paigaldus- ja kasutusjuhendnet.grundfos.com/appl/ccmsservices/public/literature/...alati...

55
NK, NKG Installation and operating instructions NK NKG Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/96646512 GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Upload: others

Post on 04-Feb-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • NK, NKGInstallation and operating instructions

    NK NKGInstallation and operating instructions(all available languages)http://net.grundfos.com/qr/i/96646512

    GRUNDFOS INSTRUCTIONS

  • NK, NKG

    English (GB)Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

    Български (BG)Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

    Čeština (CZ)Montážní a provozní návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

    Deutsch (DE)Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

    Dansk (DK)Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

    Eesti (EE)Paigaldus- ja kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

    Español (ES)Instrucciones de instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

    Suomi (FI)Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

    Français (FR)Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

    Ελληνικά (GR)Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457

    Hrvatski (HR)Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510

    Magyar (HU)Telepítési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558

    Italiano (IT)Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608

    Lietuviškai (LT)Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657

    Latviešu (LV)Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 706

    Nederlands (NL)Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 755

    Polski (PL)Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 807

    3

    Tabl

    e of

    con

    tent

    s

  • Português (PT)Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 858

    Română (RO)Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 909

    Srpski (RS)Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 959

    Svenska (SE)Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1007

    Slovensko (SI)Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1056

    Slovenčina (SK)Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1104

    Türkçe (TR)Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1153

    Українська (UA)Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1204

    中文 (CN)安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1260

    日本語 (JP)

    取扱説明書. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1306

    (AR) العربيةالتشغيل و التركيب تعليمات . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1353

    4 NK, NKG

    Table of contents

  • Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend

    Tõlge ingliskeelsest originaalist

    Sisukord1. Üldinfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2581.1 Ohulaused. . . . . . . . . . . . . . . . . 2581.2 Märkused . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

    2. Toote tutvustus . . . . . . . . . . . . . 2592.1 Toote kirjeldus. . . . . . . . . . . . . . . 2592.2 Andmesildil olev teave . . . . . . . . . . 260

    3. Toote vastuvõtmine . . . . . . . . . . . 2693.1 Tarnimine . . . . . . . . . . . . . . . . . 2693.2 Toote transportimine . . . . . . . . . . . 2693.3 Toote kontrollimine . . . . . . . . . . . . 2693.4 Ladustamine pärast kohaletoimetamist . 269

    4. Pumba paigaldamine . . . . . . . . . . 2704.1 Asukoht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

    5. Mehaaniline paigaldamine . . . . . . . 2705.1 Pumba tõstmine. . . . . . . . . . . . . . 2705.2 Horisontaalselt paigaldatud NK, NKG

    pumpade vundament . . . . . . . . . . . 2715.3 Pumba ja mootori joondus . . . . . . . . 2755.4 Torud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2805.5 Vibratsiooni summutamine . . . . . . . . 2815.6 Kompensaatorid. . . . . . . . . . . . . . 2815.7 Topendtihendi torustik . . . . . . . . . . 2825.8 Laagripesa . . . . . . . . . . . . . . . . 2835.9 Laagrite järelevalve . . . . . . . . . . . . 2845.10 Manomeeter ja mano-vaakummeeter . . 2855.11 Ampermeeter . . . . . . . . . . . . . . . 2855.12 Kondensatsioonikate . . . . . . . . . . . 285

    6. Elektriühendus. . . . . . . . . . . . . . 2866.1 Mootori kaitse . . . . . . . . . . . . . . . 2866.2 Kaabli sisseviik ja keermesühendus, MG

    mootor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2866.3 Sünkroonmootorid . . . . . . . . . . . . 2876.4 Sagedusmuunduri käsitsemine. . . . . . 287

    7. Toote käikurakendamine . . . . . . . . 2887.1 Topendtihendiga pumpade kontrollimine 2887.2 Torusüsteemi läbipesu . . . . . . . . . . 2887.3 Täitmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2887.4 Pöörlemissuuna kontroll . . . . . . . . . 2897.5 Pumba käivitamine . . . . . . . . . . . . 2897.6 Võllitihendi sissetöötamisperiood. . . . . 2907.7 Käivituvate või seiskuvate mootorite arv . 2917.8 Tulemuste lugemine seireseadmetelt . . 291

    8. Toote ladustamine . . . . . . . . . . . . 291

    9. Toote hooldus . . . . . . . . . . . . . . 2929.1 Saastunud tooted . . . . . . . . . . . . . 2929.2 Hoolduskomplektid . . . . . . . . . . . . 292

    10. Toote hooldamine . . . . . . . . . . . . 29210.1 Pumba hooldus . . . . . . . . . . . . . . 29210.2 Laagrite määrimine laagripesas . . . . . 29310.3 Seireseadmed. . . . . . . . . . . . . . . 29610.4 Mootori hooldus . . . . . . . . . . . . . . 29610.5 Mootorilaagrite määrimine . . . . . . . . 29610.6 Hermeetiku pealekandmine pistikutele . . 296

    11. Toote töö seiskamine . . . . . . . . . . 29711.1 Pumba kaitsmine jõudeoleku ja külma

    ajal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

    12. Toote rikkeotsing . . . . . . . . . . . . 298

    13. Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . 30113.1 Töötingimused . . . . . . . . . . . . . . 30113.2 Elektriandmed. . . . . . . . . . . . . . . 30313.3 Helirõhu tase . . . . . . . . . . . . . . . 30413.4 Rihmülekanne. . . . . . . . . . . . . . . 30513.5 Sisepõlemismootori kasutamine . . . . . 305

    14. Toote utiliseerimine . . . . . . . . . . . 305

    1. ÜldinfoEnne toote paigaldamist lugege sedadokumenti. Paigaldamine ja kasutaminepeavad vastama kohalikele eeskirjadele jahea tava nõuetele.

    1.1 OhulausedAllpool toodud sümbolid ja ohulaused võivad esinedaGrundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites ningohutus- ja hooldusjuhendites.

    OHTViitab ohtlikule olukorrale, mis võibmittevältimise korral põhjustada surma võiraskeid vigastusi.

    HOIATUSViitab ohtlikule olukorrale, mis võibmittevältimise korral põhjustada surma võiraskeid vigastusi.

    ETTEVAATUSTViitab ohtlikule olukorrale, mis võibmittevältimise korral põhjustadaväiksemaid või keskmisi vigastusi.

    Ohulaused on alljärgneva struktuuriga:

    258

    Eesti (EE)

  • MÄRKSÕNAOhu kirjeldusHoiatuse eiramise tagajärjed• Ohu vältimiseks vajalik tegevus.

    1.2 MärkusedAllpool toodud sümbolid ja märkused võivad esinedaGrundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites ningohutus- ja hooldusjuhendites.

    Järgige käesolevaid juhiseidplahvatuskindlate toodete korral.

    Sinine või hall ring koos valge graafilisesümboliga näitab, et ohu vältimiseks tulebrakendada teatud meetmeid.

    Punane või hall ring koos diagonaalsejoonega, võib-olla koos musta graafilisesümboliga, keelab teatud tegevuse võiselle lõpetamise.

    Neist juhisetest mittekinnipidamine võibpõhjustada seadmete mittetöötamise võikahjustamise.

    Tööd lihtsustavad vihjed ja nõuanded.

    2. Toote tutvustus

    2.1 Toote kirjeldusNK ja NKG on mitte-isetäituvad, üheastmelised,spiraalkambriga tsentrifugaalpumbad aksiaal-imipordija radiaalväljundavaga.NK pumbad vastavad standardile EN 733.NKG pumbad vastavad standardile ISO 2858.

    2.1.1 Pumbatavad vedelikudPumbad NK, NKG sobivad puhastele, vedelatele,mitteplahvatusohtlikele vedelikele, mis ei sisaldatahkeid osakesi ega kiude. Pumbatav vedelik ei tohimõjuda keemiliselt agressiivselt pumba materjalidele.

    259

    Eest

    i (EE

    )

  • 2.2 Andmesildil olev teave2.2.1 Andmeplaat

    Pumpade NK, NKG andmeplaadi näide

    4

    6H m

    n min -1

    %

    MEI

    ηp(in.)

    HzType/Model f DK-8850 Bjerringbro, Denmark

    9987

    276

    1

    Ver.Q

    p/tImp. Dia.

    0.70 50NKGE 200-150-200/218-202AA1F2BESBQQEWW1

    B96838797P420430001

    16/1208.58

    Made in Hungary

    30.983.3

    2970

    m3/hbar/°CMAX

    761.5

    1

    11

    532

    9

    7 8

    12 10

    WRAS 23C

    TM05

    6007

    Legend

    Pos. Kirjeldus

    1 Tüübitähis

    2 Identifitseerimiskood

    B Töömudel

    96838797 Tootenumber

    P4 Tootmiskoha kood

    2015 Tootmise aasta ja nädal(YYWW)

    0001 Seerianumber

    3 Nimivooluhulk

    4 Pumba nimitõstekõrgus

    5 Nominaalsurve ja maksimumtemperatuur

    6 Hüdrauliline efektiivsus pumba efektiivseimaspunktis

    7 Minimaalne efektiivsuse indeks

    8 Sagedus

    9 Tööratta tegelik läbimõõt

    10

    Joogiveetunnustusvõi pumba energiaindeks (PEI)PEICL: pidev koormusPEIVL: muutuv koormus

    11 Päritoluriik

    12 Pumba nimikiirus

    260

    Eesti (EE)

  • 2.2.2 Tüübitähis

    Näide 1: NKGE 125-100-160/160-140BSA1F2AESBAQERW1Näide 2: NKGE 200-150-315.2/317ACA1F3AESDAQFYW4Näide 3: NKG 100-65-200/219SAZ1F2KESBQQEXX4Näide 4: NK 32-125/97AA1F1AESBQQEHX2Näide 5: NK 80-200/222VAXEF1BESBQQEWX2

    Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

    Näide 1 NKGE 125 -100 -160 /160-140 B S A1 F 2 A E S BAQE R W 1

    Näide 2 NKGE 200 -150 -315.2 /317 A C A1 F 3 A E S DAQF Y W 4

    Näide 3 NKG 100 -65 -200 /219 S A Z1 F 2 K E S BQQE X X 4

    Näide 4 NK 32 -125 /97 A A1 F 1 A E S BQQE H X 2

    Näide 5 NK 80 -200 /222 V A XE F 1 B E S BQQE W X 2

    Pos. Selgitus

    1 Tüübi tööintervall

    2 Sisendava nimiläbimõõt (DN)

    3 Väljundava nimiläbimõõt (DN)

    4 Tööratta nimiläbimõõt [mm]

    5 Tööratta tegelik läbimõõt [mm]

    6

    Tööratta tüüp"tühi": Suletud tööratas, silindriline. Kui on näidatud üks mõõde, on tööratas silindrilise kujuga, näiteks317"tühi": Suletud tööratas, kooniline Kui on näidatud kaks mõõdet, on tööratas koonusekujuline, näiteks160-140S: Poolavatud tööratasV: Super Vortex-tööratas

    7

    Hüdrauliline versioonA: 1. versioonB: 2. versioonC: 3. versioonD: 4. versioon

    8

    Anduri versioon"tühi": Andurita pumpC: Ilma sisseehitatud andurita on pumbaga kaasas üks kaabel ja üks rõhuandur.S: Sisseehitatud diferentsiaalrõhuanduriga pump, seeria 2000

    261

    Eest

    i (EE

    )

