panos evo2 r150/200 anleitung instruction · 1/6 mat.-nr: 06 979 915/4/ 02.16pf el montaje y la...

6
Mat.-Nr: 06 979 915/4/ 02.16 PF 1/6 El montaje y la puesta en marcha sólo puede ser realizado por personal especializado autorizado. ES Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä vain auktorisoitu ammattihenkilöstö. FI Monteringen och idrifttagandet får endast företas av auktoriserad fackpersonal. NO/ SE De montage en inbedrijfstelling mogen enkel door erkend vakpersoneel worden uitgevoerd. NL Montaggio ed avviamento devono essere eseguiti solo da personale specializzato. IT L'installation et la mise en service doivent obligatoirement être effectuées par des techniciens. FR Installation and commissioning may only be carried out by authorized specialists. GB Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. DE Anleitung Anleitung Anleitung instruction Gebrauch Montage for use for mounting Anleitung Typ-Nr. E13278 E13279 E13280 E13281 E13284 E13285 E13286 E13287 E13288 E13289 E13282 E13283 E13291 E13292 E13293 E13352 E13353 E13290 E13338 E13339 E13340 E13341 E13342 E13343 E13344 E13345 E13346 E13347 E13348 E13349 E13350 E13351 E14485 E14486 E14483 E14484 PANOS EVO2 R150/200

Upload: trankhanh

Post on 08-Apr-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Mat.-Nr: 06 979 915/4/ 02.16PF1/6

El montaje y la puesta en marcha sólopuede ser realizado por personalespecializado autorizado.

ES

Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdävain auktorisoitu ammattihenkilöstö.

FI

Monteringen och idrifttagandet får endastföretas av auktoriserad fackpersonal.

NO/SE

De montage en inbedrijfstelling mogenenkel door erkend vakpersoneel wordenuitgevoerd.

NL

Montaggio ed avviamento devono essereeseguiti solo da personale specializzato.

IT

L'installation et la mise en service doiventobligatoirement être effectuées par destechniciens.

FR

Installation and commissioning may onlybe carried out by authorized specialists.

GB

Die Montage und Inbetriebnahme darf nurvon autorisiertem Fachpersonaldurchgeführt werden.

DE

Anleitung

Anleitung

Anleitung instructionGebrauch

Montage

for use

for mounting

Anleitung

Typ-Nr. E13278 E13279 E13280 E13281E13284 E13285 E13286 E13287 E13288 E13289

E13282 E13283

E13291 E13292 E13293

E13352 E13353

E13290E13338 E13339 E13340 E13341 E13342 E13343E13344 E13345 E13346 E13347 E13348 E13349E13350 E13351

E14485 E14486E14483 E14484

PANOS EVO2 R150/200

2/6 Mat.-Nr: 06 979 915/4/ 02.16PF

NL Voorwaarde voor di classificatie 44 vanIPhet armatuur is, de installatie in eengesloten plafond. De classificatie 44IPgeldt alleen voor de ruimtezijde

FI Kotelointiluokka 44 pätee vainIPumpikattoon asennetulle valaisimelle.Kotelointiluokka 44 pätee vain huoneenIPpuolelta.

ES La luminaria equipada cumple con laprotección 44 cuando se encuentraIPinstalada en un techo cerrado.La protección 44 concierneIPúnicamente la zona de la luminaria vistadesde el interior del local.

Voraussetzung für die Schutzart 44 derIPLeuchte ist die Installation in einergeschlossenen Decke! Die Schutzart 44IPgilt nur von der Raumseite her.

DE La premessa per il tipo di protezione 44IPdei modelli é l'installazione in uno spaziochiuso! Il sistema di protezione 44IPriguarda solamente gli spazi laterali daiquali fuoreisce il fascio di luce.

IT

L'installation dans un plafond fermé estnécessaire pour qu'une rèalisation soit IP44. La protection 44 ne joue que parIPrapport à la pièce.

FR

The luminaire is protection type 44, onlyIPwhen being installed in an enclosedceiling! Protection type 44 does notIPapply in the ceiling void itself.

