padana impianti prodotti moretti forni professional tel. 0523 593433

8

Upload: padana-impianti

Post on 21-Mar-2017

14 views

Category:

Retail


0 download

TRANSCRIPT

La tecnologia di serieM è quanto di più raffinato oggi disponibile sul mercato. A cominciare dallo sportellodotato dell’esclusivo brevetto Smart-Open®System che ne consente l’apertura agevolata ed ergonomica,continuando con Cool-Around®Technology che mantiene lo sportello stesso freddo al tatto. Novitàassoluta è anche Split-Deck®Technology (brevettato): si tratta della gestione di ben 4 temperatureall’interno della stessa camera che, in abbinamento al rialzo nella parte posteriore del piano di cottura,conferiscono multifunzionalità al forno. Attenzione particolare anche agli accessori: la potente cappaaspirante e Flex-Cell®System, la rivoluzionaria cella di lievitazione con sportelli a scomparsa e vaniseparabili. The technology used in the new serieM is some of the most refined available on the market today. Startingwith the door, with its exclusive, patented Smart-Open®System allowing easier, ergonomic opening, andcontinuing with the Cool-Around®Technology that keeps the door itself cold to the touch. Anotherabsolute novelty is Split-Deck®Technology (patented): this involves management of as many as 4temperatures within the same chamber which, together with the raised part to the back of the cookingsurface, give the oven its multiple functions. Particular care has also been taken with accessories: thepowerful extraction hood and Flex-Cell®System, the revolutionary leavening proofer with slide-away doorsand separable compartments. La technologie de la nouvelle sérieM est ce qu'il y a de plus raffiné à ce jour sur le marché. En commençantpar la porte munie du brevet exclusif Smart-Open®System qui permet une ouverture facile etergonomique, en continuant par la Cool-Around®Technology qui maintient la porte froide au toucher. Unenouveauté absolue est représentée aussi par la Split-Deck®Technology (brevetée): il s'agit de la gestion depas moins de 4 températures à l'intérieur de la chambre même qui, assortie au relèvement dans la partiearrière du plan de cuisson, confèrent un caractère multifonction au four. Un soin particulier est accordémême aux accessoires et aux compléments: la puissante hotte d'aspiration et le Flex-Cell®System, larévolutionnaire armoire de fermentation avec portes escamotables et compartiments séparés. Die Technologie von SerieM zählte zu dem Besten, was heute auf dem Markt verfügbar ist. Angefangen mitder Tür mit dem exklusiven Patent Smart-Open®System, die ein einfaches und ergonomisches Öffnengestattet, und weiter mit der Cool-Around®Technology, die dafür sorgt, dass die Tür kalt bleibt. Eineabsolute Neuheit ist auch die Split-Deck®Technology (patentiert): dabei handelt es sich um die Steuerungvon 4 Temperaturen in der gleichen Kammer, die in Kombination mit der Anhebung im hinteren Teil desGarfelds die Multifunktionalität des Ofens ausmacht. Auch auf die Accessoires wurde besondereAufmerksamkeit verwendet: die leistungsstarke Absaughaube und das Flex-Cell®System, die revolutionäreGärzelle mit einfahrender Tür und unterteilbaren Fächern.

La macchina perfetta. É l’obbiettivo che ha guidato findall’origine il team Moretti Forninello sviluppo del concetto serieM.Un lavoro durato più di 2 anni con 4nuovi brevetti internazionali enumerose ed esclusive applicazioni. Un prodotto estremamenteinnovativo, ma allo stesso tempofacile ed intuitivo nell’utilizzo.

The perfect machine. This was the goal set by the MorettiForni team right from the startwhen developing the serieMconcept. A task that lasted over 2years, with 4 new patents andnumerous, innovative applications.A product that is both extremelyinnovative, and at the same timesimple and intuitive to use.

La machine parfaite. C’est l’objectif qui a guidé dès ledébut l’équipe Moretti Forni dans ledéveloppement du concept sérieM.Un travail qui a duré plus de 2 ansavec 4 nouveaux brevetsinternationaux et de nombreuses etinnovantes applications. Un produitextrêmement innovant, mais enmême temps facile et intuitif dansson utilisation.