  • Pos. Selgitus

    9

    Pumba mudeli kood; koode võib omavahel kombineeridaA1: Baasmudel, määrdeainega töödeldud standardlaagritega konstruktsioon, standardliitmikA2: Baasmudel, määrdeainega töödeldud standardlaagritega konstruktsioon, vahetükiga liitmikB: Üledimensioneeritud mootor(+E): ATEX kinnituse, sertifikaadi või katseraportiga, pumba mudeli koodi teiseks sümboliks on E.G1: Määrdeainega töödeldud, vastupidava laagrite konstruktsiooni ja standardliitmikuga mudelG2: Määrdeainega määritava vastupidava laagrikonstruktsiooni ja vahetükiga liitmikuga mudelH1: Määrdeõliga määritava vastupidava laagrikonstruktsiooni ja standardliitmikuga mudelH2: Määrdeõliga määritava vastupidava laagrikonstruktsiooni ja vahetükiga liitmikuga mudelI1: Mootorita pump, määrdeainega määritava standardse laagrikonstruktsiooni ja standardliitmikugamudelI2: Mootorita pump, määrdeainega määritava standardse laagrikonstruktsiooni ja vahetükiga liitmikugamudelJ1: Mootorita pump, määrdeainega määritava vastupidava laagrikonstruktsiooni ja standardliitmikugamudelJ2: Mootorita pump, määrdeainega määritava vastupidava laagrikonstruktsiooni ja vahetükigaliitmikuga mudelK1: Mootorita pump, määrdeainega määritava vastupidava laagrikonstruktsiooni ja standardliitmikugamudelK2: Mootorita pump, määrdeainega määritava vastupidava laagrikonstruktsiooni ja vahetükigaliitmikuga mudelY1: Palja võlliga pump, määrdeainega määritava standardse laagrikonstruktsiooniga mudelW1: Palja võlliga pump, määrdeainega määritava vastupidava laagrikonstruktsiooniga mudelZ1: Palja võlliga pump, määrdeainega määritava vastupidava laagrikonstruktsiooniga mudelX: Eriversioon; täiendavalt kohandatud variant, mida ülalpool pole nimetatud

    10

    ToruühendusE: Tabel E äärikF: DIN-äärikG: ANSI-äärikJ: JIS-äärik

    11

    Ääriku survetaluvus (PN – nominaalsurve)1: 10 bar2: 16 bar3: 25 bar4: 40 bar5: Muud surveandmed

    262

    Eesti (EE)

  • Pos. Selgitus

    12

    Materjalide kood

    Kood Pumba kere Tööratas Tihendusrõngas Võll

    A EN-GJL-250 EN-GJL-200 Pronks/messing 1.4021/1.4034

    B EN-GJL-250 Pronks CuSn10 Pronks/messing 1.4021/1.4034

    C EN-GJL-250 EN-GJL-200 Pronks/messing 1.4401

    D EN-GJL-250 Pronks CuSn10 Pronks/messing 1.4401

    E EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4021/1.4034

    F EN-GJL-250 Pronks CuSn10 EN-GJL-250 1.4021/1.4034

    G EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4401

    H EN-GJL-250 Pronks CuSn10 EN-GJL-250 1.4401

    I 1.4408 1.4408 1.4517 1.4462

    J 1.4408 1.4408Süsinik-grafiidigatäidetud PTFE(Graflon®)

    1.4462

    K 1.4408 1.4408 1.4517 1.4401

    L 1.4517 1.4517 1.4517 1.4462

    M 1.4408 1.4517 1.4517 1.4401

    N 1.4408 1.4408Süsinik-grafiidigatäidetud PTFE(Graflon®)

    1.4401

    P 1.4408 1.4517Süsinik-grafiidigatäidetud PTFE(Graflon®)

    1.4401

    R 1.4517 1.4517Süsinik-grafiidigatäidetud PTFE(Graflon®)

    1.4462

    S EN-GJL-250 1.4408 Pronks/messing 1.4401

    T EN-GJL-250 1.4517 Pronks/messing 1.4462

    U 1.4408 1.4517 1.4517 1.4462

    W 1.4408 1.4517Süsinik-grafiidigatäidetud PTFE(Graflon®)

    1.4462

    Z 1.4469 1.4469 1.4410 1.4410

    X Erivariant

    263

    Eest

    i (EE

    )

  • Pos. Selgitus

    13

    Pumba kummidetailidE: EEF: FFG: FEH: KEI: KMJ: KVK: KKM: MNN: MEO: OOV: VV• Esimene täht näitab elastomeeri materjali pumbakere ja katte vahel ning elastomeeri katte ja

    poolitatud katte vahel.• Teine täht näitab elastomeeri materjali poolitatud katte ja tihendikorpuse vahel.Vaadake materjali kirjeldust allolevas tabelis.

    Kood Materjali kirjeldus

    E EPDM

    F FXM (Fluoraz®)

    K FFKM (Kalrez®)

    M FEPS (PTFE-töötlusega silikoonist rõngastihend)

    O HNBR

    V FKM (Viton®)

    14

    Võllitihendi koostB: TopendtihendC: Padruntihend, üksikD: Padruntihend, topeltO: Vastamisi asetsev, topelttihendP: Tandem, topelttihendS: Üksiktihend

    15

    Võllitihend(id) pumbasMehaanilise võllitihendi ja võllitihendi kummist osade tähtedest või numbritest koosnevad koodid• 4 tähte: Üks mehaaniline võllitihend, nt BQQE või üksik kasett-tihend nt HBQV• 4 numbrit:

    - topelttihendiga lahendus; nt 2716, kus 27 = DQQV, esmane tihend, ja 16 = BQQV, sekundaarnetihend;

    - topelt-kassett-tihend; nt 5150, kus 51 = HQQU, esmane tihend, ja 50 = HBQV, sekundaarnetihend

    Võllitihendite tähtede ja numbrite seost on kirjeldatud jaotises Võllitihendite koodid.

    16 Mootori nimivõimsuse [kW] kood. Vt Mootori nimivõimsuse koodid.

    17 Faasi ja toitepinge [V] või muu teabe kood. Vt Faasi ja toitepinge või muu teabe koodid.

    18 Kiirusvariandi [p/min] kood. Vt Kiirusvariandi koodid.

    264

    Eesti (EE)

  • Näide 1: NKGE125-100-160/160-140BSA1F2AESBAQERW1näitab NKGE 125-100-160 pumpa järgmistetunnustega:• 160–140 mm suletud tööratas, kooniline• hüdrauliline versioon B• sisseehitatud diferentsiaalrõhuanduriga• määrdeainega määritud

    standardkonstruktsiooniga laagrid• standardne liitmik• DIN äärik EN 1092-2 torustikega ühendamiseks• ääriku nimirõhk 16 bar• malmist pumbapesa, EN-GJL-250• malmist tööratas, EN-GJL-200• pronksist/messingist kulurõngas• roostevabast terasest võll, EN 1.4021/1,4034• EPDM-ist rõngastihendid pumbakatte ja

    tihendikatte jaoks• Pumbakatte rõngastihend EPDM-ist• üksik-võllitihendi koost• BAQE võllitihend• 30 kW mootor, Põhja-Ameerikas ei müüda, 2-

    pooluseline, 50 Hz.

    Näide 2: NKGE 200-150-315.2 /317ACA1F3AESDAQFYW4 näitab NKG200-150-315.2 pumpa järgmiste tunnustega:• 317 mm suletud tööratas, silindriline• hüdrauliline versioon A• ilma sisseehitatud andurita on pumbaga kaasas

    üks kaabel ja üks rõhuandur.• määrdeainega määritud

    standardkonstruktsiooniga laagrid• standardne liitmik• DIN äärik EN 1092-2 torustikega ühendamiseks• ääriku nimirõhk 25 bar• malmist pumbapesa, EN-GJL-250• malmist tööratas, EN-GJL-200• pronksist/messingist kulurõngas• roostevabast terasest võll, EN 1.4021/1,4034• EPDM-ist rõngastihendid pumbakatte ja

    tihendikatte jaoks• tihendikorpuse EPDM-ist rõngastihend• üksik-võllitihendi koost• DAQF võllitihend• mootori suurus väljaspool DOE käsitlusala, ei ole

    müügil Põhja-Ameerikas, 4-pooluseline, 60 Hz .

    Näide 3: NKG 100-65-200 /219SAZ1F2KESBQQEXX4 näitab NKG 100-65-200pumpa järgmiste tunnustega:• 219 mm poolavatud tööratas• hüdrauliline versioon A• palja võlliga pump, määrdeainega määritava

    vastupidava laagrikonstruktsiooniga mudel• DIN äärik EN 1092-2 torustikega ühendamiseks• ääriku nimirõhk 16 bar• roostevaba terasest pumbapesa, EN 1.4408• Roostevaba terasest tööratas, EN 1.4408• roostevabast terasest tihendusrõngas, EN

    1.4517• roostevabast terasest võll. EN 1.4401• EPDM-ist rõngastihendid pumbakatte ja

    tihendikatte jaoks• tihendikorpuse EPDM-ist rõngastihend• üksik-võllitihendi koost• BQQE võllitihend• ilma mootorita tühja võlliga pump 4-

    pooluseliseks tööks, 60 Hz.

    Näide 4: NK 32-125 / 97AA1F1AESBQQEHX2näitab NK 32-125 pumpa järgmiste tunnustega:• 97 mm suletud tööratas, silindriline• hüdrauliline versioon A• määrdeainega määritud

    standardkonstruktsiooniga laagrid• standardne liitmik• DIN äärik EN 1092-2 torustikega ühendamiseks• ääriku nimirõhk 10 bar• malmist pumbapesa, EN-GJL-250• malmist tööratas, EN-GJL-200• pronksist/messingist kulurõngas• roostevabast terasest võll, EN 1.4021/1,4034• EPDM-ist rõngastihendid pumbakatte ja

    tihendikatte jaoks• tihendikorpuse EPDM-ist rõngastihend• üksik-võllitihendi koost• BQQE võllitihend• 1,5 kW mootor, US DOE reguleeritud mootor, 2-

    pooluseline, 60 Hz.

    265

    Eest

    i (EE

    )

  • Näide 5: NK 80-200 / 222VAXEF1BESBQQEWX2näitab NK 80-200 pumpa järgmiste tunnustega:• 222 mm Super Vortex-tööratas• hüdrauliline versioon A• Komplekti kuulub PWIS-vaba sertifikaat• DIN äärik EN 1092-2 torustikega ühendamiseks• ääriku nimirõhk 10 bar• malmist pumbapesa, EN-GJL-250• pronksist CuSn10 tööratas• pronksist/messingist kulurõngas• roostevabast terasest võll, EN 1.4021/1,4034• EPDM-ist rõngastihendid pumbakatte ja

    tihendikatte jaoks• tihendikorpuse EPDM-ist rõngastihend• üksik-võllitihendi koost• BQQE võllitihend• 90 kW mootor, US DOE reguleeritud mootor, 2-

    pooluseline, 60 Hz .

    Võllitihendite koodidNumbreid kasutatakse ainult topelt-võllitihendigalahenduste korral.

