os irmÃos de mowgli

70

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OS IRMÃOS DE MOWGLI
Page 2: OS IRMÃOS DE MOWGLI

OSIRMÃOSDEMOWGLIRudyardKipling

Page 3: OS IRMÃOS DE MOWGLI
Page 4: OS IRMÃOS DE MOWGLI

AgoraRann,omilhafre,trazanoite

QueMang,omorcego,libertou.

Osrebanhosestãotrancadosnoestábulo

Enquantonósrodamosatéosolraiar.

Éahoradoorgulhoedopoder,

Dasunhas,garrasecaninos.

Ah,ouçamochamado,meusmeninos!

Boacaçadaatodosqueseguem.

Asleisdaselvanosprotegem.

—Cançãodanoitedaselva

Page 5: OS IRMÃOS DE MOWGLI

E ramsetehorasdeumatardemuitoquentealipelascolinasde

SeoniquandoPaiLoboacordoudeseudescansodiário.Coçou-

se,bocejoueesticouaspatas,umadecadavez,paratiraraquela

dormênciaquesentianaspontasdosdedosaodespertar.MãeLoba

estavadeitadacercandoquatrofilhotesdesajeitadosebarulhentos

comseugrandefocinhocinza.Aluzdaluabrilhavanabocada

cavernaondemoravam.

—Augrh!—dissePaiLobo.—Horadeircaçardenovo.

Elejáestavaprontoparadesceracolinaquandoumapequena

sombraderabopeludoatravessouaentradaefalounumaespéciede

lamento:

—Boasortepravocê,grandeChefedosLobos.Queaboasortee

osbonsdentesbrancosestejamsemprecomsuasnobrescriaspara

quenuncaseesqueçamdafomequerondaestemundo.

Eraochacal—ouTabaqui,oLambe-Botas.OslobosdaÍndia

desprezamoTabaquiporqueelecorreportodoladofazendo

bagunça,fofocaecomendotraposetirasdecourodosmontesdelixo

dasaldeias.MaselestambémtêmmedodoTabaquiporque,maisdo

quequalqueroutroanimaldaselva,eleficaloucofacilmente.Quando

issoacontece,eleseesquecedomedoquetemdosoutrosanimaise

correpelaflorestamordendotudooqueencontrapelocaminho.Até

otigrefogeeseescondequandoopequenoTabaquificadoido.Nada

émaisterrívelparaumanimalselvagemdoqueumataquederaiva.

Nóschamamosissodehidrofobia,maseleschamamdedewanee—a

loucura—efogem.

—Entreeolhe—dissePaiLobosecamente.—Nãohácomida

nenhumaaqui.

—Comidadelobo,não—disseTabaqui—,masparaalguémtão

desprezívelquantoeu,qualquerossovelhoéumbanquete.Quem

Page 6: OS IRMÃOS DE MOWGLI

somosnós,oGidur-log,[1]paraficarescolhendo?

Disseissoefoifuçarnofundodacaverna,ondeachouumossode

antílopeaindacomumnacodecarne.Sentou-seeficouroendofeliz

apontadoossoquehaviaencontrado.

—Obrigadoatodospelaótimarefeição—disse,lambendoo

focinho.—Quelindassãoessasnobrescrianças!Comoseusolhos

sãograndes!Ecomosãojovens!Verdadeverdadeira,eudeveriame

lembrardequeosfilhosdosreisjánascemadultos.

Tabaquisabiamuitobemquenãohánadaqueatraiamaisazardo

queelogiarcriançasassim,nafrentedelas.EleadoravadeixarMãee

PaiLoboincomodados.Depois,sentou-sesatisfeitocomamalvadeza

quehaviaacabadodepraticaredissemaliciosamente:

—ShereKhan,oGrande,mudouseuterritóriodecaça.Peloque

melua.

ShereKhaneraotigrequeviviapertodorioWaingunga,atrinta

quilômetrosdedistância.

—Elenãotemessedireito!—esbravejouPaiLobo.—PelaLeida

Selva,elenãopodemudardeáreasemodevidoaviso.Vaiafugentar

todaacaçanumraiodequinzequilômetros.Eutereidematarpor

dois.

—SuamãenãoochamavadeLungri,oManco,àtoa—disse

calmamenteMãeLoba.—Elemancadeumapatadesdequenasceu.É

porissoquesómatavacas.Agora,apósdeixarosmoradoresde

Waingungafuriosos,vemparacá,deixarosmoradoresdaquifuriosos

também.Vãovasculharaselvaparaachá-lo,maselejávaiestarlonge.

