paradox of our times

25
请请请请请请请请请 1 Paradox of Our Times Paradox of Our Times ا غ م ا غ م ر ي ر ي ا م ن ما ز ای ه ت ا م ن ما ز ای ه تParadox of O Paradox of O ur Times ur Times ا غ م ا غ م ر ي ر ي ما مان های ز ت ما مان های ز تFrom me to M From me to M aral aral

Upload: ceo-lithuania-aidigroup-uab

Post on 26-Jun-2015

281 views

Category:

Entertainment & Humor


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Paradox Of Our Times

请点击鼠标左键播放 1

Paradox of Our Tim

esParadox of O

ur Times

مغامغا

يرير

مان

زمای

تها

ما

نزما

یتها

Paradox of Our TiParadox of Our Timesmes

ما يريرمغامغا زمان ما تهای زمان تهای

From me to MaFrom me to Maralral

Page 2: Paradox Of Our Times

2

Today we have bigger houses and Today we have bigger houses and smaller families; more smaller families; more conveniences, but less time;conveniences, but less time;

اما بزرگتر های خانه امروزه اما ما بزرگتر های خانه امروزه مادار کوچکتر های دار خانواده کوچکتر های ؛ ؛ يميمخانواده

کمتر بيشتربيشترراحتی راحتی زمان کمتر اما زمان اما

Page 3: Paradox Of Our Times

3

we have more degrees, but less we have more degrees, but less common sense; more knowledge, common sense; more knowledge, but less judgment;but less judgment;

درک تحصيليتحصيليمدارک مدارک اما درک باالتر اما باالترپا پا عمومی آگاهی يينيينعمومی ؛ آگاهی تر ؛ بيشتربيشترتر

قدرت قدرت اما دار تشخيصتشخيصاما دار کمتر ؛؛يميمکمتر

Page 4: Paradox Of Our Times

4

We have more experts, but We have more experts, but more problems; more medicine, more problems; more medicine, but less wellness.but less wellness.

مشکالت بيشتربيشترمتخصصان متخصصان مشکالت اما نيزنيزاماداروهای بيشتربيشتر داروهای ؛ اما اما بيشتربيشتر؛

کمتر کمتر سالمتی سالمتی

Page 5: Paradox Of Our Times

5

We spend too recklessly, laugh too We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too tired, read too little, watch TV too often, and pray too seldom.often, and pray too seldom.

ا مالحظه ا بدون مالحظه را يايابدون را م مي مي کم کم خيليخيلي، ، نيمنيمگذراگذرامي مي مرانندگی خيليخيلي، ، يميمخندخند رانندگی تند كنيم تند كنيم مي زود زود خيليخيلي، ، مي

د يميمشوشومي مي عصبانی عصبانی تا د ، تا ، ، نيمنيممامامي مي ار ار بيدبيدوقتوقتيرير،بر خيليخيلي خواب از بر خسته خواب از خيزيم خسته خيزيم مي کم کم خيليخيلي، ، مي

كنيم مطالعه مطالعه كنيم مي تلو مي اوقات اغلب تلو ، اوقات اغلب نگاه نگاه يزيونيزيون،كنيم كنيم مي دعا خيلي خيلي و و مي دعا بندرت كنيم بندرت كنيم مي مي ..

Page 6: Paradox Of Our Times

6

We have multiplied our possessions, We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too but reduced our values. We talk too much, love too little and lie too much, love too little and lie too often.often.

اما داريم مايملك برابر اما چندين داريم مايملك برابر چندين . است شده کمتر . ارزشهايمان است شده کمتر ارزشهايمانبه كنيم، مي صحبت زياد به خيلي كنيم، مي صحبت زياد خيلي

و داريم نمي دوست کافی و اندازه داريم نمي دوست کافی اندازهگوييم مي دروغ زياد گوييم خيلي مي دروغ زياد ..خيلي

Page 7: Paradox Of Our Times

7

We‘ve learned how to make a We‘ve learned how to make a living, but not a life; we’ve living, but not a life; we’ve added years to life, not life to added years to life, not life to years.years.

را ساختن را زندگی ساختن ا يايازندگی گرفته ا د گرفته اما اما يميمدزندگی به تنها را؛ کردن زندگی زندگی نه به تنها را؛ کردن زندگی نه

ا افزوده را عمر ا سالهای افزوده را عمر نه يميمسالهای نه و وعمرمان سالهای به را عمرمان زندگی سالهای به را زندگی

Page 8: Paradox Of Our Times

8

We have taller buildings, but We have taller buildings, but shorter tempers; wider shorter tempers; wider freeways, but narrower freeways, but narrower

viewpoints.viewpoints.

دار بلندتر ساختمانهای دار ما بلندتر ساختمانهای طبع يميمما طبع اما امااما تر پهن های بزرگراه تر، اما کوتاه تر پهن های بزرگراه تر، کوتاه

بار ديدديد های بار گاه های يكتريكترگاه

Page 9: Paradox Of Our Times

9

We spend more, but have less; we We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less.buy more, but enjoy it less.

