parades en crestall

19
Gaspar Caballero de Segovia Sánchez (Petra, Mallorca, 7946) músico, se interesa por [a agricultura ecolégica por motivos de salud. En e[ año 1978, en [a finca de Son Palou Ve[[ (Sencettes) tuvo los primeros contactos con [a agricultura ecológica. En e[ año 1980, en [a finca de 5a Feixeta en Costitx, inicia los primeros ensayos con e[ método que más tarde llevará su nombre. EI resultado positivo de esta experiencia [e llevan a perfeccionar y difundir e[ método. La primera exposición púbtica se [[eva a cabo en eI año 1991 en el primer curso de agricultura ecológica organi- zado por [a Unión de Payeses de Mal[orca. Después imparte cursos en [a escuela de verano de Matlorca, en el año 1992; en las escuelas de Sant LlorenE, Son Carrió, Es Liceu, Algaida y Rafat Ve[[; cursos de formación para e[ profesorado (Asociación Educativa de las Islas, CEP, de Palma de Ma[[orca, Escuela de Formación Medios Didácticos), de formación ocupa- ciona[ (Joan XXIII de Inca, C0DEF0C, INEM), cursos de formación a los payeses y cursos abiertos en [a Universidad de las Istas Baleares; conferencias tanto en Mallorca como en [a penínsu[a y en Cuba... Es e[ autor det tibro "Iniciación a [a horticuttura ecológica" y "E[ huerto ecológico escolar", y ha colaborado en e[ libro "Los árboles frutales de casta ma[[orquina". Ha sido cofundador y presidente del Grupo de Agricultura Ecológica (GAE) y de [a Asociación para e[ Fomento de [a Agricultura Ecológica (AFAE) de [a cual ocupa el cargo de secretario desde e[ año 1993. Gaspar Caba[[ero de Segovia Sanchez (Petra, Mattorca, 1946) musi- cian, becomes interested in organic agriculture for heatth reasons. In 1978. at Son PaLou Ve[t, a farm in Sencelles, he first came into contact with organic farming. In 1980, Sa Feixeta, a farm in Costitx, he does his first tria[s with the method whjch later wouLd bear his name. The positive outcomes of these experiments altow him to perfect and spread the news of his method. The first pubLic showing of his method in 1991 is in the first course of organic farming organised by the Farmers Union of Matlorca. In 1992 he gave summer schooI ctasses at the schools Sant Ltoreng, Son Carrió, Es Liceu, Atgaida y Rafu[ Vett; foundation c0urses for teach- ers ( Educational Association of the Islands, CEP, in PaLma de MaLtorca Foundation SchooL of Didactjc Methods) the occupationaI foundation (Joan XXiII de Inca, C0DEF0C, INEM), foundation courses for the farm- ers and open courses jn the University of the BaLearic IsLands; con- ferences in Ma[[orca, the peninsuLa and Cuba... He is the author "An initiation in organic farming" "The organic schol yard vegetabte garden" and coLtaborated on the book "Natjve Majorcan Fruit Trees" He was co-founder and president of the organic farming group and the Assocjation for the Promotion of 0rganic Agricutture (AFAE) of which he has been secretary since 1993. Mi agradecimiento a tas personas que por diversos motivos me han ayudado en este recorrido de cas'i veinticinco años por e[ mundo de [a agricuttura eco[ógica. My thanks to the peopLe who for different motives ha', e helped me in this journey, of nearly 25 years, througl' the world of organic agriculture. IsabeI Medir Juan Antonio Corba[án y Mari Piti Santi Soto Margarita Estelrich Unió de Pagesos de Mallorca Mique[ Aguitó Pe[[icer Tomás Graves Mariano Bueno Dolores Torres Associació Vida Sana Montse Escutia Atvaro Attes Sybi lta Ayuntamiento de Sant Lloreng des Cardassar Mateu Puigros Sureda M. Isabel Sanxo Joan Adrover Sitges Jaume Bonet i Mo[[ Tomás Martinez i Miró Guitlem Ferrer

Upload: atxulo

Post on 27-Jun-2015

1.934 views

Category:

Documents


20 download

TRANSCRIPT

Page 1: Parades en Crestall

Gaspar Caballero de Segovia Sánchez (Petra, Mallorca, 7946)músico, se interesa por [a agricultura ecolégica por motivos de

salud.

En e[ año 1978, en [a finca de Son Palou Ve[[ (Sencettes) tuvolos primeros contactos con [a agricultura ecológica.

En e[ año 1980, en [a finca de 5a Feixeta en Costitx, inicia losprimeros ensayos con e[ método que más tarde llevará su nombre.EI resultado positivo de esta experiencia [e llevan a perfeccionar y

difundir e[ método. La primera exposición púbtica se [[eva a cabo

en eI año 1991 en el primer curso de agricultura ecológica organi-zado por [a Unión de Payeses de Mal[orca.