Nósenossosfilhotesvamosterdefugirquandobotaremfogono

capim.Realmente,estamosmuitogratosaShereKhan!

—Comunicoaelesuagratidão?—perguntouTabaqui.

Page 7: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Sumadaqui!—disparouPaiLobo.—Fora.Vácaçarcomoseu

mestre.Jámecausouproblemasdemaisparaumasónoite!

—Estouindo—disseTabaquicalmamente.—DápraouvirShere

Khandaqui,láembaixo,namata.Eunemprecisavateravisadovocês.

PaiLoboficouatentoe,láembaixo,novalequedescianadireção

deumriacho,ouviuochoramingoseco,aborrecidoemusicaldeum

tigrequenadahaviacaçadoequenãoestavanemaíseaselvatoda

soubesse.

—Queidiota!—dissePaiLobo.—Começarumanoitede

trabalhocomumbarulhodesses!Seráqueeleachaqueosnossos

cervossãomolengascomoosboisgordosdoWaingunga?

—Quieto.Nãoénemdecervonemdeboiqueeleestáatráshoje

—disseMãeLoba.—Édeumhomem.

Alamúriasetransformouemumrosnadoconstantequeparecia

virdetodososladosdabússola.Essesomdeixavalenhadorese

andarilhosquedormiamaorelentodesorientadose,àsvezes,osfazia

cairdiretamentenabocadotigre.

—Homens!—dissePaiLoboarreganhandoseusdentesbrancos.

—Quelástima!Aslagoasestãocheiasdebesourosesapos,masele

quercomerhomens.Eaindamaisemnossoterritório!

ALeidaSelva,quenuncadeterminaalgosemummotivo,proíbe

quequalqueranimalcomaumhomem.Aexceçãoocorrequandoo

objetivodamatançaéensinaraosfilhotescomosemata.Nessas

ocasiões,deve-secaçarforadaáreadecaçadeseuprópriobandoou

tribo.Averdadeirarazãodissoéquematarumhomemsignificaque,

cedooutarde,virãohomensbrancosarmados,montadosem

elefanteseacompanhadosporcentenasdeoutroshomensmarrons

comgongos,rojõesetochas.Comisso,todosnaselvasofrem.Aregra

queosanimaissegueméadequeohomemé,dentretodososseres

vivos,omaisfracoeindefeso.Poressarazãonãoéhonrado

Page 8: OS IRMÃOS DE MOWGLI

machucá-looumatá-lo.Tambémdizem—eissoéverdade—queos

comedoresdehomenspegamsarnaeseusdentescaem.

Oroncoficoucadavezmaisforteeterminoucomosonoro

“raargh!”doataquedotigre.

Entãoouviu-seouivo—umuivonadatigresco—deShereKhan.

—Eleerrouobote—disseMãeLobo.—Oqueseráque

aconteceu?

PaiLobocorreualgunspassosadiante.OuviuShereKhan

resmungandoebalbuciando,tropeçandofuriososobreosarbustos

rasteiros.

—Elefoitoloobastanteparapularnafogueiradoslenhadorese

queimouopé—dissePaiLobogrunhindo.—Tabaquiestácomele.

—Temalgumacoisasubindoobarranco—disseMãeLoba

levantandoumadasorelhas.—Fiqueatento.

Asfolhasdomatoseremexeram.PaiLobodobrouaspernase

abaixouosquadris,prontoparasaltar.Emseguida,sevocêestivesse

observandoacena,teriavistoacoisamaisincríveldomundo:olobo

estancounomeiodosalto.Elefezomovimentoantesdeversobreo

queestavapulandoe,então,tentouparar.Oresultadofoiumdisparo

retoparacima,decercadeummetroemeio,eumaaterrissagem

praticamentenomesmolugarondeestavaantesdosalto.

—Homem!—disparouele.—Umfilhotedehomem.Veja!

Bemàsuafrente,segurando-senumgalhobaixo,estavaumbebê

marrom,nu,quemalsabiaandar.Eraacoisamaisminúscula,

gorduchaecomcovinhasnasbochechasqueanoitejáhaviatrazido

paraaentradadacavernadeumlobo.Acriançaolhoubemparaa

caradePaiLoboedeuumaboarisada.

—Éumfilhotedehomem?—disseMãeLoba.—Nuncavium

antes.Traga-oaqui.

Page 9: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Umloboacostumadoacarregarseusprópriosfilhotespode,se

necessário,morderumovosemquebrá-lo.EmboraPaiLobotenha

fechadosuasmandíbulasnascostasdacriança,elanãosofreu

nenhumarranhãoeassimfoicolocadaentreosoutrosfilhotes.

