ost trifft west
TRANSCRIPT
Ost trifft WestOst trifft West
Dōng xī xiāng yù. 东东东东西相遇。
Ost trifft West Ein Buch von Yang Liu 刘杨
Verlag Hermann Schmidt Mainz
4. Auflage 2008
Die folgenden Piktogramme entstammen dem o.g. Buch. Sie stehen für unterschiedliche Denkweisen und Umgangsformen in China und in Deutschland.
blau – lánsè de 蓝色的Deutschland – Déguó 德国
rot – hóngsè de 红色的China – Zhōngguó 中国
Meinung – yìjiàn 意见
Wahrheit – zhēnlǐ 真理
Pünktlichkeit – zhǔnshí 准时
Ego, Selbst – zìwǒ 自我
Zwischenmenschliche Beziehungen – rénjì guānxì 人际 关系
Selbstdarstellung – zìwǒ zhănxiàn 自我展现
Schlange stehen – páiduì 排队
Ärger – duìdài fènnù 对待愤怒
Lebensart, Way of life – shēnghuó fāngshì 生活方式
Sonntags auf der Straße – zhōurì de jiējǐng 周日的街景
On the Sunday morning sidewalk,Wishing, Lord, that I was stoned.'cause there's something in a Sunday,Makes a body feel alone.
And there's nothing short of dying,Half as lonesome as the sound,On the sleeping city sidewalks:Sunday morning coming down. Kris Kristofferson
Party – jùhuì 聚会
Im Restaurant – zài cāntīng 在 餐厅
Tiere – dòngwù 动物
In Deutschland sitzen die Vögel naturgemäß auf einem Baum.
In China werden Vögel natürlich an einem baumähnlichen Bratspieß gegrillt.
Reisen – lǚyóu 旅游
Gesellschaft und Senioren – lăorén de shèhuì dìwèi 老人的社会地位
Bei Bauchschmerzen – wèiténg shí de yǐnpǐn 胃疼时的饮品
Coca Cola – kěkǒukělè 可口可乐 Tee – chá 茶
Schönheitsideal – měilì de biāozhǔn 美丽的标准
Gefühle zeigen – biǎodá àiqíng 表达爱情
Ich liebe dich. – Wǒ ài nǐ. 我爱你。
Behandlung von Problemen – chǔlǐ wèntí 处理问题
Über Geld reden – tán qián 谈钱
Bis drei zählen – shǔ dào sān 数到三
Yī èr sān sì wǔ liù qī,wǒ de péngyou zài nǎli?Zài Běijīng, zài Shànghǎi,wǒ de péngyou zài zhèli.
1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7,wo sind meine Freunde geblieben?
In Běijīng, in Shànghǎi,meine Freunde sind hier.
Ich hab doch zwei Flaschen Bier bestellt, oder?
Na denn – Prost!
Schlafen – shuìmián 睡眠
Drei Mahlzeiten – sān cān 三餐
Chinesisches Essen schmeckt köstlich. Zhōng cān hěn hǎo chī. 中餐很好吃。
Transport – jiāotōng gōngjù 交通工具
Senioren im Alltag – lăorén de rìcháng shēnghuó 老人的日常生活
In der Schule – zài xuéxiào 在学校
Duschzeiten – línyù de shíjiān 淋浴的时间
Sonnenschein – tàiyáng 太阳
Besitz – cáichǎn 财产
Laune und Wetter – xīnqíng yǔ tiānqì 心情与天气
Wie ist das Wetter? – Tiānqì zěnmeyàng? 天气 怎么样?
Neuankömmling – chūláizhàdào 初来乍到
Willkommen huānyíng欢迎欢迎欢迎欢迎
Chef – lǐngdǎo 领导
Friedhöfe in der Stadt – mùdì yǔ chéngshì 墓地与城市
Reich und arm – pínfù chājù 贫富差距
reich – pínfù 贫富 / arm – qióng 穷
Lernen in der Grundschulexiǎoxuéshēng de xuéxí shíjiān 小学生 的 学习时间
Kind – háizi 孩子
Kinderwunsch – shēngér yùnǚ 生儿育女
Ich habe zwei Kinder. – Wǒǒǒǒ yǒǒǒǒu liǎǎǎǎng gè haízi. 我有两个孩子 。
Im Trend – shíshàng 时尚
Helden – yīngxióng 英 雄
Unverzichtbares – shēnghuó zhōng bù kě quēshăo 生活中不可缺 少
Handy – shǒǒǒǒujīīīī 手机
Neuheiten* – duìdài xīn shìwù 对待新事物
*benützen neue Dinge
Freizeit – yúlè娱乐
Ich sehe gern fern. Wǒǒǒǒ aì kàn dianshì. 我爱看电视 。
Mikrofon màikèfēng 麦克风
Vorstellung vom Anderen – xiăngxiàng zhōng de duìfāng 想象中的对方
English as she is spoke...Brrrr!
Deutschland China Japan
Meinung
Warteschlange
Party
Reisen
Transport
Duschzeiten
Neuheiten
Ich
Vorstellung vom Anderen