parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (orletti- testa) -comprensività vs...
TRANSCRIPT
![Page 1: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/1.jpg)
Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti-
Testa)
-comprensività vs specializzazione
-attendibilità vs soggettività del ricercatore
-leggibilità
-consistenza vs ambiguità
-flessibilità
-trasversalità
-riproducibilità
![Page 2: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/2.jpg)
COMUNICAZIONE
schema di Berlo (1960)
COMUNICAZIONE
schema di Berlo (1960)
![Page 3: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/3.jpg)
COMUNICAZIONE
Modello di Slama Cazacu (1973)
COMUNICAZIONE
Modello di Slama Cazacu (1973)
![Page 4: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/4.jpg)
Wilbur Schram
Campo esp. fonte
scambio-; feedback
Campo esp. Destinat.
![Page 5: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/5.jpg)
COMUNICAZIONE
Modello di Dance (1967)
COMUNICAZIONE
Modello di Dance (1967)
![Page 6: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/6.jpg)
ABILITA’ COMUNICATIVE DI BASE
Orale Scritto
Ricezione Ascolto Leggere
Produzione Parlato Scrivere
Orale Scritto
Ricezione Ascolto Leggere
Produzione Parlato Scrivere
![Page 7: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/7.jpg)
Priorità parlato sullo scritto
Aspetti di vario tipo
• filogenesi
• ontogenesi
• prassi
• Sociali e culturali
![Page 8: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/8.jpg)
Parlando faccia a faccia:
I suoni svaniscono
I suoni non si possono correggere
Per i suoni basta l’aria
Sono modulati con varie intonazioni
I suoni sono completati da altri codici
Emittente e ricevente sono noti
Emittente e ricevente condividono il contesto
Produzione o ricezione sono contemporanee
La velocità è determinata da chi parla
Il parlato è meno pianificato
Il parlato ha varie forme di feed-back
![Page 9: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/9.jpg)
Tratti situazionali del parlato
• Mezzo fonico-acustico > minima possibilità pianificazione; impossibilità cancellazione; evanescenza; incidenza tratti prosodici
• Contesto extraling. comune> uso mezzi non linguistici (CNV); uso deittici e altri riferimenti al contesto;
• Compresenza E/R>funzione fatica; feedback; condivisione enciclopedia
![Page 10: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/10.jpg)
Mezzo fonico-acustico > minima possibilità pianificazione ed evanescenza > tratti linguistici:
• Frammentarietà sintassi• Bassa coesione testuale e diversa strutturazione• Paratassi • Stile nominale• Dislocazioni• Ellissi, false partenze, strutture brachilogiche e
anacoluti• Lessico basico• Ripetizioni• Segnali discorsivi
![Page 11: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/11.jpg)
Mezzo fonico-acustico > impossibilità cancellazione> tratti linguistici:
• Parafrasi• Autocorrezioni• Meccanismi di modulazione
Contesto di enunciazione condiviso >CNV e riferimenti contestuali> tratti linguistici:
• Deitticità alta
Compresenza E/R>funzione fatica > tratti linguistici :• Fatismi e meccanismi di modulazione
>feedback> tratti linguistici:• Interruzioni
> condivisione enciclopedia:
• Ellissi
![Page 12: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/12.jpg)
• attanti: Signor Veneranda e cassiere; location: biblietteria 1. V buon giorno.2. C buon giorno.3. V lei fuma, eh?4. C sì (.) la pipa.5. V complimenti.6. C grazie.7. V prego (.) io vorrei un biglietto di entrata (.) e uno di uscita.8. C= >comecome? <9. V dico che vorrei un biglietto di entrata (.) e uno di uscita dalla fiera. Forse non mi sono spiegato bene?10. C oh lei si è spiegato benissimo!11. V ah.12. C ma noi abbiamo biglietti d’entrata e basta13. V bravo . A(h)llora io secondo lei dovrei rimanere chiuso dentro14. C oh >non no no < lei può uscire quando vuole (.) senza biglietto.15. V allora mi spieghi come faccio ad uscire se adesso sono fuori16. C beh(.) naturalmente prima di uscire lei deve entrare17. V ah::: allora posso entrare senza biglietto?18. C >no no no<lei deve entrare col biglietto (0,3) può uscire quando vuole19. V ah::: dunque vede che per uscire ci vuole un biglietto?eh eh eh ………20. C SENTA LEI!21. V. NO SENTA LEI.22. C NO SENTA LEI23. V MA (.) io a lei l’ho già sentita . Che razza di gente che si trova (0,4) . (Rivolto ai telespettatori) Meno
male che io faccio presto a consolarmi(.) mi bevo un bicchierino di brandy sock e tutto il mondo mi diventa amico(.) fate anche voi come me
![Page 13: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/13.jpg)