Die perfekte Maschine. Das ist das Ziel, das das Team vonMoretti Forni bei der Entwicklungdes Konzepts von SerieM vonAnfang angeleitet hat. Eine Arbeit,die mehr als 2 Jahren gedauert hat,mit 4 neuen internationalenPatenten und zahlreichen exklusivenAnwendungen. Ein ausgesprocheninnovatives und zugleich einfach zubenutzendes Produkt.

innovation in progress

Forni statici multifunzionaliMultifunctional deck ovens Fours statiques multifunctionsStatische Multifunktionsöfen

M90E – M130E

Smart-Open®System: confort, ergonomia, sicurezza

Smart-Open®System: comfort, ergonomics and maximum safety

Smart-Open®System: confort, ergonomie, sécurité

Smart-Open®System: Komfort, Ergonomie und Sicherheit

pizzeria tradizionalepizzeria tradizionale

La maniglia dello sportello di serieMè dotata di Smart-Open®System: uninnovativo sistema estraibile cheagevola il lavoro dell’operatore. Infase di apertura, così come durantela chiusura, il mancorrente, grazie adun meccanismo mobile, segue ilmovimento naturale del bracciodell’operatore impedendo larotazione del polso ed aumentandola sicurezza.

The door handle in the new serieMis fitted with the Smart-Open®System: an innovative pull-outsystem that facilitates theoperator’s work. Both whenopening and when closing, thehandle follows the naturalmovement of the operator’s arm,thanks to a mobile mechanism,preventing rotation of the wristand consequently increasing safety.

La poignée de la porte de lanouvelle serieM est dotée du Smart-Open®System: un systèmeamovible innovant qui facilite letravail de l’opérateur. Lors del’ouverture et de la fermeture, lapoignée grâce à un mécanismemobile suit le mouvement natureldu bras de l’opérateur en évitant larotation du poignet et enaugmentant ainsi la sécurité.

Der Griff der Tür von SerieM ist mitdem Smart-Open®Systemausgestattet: ein ausziehbaresSystem, das die Arbeit des Bedienerserleichtert. Beim Öffnen und beimSchließen folgt der Handgriff dankeiner beweglichen Mechanik dernatürlichen Bewegung des Arms desBedieners, verhindert die Drehungdes Handgelenks und trägt so zumehr Sicherheit bei.

M90E – M130E

pasticceria tradizionalepasticceria tradizionale

Split-Deck®Technology is nowavailable for the first time in theworld. Using 4 sensors it is possible toset and manage the temperatures ofceiling and floor, and those of thefront (2/3) and rear (1/3) sections ofthe baking chamber. In this way it ispossible to cook different products atthe same time or to partialise theoven power, thus giving aconsiderable energy saving. Smart-Baking®Technology allows aseparate ceiling and floor powercontrol for greater employ versatility.

Pour la première fois, la Split-Deck®Technology est disponibleen exclusivité mondiale. Grâce àl’utilisation de 4 détecteurs il estpossible de régler et de gérer letempératures des zones supérieure etinférieure du four, mais également lesparties avant (2/3) et arriére (1/3). Smart-Baking®Technology permit lagestion séparée des puissances du cielet du sol, pour une élevéeadaptabilité d’emploi.

Eine revolutionäre Weltneuheit: Split-Deck®Technology. Durch dieVerwendung von 4 Sensoren ist esmöglich, die Oberhitze und dieUnterhitze sowie den vorderen Bereich(2/3) und den hinteren Bereich (1/3) derBackkammer zu steuern, um gleichzeitigverschiedene Produkte zu garen oderum die Leistung zu dosieren, woraus sicheine beträchtliche Energieeinsparungergibt. Smart-Baking®Technologyermöglicht die getrennte Steuerung fürOber- und Unterhitze zur einen höherenVerwendungsvielseitgkeit.