    Numbrid Tähed Kirjeldus

    10 BAQE Üksik mehaaniline võllitihend

    11 BAQV Üksik mehaaniline võllitihend

    12 BBQE Üksik mehaaniline võllitihend

    13 BBQV Üksik mehaaniline võllitihend

    15 BQQE Üksik mehaaniline võllitihend

    16 BQQV Üksik mehaaniline võllitihend

    19 AQAE Üksik mehaaniline võllitihend

    20 AQAV Üksik mehaaniline võllitihend

    21 AQQE Üksik mehaaniline võllitihend

    22 AQQV Üksik mehaaniline võllitihend

    23 AQQX Üksik mehaaniline võllitihend

    24 AQQK Üksik mehaaniline võllitihend

    25 DAQF Üksik mehaaniline võllitihend

    26 DQQE Üksik mehaaniline võllitihend

    27 DQQV Üksik mehaaniline võllitihend

    28 DQQX Üksik mehaaniline võllitihend

    29 DQQK Üksik mehaaniline võllitihend

    50 HBQV Kassett-tihend

    51 HQQU Kassett-tihend

    52 HAQK Kassett-tihend

    SNEA Topendtihend

    SNEB Topendtihend

    SNEC Topendtihend

    SNED Topendtihend

    SNOA Topendtihend

    SNOB Topendtihend

    SNOC Topendtihend

    SNOD Topendtihend

    SNFA Topendtihend

    SNFB Topendtihend

    SNFC Topendtihend

    SNFD Topendtihend

    266

    Eesti (EE)

  • Võllitihendite tähtkoodid

    Koodinäide Kirjeldus Koodi selgitus

    B Võllitihendi tüüp

    A: Fikseeritud juhikugaO-rõngastihendB: KummilõõtstihendD: Tasakaalustatud O-rõngastihendH: Tasakaalustatudpadruntihend

    QPöörlevatihendipinnamaterjal

    A: Süsinik, metallimpregneeritudantimoniga, mis ei sobijoogiveerakenduseksB: Süsinik, sünteetilisevaiguga immutatudQ: Ränikarbiid

    Q Liikumatutihendi materjal

    A: Süsinik, metallimpregneeritudantimoniga, mis ei sobijoogiveerakenduseksQ: Ränikarbiid

    E

    Sekundaartihendi ja muudekummidetailidejakomposiitmaterjalist detailide,välja arvatudtihendusrõngamaterjal

    E: EPDMV: FKM (Viton®)F: FXM (Fluoraz®)K: FFKM (Kalrez®)X: HNBRU: Dünaamilisedrõngastihendid FFKM-stja staatilisedrõngastihendid PTFE-st

    Võllitihendi tüüpide ja materjalide üksikasjalikkukirjeldust vaadake andmevihikust pealkirjaga "NB,NBG, NK, NKG, NBE, NBGE, NKE, NKGE -Eritellimusel valmistatud pumbad vastavalt EN 733 jaISO 2858".

    Topendtihendite tähtkoodidNäide. SNEA

    Kood Kirjeldus Selgitus

    S TopendtihenditüüpS: Topendtüüpitihendikarp

    N Jahutusviis N: Jahutusetatopendtihend

    E Tõkkevedelik

    E: SisemiseisolatsioonivedelikugaF: VäliseisolatsioonivedelikugaO: Ilma tõkkevedelikuta

    A Materjal

    A: PTFE-ga immutatudkiu tihendusrõngad(Buraflon ® ) ja EPDM-istrõngastihendidpumbakeresB: Grafiit-PTFE-komposiitmaterjalisttopendrõngad(Thermoflon®) ja EPDM-ist rõngastihendpumbakeresC: PTFE-ga immutatudkiududest topendrõngad(Buraflon ® ) ja FKM-istrõngastihendpumbakeresD: Grafiit-PTFE-komposiitmaterjalisttopendrõngad(Thermoflon ® ) ja FKM-ist rõngastihendpumbakeres

    Topendtihendite ja materjalide põhjalikku kirjeldust vtbrošüürist "NB, NBG, NK, NKG, NBE, NBGE, NKE,NKGE - tellimisel valmistatavad pumbad vastavaltstandarditele EN 733 ja ISO 2858".

    267

    Eest

    i (EE

    )

  • Mootori nimivõimsuse koodidPos. 16 NK, NKG tüübitähise võtme näites.

    KoodKirjeldus

    [hj] [kW]

    A 0.16 0.12

    B 0.25 0.18

    C 0.33 0.25

    D 0.5 0.37

    E 0.75 0.55

    F 1 0.75

    G 1.5 1.1

    H 2 1.5

    I 3 2.2

    J 4 3

    K 5 (5.51) 3.7 (41)

    L 7.5 5.5

    M 10 7.5

    N 15 11

    O 20 15

    P 25 18.5

    Q 30 22

    R 40 30

    S 50 37

    T 60 45

    U 75 55

    V 100 75

    W 125 90

    X Vabavõlligapump

    Y > 2002 > 1502

    1 150 110

    2 175 132

    3 200 150

    4 2153 1603

    5 2503 1853

    1 Sulgudes olev väärtus vastab standardi IEC mootorisuurusele. Väljaspool sulgusid olev väärtus vastabNEMA standardite mootori suurusele.

    2 Kasutatakse pumpade puhul, mille pumbavõllisisendvõimsus ületab 200 hj (150 kW) ja mida eireguleeri DOE pumpasid käsitlevad eeskirjad.3 Erijuhtumid, mille puhul pumba võimsus ületab 200hj (150 kW), mida endiselt reguleerivad DOEpumpasid käsitlevad eeskirjad. Näiteks: Pumba P2-väärtus on 198 hj (147,6 kW) käivituspunktis (DOEkäsitlusala), kuid klient soovib 200 hj (150 kW)mootori asemel 215 hj (160 kW) mootorit. Pumpkuulub DOE määruse käsitlusalasse ja nõutav on PEIväärtus ning mootori kood.

    268

    Eesti (EE)

  • Faasi ja pinge koodid või muud andmedNr 17 NK, NKG tüübitähise võtme näites.

    Kood Kirjeldus

    A Elektrimootor (ECM1), 1 × 200–240 V

    B Elektrimootor (ECM1), 3 × 200–240 V

    C Elektrimootor (ECM1), 3 × 440–480 V

    D Elektrimootor (ECM1), 3 × 380–500 V

    V Ette nähtud kasutamiseks ainult VFD-ga, asünkroonmootoriga

    W Ei ole Põhja-Ameerikas müügil

    XMootor puudub või on US DOEreguleeritud mootor (CC-märgisegamootor)

    Y Väljaspool DOE käsitlusala

    Z Elektrimootor, asünkroonmootor

    1ECM: Elektrooniliselt kommuteeritud mootor.

    Pöörlemissageduse koodidNr 18 NK, NKG tüübitähise võtme näites.

    Kood Kirjeldus

    A 1450–2200 p/min, elektrimootor(ECM1)

    B 2900–4000 p/min, elektrimootor(ECM1)

    C 4000–5900 p/min, elektrimootor(ECM1)

    1 2-pooluseline, 50 Hz(asünkroonmootor)

    2 2-pooluseline, 60 Hz(asünkroonmootor)

    3 4-pooluseline, 50 Hz(asünkroonmootor)

    4 4-pooluseline, 60 Hz(asünkroonmootor)

    5 6-pooluseline, 50 Hz(asünkroonmootor)

    6 6-pooluseline, 60 Hz(asünkroonmootor)

    7 8-pooluseline, 50 Hz(asünkroonmootor)

    8 8-pooluseline, 60 Hz(asünkroonmootor)

    1ECM: Elektrooniliselt kommuteeritud mootor.

    3. Toote vastuvõtmine

    3.1 TarniminePumbad on enne tehasest väljasaatmist 100%testitud. Testimine hõlmab töötamise katsetamist,mille käigus mõõdetakse pumba jõudlust, tagamakspumba vastamist asjakohastele standarditele.Grundfosilt on võimalik tellida testimise sertifikaat.Peale montaaži tuleb uuesti kontrollida pumba jamootori joondamist. Vt jaotist Pumba ja mootorijoondamine.

    3.2 Toote transportimine

    HOIATUSRippuv kooremSurm või raske kehavigastus‐ Pöörake tähelepanu pumba kaalule ja

    kasutage ettevaatusabinõusid, etinimesed ei saaks vigastusi kui pumppeaks kogemata ümber või mahakukkuma.

    • Alati transportige pumpa ettenähtud asendis.• Kinnitage pump tugevasti, et vältida võlli ja tihendi

    kahjustamist liiga tugeva vibratsiooni või löökidetõttu.

    • Pumpa ei tohi tõsta võllist.

    3.3 Toote kontrollimine• Kontrollige, kas toode vastab tellimusele.• Kontrollige, kas toote toitepinge, faas ja sagedus

    vastavad paigalduskohas olemasolevaletoitepingele, faasile ja sagedusele. Vt jaotistAndmeplaadil olev teave

    • Vastuvõtmisel kontrollige kohe tootel defektide võikahjustuste puudumist. Kõik tellitud lisaseadmedpakitakse eraldi pakenditesse ja saadetakse koostootega.

    • Kui mõni seade on transportimisel kahjustatud,teatage sellest viivitamatult vedaja esindajale.Tehke saatelehel täielikud märkused.

    3.4 Ladustamine pärast kohaletoimetamistTöövõtja peab ülevõtmisel kontrollima seadmeid jahoolitsema nende ladustamise eest nii, et ei tekikskorrosiooni ega kahjustusi. Vt jaotist Tooteladustamine

    269

    Eest

    i (EE

    )

  • 4. Pumba paigaldamine

    4.1 Asukoht

    ETTEVAATUSTKuum või külm pinVäikese või keskmise astme vigastus‐ Kuumade või külmade vedelike

    pumpamisel tuleb hoolt kanda, etinimesed ei puutuks juhuslikult kokkukuumade või külmade pindadega.

    Pump tuleb paigutada hästi ventileeritud, kuidkülmumise eest kaitstud kohta.Kontrollimiseks ja remonditöödeks, peab olematagatud piisav liikumisruum pumba või mootorieemaldamiseks.• Mootoriga kuni 4 kW (kaasa arvatud) varustatud

    pumbad nõuavad mootori taga vaba ruumi 0,3 m.

    A

    TM05

    3727

    Vahemik mootori taga

    Mootor Minimaalne vaba ruum, A

    0,25 - 4 kW 0,3 m

    • Mootoritega 5.5 kW ja võimsamate mootoritegavarustatud pumbad nõuavad tõsteseadmetekasutamiseks mootori taga 0.3 m vaba ruumi jamootori kohal vähemalt 1 meeter vaba ruumi.

    B

    A

    TM07

    7126

    Vaba ruum mootori taga ja kohal

    MootorMinimaalne vaba ruum

    A B

    Alates 5,5 kW 0,3 m 1 m

    5. Mehaaniline paigaldamine

    5.1 Pumba tõstmine

    Mootorid 4 kW ja võimsamad onvarustatud tõsteaasaga mida ei tohikasutada terve pumba tõstmiseks.

    • Tõstke pumpa nailonrihmade ja seeklitega.

    TM03

    3948

    Pumba õigesti tõstmine

    TM03

    3769

    Pumba ebakorrektne tõstmine

    270

    Eesti (EE)

  • 5.2 Horisontaalselt paigaldatud NK, NKGpumpade vundament

    Soovitame pumba paigaldada tasasele ja jäigalebetoonvundamendile, mis on kogu pumbale püsivatoe tagamiseks piisavalt tugev. Vundament peabolema võimeline neelama mis tahes vibratsiooni,tavakoormuse või löögi. Rusikareegel on, etbetoonvundamet peab kaaluma 1,5 korda rohkem kuipump.Vundament peaks olema igast neljast küljest 100 mmsuurem kui alusraam.

    Lf

    h fX

    X

    B f

    X

    X

    Lf

    TM03

    3771

    Vundament, X on võrdne vähemalt 100 mm

    Vundamendi minimaalne kõrgus, hf, saab seejärelarvutada:

    hf =mpump × 1.5

    Lf × Bf × δconcrete

    hf Vundamendi kõrgus [m]

    Lf Vundamendi pikkus [m]

    Bf Vundamendi laius [m]

    mpump Pumba mass [kg]

    δbetoon Betooni tihedus [kg / m 3 ]

    Betooni tiheduseks (δ) võetakse tavaliselt2.200 kg/m3.

    Paigaldage pump vundamendile ja kinnitage see.Alusraam peab olema toetatud kogu ulatuses.

    TM03

    3950

    Korrektne vundament

    TM03

    4324

    Ebaõige vundament

    271

    Eest

    i (EE

    )

  • 5.2.1 Horisontaalselt paigaldatud NK, NKGpumpade tsementimine

    2-pooluseliste mootoritega võimsamad või võrdsed55 kW pumpadel NK ja NKG on alusraamikinnitsementimine kohustuslik, vältimaks mootoripöörlemisest tingitud vibratsioonienergiat javedelikuvoolu tekkimist.Tsementimise nõuded kehtivad nii EN/ISO kui ka C-kanaliga alusraamidele.