Attanti: Bonolis e Laurenti e San Pietro Loc.: paradiso
1. B maestro (.) pesa un quintale (.) prenda ‘sta mela.
2. L ma::: è l’urtima.
3. B APPUNTO (.) se sbrighi.
4. L i::o c::c’ho un brutto presentimento pa’- co’ sta mela(.) c::’è pure u::n serpente (.) qua.
5. B ma quale serpente (.) quello è il bruco.
6. L de TRE METRI?
7. B E::::E’ UN BRUCO GROSSO(.) E’ UN BRUCONE (.) eh se po’ fa- a macedonia(.) su
8. L [°scusi eh°]
(Laurenti prende la mela e finiscono sotto processo da San Pietro)
9. S.P. eppure la sapevate la storia della mela!
10. B difatti(.) la colpa è di Laurenti “Voio a macedonia (.) che ce frega de Pietro.
11. L [m(h)a a me eh eh manco me piace a macedonia
12. B posso posso spiegà- tutto(.) posso avere un caffè?
13. S.P. ma le pare il momento?
14. B se è crema e gusto (.) ogni momento è quello giusto
![Page 14: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/14.jpg)
• Attanti:2 ragazzi e 3 ragazze Loc: pista da sci (le ragazze si avvicinano solo ad uno dei due)
1 R ehi:: che successo! (0.4)ma non hai anche tu la (.) (indica la neve)
2 R1 FORFORA?(.) io uso regolarmente EFFETTO FORMULA
3 Ra Eh (.) questi bei capelli
4 R Agisce sulla cute. Capelli intatti.
5 R1maniere forti?
6 R1 ma solo contro la forfora
![Page 15: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/15.jpg)
narrativo A B
descrittivo A B
prescrittivo A B
ottativo A
argomentativo A vs B
TESTI
Tipologia strutturale
TESTI
Tipologia strutturale
![Page 16: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/16.jpg)
LO SLOGAN DEVE:1. essere una formula breve come il proverbio o
o il motto,2. avere contenuto e forma inseparabili3. comportare una o più figure retoriche;4. non ammettere repliche;5. essere anonimo;6. essere ripetibile;7. essere polemico;8. contenere una verità sommaria.
BREVILOQUENZA
Lo slogan
BREVILOQUENZA
Lo slogan
![Page 17: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/17.jpg)
Superamento dualismo scritto/parlato
• De Mauro 1971 Tra Thamus e Theuth
• Leo Spitzer 1976 Lettere di prigionieri di guerra italiani (1915-18)
• Nencioni 1976 Parlato-parlato, ecc.in “Strumenti critici”
• Sornicola 1980 e Voghera 1992
• Biber 1988
• LIP 1993
![Page 18: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/18.jpg)
Analisi della conversazione
1.Analisi delle varianti del parlato spontaneo, controllato, in situazione formale, ecc. come marcatori sociali (cfr. studio variabili nelle slide precedenti)
2.Analisi e critica del discorso sociale come pratica discriminatoria o di manipolazione
3.Analisi del discorso come insieme di atti comunicativi etnografia
pragmatica
LINGUAGGIO COME AZIONE
![Page 19: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/19.jpg)
3. Etnografia <èthnos ‘razza’ e graphìa ‘scrittura’Etnolinguistica
Metodo di descrizione documentaria di costumi, atteggiamenti, strumenti materiali, e culturali prodotti, attività simboliche e di rappresentazione di una comunità attraverso la partecipazione alla vita sociale della stessa. Tecniche proprie del metodo etnografico sono l’osservazione partecipante, marginale, l’intervista in profondità e la raccolta di dati della vita quotidiana (Bronislaw Malinoswski 1884-1942;)
![Page 20: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/20.jpg)
Il modello SPEAKING (Hymes, 1980)S(ituation)il contesto ambientale (definizione spazio-temporale della situazione),la scena (sua definizione culturale)P(articipants)il parlante,il mittente (fonte del messaggio),l'ascoltatore (eventualmente, il ricevente o l’uditorio),il destinatarioE(nds)gli scopi-risultati (della comunità),gli scopi-fini (strategie dei partecipanti)A(ct sequences)la forma del messaggio,il contenuto del messaggioK(ey)la chiave (tono, modo, o spirito, con cui un atto viene compiuto)I(nstrumentalities)i canali di comunicazione,le forme di parlataN(orms)le norme di interazione,le norme di interpretazioneG(enres)i generi (cioè, i tipi di testo messi in opera)
-Il contesto-Il contesto
![Page 21: Parametri di valutazione dei sistemi di trascrizione (Orletti- Testa) -comprensività vs specializzazione -attendibilità vs soggettività del ricercatore](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062512/5542eb65497959361e8cfc0a/html5/thumbnails/21.jpg)
Alcuni studi sulle lettereDei Prigionieri• Leo Spitzer Lettere dei prigionieri di guerra italiani (1921)• Fabio Foresti et alii, Era come a mietere… (1982)
Di alcuni gruppi sociali• Annabella Rossi Lettere da una tarantata (1970)• Nicola De Blasi I briganti della Basilicata (1990)• Massimo Palermo Interferenza linguistica nelle lettere di
un’emigrante italo-argentina (1990)
Di famiglie vs professionali (con fini pratici)• Alfredo Stussi Sette lettere mercantili fabrianesi del 1400 (1982)• Sandro Bianconi Femminile e maschile nelle lettere settecentesche
della famiglia Oldelli di Meride (1987)