Split-Deck®Technology: versatilità e minor consumoSplit-Deck®Technology: versatility and reduction in power consumption Split-Deck®Technology: adaptabilité et réduction de la consommationSplit-Deck®Technology: Vielseitigkeit und geringerer Verbrauch

Smart-Baking®Technology: gestione separata delle potenze di cielo e plateaSmart-Baking®Technology: separate ceiling and floor power controlSmart-Baking®Technology: gestion séparée des puissances du ciel et du solSmart-Baking®Technology: Getrennte Steuerung für Ober-und Unterhitze

Dual-Temp®Technology: gestione separata di 2 temperature all’interno dellamedesima cameraDual-Temp®Technology: control of 2 separate temperatures inside the samebaking chamberDual-Temp®Technology: gestion séparée de 2 températures dans la mêmechambre de cuissonDual-Temp®Technology: Getrennte Steuerung von 2 Temperaturen indemselben Beckkammer

Un’esclusiva mondiale rivoluzionaria:Split-Deck®Technology. Tramitel’impiego di 4 sensori è possibileimpostare e gestire le temperature dicielo e platea, e delle parti anteriore(2/3) e posteriore (1/3) della camera dicottura per la cottura contemporaneadi prodotti diversi o la parzializzazionedi potenza, consentendo così unnotevole risparmio energetico. Smart-Baking®Technology permette ilcontrollo separato delle potenze dicielo e platea per una maggiorversatilità di utilizzo.

°C°C°C°C

M90E – M130E

Cool-Around®Technology: alto standard di sicurezza

Cool-Around®Technology: maximum safety standard

Cool-Around®Technology: un niveau de sécurité maximal

Cool-Around®Technology: hoher Sicherheitsstandard

bakerybakery

Ancora 2 brevetti internazionali perserieM. Cool-Around®Technology:un sofisticato sistema diraffreddamento della superficieesterna esposta al tatto per latotale sicurezza dell’operatore.Flex-Cell®System, la cella dilievitazione con porte a scomparsae paratia interna occludibile con unsemplice movimento per creare duevani riscaldati completamenteautonomi.

2 other international patents forserieM. Cool-Around®Technology: asophisticated system cooling theouter surface that is exposed to thetouch for the maximum safety ofthe operator. Flex-Cell®System, theleavening cell with slide-away doorsand internal wall which can beblocked with a simple movement,so as to create two fullyindependent heated compartments.

2 autres brevets internationals pourserieM. Cool-Around®Technology:un système de refroidissementsophistiqué de la surface extérieureexposée au contact pour la sécuritémaximale de l'operateur. Flex-Cell®System, l’étuve avec des portesescamotables et une cloison internequi peut être installée aisèment enun simple geste créant ainsi deuxcompartiments de cuissoncomplètement indépendants l’unde l’autre.

2 weitere internationale Patente fürSerieM. Cool-Around®Technology:ein ausgefeiltes System zur Kühlungder Außenfläche für die absoluteSicherheit des Bedieners. Flex-Cell®System, die Gärzelle miteinfahrender Tür und internerTrennwand, die mit einer einfachenBewegung verstellt werden kann,um Fächer mit unterschiedlicherTemperatur zu schaffen.

multifunzionalitàmultifunzionalità

T75ET97ET75GT97G

330°350°

340°360°

3’:40”3’:50”3’:40”3’:40’’

4810848114

340°360°

PIZZA MARGHERITA (fresco)PIZZA MARGHERITA (fresh)PIZZA MARGHERITA (frais)PIZZA MARGARITA (fresco) pcs/h

A1

T75ET97ET75GT97G

330°350°

340°360°

3’:40”3’:40”3’:40”3’:30”

4811448119

340°360°

PIZZA NAPOLETANA (fresco)PIZZA NAPLES (fresh)PIZZA NAPLES (frais)PIZZA NAPOLITANA (fresco) pcs/h

A2

T75ET97ET75GT97G

330°350°

340°360°

3’:40”4’:10”3’:40”4’:00”

489948103

340°360°

PIZZA 4 STAGIONI (fresco)PIZZA 4 SEASONS (fresh)PIZZA 4 SAISONS (frais)PIZZA 4 ESTACIONES (fresco) pcs/h

A3

T75ET97ET75GT97G

330°350°

340°360°

3’:40”4’:10”3’:40”3’:40”

489948114

340°360°

PIZZA BUFALINA (fresco)PIZZA WITH BUFALA CHEESE (fresh)PIZZA AVEC FROMAGE DE BUFALA (frais)PIZZA CON QUESO DE BÚFALA (fresco) pcs/h