    P2 madalam võivõrdne 45 kW

    P2 võrdne võikõrgem kui 55 kW

    2-poolust

    Sissetsementiminepole kohustuslik

    Sissetsementimineon kohustuslik

    4-poolust Sissetsementimine pole kohustuslik

    6-poolust Sissetsementimine pole kohustuslik

    TM03

    4587

    EN/ISO täitmisavadega alusraam

    5.2.2 Vundamendi ettevalmistamineHea vundamendi tagamiseks soovitame järgmisitoiminguid.1. Valage vundament ilma katkestusteta 19–32 mm

    tasemeni lõplikust kõrgusest.Kasuta proovitud, mittekahanevat betooni.Kahtluse korral võtke ühendust omabetoonitarnijaga.

    2. Kasutage betooni ühtlase jaotuse kindlustamiseksvibraatorit. Pealispind tuleb enne betoonikivinemist teha täkiliseks ja sooneliseks. Seeannab mördile hea nakkepinna.

    3. Kinnitage vundamendipoldid betooni sisse.Jälgige, et polt ulatuks piisavalt välja betoonist,reguleerplekkidest, tugiraami alaosast, mutritest jaseibidest.

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • •

    ••

    ••

    ••

    ••

    •••

    ••

    •• •

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • •

    ••

    ••

    ••

    ••

    •••

    ••

    •• •

    ••

    ••

    ••

    10

    8

    7654

    1

    2

    3

    9

    TM07

    5514

    Pos. Kirjeldus

    1 Poldi pikkus tugiraamist kõrgemal

    2 Tugiraami paksus

    3 Mördi paksuse vahemik 19–32 mm

    4 Seib

    5 Väljaaste

    6 Toruhülss

    7 Konarliku ülaosaga vundament

    8 Paigaldatud kiilud ja reguleerplekid

    9 Tugiraam

    10 5–10 mm

    4. Jätke vundament mõneks päevaks kõvenema,enne tugiraami reguleerimist ja pinnatsementeerimist.

    272

    Eesti (EE)

  • 5.2.3 Alusraami loodimineAlusraami loodimiseks järgige allolevaid juhiseid.1. Tõstke alusraam lõppkõrgusele

    betoonvundamendi suhtes (19–32 mm üles) jatoestage alusraam klotside ja reguleerplekkidegavundamendipoltide juurest ja nende vahelt.

    A

    TM04

    0488

    A: 19–32 mm

    2. Nivelleerige alusraam lisades või eemaldadesalusraami alt reguleerplekke.

    TM04

    0489

    3. Pingutage vundamendipoldid vastu alusraami.

    4. Veenduge, et torustiku saab tuua pumbaäärikutele ilma torudele või äärikutele pingetrakendamata.

    5.2.4 Esialgne joondamine

    OHTElektrilöökSurm või tõsised vigastused‐ Enne igasuguste tööde alustamist

    pumba juures tuleb veenduda, ettoitepinge on välja lülitatud ja seda eisaa kogemata sisse lülitada.

    Pump ja mootor on tehases eelnevalt alusraamiljoondatud. Transportimise ajal võib alusraam saadaveidi deformeerida ja seetõttu on tähtis enne lõplikkukinnitsementimist kontrollida paigaldise joondamist.Painduv liitmik kompenseerib ainult väiksemaidjoondumisvigu ja seda ei tohi kasutada liiga suurtemootori ja pumba joondumisvigadekompenseerimiseks. Ebaõiget joondamist võivadpõhjustada vibratsioon ja laagrite, võlli võikulumisrõngaste liiga suur kulumine.Mootori joondamiseks asetage erineva paksusegareguleerplekke mootori alla. Võimalusel asendagemitu õhemat reguleerplekki ühe paksemaga.

    Teostage joondamine ainult mootoril, sestpumba nihutamisel tekivad torustikuspinged.

    5.2.5 Kinnitsementimine

    Kui teil on küsimusi või kahtlusitsementimise suhtes, võtke ühendust selleala eksperdiga.

    Kinnitsementimine kompenseerib vundamendiebatasasusi, jaotab seadme kaalu ühtlaselt,summutab vibratsioone ja väldib nihkumist.Kinnitsementimiseks järgi allolevaid juhiseid.1. Kasutage proovitud, mittekahanevat tsementmörti.

    2. Kinnitage vundamendi külge 2K ankruliimigaterasest sarrusvarvad.

    273

    Eest

    i (EE

    )

  • 3. Armatuurraua kogus sõltub aluse suurusest, agame soovitame minimaalselt hajutada ühtlaseltkogu alusepinnale 20 armatuurraua latti.

    TM04

    0491

    Minimaalselt 20 vardaga vundamendi näide

    4. Terasvarda vaba otsa pikkus peab korrektsetsementimise kindlustamiseks olema 2/3alusraami kõrgusest.

    2/3

    x h

    h

    TM04

    0490

    5. Leotage betoonipinda põhjalikult veega, seejäreleemaldage pinnavesi.

    6. Tagage nõuetekohane raketis alusraami mõlemasotsas.

    A

    TM03

    4590

    A: raketis

    7. Vajadusel kontrollige enne tsementmördigakatmist uuesti alusraami loodisolekut.

    8. Valage mittekahanevat mörti alusraami avadekaudu, kuni ruum alusraami all on täielikulttäidetud.

    9. Täitke raketis kuni alusraami pealispinnanimördiga.

    10. Enne pumbatorustiku kinnitamist laske mördiltäielikult kuivada. Heakskiidetudtsementimisprotseduuri puhul on piisavaks ajaks24 tundi.

    11. Kui mört on korralikult kõvastunud, kontrolligeankrupolte ja vajaduse korral pingutage.

    12. Umbes kaks nädalat pärast mördi paigaldamistvõi kui mört on täielikult kuivanud, kandke mördikatmata servadele kiht õlivärvi, et vältida mördikokkupuutumist õhu ja niiskusega.

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • •

    • •

    ••

    ••

    ••

    ••

    •••

    ••

    •• •

    ••

    ••

    ••

    3

    2

    A

    5

    4

    6

    1

    TM03

    2946

    Pos. Kirjeldus

    1 Alusraam

    2 19–32 mm (0,75 - 1,25 tolli) mört

    3 Sarrus

    4 Konarliku ülaosaga vundament

    5 Paigaldatud nivelleerimiskiilud jareguleerplekid

    6 Mört

    A 5–10 mm (0,2 - 0,4 tolli)

    Kui paigaldamine on lõpule viidud,pingutage äärikut, tugijalgu ja ankrupolteühendavad kruvid pingutusmomendilevastavalt. Peate kasutamalahtitulemisvastast meetodit, näitekslukustusseibide paigaldamine.

    274

    Eesti (EE)

  • 5.3 Pumba ja mootori joondusKui pump tarnitakse tehasest monteerituna, on siduripooled pumba ja mootori montaazipindade allapaigutatud fooliumi abil täpselt joondatud.Kuna pumba/mootori joondamine võib transportimiseja paigaldamise ajal saada kahjustada, tuleb sedaenne pumba käivitamist alati kontrollida.Oluline on kontrollida lõppjoondust, kui pump onnormaalsetes töötingimustes saavutanud omatöötemperatuuri.Väga oluline on pumba/mootori joondamise õigeläbiviimine. Järgige allpool esitatud protseduuri.ø ja S2 väärtused leiate järgnevast tabelist. S1väärtus on 0,2 mm.

    S1S2

    90 o

    90 o90 o

    90 o

    TM01

    8753

    Joondamine

    5.3.1 Pumba ja mootori joondamine sirge servagajoonlaua abil

    1. Teostage pumba ja mootori jäme joondamine ningpingutage alusraami kruvisid õigepöördemomendiga.

    TM03

    8340

    Vt tabelit PingutusmomendidKuuskantpeagakruvide pingutusmomendid.

    2. Tehke liitmikule märk, näiteks markeriga.

    TM03

    8301

    3. Hoidke joonlaua sirge serv vastu liitmiku pinda jamäärake lehtkaliibriga ebatäpsus, kui seda on.

    TM03

    8300

    275

    Eest

    i (EE

    )

  • 4. Pöörake liitmikku 90° ja korrake mõõtmistjoonlaua ja lehtkaliibriga.

    TM03

    8302

    • Joondamine on lõppenud, kui mõõdetudväärtused on alla 0,2 mm. Jätkake juhisega 8.

    5. Korrigeerige mootori asendit. Keerake mootoritkinnihoidvad kruvid lõdvemaks.

    TM03

    8321

    6. Paigaldage vajaliku paksusega vaheplekid.

    TM03

    8322

    7. Pingutage kruvisid õige pingutusmomendiga.Jätkake juhisega 3 ja kontrollige veelkordjoondust.

    TM03

    8324

    8. Kontrollige pilu S2 nii vertikaal- kuihorisontaalsuunas.

    TM03

    8325

    • Kui õhuvahe on tolerantsi piires, onjoondamine lõppenud.

    • Kui ei ole, jätkake juhisega 6.Vt tabelit Õhuvahe laius S2Liitmike õhuavadelaius.

    5.3.2 Pumba ja mootori joondaminelaserseadmega

    1. Teostage pumba ja mootori jäme joondamine ningpingutage alusraami kruvisid õigepöördemomendiga.

    TM03

    8340

    Vt tabelit PingutusmomendidKuuskantpeagakruvide pingutusmomendid.

    2. Kinnitage üks laserkronstein pumbaliitmiku külge.

    TM03

    8303

    276

    Eesti (EE)

  • 3. Kinnitage teine laserkronstein mootori sidurikülge.

    TM03

    8304

    4. Paigaldage laserseade S, statsionaarne,statsionaarsele osale ja laserseade M, liikuv,liikuvale osale.

    TM03

    8305

    5. Ühendage laserseadmed omavahel ja ühendageüks laserseade juhtimisplokiga.

    TM03

    8306

    6. Veenduge, et laserseadmed on samal kõrgusel.

    TM03

    8307

    7. Mõõtke laserseadmetel olevate valgete joontevahekaugus.

    TM03

    8309

    8. Sisestage vahekaugus.

    TM03

    8308

    9. Mõõtke kaugus S seadme ja liitmikevahelise pilukeskkoha vahel.

    TM03

    8310

    10. Sisestage vahekaugus.TM

    0383

    11

    277

    Eest

    i (EE

    )

  • 11. Mõõtke kaugus S seadmest kuni mootori esimesepoldini.

    TM03

    8312

    12. Sisestage vahekaugus.

    TM03

    8313

    13. Mõõtke kaugus S seadmest kuni mootoritagumise poldini.

    TM03

    8314

    14. Juhtplokk näitab, et laserseadmed tuleb pööratakella 9 asendisse.

    TM03

    8315

    15. Pöörake laserseadmed kella 9 asendisse.

    TM03

    8316

    16. Kinnitage tegevus juhtplokil.

    TM03

    8319

    17. Pöörake laserseadmed kella 12 asendisse.Kinnitage tegevus juhtplokil.

    TM03

    8317

    18. Pöörake laserseadmed kella 3 asendisse.Kinnitage tegevus juhtplokil.

    TM03

    8318

    278

    Eesti (EE)

  • 19. Kui mõõdetud väärtused on alla 0,1 mm, onjoondamine lõppenud. Jätkate juhisega 24.

    TM03

    8320

    20. Korrigeerige mootori asendit. Keerake mootoritkinnihoidvad kruvid lõdvemaks.

    TM03

    8321

    21. Paigaldage vajaliku paksusega vaheplekid.

    TM03

    8322

    22. Keerake kruvid uuesti õige pingutusmomendigakinni.

    TM03

    8324

    23. Korrake joondamist, kuni väärtused jäävadlubatud piiridesse. Jätkake juhisega 14.

    TM03

    8320

    24. Kontrollige pilu S2.

    TM03

    8325

    Vt tabelit Õhuvahe laius S2Liitmike õhuavadelaius.