Después imparte cursos en [a escuela de verano de Matlorca, en

el año 1992; en las escuelas de Sant LlorenE, Son Carrió, Es Liceu,Algaida y Rafat Ve[[; cursos de formación para e[ profesorado

(Asociación Educativa de las Islas, CEP, de Palma de Ma[[orca,Escuela de Formación Medios Didácticos), de formación ocupa-ciona[ (Joan XXIII de Inca, C0DEF0C, INEM), cursos de formación a

los payeses y cursos abiertos en [a Universidad de las IstasBaleares; conferencias tanto en Mallorca como en [a penínsu[a y en

Cuba...

Es e[ autor det tibro "Iniciación a [a horticuttura ecológica" y"E[ huerto ecológico escolar", y ha colaborado en e[ libro "Losárboles frutales de casta ma[[orquina".

Ha sido cofundador y presidente del Grupo de AgriculturaEcológica (GAE) y de [a Asociación para e[ Fomento de [a

Agricultura Ecológica (AFAE) de [a cual ocupa el cargo de secretariodesde e[ año 1993.

Gaspar Caba[[ero de Segovia Sanchez (Petra, Mattorca, 1946) musi-

cian, becomes interested in organic agriculture for heatth reasons.

In 1978. at Son PaLou Ve[t, a farm in Sencelles, he first came intocontact with organic farming.

In 1980, Sa Feixeta, a farm in Costitx, he does his first tria[s withthe method whjch later wouLd bear his name. The positive outcomes ofthese experiments altow him to perfect and spread the news of his

method. The first pubLic showing of his method in 1991 is in the firstcourse of organic farming organised by the Farmers Union of Matlorca.

In 1992 he gave summer schooI ctasses at the schools Sant Ltoreng,

Son Carrió, Es Liceu, Atgaida y Rafu[ Vett; foundation c0urses for teach-ers ( Educational Association of the Islands, CEP, in PaLma de MaLtorca

Foundation SchooL of Didactjc Methods) the occupationaI foundation(Joan XXiII de Inca, C0DEF0C, INEM), foundation courses for the farm-ers and open courses jn the University of the BaLearic IsLands; con-

ferences in Ma[[orca, the peninsuLa and Cuba...

He is the author "An initiation in organic farming" "The organic scholyard vegetabte garden" and coLtaborated on the book "Natjve Majorcan

Fruit Trees"

He was co-founder and president of the organic farming group and

the Assocjation for the Promotion of 0rganic Agricutture (AFAE) ofwhich he has been secretary since 1993.

Mi agradecimiento a tas personas que por diversosmotivos me han ayudado en este recorrido de cas'i

veinticinco años por e[ mundo de [a agricutturaeco[ógica.

My thanks to the peopLe who for different motives ha', e

helped me in this journey, of nearly 25 years, througl'

the world of organic agriculture.

IsabeI Medir

Juan Antonio Corba[án y Mari PitiSanti Soto

Margarita Estelrich

Unió de Pagesos de MallorcaMique[ Aguitó Pe[[icer

Tomás Graves

Mariano Bueno

Dolores Torres

Associació Vida Sana

Montse Escutia

Atvaro Attes

Sybi ltaAyuntamiento de Sant Lloreng des Cardassar

Mateu Puigros Sureda

M. Isabel Sanxo

Joan Adrover SitgesJaume Bonet i Mo[[

Tomás Martinez i Miró

Guitlem Ferrer

Page 2: Parades en Crestall

Método Gaspar Caballero de Segovia

Es un sistema nacido en Maltorca fruto de las experienciasque, a [o largo de varios años acumuté en una finca delmunicipio de Costitx llamada "5a Feixeta".

Este método sorprende por su sencittez y eficacia. Resutta

fácit y agradabte obtener hortalizas ecológicas en un míni-mo espacio de tierra, con un mínimo consumo de agua y un

mínimo trabajo de siembra y mantenimiento.

SEIS PUNTOS BASICOS DEL METODO

1. Las "hndes en Crestalt""Parada": rectángulo de tierra de 1,50 metros de ancho.

La longitud puede variar (para huertos famitiares se

recomienda hacer [as "parades" de 3 metros de largo ocomo máximo 6 metros)."Cresta[t": cobertura de "fems de bassa" modificado (com-

post), que se pone sobre ta "parada" como acotchado, sin

mezctar con [a tierra.

2. No pisar la tierra de las "Parades en Crestatl"Pan elto,rodeando cada "Parada en Crestatt" dejaremos

unos caminos de 50 centímetros. Si se realizan más de cua-

tro "parades" y se dispone de terreno suficiente, conviene

amptiar [os caminos centrates hasta un metro de ancho.

cruzando eI huerto en forma de cruz. Así podremos entrar y

maniobrar con una carretilla sin dañar las ptantas.

3. "Fems de bassa"E[ compost autóctono de Mallorca.

E[ "fems de bassa" (modificado) es e[ mejor alimento que

podemos dar a [a tierra. Es una forma senci[[a, económica y

ecológica de devotver a [a tierra parte de [o que, en algún

momento, hemos obtenido de e[[a. Hay muchas maneras de

hacer compost, y nunca mejor dicha aquella frase de que

"cada maestritto tiene su libritto". De todas maneras hay

que tener en cuenta que cuanta mayor diversidad de compo-nentes tenga, mejor será e[ compost obtenido.