كنيم خرج خرج بيشتربيشتر كنيم مي دار مي کمتر دار اما کمتر ، ، يميماماخريم بيشتربيشتر خريم مي لذت مي کمتر لذت اما کمتر مي مي اما

يميمبربر ..

Page 10: Paradox Of Our Times

10

We've been all the way to the We've been all the way to the moon and back, but have moon and back, but have trouble crossing the street to trouble crossing the street to

meet the new neighbor.meet the new neighbor. ا برگشته و رفته ماه تا ا ما برگشته و رفته ماه تا اما اما يميمما

مالقات نيستيم نيستيم قادر قادر مالقات برای برایاز يديدجد جد يهيههمساهمسا از مان سوی سوی يكيكمان

برو حياحيا سو آن به برو بان سو آن به يميمبان ..

Page 11: Paradox Of Our Times

11

We've conquered outer space, We've conquered outer space, but not inner space. We've split but not inner space. We've split the atom, but not our prejudice;the atom, but not our prejudice;

بير فضافضا بير ي ا ي کرده فتح را ا ون کرده فتح را اما اما يميمونفضا فضا نه را يينه اتم ما را، را درون اتم ما را، درون

ا ا شکافته را يميمشکافته خود تعصب نه را اما خود تعصب نه اما

Page 12: Paradox Of Our Times

12

کمتر يسيميسيمنونومي مي بيشتربيشتر کمتر اما مي مي يادياداماريزيم برنامه برنامه بيشتربيشتر، ، گيريمگيريم ريزيم مي اما اما مي

انجام به انجام کمتر به نيمنيمرسارسامي مي کمتر ..

we write more, but learn less; we write more, but learn less; plan more, but accomplish less.plan more, but accomplish less.

Page 13: Paradox Of Our Times

13

We've learned to rush, but not We've learned to rush, but not to wait; we have higher to wait; we have higher

incomes, but lower morals.incomes, but lower morals.

ا آموخته را کردن ا عجله آموخته را کردن نه يميمعجله نه و وکردن کردن صبر باالتری را را صبر درآمدهای باالتری ، درآمدهای ،

پا يميمداردار اخالقی اصول پا اما اخالقی اصول تر تر يينييناما

Page 14: Paradox Of Our Times

14

We build more computers to hold We build more computers to hold more information, to produce more more information, to produce more copies, but have less copies, but have less communication. We are long on communication. We are long on quantity, but short on quality.quantity, but short on quality.

تا تا يميمسازسازمي مي ییبيشتربيشترترهای ترهای مپيومپيوکاکانگهداری بيشتربيشتراطالعات اطالعات نگهداری ی تا كنيمكنيمی تا ، ،

های های رونوشت كنيم ی ی بيشتربيشتررونوشت كنيم توليد اما توليد اما ، ،دار کمتری دار ارتباطات کمتری كميتكميتما. ما. يميمارتباطات

دار كيفيتكيفيتاما اما بيشتربيشتر دار کمتری يميمکمتری ..

Page 15: Paradox Of Our Times

15

These are the times of fast foods These are the times of fast foods and slow digestion; tall men and and slow digestion; tall men and short character; steep profits and short character; steep profits and

shallow relationships.shallow relationships.

اما آماده غذاهای زمان اما اکنون آماده غذاهای زمان ديرديراکنوناما قامت بلند مردان است، اما هضم قامت بلند مردان است، هضم

سودهای شخصيتشخصيت پست، سودهای های پست، هایسطحی روابط اما سطحی کالن روابط اما کالن

Page 16: Paradox Of Our Times

16

More leisure and less fun; more More leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition; two kinds of food, but less nutrition; two incomes, but more divorce; fancier incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes.houses, but broken homes.

تفر بيشتربيشترفرصت فرصت تفر اما تنوع يحيحاما تنوع کمتر، کمتر،تغذ بيشتربيشترغذای غذای تغذ اما تر؛ يهيهاما تر؛ ناسالم ناسالم

طالق بيشتربيشتردرآمد درآمد طالق اما ؛ ؛ بيشتربيشترامارو رو منازل از ياييياييمنازل های خانواده از اما های خانواده اما

پا پا هم ههشيدشيدهم

Page 17: Paradox Of Our Times

17

That’s why I propose, that as of That’s why I propose, that as of today, you do not keep anything for today, you do not keep anything for a special occasion, because every a special occasion, because every day that you live is a special day that you live is a special

occasion.occasion. دليل دليل بدين که بدين که است مي مي د د پيشنهاپيشنهااستشما كنمكنم امروز شما از امروز را را چيزچيز هيچهيچاز

مو مو برای نگذار قعيتهاقعيتهابرای خاص نگذار ی خاص ، ، يديدیزندگی زيرازيرا روز زندگی هر روز قعيتقعيتمو مو يكيكهر

است است خاص . .خاص

Page 18: Paradox Of Our Times

18

Search for knowledge, read more, Search for knowledge, read more, sit on your front porch and admire sit on your front porch and admire the view without paying attention to the view without paying attention to

your needs.your needs.