    5.3.3 Pingutusmomendid

    Kirjeldus MõõtmedPingutusmoment

    [Nm]

    Kuuskantpolt

    M6 10 ± 2

    M8 12 ± 2.4

    M10 23 ± 4.6

    M12 40 ± 8

    M16 80 ± 16

    M20 120 ± 24

    M24 120 ± 24

    279

    Eest

    i (EE

    )

  • 5.3.4 Õhuvahe laius S2

    Mõõtke S2 ümber kogu siduri.Maksimaalselt lubatud kõrvalekallesuurima ja vähima mõõtme vahel on 0,2mm.

    Pärast paigaldamise lõppu pingutageäärikut, jalgu ja ankrupolte ühendavadkruvid vastavalt pingutusmomendile.Rakendada tuleb lahtitulemisvastastmeetodit.

    Liitmikuvälisläbimõõt[mm]

    Õhuvahe laius S2 [mm]

    Standardsidur Vahetükiga liitmik

    Nimimõõde Hälve Nimimõõde Hälve

    80

    - -

    4

    0/-1

    95 4

    110 4

    125

    4 0/-1

    4

    140 4

    160 4

    200 6

    225 6

    250 8

    Kui sidur ja mootor ei ole tarnitud Grundfosi poolt,järgige kindlasti siduri tootja juhendit.

    HOIATUSMuljudasaamise ohtSurm või tõsised vigastused‐ Inimeste kaitsmiseks pöörlevate

    masinaosade eest paigaldage kõikkaitsed alati peale paigaldamist jaenne pumba käivitamist.

    5.4 Torud5.4.1 TorupaigaldusTorude paigaldamisel ei tohi pumbakere jääda torusidkandma.Imi- ja survetorud peavad olema õigestimõõtmestatud, võttes arvesse pumba imirõhku.Paigaldage torustik niimoodi, et ei tekiks õhukorke,eriti pumba imipoolel.

    TM00

    2263

    Torustikud

    Sulgeventiilid tuleb monteerida mõlemale poolepumpa, et hoida ära süsteemi tühjendamist, kui pumpvajab puhastamist või remontimist. Veenduge, ettorustik on võimalikult pumba lähedalt korrektselttoestatud nii pumba imi- kui ka survepoolel.Vastasäärikud peava istuma tihedasti pumbaäärikutevastas ilma pingeta, sest pinge võib pumpakahjustada.

    TM05

    3488

    Pumba paigaldamine

    280

    Eesti (EE)

  • 5.4.2 Möödaviik

    OHTPlahvatusohtSurm või tõsised vigastused‐ Pumpa ei tohi käitada suletud klapiga,

    välja arvatud kasutuselevõtmise ajal.Pikaajaline töötamine suletud klapikorral põhjustab temperatuuri tõusu jaauru tekkimist ning võib põhjustadapumbakere kahjustumise võiplahvatuse. Klapp peab töötamise ajalavatud olema.

    Kui tekib oht, et pump töötab suletud väljalaskeklapivastu, siis tuleks tagada minimaalne vool läbi pumbaühendades survetorule mööda viigu/drenaaži.Minimaalne vooluhulk peab olema vähemalt 10 %maksimaalsest vooluhulgast. Vooluhulk jatõstekõrgus on toodud pumba andmesildil.

    5.5 Vibratsiooni summutamine5.5.1 Müra ja vibratsiooni kõrvaldamineEt saavutada optimaalne töötamine ning minimaalnemüra ja vibratsioon, kaaluge pumba vibratsioonisummutamist. Vibratsiooni summutamist tuleb üldiseltkaaluda alati kui mootori võimsus on 11 kW ja üleselle. Vibratsiooni summutamine on kohustuslikmootoritele 90 kW ja võimsamate puhul. Ometivõivad ka väiksema suurusega mootorid põhjustadasoovimatut müra ja vibratsiooni.Müra ja vibratsiooni kutsub esile mootori ja pumbapöörlemine ning voolamine torudes jatoruühendustes. Mõju keskkonnale on subjektiivne jasõltub paigaldamise õigsusest ja ülejäänud süsteemiseisukorrast.Parima tulemuse müra ja vibratsiooni kõrvaldamiselsaab betoonvundamendi, vibratsioonisummutite jakompensaatorite abil. Vt allolevat joonist.

    TM05

    3488

    5.5.2 VibratsioonisummutidVibratsiooni ülekandumise vältimiseks hoonetelesoovitame pumba vundamendiehituskonstruktsioonidest vibratsioonisummutite abilisoleerida. Otsuse peab tegema klient või paigaldiseprojekteerija või konsultant.Õige vibratsioonisummuti valikuks on vaja järgmisiandmeid:• jõude, mida kantakse läbi summuti• moorori pöörlemissagedust, arvestades kiiruse

    reguleerimist, kui seda kasutatakse• vajalik summutus %-ides - soovitatav väärtus

    70%.Vibratsiooni summutite valik on erinev igaspaigaldises. Teatud juhtudel võib vale summutivibratsioonitaset suurendada. Seetõttu peaksvibratsioonisummutid valima nende tarnija.Kui te paigaldate pumba vibratsioonisummutitegavundamendile, monteerige alati mõlemale poolepumpa kompensaatorid. See on oluline, et vältidapumba "rippuma" jäämist äärikutele.

    5.6 KompensaatoridKompensaatorid võimaldavad järgmist:• soojuspaisumise ja torude kokkutõmbumise

    neelamine põhjustatuna vedelikutemperatuurimuutumisest;

    • hüdrolöökide tagajärjel tekkivate mehhaanilistemõjutuste vähendamine torudes;

    • konstruktsioonimüra isoleerimine torudes, miskehtib ainult kummilõõtskompensaatoritele.

    Ärge paigaldage kompensaatoreidtorustiku ebatäpsuste varjamiseks, näiteksäärikute kõrvalekalde või vale joondamisepuhul.

    Kompensaatorid tuleb paigaldada imi- ja survepoolelpumbast minimaalsele kaugusele, mis on 1 kuni 1,5korda toru läbimõõdust. See hoiab ära turbulentsitekkimise kompensaatorites, parandades imipooletingimusi ja põhjustades minimaalse rõhukaosurvepoolel. Suuremate voolukiiruste korral kui 5 m/ssoovitame me paigaldada suuremad kompensaatorid,mis sobivad antud torudele.Allolevatel joonistel on esitatud näitedkummimansetiga kompensaatoritest kas piirajategavõi ilma nendeta.

    281

    Eest

    i (EE

    )

  • TM02

    4979

    Kummimansetiga kompensaator koos piirajatega

    TM02

    4981

    Kummimansetiga kompensaator ilma piirajateta

    Soovitame alati kasutada piiravate varrastegakompensaatoreid äärikutele, mis on suuremad kuiDN 100, et vähendada paisumise võikokkutõmbumise jõudude mõju torudele.Järgige tarnija juhendeid ja andke need edasikonsultantidele või torustiku paigaldajatele. Torud peate kinnitama nii, et need ei avaldaks survetkompensaatoritele ja pumbale.Alloleval joonisel on näide metallmansetigakompensaatorist koos piiravate varrastega.

    TM02

    4980

    Piirajatega metallmansetiga kompensaator

    Kummimanseti rebenemise ohu tõttu soovitametemperatuuridel üle +100 °C koos kõrge rõhugakasutada metalllmansetiga kompensaatorid.

    5.7 Topendtihendi torustikTopendtihendiga pumpade puhul on alati lekenormaalse töötamise ajal. Soovitame paigaldadaäravoolutoru äravooluauku (A) laagrisillas, G1/2, etkoguda lekkivat vedelikku.Pumpade puhul, millel on topendtihend, tüüp SNF, javäline isolatsioonivedelik, ühendage äravoolutoru 8mm välise läbimõõduga toruga (B) enne pumbakäivitamist.

    A

    B

    TM06

    3413

    Torustiku ühendused topendtihendiga töötades

    282

    Eesti (EE)

  • 5.8 Laagripesa5.8.1 Laagrisilla määrimine määrdega• Määrdeniplitega laagrisilla korral määrige laagrid

    määrdepüstoliga.

    TM06

    1826

    Soovitatatud määrimisvälpade kohta vt jaotistMäärdega määritavad laagrid.

    • Automaatsete määrdetoosidega laagrisillaletarnitakse määrdeained eraldi.1. Eemaldage määrdeniplid.2. Paigaldage määrdetoosid laagrisilla peale.3. Seadke määrdetoosid tühjenema 12 kuu

    jooksul vastavalt määrdetoosidega kaasasolevatele juhistele.

    TM04

    5173

    5.8.2 Püsitasemega õlikannuga laagrisild

    Tarnehetkel ei ole laagripesas õli.Paigaldage püsitasemega õlikannlaagripesale enne selle täitmist õliga.Vaadake juhiseid mahutil olevalt sildilt.

    TM04

    5174

    Püsitasemega õlikannuga laagrisild

    Õli lisamine1. Eemaldage täiteavakork.

    2. Pöörake õlikann allapoole ja valage õlitäiteavasse, kuni õli saavutab ühenduspõlvestaseme.

    A

    TM05

    3612

    • A: 1–3 mm

    283

    Eest

    i (EE

    )

  • 3. Täitke õlikannu õlimahuti õliga ja klõpsake õlikanntagasi tööasendisse. Nüüd on õli täitnudlaagripesa. Täitmise käigus eraldub mahutistõhumulle. Jätkake, kuni nõutav õlitase onsaavutatud.

    TM07

    7127

    4. Kui mahutist enam õhumulle ei eraldu, täitkemahuti lõpuni ja klõpsake õlikann tagasitööasendisse.

    TM07

    7128

    5. Paigaldage täiteava kork.

    Õlitase peab laagrisillal alati vastamajoonisel näidatud tasemele.Kontrollige õlitaset töötamise käigusregulaarselt ja vajadusel lisage õli. Õlitasepeab alati olema läbi vaateklaasi nähtav.

    B

    A

    C

    D

    F

    E

    TM04

    4773

    Kood Kirjeldus

    A Täitekork

    B Täidetud õlikann

    C Vajalik õlitase õlikannus püsimäärimisekorral

    D Õlitase õlikannus selle täitmise ajal

    E Õlitase täitmise ajal

    F Tühjenduskork

    Õlitaseme kontrollimineÕlitase laagripesas on seni piisav, kuni õlikann ontöökorras.• Püsitasemega õlikannu kontrollimiseks laske

    tühjendusava kaudu õli aeglaselt välja nii kaua,kuni püsitasemega õlikann hakkab tööle jamahutist on näha eralduvaid õhumulle.

    5.9 Laagrite järelevalve5.9.1 VibratsioonitaseVibratsioonitase iseloomustab laagrite seisukorda.Õlikannuga laagreid on saab mõõta löögi-impulsimeetodil SPM (Shock Pulse Method).

    TM04

    4925

    SPM mõõtekohaga laagripesa

    284

    Eesti (EE)

  • Automaatse õlitamisega või õlinipplitegalaagripesadele saab paigaldada SPM ühendused.Augud on puuritud tehases.

    A

    TM06

    3500

    • A: korkidega augud SPM ühendusteleLaagripesa võimalusega ühendada SPMmõõteseade

    5.9.2 TemperatuurAutomaatse määrdetoosi, õlinipplitega ja õlikannugalaagripesadel on avad Pt100 anduritepaigaldamiseks, et jälgida laagrite temperatuuri.Need andurid võivad olla tehases paigaldatud, kuidneid on võimalik ka hiljem lisada. Grundfosi andur onsamuti saadaval.