4. La siembraLa siembra se efectua más densamente de 1o que [a horti-cuttura tradicionaI establece. Las plantas sólo necesitarán el

espacio justo para su desarro[[0, de forma gue, una vez cre-

cidas, las hojas se toquen unas con otras, creándose así un

microctima y conservándose por más tiempo [a humedad delsueto, con e[ consiguiente ahorro de agua y trabajo para

mantener [ibre de "malas hierbas" las "parades".

Es recomendable sembrar plantas aromáticas y flores entre las

bovediltas de las "hndes en Crestatl" y alrcdedor del huerto.

Cuantas más mejor.

Se aconseja no plantar ni boniatos ni patatas en las

"Parades en Crestatt", porque en [a próxima siembra aI bro-

tar los tubérculos de ta cosecha anterior, éstos destrozan [aplantación que hay establecida en etla en ese momento.

5. Et riegoCon e[ sistema deI riego exudante, [a cobertura de compost y

la siembra más densa, gastaremos menos agua y obtendremos

una humedad más constante y uniforme que con otros sis-

temas de riego.

Pronto aparecerán nuestns tnbajadons lombrices autóctonas

que mejonrán [a estructun det suelo, drenando la tiern con [a

excawción de sus galerías y, a[ mismo tiempo, fertilizándola gn-

tuitamente con sus rntiosísimos excrementos. E[ conjunto forma-

do por el compost, [a humedad constante, los insectos, los

microorganismos, etc., convertirán en muy fértit ta üern que

estamos cultivando y tas plantas que crezcan en etta serán robus-

tas, más fuertes y más resistentes a plagas y enfermedades.

La humedad constante, et no pisar sobre las "Parades en

Crestatt", [a cobertura de compost y [a siembra continuada de

hortatizas, hace que n0 sea necesario volver a cavar [a tierra.

6. Un ciclo de rotación de cuatro añosLa rotación es [a sucesión de distintos cultivos en un mismo

terreno. Si cultivamos plantas de la misma familia botánica

año tras año en el mismo [ugar, propiciamos que [as enfer-medades sean más fuertes y persistentes. Por e[ contrario,

con una buena rotación , a[ plantar distintas familias de

ptantas con necesidades nutritivas diferentes, además de

evitar en [o que cabe estas posibles enfermedades, benefi-ciamos [a tierra y los sucesivos cultivos.Ciclo de rotación cuatriena[: ta rotación de cuatro años

sobre cuatro o más "Parades en Crestatl" (siempre deben

ser múltiptos de cuatro) consiste en trasladar (rotar) cada

año y en cada una de las "parades" [as plantas de las

diferentes familias botánicas que en un principio, aldiseñar e[ huerto, hayamos decidido plantar, hasta comptetar

et cicto cuatriena[ (y así sucesivamente).

A medida que vayamos famitiarizándonos con este sistema

de cultivo, nos tendremos nuevas ideas para hacer aún más

fácit et trabajo: adaptaremos herramientas para [a siembra,

construi remos mini -i nvernaderos y tutores, intercatarem os

cuttivos, etc. Y de esto se trata, de experimentar hasta que

cada uno encuentre [a forma más adecuada de hacer e[ tra-bajo en eI huerto ecológico de ta manera más senci[[a,

agradable y fructífera.

ItttIIe

ttIIIIItIIIIIa

IIIIIIIIIIaIIIIIIIaIIIaaIaIaaIIIaI

16

Page 3: Parades en Crestall

.*i

.*.a;';,:F*'r. +i,I

s k- . :')'..'J, .y-'',:' ' Mini invern adero/Mini-green house

1- Tubo galvanizado 3/42- Manguera de goteo de 314, cortada longitudinalmente3- Estaca de hierro con ceja

1- Gatvanised Pipe 3/a2- Dripper Tubing of 3/a, cut [ongitudinatty3- Lipped steel stake

q

Para montar un mini-invernadero sobre una "parada en cresta[" son suficientestres tubos de3l4 galwnizados de fontanería de 3 metros de largo. Debemosarquearlos (es mejor encaryárselos a un herrero), de forma que de extremo a

extremo del hierro, una \rez aqueado, nos quede una distancia de 1,50 metros.Necesitamos: ocho estacas de hieno con ceja, seis pan sostener los tubos y dos pansujetar y tensar e[ mini-invernadero. un trozo de 9 x 3,30 metros de plástico térmicode dos años y 10 trozos de 10 centímetros de manguen negn de potietiteno de 314con un corte longitudinal que nos servirá pan sujetar et plástico con e[ hierro.También necesitamos unos 20 metros de cordel pan tensar el ptástico alrededor de

los tubos y sujetar e[ mini-invernadero.

To set up a mini greenhouse on a "Parada en crestatt" ail. that is needed arethree3/4 ga[vanised ptumber's pipes of 3 meters in tength. They must be

2U-YflIS

2-4.