GB

Armaturen har kapslingsgrad 44 bareIPnår den er bygget inn i tett undertak. 44IPgjelder bare nedenfra (fra rommet).

NO/SE

IP44

IP20

La lámpara está destinada exclusivamentea la iluminación y debe ser instalada deacuerdo con las pertinentes normas na-cionales. Cualquier otro uso o instalaciónno se considerará “previsto por la norma”.

ES

Valaisin on tarkoitettu ainoastaanvalaistuskäyttöön, ja se on asennettavakansallisten määräysten mukaan. Muukäyttö tai muu asennus katsotaansopimuksenvastaiseksi käytöksi.

FI

Armaturen är uteslutande avsedd förbelysning och ska installeras i enlighetmed de nationellainstallationsbestämmelserna. All annananvändning eller montering gällersom “icke ändamålsenlig".

NO/SE

De lamp dient uitsluitend voor de verlich-ting en dient conform de nationale bouw-bepalingen te worden geïnstalleerd. Eenander gebruik of een andere inbouw is nietconform.

NL

L‘apparecchio è destinato esclusivamenteall‘illuminazione e va installato in conformitàalle leggi nazionali in vigore. Un altro impiegoo un diverso tipo di montaggio non èconsiderato conforme alle disposizioni.

IT

Le luminaire sert uniquement à l'éclairageet doit être installé conformément aux pres-criptions nationales en matière d'instal-lation.Toute autre utilisation ou installationest considérée comme "non conforme".

FR

The luminaire is used exclusively for lightingand is to be installed in accordance withthe national installation regulations. Anyother use or installation is regarded as"not according to instructions".

GB

Die Leuchte dient ausschließlich derBeleuchtung und ist entsprechend dennationalen Errichtungsbestimmungen zuinstallieren. Eine andere Nutzung oder einanderer Einbau gilt als „nichtbestimmungsgemäß”.

DE

Leuchte darf nicht mitWärmedämmungabgedeckt werden.

DE

Luminaire not suitable forcovering with thermallyinsulating material.

GB

XY

≥50 ≥50

≥500

A

B

1-4

0

H3

Z

C≥50 ≥50

≥500

Ø168Y (mm)

Ø168Ø150

X (mm)

Ø15065

H (mm)PANOS EVO...R150 LR150 H

Ø218Ø200 79103

119

113

Z (mm)81

89129

R200 LØ218Ø200R200 H

A (mm)

max. 235

B (mm)

max. 31

C (mm)

max. 100

3/6 Mat.-Nr: 06 979 915/4/ 02.16PF

1 2

Atención Siempre mantenga desconec-tada la tensión al realizar las tareas decableado y de instalación de las lumina-rias y dispositivos de alimentación. De locontrario podría destruirse el módulo .LED

ES

Huom! Valaisimien ja syöttölaitteidenkytkemisen ja asentamisen aikana onaina työskenneltävä jännitteettömästi.Muutoin led-moduulit voivat tuhoutua.

FI

OBS! Koble alltid fra strømmen vedkabling og installasjon av lampene ogstrømforsyningsenhetene. -LEDmodulene kan ødelegges dersomdette ignoreres.

NO/SE

Opgelet! Tijdens het bedraden eninstalleren van de armaturen en voedings-apparaten altijd zonder spanning werken.Bij niet-naleving hiervan kunnen de -LEDmodules ernstig worden beschadigd.

NL

Attenzione! Lavorare sempre in assenzadi tensione mentre si cablano e si installanogli apparecchi e le unità di alimentazione.In caso contrario i moduli possonoLEDandare distrutti!