    A

    TM07

    7129

    • A: 1/4" ava Pt100 anduri paigaldamiseksLaagripesasse paigaldatud Pt100 andurid

    5.10 Manomeeter ja mano-vaakummeeterTalitluse pideva jälgimise tagamiseks on soovitatavpaigaldada manomeeter survepoolele ja mano-vaakummeeter imipoolele. Manomeetri kraanid võibavada ainult testimise eesmärgil. Manomeetritemõõtepiirkond peaks olema 20% suuremmaksimaalsest rõhust pumba survepoolel.Kui manomeetrid on paigaldatud pumba äärikutele,tuleb arvestada, et manomeetrid ei mõõdadünaamilist rõhku. Kõigil NB pumpadel on imi- ja survepoole äärikuteläbimõõdud erinevad, mille tagajärjeks on erinevadvoolukiirused nendel kahel äärikul. Järelikult ei näitasurvepoole äärikul paiknev manomeeter rõhku, mison nimetatud tehnilises dokumentatsioonis, vaid kuni1,5 bar u. 15 meetri võrra madalamat väärtust.

    5.11 AmpermeeterMootori koormuse mõõtmiseks on soovitatavühendada külge ampermeeter.

    5.12 KondensatsioonikateKui paigaldate pumba välistingimustesse, varustagemootor kondensatsiooni vältimiseks sobiva kattega.Kondensatsioonikatte paigaldamisel mootori pealetuleb kindlasti jätta piisavalt ruumi, et õhk saaksmootorit jahutada.

    TM07

    7675

    Kondensatsioonikattega mootorid

    285

    Eest

    i (EE

    )

  • 6. ElektriühendusElektriühenduse peab teostama vastavakvalifikatsiooniga elektrik, kes järgib kohalikkeeeskirju.

    OHTElektrilöökSurm või raske kehavigastus‐ Veenduge enne klemmikarbi katte

    eemaldamist ja enne pumbaeemaldamist või demonteerimist, etelektrivarustus on välja lülitatud ja etseda ei saa kogemata uuesti sisselülitada. Kasutage ohuallikalukustamist ja märgistamist, kui onsaadaval. Pump tuleb ühendada välisepealülitiga.

    OHTPlahvatusohtlik keskkondSurm või raske kehavigastus‐ Kui pingestatud seadmeid kasutatakse

    plahvatusohtlikus keskkonnas, tulebjärgida asjakohaste pädevate asutustevõi ametialaorganisatsioonide pooltkehtestatud üldisi või spetsiifilisieeskirju.

    Talitluspinge ja sagedus on nimetatud pumbaandmesildil. Veenduge, et mootor sobibpaigalduskohas olemasolevale elektrivarustusele.Elektriühendused tuleb teostada nii nagu on näidatudklemmikarbi katte siseküljel oleval elektriskeemil.

    6.1 Mootori kaitse

    OHTElektrilöökSurm või tõsised vigastused‐ Mootorit tuleb ülekoormuse eest kaitsta

    välise mootorit kaitsva kaitselülitiga,mille IEC väljalülitusklass on 10 või 20.

    ‐ Grundfos soovitab kasutadaväljalülitusklassi 20.

    ‐ Mootori rikkevoolukaitsmevooluseadistus tuleb reguleeridamootori andmeplaadile märgitudnimivooluni.

    OHTAutomaatne käivitusSurm või tõsised vigastused‐ Enne termolülitit või termistore

    sisaldavate mootorite juures mistahesremonditööde alustamist veenduge, etmootor ei saa pärast jahtumistautomaatselt taaskäivituda.

    Kolmefaasilised mootorid peab ühendamamootorikaitselülitiga.Kõik Grundfosi kolmefaasilised MG ja MMG tüüpimootorid alates 3 kW sisaldavad termistori. Vaadakejuhendit mootori klemmikarbis.Elektriühendused tuleb teostada klemmikarbi kattetagaküljel oleval elektriskeemil näidatud viisil.

    6.2 Kaabli sisseviik ja keermesühendus, MGmootor

    Kõik mootorid tarnitakse ilma kruvitavatekaablisisenditeta. Allpool olevas tabelis on näidatudGrundfosi MG mootorite klemmikarbi kaablisisseviiguavade arvud ja suurused standardi EN50262 järgi.

    Raamisuurus Mudel

    xmõõtmetearv

    Kirjeldus

    MG 71ja 80 B, C

    2 x M20 x1.5

    Avadel onvalmiskeermed janeed on suletudväljalöödavatekaablisisenditega.

    MG 90ja 100 B, C, D 4 x M20

    Avad on suletudväljalöödavatekaablisisenditega.

    MG 112ja 132

    C, D,F, H 4 x M25

    MG 160ja 180 F, H

    4 x M402 x M20

    286

    Eesti (EE)

  • 6.3 SünkroonmootoridSünkroonmootoritega pumbad tuleb ühendadaGrundfosi CUE sagedusmuunduriga.

    1 4

    TM04

    4289

    Näide paigaldamisest ilma filtrita

    Sümbol Tähistus

    1 CUE

    4 Standardne mootor

    Üks liin Varjestamata kaabel

    Kahekordneliin Varjestatud kaabel

    Sünkroonmootoreid ei tohi ühendada otsevooluvõrku.

    CUE peab olema T/C CUE203, millele järgnevadlisanumbrid ja -tähed. Lugege sagedusmuunduri jasünkroonmootori seadistamise kohta CUE paigaldus-ja kasutusjuhendit.Kui muu tootemark kui CUE on nõutav või määratud,võtke ühendust Grundfosiga.

    T/C: CUE203 P1M2T5E20H1BXCXXXSXXXXAXBXCXXXXDXProd. no: 12345678 S/N: 123456G234

    IN: 3x380-500 V 50/60Hz 3.7AOUT: 3x0-Vin 0-100Hz 4.1 A 2.8 kVACHASSIS/IP20 Tamb. 45C/122F

    IIIIIIIIIIIBAR CODEIIIIIIIIIII MADE IN DENMARKListed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.See manual for prefuse

    CAUTION:SEE MANUAL / VOIR MANUEL

    WARNING:STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL4 MIN AFTER DISCONNECTION

    CHARGE RESIDUELLE, ATTENDRE4 MIN APRES DECONNEXION

    1.5 kW (400V)

    TM07

    7181

    CUE andmeplaadi näide

    Teksti kirjeldus

    T/CCUE (toote nimi)203... (tootjakood)

    6.4 Sagedusmuunduri käsitsemineKõik kolmefaasilised mootorid võib ühendadasagedusmuunduriga.Sagedusmuunduri kasutamise korral langeb mootoriisolatsioonile suurem koormus ning ka mootorimüratase töötamisel on pingeimpulssidest tekkivatepöörisvoolude tõttu tavapärasest kõrgem.Sagedusmuunduri kaudu käitatavat suurt mootoritlaetakse laagrisvooluga.Kontrollige neid tingimusi, kui mootorit hakataksejuhtima sagedusmuunduriga:

    Töötingimused Tegevus

    2-pooluselisedmootorid alates45 kW, 4-pooluselisedmootorid alates37 kW ja 6-pooluselisedmootorid alates30 kW

    Veenduge, et üks mootorilaager on elektriliseltisoleeritud.Võtke ühendust Grundfosiga.

    Müra probleemsedrakendused

    Paigaldage väljundfiltermootori ja sagedusmuundurivahele. See alandabpingepiike ja sellega müra.

    Osaliselt müraprobleemsedrakendused

    Paigaldage siinusfilter.

    Kaabli pikkus

    Paigaldage sagedusmuundurivalmistaja spetsifikatsioonilevastav kaabel. Kaabli pikkusmootori ja sagedusmuundurivahel mõjutab mootorikoormust.

    Toitepinge kuni 500V

    Veenduge, et mootor sobibtöötamisekssagedusmuunduriga.

    Toitepinge 500 V ja690 V vahel.

    Paigaldage mootori jasagedusmuunduri vahelesinusoidi filter, mis vähendabpingepiike ja seega ka müravõi veenduge, et mootor ontugevdatud isolatsiooniga.

    Toitepinge 690 V jakõrgem

    Paigaldage sinusoidi filter javeenduge, et mootoril ontugevdatud isolatsioon.

    287

    Eest

    i (EE

    )

  • 7. Toote käikurakendamine

    7.1 Topendtihendiga pumpade kontrollimine

    Ära käivita pumpa enne, kui ta onvedelikuga täidetud ja õhutatud.

    ETTEVAATUSTBioloogiline ohtVäikese või keskmise astme vigastus‐ Joogivee pumpamise korral tuleb

    pump enne käivitamist põhjalikultloputada puhta veega, et eemaldadakõik võõrained, nagu säilitusained,testimisvedelik või määrdeained.

    1. Topendtihendiga pumpade puhul tuleb veenduda,et topendtihendi survepuks oleks õigestipaigaldatatud. Pumba võlli peab saama käsitsikeerata.

    2. Kui pumpa pole pikka aega kasutatud, siiskeerake seda käsitsi, veendumaks, et see ei olekinni kiilunud.

    3. Lõdvendage survepuksi või eemaldage topend.

    7.2 Torusüsteemi läbipesu

    ETTEVAATUSTBioloogiline ohtVäike või keskmine inimvigastus.‐ Kui pumpa kasutatakse joogivee

    tarbeks, siis tuleb pump ennekäivitamist loputada puhta veega, eteemaldada ained nagu säilitusained,testvedelik või määrdeained.

    • Enne pumba käivitamist tuleb torusüsteempõhjalikult puhastada, loputada ja täita puhtaveega.

    Garantii ei hüvita mis tahes kahju, milleon põhjustanud torusüsteemi läbipesupumba abil.

    Pump ei ole ette nähtud tahkiseid, nttoruprahti ja keevitusräbu sisaldavatevedelike pumpamiseks.

    7.3 Täitmine7.3.1 Toote täitmine suletud süsteemis või avatud

    süsteemis, milles vedelikutase on pumbasissevoolust kõrgemal

    1. Sulgege survepoole ventiil ja avage imipoolesulgventiil. Nii pump kui imitoru tuleb täielikultvedelikuga täita.

    HOIATUSVäljapääsev vedelikSurm või raske kehavigastus‐ Pöörake tähelepanu täiteava

    suunale kindlustamaks, et väljuvvedelik ei põhjustaks vigastusipersonalile ega rikuks mootorit jamuid komponente.

    ‐ Kuumaveepaigaldiste korralpöörake erilist tähelepanuvigastusohule kuuma vee tõttu.

    ‐ Külmaveesüsteemide korralpöörake erilist tähelepanu külmavee poolt põhjustatavate vigastusteohule.

    2. Pumba ventileerimiseks keerake täitekorki lahti.Kui vedelik hakkab välja voolama, sulgege kork.

    7.3.2 Toote täitmine sisselaskerežiimistagasilöögiklapiga

    Enne pumba käivitamist peavad imitorustik ja pumpolema vedelikuga täidetud ja õhutatud.1. Sulgege survepoole ventiil ja avage imipoole

    sulgventiil.

    2. Eemaldage täiteava kork, mida tähistab M.

    3. Valage vedelik avast sisse, kuni imitoru ja pumpon täielikult veega täidetud.

    4. Paigaldage täiteava kork, mida tähistab M.

    5. Imitoru saab täita ja õhutada täiteava kaudu. Teisevõimalusena võib enne pumpa paigaldadalehtriga täitmissüsteemi.

    M

    E

    TM03

    3935

    Tühjenduskork (E), täiteva- ja õhutuskorgid (M)

    7.3.3 Pumba täitmine avatud süsteemis, kusvedelikutase on pumba sissevoolustmadalamal

    1. Kui pumba imipoolelel on paigaldatud sulgeventiil,tuleb see täielikult avada.

    288

    Eesti (EE)

  • 2. Sulgege survepoole sulgeventiil ja keerake kinnitäitmis- ja tühjenduskorgid.