,i

:*,-iaf : ::

w- .,"glgBñ&m*rt'"' ¡' *,-'v'

\',{#'"

l!.t

1l

.t<-'. --.

. ..-:'l?:.

,.8,,1'¡. \ii\r, !

arched (it is best to get a btacksmith or metal worker to do this), so

that the width once arched measures 1,5Ometers. We need: eightstakes with a [ip, six to support the tubes and two to hoLd and

keep the mini greenhouse taunt. We also need a piece of two

$, year thermal plastic and 10 pieces of btack poty piping 10

\ cm long with a [ongitudinal cut that we can use to

, ,,,.., tie the ptastic to the steet. Also we need some 20

i , , ,,t1,,. meters of string or cord to keep the ptastic

round the tubes taught and secure themini greenhouse.

¡'¡fiWWá{;itit,ffi:i-r.¡.:r:r :/,t¡:'\.rtt "-\*"?. f ,

Page 4: Parades en Crestall

b.'=

:fá

Tutore s/Frames

tII

tt\:a!É,tr<¡.'f,i--\\!'r\E\:\'

e). I:x\'.'s nFr^l 1- Tutor de hierro

2- Cañas horizontates

Iron frame

Horizontatty ptaced bamboo stakes

**2

g,

s

ItI*e,st¡II

'1!';:ar.:

r:::a:t a::,

:-:,,f,,i1-the tomato patches, as they can grow to over 2,5meters, and

[|1ll.,_ Sjl quantity and weight can be such that if we support them

i'-Í_g,1te traditionaI way it wou[d onty take a stightl.y windy dayq=.;¡f_of them to btow over. The frames are made with three

¡_¡¡;tgelpipes, 3 meters in length and 2cm in diameter.

\i:]4á*e an arch with each of these so that their widthOcm. The height ends up being 1.20meters

i,he part buried in the earth is 30 to 35

;4. The bamboo used to support the

Fq"

En las "hndes en Crcstatl" es necesario poner tutorcs de refuezo a las tomatens ya que lte-gan a cfecer más de 2,5 metrcs y es tal su producción y peso que si las entutonmos comg

se hace tndicionalmente, con un poco de viento pueden caere al sueto. Los tutoresdeben hacene con tres raritlas de hieno de 3 metros de targo y 2 centímetros de

diámetro. formando un arcoptano con cada una de e[[as, de forma que [aanchun sea de 60 centímetrcs. La attun será de 1,20 metrcs y ta parteintroducida en [a tiern de 30 a 35 centímetros. Las cañas pan enramarlas tomatens pueden medir hasta 2,5 metrcs.

i".In the "Parades en Crestatt" it is necessary to put reinforcing frames

¡:: "'-'¡J

(i1:!O-mato vines can have a height of

27

Page 5: Parades en Crestall

7- Con ta cinta métrica y cuatro estacas se marca un rectángulo

de 1,5 m. x 6 m. La longitud puede variar pero ta anchura

siempre será [a misma.

With the tape measure and four stakes measure a rectangte of

1,50m. x 6 m. The length can change but the width is always

the same.

'i. '\/a. \'\.i I

".. ,até 'k-

{E:-* t'Ea ^ls

*r,, t::- l\

t;,f

\í't*-oUlq,

,, \W_:,ú,t!\

"' ') c--*.* -*\'"*\ \w\

é\ad!/ 4'50 mtt

*'Y<*-**Í."r

2-

2-

Se pone alrededor de las estacas un cordeI que nos

servirá de guía para separar [a "parada" deI camino. Se

aftoja la tierra hasta 15 o 20 centímetros de profundidad

con [a herramienta que nos vaya mejor.

Tie the string around the stakes so that the "parada" is

marked off from the tjttl.e pathway. Loosen the earth that lies

15 to 20 cm on the surface with whichever tooI works best

for you.

\I\/

{iIi'

30

t¡;..!,:;i.l:$¡¡r.._sS*

3e*¡r¡*

\nt6

Page 6: Parades en Crestall

;'#b*t**

3- Una vez aflojada [a tierra, se rastrilla ésta hasta que quede

a[ mismo nivel det camino, sacando las piedras másgrandes y toda [a tierra que sobrepase dicho nivet.

0nce the earth has been loosened it has to be raked untit it isat the same [eve[ as the pathway, taking out the bigger stones

and at[ the soiI that is above the path levet.

Con cuatro estacas más y otro cordel marcamos en e[ centroy a 1o [argo de [a "parada" un rectángulo de 30 centímetros,de manera que e[ rectángulo iniciat de [a "parada'. de 1,50m. x 6 m. quede diüdido en dos franjas laterales de 60 cen-tímetros y una centrat de 30 centímetros. Es en las dosfranjas laterales de 60 centímetros donde sembraremos lashortatizas.

With four stakes and more string, mark from the centre andatong the "parada" a rectangle of 3Ocm so that the initiaI rec-tang[e of the "parada" of 1,50 meters x 6 is divided in to twolateraI strips of 60cm and a centraI pathway of 3Ocm. In thesetwo lateraI strips of 60cm we wit[ p[ant our vegetabtes.