IT

Attention! Toujours travailler sans tensionlors du câblage et de l’installation des lumi-naires et unités d’alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner ladestruction des modules à .LED

1 15FR

Caution! Make sure that the luminairesand power supply units are always dis-connected from the mains supply duringwiring and installation work. Otherwise,the modules may be destroyed.LED

GB

Achtung! Während der Verdrahtungund Installation der Leuchten undVersorgungsgeräte immer spannungslosarbeiten. Nichtbeachtung kann zurZerstörung der - Module führen.LED

DE

Montagering nur bei ZubehörDE

Anello di montaggio solamente perl'accessorio

IT

Bague de montage avec accessoiresuniquement

FR

Mounting ring only for accessoriesGB

Montagering uitsluitend bij toebehorenNL

Anillo de monatje sólo en caso deaccesorios

ES

Kiinnitysrengas vain lisävarusteenaFI

Montagering bara vid tillbehörNO/SE

Bei dünnem oder weichem Decken-material empfiehlt sich die Verwendungdes Deckenverstärkungsringes zurVergrößerung der Auflagefläche!

DE

Con materiale coprente sottile o flessibileè consigliato l’impiego dell’anello dirinforzo della copertura per ingrandire lasuperficie d’appoggio!

IT

On recommande l’utilisation de la baguede renfort de plafond pour agrandir lasurface portante lorsque le matériau duplafond est mince ou souple.

FR

With thin or soft ceiling material it isrecommended that ceiling reinforcing ringsshould be used to enlarge the bearingsurface.

GB

Bij dun of zacht plafondmateriaal is hetgebruik van de plafondverstevigende ringter vergroting van het draagvlakaanbevelenswaardig!!

NL

En caso de material para cielorrasos finoo blando, se recomienda utilizar el aro derefuerzo de cielorrasos para agrandar lasuperficie de apoyo.

ES

Kattomateriaalin ollessa ohutta taipehmeää on katonvahvistusrenkaankäyttö suositeltavaa asetuspinnansuurentamiseksi.

FI

For svakt eller mykt tildekkingsmaterialeanbefaler vi bruk av forsterkingsringer forå øke anleggsflaten!

NO/SE

4/6 Mat.-Nr: 06 979 915/4/ 02.16PF

6 7

230V

DALI

5

1.

2.

3 4

2.

1.

1.

2.

3.

150X (mm)PANOS EVO...

R150200R200

230V

8

2.1.

Max. 3 x 2,5 mm²

10-11

5/6 Mat.-Nr: 06 979 915/4/ 02.16PF

11switchDIM

DALI DSI/

9

10

1312

=

- +- +

CLICK!

switchDIM

LN

converter

DA/N

DA/L

L

N

max. 12A

Durchschleifen - Looping-in (feed through)Câblage traversant (le luminaire)Cablaggio passante - Doorlussen

Överkoppling - Ketjutus - Enlazado

1.

1.

2.

2.

1.

1.

Max. 2 x 2,5 mm²

10-11

Max. 3 x 2,5 mm²

10-11

2.

2.

6/6

* Postfach 760 * D-32637 Lemgo * Tel. + 49/(0)5261/212-0 * Fax +49/(0)5261/212-9000 * Internet: http://www.Zumtobel.comZUMTOBEL

Technische Änderungen vorbehalten. - Specifications subject to change without notice. - Modifications techniques sans préavis.Modifiche tecniche senza preavviso. - Technische wijzigingen voorbehouden.

Med forbehold om tekniske endringer. - Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. - Modificaciones técnicas sin preaviso.

Mat.-Nr: 06 979 915/4/ 02.16PF

14 15

60 800 118

ES Paño para limpiar el reflector

ReflektorinpuhdistusliinaFI

NO SE/ Reflektorrengöringsduk

NL Reinigingsdoek voor reflector

Straccio per la pulizia di riflettoriIT

FR Chiffon de nettoyage du réflecteur

Reflector cleaning clothGB

ReflektorreinigungstuchDE

NL Reflectorreiniging

Reflektorrengöring

FI Reflektorin puhdistus

NO SE/

ES Limpieza del reflector

Pulizia di riflettoriIT

FR Nettoyage du réflecteur

ReflektorreinigungDE

Reflector cleaningGB

Demontage - Dismantling - Démontage - SmontaggioDemontage - Demontering - Purkaminen - Desmontaje

1.

2.

2.

1.

OnlyR150

R150R200

3.1.

2.

lösen / release / résoudre