A4

T75ET97ET75GT97G

340°355°

340°360°

3’:40”4’:10”3’:40”4’:00”

489948103

340°360°

PIZZA ORTOLANA (fresco)PIZZA WITH VEGETABLES (fresh)PIZZA AVEC LÉGUMES (frais)PIZZA CON VERDURAS (fresco) pcs/h

A5

T75ET97ET75GT97G

330°350°

340°360°

3’:40”4’:00”3’:40”3’:40”

4810348114

340°360°

PIZZA AI FUNGHI (fresco)PIZZA WITH MUSHROOMS (fresh)PIZZA AVEC CHAMPIGNONS (frais)PIZZA CON CHAMPIÑONES (fresco) pcs/h

A6

pizza e focacce • pizza & focaccia • pizza & galettes • pizza & focacce

8200 gr

200 gr

200 gr

200 gr

200 gr

200 gr

SUP INF

SUP INF

SUP INF

SUP INF

SUP INF

SUP INF

Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm

Grille Ø 33 cm

Parrilla Ø 33 cm

Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm

Grille Ø 33 cm

Parrilla Ø 33 cm

Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm

Grille Ø 33 cm

Parrilla Ø 33 cm

Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm

Grille Ø 33 cm

Parrilla Ø 33 cm

Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm

Grille Ø 33 cm

Parrilla Ø 33 cm

Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm

Grille Ø 33 cm

Parrilla Ø 33 cm

T75ET97ET75GT97G

230°240°

220°230°

20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”

16,835,216,835,2

230°240°

LASAGNE (fresco)LASAGNE BOLOGNESE (fresh)LASAGNES BOLOGNESE (frais)LASAÑA (fresco)

kg/h

E1

T75ET97ET75GT97G

230°240°

230°240°

15’:00”15’:00”15’:00”15’:00”

19,239,619,239,6

230°240°

CANNELLONI (fresco)STUFFED CANNELLONI (fresh)CANNELLONI (frais)CANELONES (fresco)

kg/h

E2

T75ET97ET75GT97G

270°280°

280°290°

8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”

10,828,210,828,2

280°290°

TAGLIATA DI MANZO (fresco)BEEF TAGLIATA (fresh)TAGLIATA DE BOEUF (frais)CORTE DE NOVILLO (fresco)

kg/h

E3

T75ET97ET75GT97G

280°290°

280°290°

8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”

5,613,15,6

13,1

280°290°

SCALOPPINE ALLA VALDOSTANA (fresco)

VALDOSTANA ESCALOPES (fresh)ESCALOPES À LA VALDÔTAINE (frais)ESCALOPAS A LA VALDOSTANA (fresco)

kg/h

E4

T75ET97ET75GT97G

280°290°

280°290°

4’:00”4’:00”4’:00”4’:00”

6,115,46,1

15,4

280°290°

PETTO DI POLLO (fresco)CHICKEN BREAST (fresh)BLANC DE POULET (frais)PECHUGA DE POLLO (fresco)

kg/h

E5

T75ET97ET75GT97G

210°220°

220°230°

20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”

6,315,66,3

15,6

220°230°

POLLO ALLA CACCIATORA (fresco)CHICKEN CHASSEUR (fresh)POULET CHASSEUR (frais)POLLO A LA CAZADORA (fresco)

kg/h

E6

prodotti di gastronomia • gastronomy • plats cuisinés • productos de gastronomía

32

800gr

600gr

600gr

200gr

800gr

SUPINF

SUPINF

SUPINF

SUPINF

SUPINF

SUPINF

150gr

Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3

Bandeja estriada antiadherente GN 2/3

Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm

Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3

Bandeja estriada antiadherente GN 2/3

Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm

Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm

Bandeja de aluminio 22x18 cm

Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm

Bandeja de aluminio 22x18 cm

Non soltanto prodotti lievitati, ma anche carne, pasta, verdure e molti altri prodotti digastronomia. Tutto ciò è reso possibile dalla innovativa Split-Deck®Technology che consenteall’utilizzatore di differenziare le temperature all’interno della camera di cottura stessa. Inoltre,per aumentare ulteriormente la versatilità del forno, sono previsti vari accessori complementari.