"a:,lij

. .: ':

'

t ''.,

'. r.r 'l

t-¡fñ

:gg-R¡*".'*"**' 4-sf-e*.{

\-- " --{' 6q (\\S

31

Page 7: Parades en Crestall

'tF ,*

'*cf,k¡ti.i

5- se cotocan seis boveditlas en e[ rectánguto del centro, a una dis-tancia de 60 centímetros una de otra. excepto en los dosextremos donde [a distancia será de 30 centímetros. Las medidasaproximadas de las bovediilas son: 40 centímetros de largo, 24centímetros de ancho y 3 centímetros de alto. son las típicasboveditlas matlorquinas. su función es múttipte: evitan pisar tatierra y ayudan a controlar babosas, caracoles, hormigas y griltoscebo[[eros.

5 six bovedittas are ptaced in the middte rectangte, at 60cm intervats,except at the two ends, where the distance wiil. be onty 3Ocm. Themeasurements of the bovedillas are approx. 40cm [ong, 24cm wideand 3cm high. They are the typicat Mattorquin bovedittas. They havemuttipte functions, they stop peopte stepping on the earth and hetpcontroI stugs, snaits, ants and cricket.

6- Se pone una capa de compost de 2 a 3 centímetros deattura ("cresta[["), guiándonos por la attura de lasbovedittas, trabajando desde et camino y procurando nopisar en [o sucesivo [a tierra de las ,,parades

en Crestatt,,.

6 Then a layer of compost ("cresta[[") of about 2 to 3 cm jsput on top, guided by the height of the bovedi[tas, workingfrom the pathways and trying not to step on what wil.tbe

, the soiI of the "Parades en Cresta.l[,,],

r ti=

.,.,, '"" , 'ii;i:| , llii:': i,S'- "": ''ffi,'.;*

\'''3-t."*='

* . !a!e

,.,.,:.'16s4l

-'.. .''',': '::

32

Page 8: Parades en Crestall

!.ri.:'rii:l\),

7- En e[ espacio gue hay entre las bovedittas sembraremosplantas aromáticas y ornamentales (ftores) como tomillo,orégano, melisa, tagete, calénduta, albahaca. etc...

7- In the space between the boveditlas we p[ant ornamentaI andaromatic flowers [ike thyme, oregano, [emon ba[m, marigotdcatenduta, basiI etc..,

8- Para montar e[ riego exudante se empatman dos trozos detubo de 5,70 metros a uno de 2g centímetros de maneraque nos quede en forma de "1J,,, En un extremo pondremosun tapón finaI y en e[ otro extremo una válvuta de paso,que es [a que va conectada a [a tubería principat de riego.

8- To set up a sweat pipe or dripper irrigation system we spticetwo pieces of 5,70 cm oftubing to one of 2g cm so that theymake a "U" shape. 0n one end we put a ptug and on the' other a stopcock, which is connected to the main watering

' 'hose.

ri-:

i¿

,j-:t-..4no"*"t*"''r,ti&&Xit -n¡-311.+'-

:.,\,,iijl: .

"1"..1,:

',:l:.

33

Page 9: Parades en Crestall

1- Agujero de 3182- Toma simple de 3/83- Tubo de goteo de 3/84- Válvuta de paso de 3/85- Brida de 3/86- Tubo exudante de 3/87- Codo de 3/88- Tapón de 3/89- Estaca. Hay que hacer el agujero de [a toma simple en

la tubería generaI a 15 centímetros de [a parte exteriorde [a estaca.

10- Tapón de3la11- Tubo de goteo de 314

. En [ugar de[ tubo exudante también podemos utilizar untubo de goteo de 3/8 con gotero cada 20 centímetros(este último recomendado en caso de que eI agua no [[evepresión). Sóto hay que tener en cuenta que cada franja dela "Parada en Cresta[[" ltevará dos vátvulas de paso. No senecesitan los codos ni et trozo de manguera de 28 cen-tímetros, poniéndose un tapón a[ final de cada tubo.

. Para que el tubo exudante riegue perfectamente no tieneque tener ninguna pérdida en las conexiones.

. Para aguas que tengan impurezas es conveniente colocarun fittro aI principio de [a entrada de agua en [a tuberíageneral de 3la.

1 A3/8 inch hote

? A 3/8 inch singte outtet3 A 318 inch drip pipe

1 A 318 inch stop cock

5 A3/8 inch flange

6 A 3/8 inch pressure sweat pipe7 A3/8 inch elbow

8 A3l8 inch ptug

9 Stake. The ho[e, for the sing[e outlet, must be dritLed in themain pipe 15cm from the outside edge of the stake.

10 A 314 inch p[ug

ltA 3/4 inch drip pipe

. As a substitute for the pressure sweat pipe a 3/8 inch drippipe perforated every 20cm is recommended in cases of lowwater pressure. Just remember that every row in the "parada

en Crestatt" needs two stop cocks. There is no need for twoetbow joints nor for the 28 cm bit of hose just a ptug at th$'end of each pipe. 4'o

. For perfect irrigation the pressure sweat pipe must be com-ptetety seated at at[ the connection points.