    M

    E

    TM03

    3935

    Tühjenduskork (E), täiteva- ja õhutuskorgid (M)

    3. Ühendage lehtriga veega täitmise seadme asemelmanuaalne õhtustamispump.

    4. Ventilatsioonipumba ja tsentrifugaalpumba vaheletuleb paigutada kaitseklapp, et kaitstaõhutustamispumpa liigse surve eest.

    5. Kui manuaalse õhutustamispumba kaitseklapp onavatud, laske imitorust õhk välja kasutadeslühikesi, kiireid pumbalööke, kuni vedelik onsurvepoolelt välja voolanud.

    6. Sulgege õhutustamispumba klapp.

    7.4 Pöörlemissuuna kontroll

    Ärge käivitage pumpa pöörlemissuunakontrolliks enne, kui ta on vedelikugatäidetud ja õhutatud.

    Õige pöörlemissuund on pumbakerel märgitudnooltega ja seda saab visuaalselt kontrollidamootoriventilaatori abil. Mootoriventilaatorit vaadatespeab pöörlemissuund olema päripäeva.

    7.5 Pumba käivitamine1. Avage sulgeventiil pumba imipoolel täielikult ning

    jätke sulgeventiil pumba survepoolel peaaegukinni.

    2. Käivitage pump.

    289

    Eest

    i (EE

    )

  • 3. Õhutustage pump käivitamise ajal, keerates lahtipumbapeal/-kattel oleva õhustuskruvi, kuniõhustusavast voolab püsivalt vedelikku.

    A

    TM07

    7183

    Õhutusventiili asukoht (A)

    HOIATUSVäljapääsev vedelikSurm või raske kehavigastus‐ Pöörake tähelepanu täiteava

    suunale, kindlustamaks, et väljuvvedelik ei põhjustaks vigastusipersonalile ega rikuks mootorit jamuid komponente.

    ‐ Kuumaveepaigaldiste korralpöörake erilist tähelepanuvigastusohule kuuma vee tõttu.

    ‐ Külmaveesüsteemide korralpöörake erilist tähelepanu külmavee poolt põhjustatavate vigastusteohule.

    4. Kui torud on vedelikuga täitunud, avage aeglaseltsurvetoru sulgeventiili, kuni see on täielikultavatud.

    5. Kontrollige ülekoormust mõõtes mootorivoolutarbimist ja võrrelge väärtustnominaalvooluga mootori andmeplaadil. Kuimootor on üle koormatud, keerake kinnisurvepoole ventiili, kuni mootori töövool onlubatud piirides.

    Kui pumbale paigaldatud mootor onvalitud kindlale maksimaalselevooluhulgale, võib mootor minnaülekoormusesse, kui rõhkude vahe onmadalam kui eeldati.

    6. Alati mõõtke mootori voolutarbimist käivitamisel.

    Käivitamise momendil on mootoritarbitav vool kuni kuus korda kõrgemmootori andmesildil toodudtäiskoormusvoolust.

    7.6 Võllitihendi sissetöötamisperioodTihendipoolt õlitab pumbatav vedelik, mis tähendab,et võllitihendist võib veidi lekkida. Kui pumpkäivitatakse esimest korda või kui paigaldatakse uusvõllitihend, on vajalik teatud sissetöötamisperioodenne, kui leke väheneb lubatud tasemele. Sellekskuluv aeg sõltub töötingimustest, st iga kord, kuitöötingimused muutuvad, algab uus sissetöötamiseperiood.Tavatingimustes lekkiv vedelik aurustub ja seetõttuleket ei tuvastata.Sellised vedelikud nagu petrooleum ei aurustu jatilgad on nähtavad, kuid see pole võllitihendi rike.

    7.6.1 Mehaanilised võllitihendidMehaanilised võllitihendid on täppisdetailid. Kuipumbale äsjapaigaldatud mehaaniline võllitihendpuruneb, juhtub see tavaliselt mõne esimese töötunnijooksul. Sellliste vigade põhiline põhjus on võllitihendiebaõige paigaldamine ja/või pumba väärkohtleminepaigaldamise ajal.

    7.6.2 TopendtihendTopendtihendi tugipuks ei tohi käivitamisel olla liigakinni, et võlli ja topendirõngaid määriks piisav kogusvedelikku, eriti pumba sissetöötamise ajal. Kuitopendtihendi korpus ja topendtihendi topend onumbes samasugusel temperatuuril kui pumba osad,on topendttihendi topendi sissetöötamisperioodlõppenud. Kui topendtihend lekib liialt palju, pingutagetugipuksi ühtlaselt pumba töötamise ajal. Pidevamäärimise tagamiseks ja topendi või võllihülsikahjustuste eest kaitsmiseks peab topendtihend alativeidi tilkuma. Soovitatav tilkumine on 40–60 tilka/minutis.

    290

    Eesti (EE)

  • 7.7 Käivituvate või seiskuvate mootorite arv

    Raamisuurus

    Maksimaalne mootori käivitustearv tunnis

    Pooluste arv

    2 4 6

    56-71 100 250 350

    80-100 60 140 160

    112-132 30 60 80

    160-180 15 30 50

    200-225 8 15 30

    250-315 4 8 12

    7.8 Tulemuste lugemine seireseadmeteltSoovitame võtta nende parameetrite esialgsedlugemid:• vibratsioonitase - kasutage SPM mõõtekohti• laagrite temperatuur - kui on paigaldatud andurid• imi- ja survepoole rõhk - kasutage manomeetreid.Tööhäirete korral saab lugemeid kasutadavõrdlusandmete saamiseks.

    8. Toote ladustamine1. Paigaldaja peab seadmeid ülevõtmisel kontrollima

    ja kindlustama, et seadmete ladustamisel oleksvälistatud korrodeerumine ja kahjustumine.

    2. Kui te pumpa kohe pärast saabumist ei kasuta,hoidke seda puhtas ja kuivas kohas, milleümbritseva keskkonna temperatuurid muutusedon aeglased ja mõõdukad.

    3. Kaitske pumpa niiskuse, tolmu, mustuse javõõrkehade eest. Enne ladustamist ja ladustamiseajal soovitame järgmisi ettevaatusabinõusid.a. Veenduge, et laagrid on täidetud soovitatud

    määrdega, et vältida niiskuse sattumist võlliümber.

    b. Veenduge, et sisse- ja väljalaskeavad ningkõik muud avad on kaetud papi, puidu võikaitsekleeplindiga, et vältida võõrkehadesattumist pumpa.

    c. Kui seadet hoitakse seal, kus puudubkaitsekate, katke see tõrva- või veekindlamaterjaliga või muu sobiva kattega.

    d. Pöörake võlli kaks pööret iga kahe nädalatagant, et vältida laagripindade jatihenduskarbi niiskusest põhjustatudkorrosiooni.

    4. Kui seadet ei võeta kasutusele varem kui kuuekuu pärast, tuleb pumba sisedetailid katta sobivakorrosioonitõrjevahendiga.Hoolitsege selle eest, et kasutatavkorrosioonitõrjevahend ei kahjusta kummidetaile,millega korrosioonitõrjevahend puutub kokku.Selleks võib kasutada müügil olevaidkorrosioonitõrjevahendeid. Järgige tootjapealekandmis- või eemaldamisjuhiseid.

    5. Et vältida vee ja tolmu sattumist pumbasisemusse, hoidke kõik avad kuni torudeühendamiseni kaetuna.Pumba kasutuselevõtuperioodi aegnedemonteerimine võõrkehade eemaldamiseks võibolla väga kulukas.

    291

    Eest

    i (EE

    )

  • 9. Toote hooldus

    9.1 Saastunud tooted

    ETTEVAATUSTBioloogiline ohtVäike või keskmine inimvigastus.‐ Peske pumpa põhjalikult puhta veega

    ja loputage pumba osi pärastdemontaaži.

    Kui toodet on kasutatud vedelikus, mis on mürginevõi muul viisil tervisele kahjulik, loetakse toodesaastunuks.Kui palute Grundfosil pumpa hooldada, tuleb ennepumba hooldusse saatmist esitada Grundfosileandmed pumbatava vedeliku kohta. Vastasel juhulvõib Grundfos keelduda pumba hooldustööst.Enne toote tagastamist tuleb seda põhjalikultpuhastada.Toote hooldusesse saatmise kulud kannab klient.

    9.2 HoolduskomplektidToodete hoolduskomplektid leiate Grundfositootekeskusest www.grundfos.com võihoolduskomplektide kataloogist.

    10. Toote hooldamine

    OHTElektrilöök ja pumba tahtmatukäivitumineSurm või tõsised vigastused‐ Enne tööde alustamist toote juures

    lülitage toitepinge välja. Hoolitsegeselle eest, et toitepinget ei saakskogemata sisse lülitada.

    10.1 Pumba hooldusPump on hooldusvaba.

    10.1.1 Mehaaniliste võllitihendite hooldusMehaanilised võllitihendid on hooldusvabad, töötadespeaaegu ilma leketeta. Kui tekib nähtav leke, mismuutub intensiivsemaks, kontrollige mehaanilistvõllitihendit kohe. Kui liugepinnad on kahjustatud,vahetage kogu võllitihend välja. Käsitsege mehaanilisivõllitihendit suurima hoolikusega.

    10.1.2 TopendtihendKui topendtihend lekib liiga palju ja seda ei saarohkem tihendada, tuleb topendtihendile paigaldadauus topend. Pärast topendtihendi eemaldamist tulebvõlli muhvi, kambrit ja topendtihendi tugipuksipuhastada ja kontrollida. Täiendavaks infoks vaadakepumba NK hooldusjuhendit.

    10.1.3 Tihendusrõngaste vahetamine

    2 13 TM06

    3415

    Topendtihendi läbilõikejoonis

    Pos. Kirjeldus

    1 Topendtihendi tugipuks

    2 Topendirõngas

    3 Jagamisrõngas

    Järgige neid samme kui te vahetate topendirõngaid:1. Keerake topenditihendi tugipuks lahti ja

    eemaldage see.

    2. Eemaldage vana topendirõngas, jagamisrõngas,kui olemas, ja topendirõngad jagamisrõnga taga,kasutades selleks topendirõnga konksu.

    3. Paigaldage kaks uut topendirõngast ükshaaval.Vajutage need kindlalt oma kohale, paigutadesühenduskohad 120 kraadi üksteisest.

    4. Paigaldage jagamisrõngas, kui olemas.

    5. D24/D32 korral lisage veel üks, ja D42/D48/D60korral lisage veel kaks topendirõngast, paigutadesühendused üksteisest 120 kraadise nurga all. Kuiei ole jagamisrõngast siis tuleb kasutada lisakskaks topendrõngast.

    6. Paigaldage uuesti topendtihendi tugipuks.

    292

    Eesti (EE)

    http://www.grundfos.com

  • Uute tihendusrõngastega pumpade käivitamineTopendirõngad vajavad määrimist. Seepärast peablaskma topendtihendil alati lekkida 40 kuni 60 tilkaminutis. Ärge kunagi pingutage topendtihendit liigatugevasti.Imivajadusega rakendustes on võib olla vajalik veidipingutada topendtihend käivisel, et õhk ei pääsekspumpa. Kui pumbas on õhk, sellises olukorras, siis eisuuda pump vedelikku pumpa imeda.1. Keerake topendtihendit uuesti lahti nii, et leke

    oleks 40 kuni 60 tilka minutis, kui pump hakkabpumpama vedelikku.

    2. Seadistage uuesti kui mõne tunni töötamise ajalleke suureneb.

    10.1.4 Võllimuhvi asendamineVõllimuhv võib kuluda, kuna muhvi eluiga sõltubrakendusest. Kui on paigaldatud uued topendrõngadja need veidi isegi ülepingutatud ja peale seda ikkalekib, siis tuleb vahetada võllimuhv.