—Quepequenino!Quepeladoe…quecorajoso!—disseMãe

Lobacarinhosamente.

Obebêseenfiouentreoslobinhosefoiseaconchegarnopelo

quentedaloba.

—Veja!Elejáestájantandojuntocomosoutros.Entãoéassim

quesãoosfilhotesdoshomens?Nuncaouvifalardealgumalobase

gabarporterummeninoentreassuascrias.

—Jáouviboatosporaí,masnuncananossamatilha.Sempresão

históriasmuitoantigas—dissePaiLobo.—Elenãotemnenhum

peloemorreriaseeulhedesseumasimplespatada.Veja,eleolhapara

nósenãotemmedo.

Algobloqueoualuzdaluanaentradadacaverna.Eraagrande

cabeçaquadradadeShereKhan.Seusombrostentavampassarpela

abertura.Tabaqui,atrásdele,seesgoelava:

—Meusenhor,meusenhor,eleentrouaqui!

—ShereKhan,masquehonra—dissePaiLobo,enquantoseus

olhostransmitiampuraraiva.—OqueShereKhanprocura?

—Minhavítima.Umfilhotedehomemveioparacá—disseShere

Khan.—Ospaisdelefugiram.Entregueofilhoteparamim.

ShereKhanhaviapuladonafogueiradoslenhadores.Estava

furiosopeladornopéqueimado.PaiLobosabiaqueaentradada

cavernaeraestreitademaisparaumtigrepassar.Mesmoondeele

estava,seusombrosepatasdianteirasjáestavamapertadospelafalta

deespaço.Pareciaalguémtentandobrigardentrodeumbarril.

Page 10: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Oslobossãoumpovolivre—dissePaiLobo.—Seguimosas

ordensdolíderdamatilhaenãodeummatadordevacalistrado.O

filhotedehomeménosso…evamoscomê-lo,sequisermos.

—Sequisermos,senãoquisermos!Quehistóriaéessa?Pelotouro

quematei,precisometermeufocinhonesteninhodecãesparapegar

oqueémeu?Soueu,ograndeShereKhan,quemestáfalando!

Orugidodotigrepreencheuacavernacomoumtrovão.Mãe

Lobaafastouseusfilhotesesaltouparaafrente.Seusolhos,como

duasluasesmeraldasnaescuridão,sefixaramnoolharfuriosode

ShereKhan.

—Eu,Raksha[ADemônia],[2]respondo:ofilhotedehomemé

meu,Lungri.Éminhapropriedade!Elenãoserámorto.Vai

sobreviverparacorrerecaçarcomamatilha;e,umdia,vejavocê,seu

caçadordefilhotinhosindefesos,comedordesapo,matadordepeixe;

umdia,eleseráoseucaçador!Agora,váandando!Pelosambar[3]que

matei—porquenãocomovacasmagras—,volteparaasuamamãe,

ferachamuscadadaselva,ouvaificaraindamaismancodoque

quandonasceu!Ande!

PaiLoboficoumaravilhado.Elequasetinhaseesquecidodeque

disputouMãeLobanumalutafrancacontracincooutroslobos

quandoelaentrouparaamatilha.Eraconhecidacomo“ADemônia”

nãoporacaso.ShereKhanpoderiaterencaradoPaiLobo,masnão

eracapazdeenfrentarMãeLobaporquesabiaque,naposiçãoonde

estava,elatinhatodaavantagemdoterrenoelutariaatéamorte.Por

isso,elerecuoudacavernarosnandoe,quandoestavamaisafastado,

gritou:

—Todocachorroébravonoseupróprioquintal!Vamosveroque

amatilhadirásobreaadoçãodefilhotesdehomem.Ofilhoteémeue

éparaaminhabocaqueeleviráembreve,seusladrõesderabo

peludo!

Page 11: OS IRMÃOS DE MOWGLI

MãeLobadesabouofeganteentreosfilhotesePaiLobodisse,

preocupado:

—ShereKhantemrazão.Precisamosmostrarofilhoteàmatilha.

Mesmoassimquercontinuarcomele,Mãe?

—Continuarcomele…—arfou.—Eleveionu,nomeiodanoite,

sozinhoefaminto,emesmoassimnãotevemedo!Olhe,eleatéjá

empurrouumdosnossosfilhotesparaolado.Aquelecarniceiro

mancoteriamatadoomeninoefugidoparaoWaingungaenquantoo

povodaaldeiaaindaestarianoscaçandodentrodastocaspor

vingança!Continuarcomele?Éclaroquevoucontinuarcomele.