. A fi[ter ptaced atthe entry from the source (3/4 inch main

pipe) is recommended if the water contains impurities.

=k:\3b

4ts!r, ':

nl

\\-

34

Page 10: Parades en Crestall

Fami lias botánicas/Bota nica L fa mi Lies

SOLANACEAS

SOLANACEAE

Patatas/Potato

Tomateras/To matoes

B ere njen as/Aubergi n es

Pimientos/Peppers

UMBELIFERAS

UMBELIFERAE

Zanahorias/Carrots

Apio/Cetery

Apio-nabo/Ceteriac

Hinojo/DittPerejit/ParsLey

CUCURBITACEAS

CUCU RBITACEAE

Pepinos/Cucum ber

Calabaci nes/Courgette

Melones/Metons

Sandías/Water Metons

LEGUMINOSAS

LEGUMES

Guisantes/Peas

Garbanzos/Chick Peas

Habas/Broad Beans

Judías/Beans

Soja/Soya

Cacahuetes/ Peanuts

LILIACEAS

LILIACEAE

Cebotlas/0nionsPuerros/Leaks

Ajos/Gartic

Espárragos/Asparag us

CRUCIFERAS

CRUCIFERAE

Cotes/Cabbage

Coles lombardas/Lombardy Cabbage

Coles chinas/Chinese Cabbage

Coles de Bruselas/BrusseI Sprouts

Colif [ores/CotiflowersBréco[,/Brocco li

Nabos/Turnips

Rábanos/Radis hes

COMPUESTAS

COM POS]TE

Lechugas/Lettuce

Escaro [a/ Esca ro [e/C hico ry

Cardos/Thistle

Atcachofas/Artic ho kes

Aguaturmas/Jerusa [em a rticho kes

OUENOPODIACEAS

QU ENOPODIACEAE

Remotacha/BeetrootEspinacas/Spi na ch

Acetgas/Kate

38

Page 11: Parades en Crestall

Distribución de familias y rotación en las"Parades en Crestall"

Distribution and rotation in the "Parades en Cresta[["

so r-RnÁc¡As/so LANAc EA E

Tomates/To matoes

Pi mientos/ Peppers

Berenjenas/Aubergi nes

UM B ELIFERAS/U M B ELIFERAE

Zana horias/Ca rrots

Apios/Cetery

Apio-nabo/Celeria c

uuÁcrnsTLrLrACEAE

Cebo[[as/0nions

Puerros/Leeks

Ajos/GarLic

LEGUMTN0SAS/LEGUMES

Judías/Beans

Guisantes/Peas

Habas/Broad Beans

cRucÍFE RAS/C RU Cr FE RrNS

Coles/Cabbage

Rábanos/Radishes

Nabos/Tu rni ps

I

*

c0 M PU ESTAS/C0 M P0STTES

Lech ugas/LettucesEscarolas/Esca ro Ie/Chico ry

QU EN0P0 DrÁCEAS/QU EN0 P0 DTACEAE

Acelgas/Kale

Remolachas/BeetrootEspinacas/Spi na ch

cu cu R BrTÁcEAs/c U c U R BrTAC EA E

Catabacines/Cou rgettePepinos/Cucumber

Page 12: Parades en Crestall

Marco de plantación / A cultivation graphS0LANACEAS / S0LANACEAE

Hffir

##ll-[

LEGUMINOSAS Y CRUCIFERAS

LEGUMES AND CRUCIFERAE

<- 1,5 m. de ancho/1,5 m wide ---)1 cuadrado = 70 x 7O/1 square = 10 x L0 cm

oo'

O

d

rgOJ

-a-Ergo

co]Atú-a|!!

oo'

Oo_

o-

=Fttto€rOz.

ocoE€oooE

oo_

o'

ro(¡)-a-tc,-:¿rgo,#

tttú

rúttl|l,

E

od.!O

as:o<l)tt)ro-acro

(J

6(u

o

dod

(It<lJa

-ocrú

c(oc,

cotl(u

EG'tt)J(9

ta!

o.to

<uc(')Lq)

EJ

]ttú

(¡,ula)(uoo

o.1o

od

OJo-auo-t/,o(u

tsCL

oco

Ea

oG

o

os-o

O

o'

PrO

aoproEoFvt|!(u

o

,

I

I

I

I

(

(

(

(

(

(

<-1,5 m. de ancho/L,5 m wide ----)cuadrado = 70 x 70/1 square = 10 x 10 cm

Illllok rlolcl X X X X X x

3oE>

X X X X X X

X X X X X X

X X X X X X

II X X X X X X

tt:tXIXIXIX

il"t***)k*XIXIXIXx***

IXIXIXIXxxx**

40

Page 13: Parades en Crestall

odoo_

coqo

-(fcfu

-¡¿CJ(u

-lvlaú

o4¡c,

tnooo-

od

oo'

poro(J

o.tt

roN

odod

Q)(u(J

CL

ocIE

@

oG

oEE@

oo'

oo'(JLrE(9ttloe

os-o

oda

]J{J(uO)Jo(JL

N.tt,o|!ro

od

od

OJ-.oE(JJ(JttoEEL(u

CL

od

ao

-lJoo!OJOJ

coro

r€o(uÉ,

coE

@

ba

oE

L)

i.)

ro

c)

!O.)

