overzicht

31
Fryske Akademy & Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren & Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding Alex Riemersma Steatekommisje B&M, 31 augustus 2011

Upload: regan-buchanan

Post on 31-Dec-2015

15 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Fryske Akademy & Mercator Europees Kenniscentrum voor Meertaligheid en Taalleren & Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding Alex Riemersma Steatekommisje B&M, 31 augustus 2011. Overzicht. Mercator: Missie & Profiel Onderzoek EU-netwerken & EU-projecten - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Fryske Akademy &

Mercator Europees Kenniscentrum

voor Meertaligheid en Taalleren

& Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs

en Opvoeding

Alex Riemersma Steatekommisje B&M, 31 augustus

2011

Overzicht

• Mercator:Missie & ProfielOnderzoek

• EU-netwerken & EU-projecten

• Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding: aansluiting drietalig primair voortgezet onderwijs

www.hisgis.nl

Unesco Language Vitality (2003)

• 1. Intergenerational Language Transmission• 2. Absolute Number of Speakers• 3. Proportion of Speakers within the Total Population• 4. Trends in Existing Language Domains • 5. Response to New Domains and Media • 6. Materials for Language Education and Literacy • 7. Governmental and Institutional Language Attitudes

– and Policies, Including Official Status and Use

• 8. Community Members’ Attitudes • 9. Amount and Quality of Documentation

Degrees of Endangerment

• 5: safe The language is used by all ages, from children up.

• 4: unsafe The language is used by some children in all domains; it is used by all children in limited domains.

• 3: definitively endangered The language is used mostly by the parental generation and up.

• 2: severely endangered The language is used mostly by the grandparental generation and up.

• 1: critically endangered The language is used mostly by very few speakers, of great-grandparental generation.

• 0: extinct There exists no speaker.

Positie Frysk in Europa

• Middenmoot-positie:- getal: 350.000 moedertaalsprekers- positie: unieke autochtone minderheidstaal in homogeen gebied- status: erkend als tweede rijkstaal- ambitie: uitbouw sterke cultuurtaal

• Frysk is geen “endangered language”, maar taaloverdracht staat wel onder druk.

Mercator Europees Kenniscentrum

• Europees venster van Fryske Akademy

• 1987-2006: 80% EU-financiering

• Vanaf 2007-2012: financiering provincie Fryslân en gemeente Leeuwarden

• “Meertaligheid” thema in “Kennishotspot Leeuwarden”

• 2011 – 2015: University Campus Fryslân

Mercator Activiteiten

• Documentatie en informatie• Onderzoek en Databases • Network of Schools• Network of Teacher Training

Institutes• Website (Q&A)• Congressen en seminars

Kaart fan NOS

Network of Schools

Basis gegevens :

• 82 skoallen ferspraat oer:13 EU lidsteaten

20 taalmienskippen

• 28 foarskoalse foarsjennings

• 51 basisskoallen

• 18 skoallen foar fuortset ûnderwiis

Regional Dossiers

• Serie van meer dan 40 talen

• Update elke 5 jaar

• Online beschikbaar

Mercator Network of Language Diversity Centres

• Mercator Kenniscentrum “lead partner”.

De vier partnerinstituten:• Aberystwyth – Universiteit fan Wales• Barcelona – Ciemen• Boedapest – Hongaarse Academy of

Sciences – Institute of Linguistics• Eskilstuna (Zweden) – Mälardalen

Universiteit

Mercator partner in andere Europese netwerken

• Network for the Promotion of Linguistic Diversity in Cardiff (NPLD):– 12 meertalige regio’s

• European Network of Multilingualism in Barcelona (EUNoM):- 7 partners en ek associate partners

Samenwerking met Baskenland

EU-projekten

• Mercator Network (2009-2011)

• MELT: Multilingual Early Language Transmission (pre-school) (2009-2011)

• Baskenland (2007-2012): Added Value

• Language Rich Europe (2011-2012; leadpartner British Council)

• Civil Society Platform (initiatief EU): - 30 (umbrella) organisations

MELT-partners

• Mercator & Stifting Frysktalige Berneopfang (SFBO)

• Welsh Language Board

• Svenska Finlands Folkhälsan

• Conseil Régional de Bretagne

MELT projectdoelen

• Awareness raising of parents: pamphlet towards an “informed choice”

• Common toolkit guidelines for practitioners

• Research paper

• Conference in Brussels on 6 October 2011

The Development of Minimum Standards for Language Education in

Regional and Minority Languages

Report drafted at

Mercator European Research Centre on

Multilingualism and Language Learning / Fryske Akademy

Ljouwert / Leeuwarden, Fryslân (Netherlands)

Charters ComEx’ interpretation

• Level i: the minority language is used at school for more than 50% of lessons

• Level ii: “Substantial part”: in primary education – more than 6 hours per week in secondary education: 30% of education time

• Level iii: “Integral part”: in primary education several subjectsin secondary education at least the minority language as a compulsory subject

Observations curriculum

• Educational goals could be described better

• Lack of continuity in teaching • Not enough history and culture in the RML

in the curriculum• The Common European Framework of

Reference (CEFR) not enough used yet

Developments

• Continuity from primary to secondary education

• Increase the number of trilingual schools and to start with early English

• Common European Framework of Reference (CEFR)

• European Language Portfolio (ELP)

Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding

• Combi-lectoraat van Stenden, NHL en FA

• Financiering 50% prov. Fryslân – via UCF

• Doel: versterking aansluiting drietalige basisschool naar voortgezet onderwijs

• Lector (0,4 fte)

• 4 leden kenniskring (4 x 0,2 fte)

Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding

• Onderzoek en Ontwikkeling:

• Taalbeheersing Nederlands – Fries - Engels

• Didactiek meertaligheid

• Instrument voor overdracht info po > vo

• Minor tweetaligheid (30 EC)

• Master Multilingualism (60 / 120 EC)

Ontwikkeling trijetalich ûnderwiis

• Untjouwings:- 2008: 20 basisskoallen- 2011: 40 basisskoallen (15 mei sertifikaat)- 2012: 50 basisskoallen (= 10%)- 2030: 250 basisskoallen (= 50%)

• “Early English” (groep 5; groep 1) • Fersterking relaasje mei de Pabo’s &

learaarsopliedings f.û.

Ontwikkeling trijetalich ûnderwiis

• Trijetalige PABO-stream

• Minor tweetaligheid (mei praktykûndersyk)

• Master Multilingualism:- ynternasjonale oriïntaasje- HBO-master (60 EC) mei útbou-moogikheid ta research master (120 EC)

Ynternasjonale Oriïntaasje

• Trijetalige skoallen yn Europa

• EU-projekt foar mienskiplike Master Multilingualism (resultaat EUNoM-projekt)

• Project Teacher Training for the Multilingual Class room by it ECML yn Graz (fan de Ried fan Europa)

Europa en Fryslân

• Fersterking EU-beleid in Fryslân:- taalverscheidenheid / linguistic diversity- memmetaal + 2 andere talen

• Frysk en Fryslân als voorbeeld in Europa:- meertaligheid: individu èn maatschappij- thús fertroud en rûnom thús- deeglik, feilich en fleurich

• Eskerrik asko

• Mange Takk

• Diolch

Tankewol

• Trugarez

• Grazia

• Graciis

• Dankscheen • Mercé plan

• Kiitos

• Dz'akuju so

Köszönöm

• Hvala

• Multumesc

• Thank you