    10.2 Laagrite määrimine laagripesas10.2.1 Määrdega määritavad laagrid

    Kogu kasutamisajaks määritud laagritega pump

    TM04

    4771

    Suletud ja kogu kasutusperioodiks määritudlaagritega laagripesa

    Eelmääritud ja kinniste laagritega laagripesa onhooldusvaba. Optimaalsetes tööoludes on laagritööiga ca 17,500 töötundi. Pärast seda ajavahemikkusoovitame laagrid välja vahetada. Vt jaotist Tootekasutuselt kõrvaldamine.

    Laagrite kontrollimiseks "kuulake" neidregulaarselt, kasutades selleks jäikavarrast. Seda tüüpi laagripesa jaoks poleolemas SPM mõõtepunkte.

    Õlinipplitega või automaatsete määrdetoosidegapump

    TM06

    1827

    Laagripesad kaherealistele radiaaltugikuullaagritele,mida määritakse õliniplite abil

    TM06

    1828

    Laagripesad kaherealistele radiaaltugikuullaagritele,mida määritakse automaatsete määrdetooside abil

    Kui pumbal on määrdeniplid või automaatsedmäärdetoosid, tuleb määret terve pumba eluajaluuendada.Optimaalsetes tööoludes on laagrite eluiga ca100,000 töötundi. Pärast seda ajavahemikkusoovitame laagrid välja vahetada. Vt jaotist Tootekasutuselt kõrvaldamine. Uued laagrid tuleb määridavastavalt Grundfosi tehnilisele kirjeldusele.Puhastage määrdeainest kogu laagripesa enne uuelaagri paigaldamist.

    293

    Eest

    i (EE

    )

  • Automaatsete määrdetooside paigaldamineVahetage määrdetoose iga 12 kuu möödudes. Kui tevahetate määrdetoose, siis järgige seda protseduuri:1. Eemaldage põhitühjenduskork laagripesa allosas

    üheks tunniks töö ajal, et eemaldada vana jaüleliigne määre.

    2. Asetage uued määrdetoosid laagripesa peale jaseadistage need 12 kuulisele tühjenemiselevastavalt juhistele, mis on määrdetoosidegakaasas.

    A BB TM06

    1829

    • A: Peatühjenduskork• B: Määrdetühjenduskorgid

    3. Paigaldage peatühjenduskork tagasi laagripesaall.Grundfos soovitab SKF SYSTEM 24 määrdetoosi,tüüp LAGD 125/HP2 või LAGD 60/HP2.

    Kogus Tootenumber

    2 x LAGD 125/HP2 96887371

    2 x LAGD 60/HP2 97776374

    Õlitamine õliniplitegaGrundfos soovitab järgmisi määrimisintervalle jamäärde koguseid:

    Võllidiameeter

    [mm]

    Määrimisintervall[töötunnid]

    Määrde kogus [g]

    Rull-laager Radiaalkuullaager

    24 7500 11 15

    32 4500 13 20

    42 4500 22 30

    48 3500 27 38

    60 3500 30 41

    Määrimisintervall on tuletatud väärtus jakehtib ainult töötemperatuurini kuni 70 °C.Me soovitame määrdeintervalli aegavähendada poole võrra iga 15 °C kohta üle70 °C töötemperatuuri.

    Määrde uuendamine

    Kui on nähtavaid määrde lekkeid siis mesoovitame avada laagripesa kaane javahetada välja V-rõngastihend. Vt jaotistToote kasutuselt kõrvaldamine.

    Kui pump on ladustatud või seisnudrohkem kui kuus kuud, siis soovitamemäärdeaine vahetada ennetaaskasutusele võttu.

    Suurema saastavuse juures aitavadtihedamad määrimised, kui etteantudintervallid, vähendada võõrkehadenegatiivseid mõjusid. See vähendabosakeste üle veeremisest tingitud kahjusid.Vedelikust tingitud saastumise korral, naguvesi või töötlemisvedelikud, vähendage kamäärimisintervalle. Pideva saastumisekorral mõelge pideva määrimisevõimalusele.

    Ärge kunagi segage erineva tihkestigamäärdeid, näiteks liitiumi baasil määrdeidnaatriumi baasil valmistatud määretega,enne tarnijaga konsulteerimata.Ärge kunagi segage mineraalõlisünteetilise õliga.Mõned määrded võivad omavahel sobida,kuid seda sobivust on raske hinnata.Reeglina määrige laagreid määrdega,mida on kasutatud algselt.

    Järgige järgmist protseduuri, et uuendada määret:1. Kasutatud õli kogumiseks asetage sobiv anum

    laagripesa alla.

    2. Eemaldage määrde tühjenduskork.

    294

    Eesti (EE)

  • 3. Täitke määrdepritsiga laagripesa soovitatudkoguse määrdeainega.

    A BB TM06

    1829

    • A: Peatühjenduskork• B: MäärdetühjenduskorgidMäärde uuendamine

    Grundfos soovitab määrimiseks SKF LGHP2määret. Vt allpool esitatud tabelit.

    Põhinäitajad

    Kood, DIN 51825 K2N-40

    Konsistentsi klass,NLGI 2-3

    Tihkesti Polükarbamiid(dikarbamiid)

    Baasõli Mineraalne

    Töötemperatuur–40 kuni +150 °C,–40 kuni +302 °F

    Tilktemperatuur, ISO2176 240 °C, 464 °F

    Tihedus, DIN 5175 20 °C, 68 °F: 0,85 –0,95 g/cm3

    Baasõli viskoossus

    40 °C, 104 °F 96 mm2/s

    100 °C, 212 °F 10,5 mm2/s

    4. Paigaldage tühjenduskork.

    10.2.2 Laagrite määrimine õliga

    TM04

    4329

    Õliga määritavate rull- ja kaherealisteradiaaltugilaagrite laagripesad

    Optimaalsetes töötingimustes on rull- ja kaherealisteradiaaltugilaagrite kasutamisaeg u. 100,000 töötundi.Pärast seda ajavahemikku soovitame laagrid väljavahetada. Vt jaotist Toote kasutuselt kõrvaldamine.

    Laagrite olukorra seireks mõõtkeregulaarselt vibratsioonitaset, kasutadesselleks SPM mõõtekohti.Vt jaotist Vibratsioonitase.

    • Määrige laagreid mineraalõliga.Õlivahetusvälp ja vajalikud kogused on toodudallpool.

    Laagritemperatuuri

    Esmaneõlivahetus

    Järgnevadõlivahetused

    Kuni 70 °CPärast 400

    tundi

    Iga 4400 tunnijärel

    70-90 °C Iga 2200 tunnijärel

    Laagri tüüpVõlli

    läbimõõt[mm]

    Ligikaudneõli kogus

    [ml]

    Rull- ja kaherealisedradiaaltugilaagrid

    42 850

    48 1700

    60 1350

    295

    Eest

    i (EE

    )

  • 10.2.3 Õli vahetamine1. Kasutatud õli kogumiseks asetage sobiv anum

    laagripesa alla.

    2. Eemaldage täiteava ja tühjendusavakork.

    3. Pärast laagripesa tühjendamist paigaldagetühjenduskork ja täitke laagripesa uue õliga. Vtjaotist Püsitasemega õlikannuga laagripesa.

    Kontrollige õlitaset töötamise käigusregulaarselt ja vajadusel lisage õli.Õlitase peab vaateaknast olema alatinähtav.

    PõhinäitajadShell Omala 68

    Testimismeetod

    Viskoossusklass ISO 68

    AGMA EPkäigukastiõli mark 68

    Vana AGMA mark 2 EP

    Viskoossus

    40 °C, 104 °F juures D 445 68mm2/s

    100 °C, 212 °F juures D 445 8,8mm2/s

    Leekpunkt, COC, °F D 92 405

    Hangumispunkt, °F D 97 -15

    10.3 SeireseadmedSoovitame võtta nende parameetrite iganädalasedlugemid:• vibratsioonitase - kasutage SPM mõõtekohti• laagrite temperatuur - kui on paigaldatud andurid• imi- ja survepoole rõhk - kasutage manomeetreid.Alternatiivselt järgige teie rakenduse jaoks koostatudhooldusplaani.

    10.4 Mootori hooldus

    Piisava ventilatsiooni tagamiseks on tähtis hoidamootor puhas.• Kontrollige mootorit regulaarselt.• Kui pump on paigaldatud tolmusesse keskkonda,

    siis puhastage ja kontrollige pumpa regulaarselt.

    10.5 Mootorilaagrite määrimine10.5.1 MG mootoridKuni 11 kW mootorite laagrid on kinnist tüüpi ja eivaja eluea jooksul täiendavat määrimist.11 kW suuremate mootorite laagrid vajavad määrimistvastavalt pumba sildil toodud andmetele.

    10.5.2 Siemensi mootoridMootorid, mille raami suurus on 250 (kaasa arvatud),on hooldusvabade, kogu kasutusperioodiks määritudlaagritega.Mootoreid, mille raami suurus on üle 250, peabmäärima mootori andmeplaadil esitatud andmetelevastavalt. Mootorist võib määret välja tilkuda.

    10.5.3 Muud mootoridMuude määrdeniplitega mootorite korral määrigemootorit vastavalt mootori andmeplaadil näidatudandmetele. Määrdeaine spetsifikatsioon: Vt jaotistLaagri määre.

    10.5.4 Laagri määreKasutatav liitiumipõhine määre peab vastamajärgmistele nõuetele.• NLGI klass 2 või 3• baasõli viskoossus: 70 kuni 150 cSt temperatuuril

    +40 °C• temperatuurivahemik: -30 °C kuni +140 °C

    pidevrežiimis töötamisel.

    10.6 Hermeetiku pealekandmine pistikuteleÄrge unustage enne kokkupanekut keermetepuhastamist ja pistikule hermeetiku pealekandmist.

    296

    Eesti (EE)

  • 11. Toote töö seiskamine

    11.1 Pumba kaitsmine jõudeoleku ja külmaajal

    Pumbad, mida külmaperioodil ei kasutata, peabkahjustuste vältimiseks tühjendama.

    HOIATUSVäljapääsev vedelikSurm või raske kehavigastus‐ Tagage, et väljapääsev vedelik ei

    põhjusta inimestele vigastusi egamootorile või muudele komponentidelekahjustusi.

    ‐ Kuumaveepaigaldiste korral pöörakeerilist tähelepanu vigastusohule kuumavee tõttu.

    ‐ Külmaveesüsteemide korral pöörakeerilist tähelepanu külma vee pooltpõhjustatavate vigastuste ohule.

    1. Pumba tühjendamiseks eemaldage tühjendusavakork.

    M

    E

    TM03

    3935

    Tühjenduskork (E), täiteva- ja õhutuskorgid (M)

    2. Ärge pingutage tühjenduskorki kinni egapaigaldage tühjenduskorki tagasi enne, kui pumpatuleb uuesti kasutada.

    3. Kui pump tuleb enne pikemaajalistmittekasutamisperioodi tühjaks lasta, pritsigesilikoonõli mõned tilgad laagritoe juures võllile.See takistab võlli lauptihendeid kinnikiilumiseeest.

    297

    Eest

    i (EE

    )

  • 12. Toote rikkeotsing

    OHTElektrilöökSurm või tõsised vigastused‐ Veenduge enne klemmikarbi katte

    eemaldamist ja enne pumbaeemaldamist või demonteerimist, etelektrivarustus on välja lülitatud ja etseda ei saa kogemata uuesti sisselülitada.

    HOIATUSVäljapääsev vedelikSurm või tõsised vigastused‐ Pöörake tähelepanu täiteava suunale,

    kindlustamaks, et väljuv vedelik eipõhjustaks vigastusi personalile egarikuks mootorit ja muid komponente.Kuumaveepaig