Fiquedeitado,minharãzinha.Ah,seuMowgli—porquevouchamá-

loassim,deMowgli,aRã—,echegaráodiaemquevocêcaçará

ShereKhan,assimcomoelecaçouvocê.

—Masoqueanossamatilhadirá?—perguntouPaiLobo.

ALeidaSelvaexplicaclaramentequequandoumlobosecasaele

podeabandonaramatilhaàqualpertence.Nomomentoemqueseus

filhotestiveremcrescidoepuderemsevirarsozinhos,eledevelevá-

losaoConselhodaAlcateia,quegeralmenteacontecetodomês,na

luacheia,paraqueosoutroslobospossamidentificá-los.Depois

dessainspeção,osfilhotesestãolivresparairaondequisereme,até

quetenhammatadosuaprimeiragrandepresa,nenhumadesculpaé

aceitacasoumloboadultodamatilhamatealgumdeles.Apuniçãoé

amortenolocalemqueoassassinoforencontrado;e,sepensarmos

umpouco,éassimmesmoquedevequeser.

PaiLoboesperouatéqueseusfilhotesaprendessemacorrere,na

noitedareuniãodaalcateia,levoutodos,inclusiveMowglieMãe

Loba,atéaPedradoConselho—notopodeumacolinacobertapor

rochas,grandesepequenas,ondecaberiaatéumacentenadelobos.

Akela,umgrandeecinzentoLoboSolitárioquelideravaamatilha

comforçaeastúcia,estavarefesteladoemsuapedra.Abaixodele,

Page 12: OS IRMÃOS DE MOWGLI

sentados,estavammaisdequarentalobosdetodosostamanhose

cores—deveteranosacastanhadoscapazesdematarumantílope

machosozinhosajovensnegrosdetrêsanosqueachavamque

podiamfazeromesmo.OLoboSolitárioeraolíderhaviaumano.

Tinhacaídoduasvezesemarmadilhasquandojoveme,umavez,

apanhoutantoquefoiabandonadoàprópriasorte.Poressaseoutras,

conheciabemosmodosecostumesdoshomens.Poucoseconversava

napedra.Osfilhotestropeçavamunsnosoutrosnocentrodocírculo

formadopelasmãesepaise,devezemquando,umlobojámaisvelho

seaproximavadeumfilhote,olhavacuidadosamenteparaelee

voltavaaoseulugaremsilêncio.Àsvezes,umamãeempurravaseu

filhoteatéaluzdaluaparatercertezadequefossevistoportodos.

Akela,desuapedra,gritava:

—Vocêsconhecemalei,vocêsconhecemalei.Olhembem,lobos!

Easmães,aflitas,sejuntavamemcoro:

—Olhem!Olhembem,lobos!

Finalmente—ospelosdopescoçodeMãeLoboseeriçaram

quandochegousuavez—,PaiLoboempurrou“Mowgli,aRã”,como

ochamavam,paraocentro.Elesentou-seali,rindoebrincandocom

ospedregulhosquebrilhavamaoluar.

Akela,quenuncalevantavaacabeçadesuaspatas,continuoucom

seuavisorepetitivo:

—Olhembem!

Umrugidoabafadoveiodetrásdasrochas—eraavozdeShere

Khangritando:

—Ofilhoteémeu.Medevolvamofilhote.OqueoPovoLivre

quercomessefilhotedehomem?

Akelatambémnuncalevantavaasorelhas.Tudooquediziaera:

Page 13: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Olhembem,lobos!OqueoPovoLivretemavercomoutras

ordens,excetoasdopróprioPovoLivre?Olhembem!

Houveumasinfoniaderosnadoscontidoseumjovemlobodeuns

quatroanosreplicouaperguntadeShereKhanparaAkela:

—OqueoPovoLivretemquevercomumfilhotedehomem?

Ora,aLeidaSelvaestabeleceque,sesurgirqualquerdisputasobre

umfilhoteseraceitonamatilha,eladeveserdebatidaporpelomenos

doismembrosdaalcateiaquenãosejampaioumãe.

—Quemfalapelofilhote?—perguntouAkela.—EntreoPovo

Livre,quemfala?

Nãohouveresposta,eMãeLobasepreparouparaoque

imaginavasersuaúltimalutacasoascoisasacabassemembriga.

Então,aúnicaoutracriaturapermitidanoConselhodaAlcateia—

Baloo,oursocastanhoepreguiçoso,professorqueensinavaaLeida

Selvaaosfilhotesdelobos—,ovelhoBaloo,quevemevaiparaonde

quiserporquecomeapenascastanhas,raízesemel—levantou-se

sobreaspatastraseirasegrunhiu:

—Ofilhotedehomem,ofilhotedehomem?—disse.—Eufalo

pelofilhotedehomem.Elenãotrazperigo.Nãosoubomcom

palavras,masfaloaverdade.Deixemopequenoficarnamatilhacom

osoutros.Euoensinarei.