Not only leavened products but also meat, pasta, vegetables and many other gastronomicproducts. This is possible thanks to the innovative Split-Deck®Technology which allows theoperator to adjust the temperatures inside the baking chamber itself. Moreover, to improve theoven versatility further, different complementary accessories are available.

Non seulement produits leves mais viande, pasta, légumes et beaucoup d'autres produits degastronomie. Tout cela est possible grâce à l'innovante Split-Deck®Technology qui permet àl'utilisateur de régler différentes températures dans une même chambre de cuisson. En outre, pour augmenter encore plus la polyvalence du four, divers accesoires sont prévus.

Nicht nur Backwaren, sondern auch Fleisch, Pasta, Gemüse und viele weitereGastronomieprodukte. All dies wird ermöglicht durch die innovative Split-Deck®Technology, diedie Verwendung verschiedener Temperaturen in der gleichen Backkammer gestattet. Zurweiteren Steigerung der Vielseitigkeit des Ofen sind verschiedene Accessoires vorsehen.

Alcuni accessori specifici per la cottura di prodotti diversi

Some specific accessories to cook different products

Accessoires pour la cuisson de différents produits

Einige spezifische Accessoires für das Garen verschiedener Produkte

Alcune pagine del ricettario Moretti ForniSome pages of the Moretti Forni recipe bookDes pages du recueil de recettes Moretti ForniEinige Seiten der Moretti Forni Rezeptsammlung

Nella ristorazione moderna si stasempre più confermando comescelta vincente la varietànell’offerta, senza mai perdere divista la qualità: tale tendenza devetrovare conferma anche nellaflessibilità degli strumenti a disposizione degli utilizzatori. La nuova serieM di Moretti Fornirisponde a tale esigenza con unaspeciale caratteristica: la multifunzionalità.

In the modern catering industry thevariety of options on offer isincreasingly seen as the winningoption, but quality must never beforgotten: this trend needs to beconfirmed by the flexibility of thetools available to users. The newserieM by Moretti Forni responds tothis need with a special feature:multifunctionality.

Dans la restauration moderne,l’expérience confirme que le choixde la variété dans l’offre esttoujours un pari gagnant sansjamais perdre de vue la qualité:cette tendance doit êtreaccompagnée par une flexibilité desoutils à disposition des utilisateurs.La serieM de Moretti Forni répond àcette exigence grâce à unecaractéristique particulière: samultifonctionnalité.

In der modernen Küche ist dieVielfalt des Angebots die richtigeEntscheidung, bei der jedoch dieQualität nie aus dem Auge verlorenwerden darf: diese Tendenz wirdauch durch die Vielseitigkeit derGeräte bestätigt, die den Benutzernangeboten werden. Die neueSerieM von Moretti Forni entsprichtdiesen Anforderungen mit einerbesonderen Eigenschaft: der Multifunktionalität.

...non soltanto lievitati

M90E M130E M90E M130E

Dimensioni esterne (lxpxh)External size (wxdxh)Dimensions externes (lxpxh)Außenabmessungen (bxtxh)

Alimentazione elettricaElectric powerAlimentation électriqueElektro-Anschluss

Dimensioni interne (lxpxh)Internal size (wxdxh)Dimensions internes (lxpxh)Innenabmessungen (bxtxh)

ModulareModularModulareModular

Tipo di alimentazioneKind of powerType d’alimentationPhasen und Spannung

Piano in refrattarioRefractory deckPlan en réfractaireSchamottstein-Boden

kW

Potenza impegnataMaximum powerPuissance nécessaireMax. Anschlusswert

kW/h

Consumo medio orarioAverage power cons.Consommation horaire moyenneStromverbrauch

Tempo di salita a 350°CTime for reaching 350°CTemps nécessaire pour atteindre 350°CZeit bis zum Erreichen von 350°

Piano in lamiera bugnataEmbossed sheet deckPlan en tôle avec bossageNoppen-Stahlboden

N. teglie (60x40)/cameraN. of trays (60x40)/deckN. de plateaux (60x40)/chamberN. Bleche (60x40)/Kammer

Produzione teglie (60x40)/hTrays (60x40) output/hProduction plateaux (60x40)/hAnzahl Bleche (60x40)/h

Facciata ed interno camera in inoxExternal front side and internal chamber in stainless steelCôte frontal extérieur et intérieur de la chambre en acier inoxVorderseite und innere Backkammer aus Edelstahl