J

fE

E¡(u

r!gr

@

o

co

-cUrgc

t-/)

6rl'a!

CL

l¿¡

od

o

OJ

ro\¿v,dtET(u

c0r.rpuEsTAs, QUEN0p0DIÁcIAs y cucuRBITÁctns:O I,I POSITES, QU ENO PO DIAC EAE AN D CU CU R BITACEAE

<- 1,5 m. de ancho/l,5 m wide ---)1 cuadrado = 7O x 70/1 square = 10 x 10 cm

UMBELIFERAS Y UUÁCIASUMBELIFERAE AND LILIACEAE

<- 1,5 m. de ancho/t,S m wide ---)cuadrado = 70 x 70/1 square = 10 x 10 cm

47

ffiX X X X X

X X X X X

E

9EFb

x X X X X

X X X X X x

nttX X X X X X

ilXIXIXIXIXIXx*x**XIXIXIXIXIX E

F;XIXIXIXIXIX

ntt

lt-t XXIXX

t.LI.t. *** -1-9o XIXIXIX xlx

XIXIXIX XIX

Page 14: Parades en Crestall

3. Cuatro "parades"

[abradas, una de eltas ya

rastri[[ada y con las

bovedi[[as cotocadas. La

franja labrada de laizquierda es para sembrarptantas aromáticas de

mayor tamaño, que nopueden estar entre lasbovedi[[as (hierba luisa,manzani[las, lavanda,sa[via, romero, margari-tas, geránios, etc.)

Four prepared "parades"

one of them raked and

wjth the bovedittas alreadyplaced. The prepared strip,to the right, is for planting

[arger aromatics that wit[not fit between thebovedittas (hierba luisa,

camomi[e, lavander, sage,

rosemary, margaritas, geraniums, etc.)

4, Poniendo e[ "crestalt" de compost sobre las "parades".

48

¿ Placing the "crestat[" of compost on the "parades".

Page 15: Parades en Crestall

5. Las cuatro "parades enCrestat[" con las famitiascorrespondientes a cada

una de e[[as, las aromáticasy las flores entre las

bovedittas, et riego exu-dante instatado y los

caminos cubiertos de paja.Entre e[ compost y ta pajaqueda cubierta toda [a üer-n deI huerto, de estemodo se mantiene mejor ta

humedad, se crea más üdamicrobiana, crece menosmata hierba y, después de[a [tuüa, se puede caminary tnbajar sin ensuciarse debano.

The four "hredes en

crestatt" with the corresponding fumities in each, the aromatic and the ftowers between the bovedittas, the sweat pipesystem jnstatled and the pathways covered with straw. Between the compost and the straw at[ the earth in the vegetabl.egarden is covered and so a better humidity leveI can be maintained, more microbiotic life is created, less weeds grow and,after it rains you can work in the garden without getting covered in mud.

fl"¡ kr,:';:-¡t: d.'l *qa'i*-:3.r -,. -lÉ.

6 ' Unas cuantas semanas más tadg un poco más crecido, con los tutores de hieno y las cañas puestas pan las tomatens y tas judías.

49

ó A few weeks later there is a tittLe more growth and the steelframes and the bamboo are in place to support thetomato vines and the beans.

Page 16: Parades en Crestall

ir .}f

t{

"Fems de Bassa"

El compost autóctono de Mallorca. Et compost autóctono de Mallorca es el "fems de bassa".

Todas las casas de los puebtos de Mattorca sotían tener un

rincón, en e[ fondo del corrat, aI que [e llamaban "sabassa" (algunos aún siguen utilizando este sistema).En este tugar, que a veces hacía [a función de gattinero,se echaban todos los residuos orgánicos que se producían

en [a casa."Sa bassa" se vaciaba anua[mente y de esta forma, senciltay nada complicada, se obtenía e[ "fems de bassa", o sea, elcompost autóctono.

. Un huerto ecotógico sin animates domésticos es como una

casa sin cimientos.Tarde o temprano tendremos problemas.

. Para ahorrar agua, un recurso escaso, se puede mezclaruna espuerta de arena con cuatro de compost. EI riego

será más uniforme, ahorraremos agua, y en los suelosarcillosos la estructura de [a tierra mejorará notable-mente.

"Fems de Bassa"

MaLlorca's indigenous compost

The indigenous compost of Matlorca is the "Fems de Bassa".

At[ Mattorca's country households used to have a corner, usu-

atty in the stab[e, which they catted "sa bassa" (some sti[[use this system).

This corner which sometimes doubted up as the chjcken

coop, was where atl the organic left-overs produced by thehouseho[d were disposed of."Sa bassa" was emptied once a year and in this simp[e and

uncompticated way they made "Fems de Bassa" or indigenous

com post.

