco / Forest fruits **
Mela / Apple
Mista rossa / Forest berries *
Pesca / Peach
Susina / Plum
Assortimento / Range
12,5 | 25 kg
Albicocca / Apricot
Assortimento / Range
Plus di prodotto / Product benefitscolorazione tipica albicocca matura / the typical colour of ripe apricots
Percentuale di frutta / Fruit content 35%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use forno / baking
Utilizzo secondario / Secondary use farcitura / filling
Esempi di utilizzo / Example usescroissant, crostate, frollini occhio di bue /croissants, tarts, jammy biscuits
Shelf life (giorni) / (days) 730
Plus di prodotto / Product benefitsideale per la farcitura dei krapfen / ideal for filling doughnuts
Percentuale di frutta / Fruit content 45%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs no
Utilizzo primario / Main use farcitura / filling
Utilizzo secondario / Secondary use forno / baking
Esempi di utilizzo / Example uses krapfen, croissant /doughnuts, croissants
Shelf life (giorni) / (days) 730
Caratteristiche / Features Caratteristiche / Features
12,5 kg
Albicocca / Apricot
Assortimento / Range
* = Non vegano-vegetariano / Non-vegan-vegetarian
** = Halal
Laboratorio - 2524 - Laboratorio
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Le 4 Stagioni Il Giardino Etrusca Marillen
12,5 kg 25 kg 12,5 kg 25 kg 12,5 kg 25 kg 12,5 kg
Albicocca / Apricot
Albicocca densa / Dense apricot
Ciliegia / Cherry
Fragola / Strawberry
Frutti di Bosco / Forest Fruits
Mela / Apple
Mista rossa / Forset berries
Pesca / Peach
Susina / Plum
Linee e gustiRanges and flavours
LEGENDA / LEGENDA
Gluten Free Halal Vegano-Vegetariano / Vegan-Vegetarian
Topping - 29Topping - 28
Pasticceria / Bakery & PastryPasticceria / Bakery & Pastry
Disponibili in differenti gusti di frutta, oltre a cacao, caffè e caramello, i topping, privi di azoto e stabili alle basse temperature, sono studiati per decorare coppe di gelato, torte e semifreddi. Confezionati in pratiche bottiglie con tappo salvagoccia.
Nitrogen-free and stable at low temperatures, the Menz&Gasser toppings have been developed for decorating cakes, ice cream sundaes, and semi-frozen desserts. Available in a range of fruit flavours plus cocoa, coffee and caramel, they are sold in convenient bottles with non-drip caps.
Topping
Plus di prodotto / Product benefits senza azoto, stabile a basse temperature / nitrogen-free, stable at low temperatures
Percentuale di frutta / Fruit content 24%
Stabilità in cottura / Stability when cooked
Grado di spalmabilità / Spreadability
Brillantezza post cottura / Glossy glaze after cooking
Utilizzo anche in negativo / Use in negative designs sì / yes
Utilizzo primario / Main use farcitura / filling
Utilizzo secondario / Secondary use forno / baking
Esempi di utilizzo / Example usesfagottini sfoglia, brioches, semifreddi, dolci al cucchiaio, bavaresi /pastries, brioches, semi-frozen desserts, spoon desserts, Bavarian creams
Shelf life (mesi) / (months) 18
Amarena / Sour cherry
Cacao / Cocoa
Caffè / Coffee
Caramello / Caramel
Fragola / Strawberry
Frutti di bosco / Forest fruits
Kiwi / Kiwi
Lampone / Raspberry
Mirtillo nero / Blueberry
Assortimento / Range Caratteristiche / Features
1 kg
Dalla parte della natura / On nature’s side - 31
Pasticceria / Bakery & Pastry
Menz&Gasser si impegna concretamente per la tutela dell’ambiente, con costanti investimenti per la riduzione dell’impatto derivante dalle proprie attività. In particolare, nello stabilimento di Novaledo, la produzione e il confezionamento del prodotto finito avvengono a CO2 zero, grazie alla riduzione dei consumi e all’utilizzo di energia elettrica, termica e frigorifera auto-prodotte da fonti pulite e rinnovabili.
Menz&Gasser makes a real, practical commitment to protect the environment, with major investments to reduce the impact of its activities. For example, by cutting consumption and using electricity, heating and cooling energy generated from our own clean renewable sources, we have achieved carbon neutrality for the production and packing operation in our Novaledo factory.
CREDIAMO FORTEMENTE NELLO SVILUPPO SOSTENIBILE: PER QUESTO PRODUCIAMO LA NOSTRA ENERGIA PULITA DA FONTI RINNOVABILI, DISPONIBILI NEL NOSTRO TERRITORIO.
WE TRULY BELIEVE IN SUSTAINABLE DEVELOPMENT: THAT’S WHY WE PRODUCE OUR CLEAN ENERGY FROM RENEWABLE RESOURCES, AVAILABLE LOCALLY.
PER UNO SVILUPPO SOSTENIBILE / SUSTAINABLE DEVELOPMENT
Un parco di pannelli fotovoltaici / A solar farm
Dalla parte della naturaOn nature’s side
Un cogeneratore a biogas da reflui di produzione / A biogas cogenerator from production waste
Un impianto di tri-generazione a biomassa legnosa vergine di ultima generazione / A state-of-the-art trigeneration system using virgin wood biomass
32 - A garanzia del cliente / Catering for our customers’ needs
Pasticceria / Bakery & Pastry
NoteNotes
In un contesto di mercato dinamico e sempre più internazionale, è fondamentale oggi offrire prodotti in grado di rispondere alle molteplici e complesse esigenze dei consumatori. Menz&Gasser, grazie alle certificazioni ottenute, può soddisfare nuovi clienti ed offrire loro la qualità dei propri prodotti nel rispetto di tradizioni e usanze religiose.
In today’s increasingly dynamic international market, it is vital to offer products that meet consumers’ many complex needs. Thanks to all the certifications that we have obtained, Menz&Gasser can satisfy new customers with quality products that respect their traditions and beliefs.
A garanzia del clienteCatering for our customers’ needs
FAIRTRADE®
ISO 14001:2015
BRC 7
HALAL
KOSHER
SENZA GLUTINE / GLUTEN FREE
IFS
BIOLOGICO / ORGANIC
VEGANA-VEGETARIANA / VEGAN-VEGETARIAN
33
Si ringraziano per la collaborazione:la scuola di Alta Cucina e Pasticceria I.F.S.E. e la chef Elena “Wendy” Bosca.
With thanks to:the IFSE Haute Cuisine and Confectionery School and pastry chef Elena “Wendy” Bosca.
NoteNotes
34
©2018 ©Menz&Gasser S.p.A. Via dei Campi 23, 38050 Novaledo (TN) Italy – Tel. +39 (0)461 720 600 – [email protected] - www.menz-gasser.it
Pasti
ccer
ia /
Bak
ery
& Pa
stry
201
8