Gestione elettronicaElectronic controlGestion électroniqueElektronische Steuerung

Isolamento alta densitàHigh density insulationIsolation à haute densitéHoheisolierungsdichte

Celle di lievitazione (h)Provers (h)Étuves (h)Gärschrank (h)

Timer di accensioneSwitch on timerTemporisateur d’allumageTimer

Supporti (h)Supports (h)Supports (h)Untergestell (h)

N. 60 programmi di cotturaN. 60 cooking programsN. 60 programs de cuissonN. 60 Backensprogramme

RuoteCastorsRouesRäder

Refrattario sabbiatoSand-blasted refractoryPierre réfractaire sabléeSandgestrahlter Schamottstein

Cappa aspirante canalizzataExtracting vapour hoodHotte aspirante canaliséeDampfabzugshaube

Piano posteriore rialzatoHigher back deck bottomSurélevation postérieure table cuissonErhöter Ruckboden

• •

Ø Ø

• •

• •

• •Compensatore di calore frontaleFront heat compensationCompensateur de chaleur frontaleFrontaler Heitzungskompensator

• •

• •

Guide portateglieTrayholder slidesGuides porte-plateauxBlechschienen

• •AutodiagnosticaAutodiagnosticAutodiagnosticAutomatisches Selbstdiagnosesystem

• •

• •

• • •

• •

A: 86x66x17

C: 86x129x17

A: 129x66x17

B: 129x86x17

C: 129x129x17

A: 5

C: 11

A: 8

B: 11

C: 16

A: 75

C: 165

A: 120

B: 165

C: 240

A: 148x112x35

C: 148x175x35

A: 191x112x35

B: 191x132x35

C: 191x175x35

AC V 400 3N AC V 400 3N

40’ 40’

Caratteristiche tecniche • Technical featuresCaractéristiques techniques • Technische Daten

Caratteristiche principali • M

ain features

Caractéristiques principales

• Hau

pteigen

schaften

Funzionalità • Functionality

Fonctionnalité• Funktionalität

Funziona

lità esclusive • Exclusive functio

nality

Fonctio

nnalité

s exclusiv

es • Exklusiv

e Funk

tione

nCa

pacità • Produ

ctivity

Capa

cité

• Kap

azität

VaporieraSteamerVaporisateurBeschwadung

Doppia illuminazione interna protettaDouble protected internal lightDouble èclairage interne protégéGeschützte Doppelinnenbeleuchtung

P •

•A: –

C: •A: –

B:

•C:

°C°C°C°C

• •

• •

A: 10,0 kW

C: 13,9 kW

A: 13,4 kW

B: 13,8 kW

C: 18,7 kW

A: 4,0 kW/h

A: 5,5 kW/h

A: 5,4 kW/h

B: 5,5 kW/h

C: 7,5 kW/h

A: 2

C: 4

A: 3

B: 4

C: 6

A: 16

C: 32

A: 24

B: 32

C: 48

A: – A: –

70, 90 70, 90

50, 70, 90, 110 50, 70, 90, 110

N. pizze Ø30cm/cameraN. pizzas Ø30cm/deckN. de pizzas Ø30cm/chambreN. Pizzen Ø30cm/Kammer

Produzione pizze Ø30cm/hPizzas Ø30cm output/hProduction de pizzas Ø30cmAnzahl Pizzen Ø30cm/h

C: B:

C:

Di serie StandardDi sérieStandard

Optional OptionalOptionOptional

Optional senza sovrapprezzoOptional with no surchargeOption sans surchargeOptional ohne Aufpreis

Non disponibileNot availableNon disponibleNicht verfügbar

Ø

[email protected]

Moretti Forni spa si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione.Moretti Forni spa reserves the right to modify the features of the appliances presented in this publication without notice.

Moretti Forni spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans la présente publication.Moretti Forni spa behält sich das Recht vor die Eigenschaften der Öfen ohne Ankündigung zu ändern.

4160

Moretti Forni spa • via Meucci, 4 • 61037 Mondolfo (PU) • ITALY • Ph. +39 0721 96161 • Fx. +39 0721 9616299

[email protected]