. An organic vegetable garden without domestic animats is [ike

a house without foundations.

Sooner or later there are probtems.

. To save water, a scarce resource, a basket of sand can be

mixed with four of compost. In thjs way the resutts achjeved

by watering wittbe more uniform, there wi[[be water savings

and in the case of clayey soiI the structure of the earth wi[[improve dramaticatty.

Page 17: Parades en Crestall

Una forma sencilta de hacer compost:E[ sistema de "Fems de Bassa" (modificado)1. En una mitad del cercado aI aire [ibre, donde pasan [a mayor parte de[ tiempo las cabras y las gatlinas, periódicamente

iremos echando paja (cuanta más mejor), hierbas, restos de tas cosechas (verdes y secas), ramitas de poda, los desperdi-cios diarios de la cocina, etc. Las cabras acuden y mordisquean alguna que otra cosa y a [as galtinas les encanta picoteartodo [o que encuentran.

2. Las gattinas se ocupan de enterrar y desenterrar, voltear una y otra vez, diaria e incansablemente todo [o sobrante, escar-

bando y picoteando hasta convertirto en pequeñas partículas que, con [a ayuda de los orines de las cabras, se mantienena una temperatura, si no caliente, aI menos tibia.

3. Pasado un tiempo, cuando ta paja y los restos orgánicos que hemos añadido se han deshecho junto con los excrementos

de los animales, es e[ momento de sacartos.

4. Hacemos un cuadrado o un rectángulo con pacas (palas) de paja e introducimos e[ "fems de bassa" en capas detgadas,

regándotas uniformemente. Una vez llenado e[ cuadrado, se vuetve a mojar hasta que e[ agua satga por debajo de laspacas (es muyimportante que quede bien mojado). La forma más eficaz para que quede bien mojado es montar un sis-tema de riego con tubo exudante o goteo, igual que en las "Parades en Cresta[1".

5. 6. Se cubre [a parte superior con paja. A tos pocos días [a temperatura de[ "fems de bassa" subirá progresivamente.

Mientras tanto, gran parte de las semillas de las "malas hierbas" irán germinando, para luego, poco a poco, ir muriendodebido a ta atta temperatura generada en eI montón deI compost. Cuando se [[ega a este punto, hay que volver a mojarlo(bien mojado), uniformemente, como [a primera vez.

7. Antes de que hayan pasado dos semanas, e[ montón se habrá secado suficientemente y se podrá destapar y sacar el"fems de bassa" modificado.

8. Se hace pasar et compost así obtenido por una matta de hierro de 2,5 x2,5 centímetros. Todo lo que no pase por [a maltalo utitizaremos como "techo" para e[ próximo montón de "fems de bassa".

9. Ya tenemos e[ "fems de bassa" modificado, es decir, eI compost está a punto para ser tlevado a [as "parades".

A sjmpLe way to make compost

f he "Fems de Bassa" system (modified)

- Using about hatf the enctosure where the goats and chickens spend most of thejr time, begin to lay down straw (the more thebetter), grasses, the remains of harvests (green or dry), pruned branches and every day kitchen left-overs. The goats wit[ come

cver to have a bite and the chickens wit[ love to pick at anything they find.2. rhe chickens incessantty bury, dig up, and rummage about in the materia[, pecking untiI they have turned it into tiny pieces

,',hich, wjth the hetp of the goat's urine, is kept, if not hot, at least warm.:. After a tjme, when the straw and organic left-overs, together with the excrement of the animats, have decomposed, it is time to

remove it.- A square or rectangle is then made with bates of straw and fitl.ed in with thin layers of "fems de bassa". Atways make sure it is

've[L watered. 0nce the square or rectangte is fuLt of "fems de bassa" it is saturated so that water begins to leak out of the bot-:om of the bales (it is very important that the pi[e be thoroughty watered). The most efficient way of keeping the piLe damp isto irrigate it with a sweating pipe or drip watering system [ike the one used in the "Parades en Cresta[".

: 6 The top of the pite is then covered with straw. After a few days the temperature of the "fems de bassa" begins to rise.

MeanwhiLe, many seeds from the weeds in the pite wi[[ germinate and die off due to the heat generated by the compost. At thisstage the structure must be wetted again thoroughLy, tike the first time.

: Wjthin a fortnight the square or rectangle of straw bales will dry up enough so that the top of the pite can be taken 0ff.E Sjeve through 2,5 x 2,5 cm. chicken wire. The matter that does not make it through we can use as starter for the next pi[e of

"fems de bassa".

9 We now have modjfied "fems de bassa" that can be used on the "parades".

63

Page 18: Parades en Crestall

,.3it¿ ":s"5.W..;ff*;* ",.:;:""{mbn$reg+t UHgceassotanácéi¡ '' -.':l-- -: - 1..- ,r ::' -=+;1.::."..s1:,: ,.,

n.Pño:Í'iño:

h¡o,¡:-

* :.'

'llqtffillg¡ l:,gJ0uetispq*@

¡;*.i:lrrij,ff

Page 19: Parades en Crestall

curso realizado en [a finca: A course completed at the ag