با دانش جستجو با در دانش جستجو بيشتربيشتر، ، شيدشيددردر نيدنيدبخوابخوا در ، و و بنشينيدبنشينيدان ان ايوايو،

را را منظره آنکه كنيدكنيد تحسينتحسينمنظره آنکه بدون بدونبه به توجهی با يتايتازهازهانيانياتوجهی داشته با ن داشته شيدشيدن ..

Page 19: Paradox Of Our Times

19

Spend more time with your family Spend more time with your family and friends, eat your favorite foods, and friends, eat your favorite foods,

and visit the places you love.and visit the places you love.

و بيشتربيشترزمان زمان خانواده با را و ی خانواده با را یبگذرا بگذرا دوستانتان مورد نيدنيددوستانتان غذای مورد ، غذای ،

بخور را تان بخور عالقه را تان جاها يديدعالقه جاها و را را ييييودار دوست دار که دوست ببينيدببينيد يديدکه ..

Page 20: Paradox Of Our Times

20

Life is a chain of moment of Life is a chain of moment of

enjoyment, not only about survival.enjoyment, not only about survival.

بقاء حفظ فقط بقاء زندگی حفظ فقط بلکه نيستنيستزندگی بلکه ، ،لذتبخش نجيرنجيرزز های ازلحظه ای لذتبخش ه های ازلحظه ای ه

استاست

Page 21: Paradox Of Our Times

21

Use your crystal goblets. Do not Use your crystal goblets. Do not save your best perfume, and use it save your best perfume, and use it

every time you feel you want it.every time you feel you want it.

کر جام کر از جام استفاده يستايستااز خود استفاده ل خود لبهتر كنيدكنيد بهتر ، روز ينين، برای را روز عطرتان برای را عطرتان

ندار نگه ندار مبادا نگه که يديدمبادا لحظه هر که و لحظه هر ودار دار دوست استفاده يديددوست آن استفاده از آن كنيدكنيداز ..

Page 22: Paradox Of Our Times

22

Remove from yourRemove from your vocabulary vocabulary phrases like “one of these days” and phrases like “one of these days” and “someday”. Let’s write that letter we “someday”. Let’s write that letter we thought of writing “one of these thought of writing “one of these

days”.days”. مانند ” مانند ”عباراتی “اينايناز از يكييكيعباراتی “روزها روزها

“ خود ” لغت فرهنگ از را روزی “ و خود ” لغت فرهنگ از را روزی وکه بياييدبياييد. . كنيدكنيدخارجخارج را ای که نامه را ای نامهدا دا قصد ا يكييكي ” ”شتيمشتيمقصد ا از “ ينيناز “ روزها روزها بنو همينهمينه ه يسيميسيمبنوبنو بنو امروز يسيميسيمامروز ..

Page 23: Paradox Of Our Times

23

Let’s tell our families and friends Let’s tell our families and friends how much we love them. Do not how much we love them. Do not delay anything that adds laughter delay anything that adds laughter and joy to your life. and joy to your life.

دوستانمان و خانواده به دوستانمان بیایید و خانواده به بیاییددوست ييمييمبگوبگو را آنها چقدر دوست که را آنها چقدر کهچيزي . . يميمداردار چيزي هيچ که هيچ که را تواند تواند مي مي را

شما شادی و خنده شما به شادی و خنده به به بيفزايدبيفزايدبهنيندازيد نيندازيد تاخير ..تاخير

Page 24: Paradox Of Our Times

24

Every day, every hour, and every Every day, every hour, and every minute is speminute is special. And you don’t cial. And you don’t

know if it will be your last.know if it will be your last.

د هر و ساعت هر روز، د هر هر و ساعت هر روز، قيقهقيقههرشما و است شما خاص و است دانيد خاص دانيد نمي که که نمي

آخر يديدشاشا میتواند آخر آن میتواند لحظه لحظه ينينآن..باشدباشد

Page 25: Paradox Of Our Times

25

If you’re too busy to take the time to send If you’re too busy to take the time to send this message to someone you love, and this message to someone you love, and you tell yourself you will send it “one of you tell yourself you will send it “one of these days “. Just think…”One of these these days “. Just think…”One of these days “, you may not be here to send it!days “, you may not be here to send it!

گرفتار آنقدر شما گرفتار اگر آنقدر شما ندار يديداگر وقت ندار که وقت يديدکهپيغام پيغام اين کسا اين برای کسا را برای كه را كه ني دار ني دار دوست يديددوستخودتان ستيدستيدبفربفر به و خودتان ، به و گوييد ، گوييد مي يكييكيکه ”که ”مي“ اينايناز از فقط فرستاد، خواهم آنرا “ روزها فقط فرستاد، خواهم آنرا روزها

“ اينايناز از يكييكي ... ” ... ”كنيدكنيدفکر فکر ممکن “ روزها ممکن روزهاا شما ا است شما بفر شيدشيدنبا نبا ينجاينجااست آنرا بفر که آنرا ستيدستيدکه !!