—Aindaprecisamosdemaisum—disseAkela.—Baloofaloue

eleéoprofessordascrianças.QuemmaisfalaalémdeBaloo?

Umasombranegradesceunocentrodocírculo.EraBagheera,

negrofeitonanquimecomsuaspintasdepanteravisíveisapenas

quandoaluzbatiadeumjeitoespecialemseupelo,quepareciaseda

molhada.Todosoconheciameninguémsemetiacomeleporqueera

tãoastutoquantoTabaqui,fortefeitoumbúfaloselvageme

destemidocomoumelefantemachucado.Suavoz,porém,erasuave

Page 14: OS IRMÃOS DE MOWGLI

talqualmelgotejandodaárvoreesuapeleeramaismaciadoqueo

anoitecer.

—AkelaetodosdoPovoLivre—ronronou—,nãofaçoparteda

suareunião,masaLeidaSelvadizqueseháumadúvidaquenãoseja

questãodemorteemrelaçãoaumnovofilhote,avidadessefilhote

podesercompradaporcertopreço.Ealeinãodizquemdeveria

pagartalpreço.Estoucerto?

—Isso!Isso!—disseramoslobosjovens,semprefamintos.—

OuçamBagheera.Ofilhotepodesercompradoporcertopreço.Éa

lei.

—Sabendoqueestoumeintrometendo,peçoasuapermissão.

—Poisdiga—gritaramvintevozes.

—Matarumfilhotenuévergonhoso.Alémdisso,elepoderáser

umadversáriomaisàalturaquandocrescer.Baloojásepronunciou

emseufavor.Agora,alémdaspalavrasdeBaloo,podemsomarum

búfalo,dosgordos,recém-caçado,quedeixeiamenosdeum

quilômetrodaqui.Issocasovocêsaceitemofilhotedehomem

conformealei.Aceitam?

Houveumclamorcrescentedevozesdizendo:

—Quediferençafaz?Elevaimorrernasmonçõesdeinverno

mesmo.Vaisecarnosolapino.Queperigorepresentaparanósuma

rãpelada?Deixem-noacompanharamatilha.Ondeestáobúfalo,

Bagheera?Nósaceitamos.

EentãoouivoguturaldeAkelacontinuougritando:

—Olhembem!Olhembem!

Mowgliaindaestavaprofundamenteinteressadonospedregulhos

enãopercebeuoslobosseaproximarem,umaum,paraolhá-lo.

Depois,todoselesdesceramaencostanadireçãodobúfalomortoe

somenteAkela,Bagheera,BalooeospaisdeMowglificaram.Shere

Page 15: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Khanaindarugianoiteafora,furiosoporMowglinãotersido

entregueaele.

—Ora,elequerujaoquantoquiser—disseBagheeraporentreos

bigodes—,porqueaindaviráotempoemqueessacoisinhapequena

ofarárugiremoutranota,seéqueconheçoumpoucosobreos

homens.

—Estátudobemresolvido—disseAkela.—Oshomenseseus

filhotessãomuitosábios.Umdia,eleserádegrandeajuda.

—Éverdade,umaajudaparaquandoprecisarmos.Ninguém

lideraumamatilhaparasempre—disseBagheera.

Akelaficoucalado.Pensounodiaqueinevitavelmentechegaa

todososlíderes,detodasasmatilhas,quandoaforçasevaiea

fraquezatomaconta.Sabiaqueacabariamortopelosloboseumnovo

líderassumiria.

—Podemlevaromenino—dissePaiLobo.—Eledeveser

educadocomoseeducaalguémdoPovoLivre.

MowgliacabouaceitonamatilhadoslobosdeSeonipelopreçode

umbúfaloepelasboaspalavrasdeBaloo.

Agora,vamospularunsdezouonzeanosadiante,sóimaginando

avidamaravilhosaqueMowgliteveentreoslobosporque,setudo

issofosseescrito,preencheriamuitoslivros.Elecresceucomos

filhotes.Noentanto,elessetornaramlobosadultosantesmesmode

Mowgliviraserumacriança.EPaiLoboensinouaMowglisuas

habilidades,osignificadodascoisasdafloresta,atéodetalhedecada

farfalhardagrama,cadalufadadeventomorno,cadanotadascorujas

quemoramnoalto,cadasomdasgarrasdomorcegoarranhandoa

árvoreantesdeirdormirecadaborrifodeáguadecadapeixinhoque

mergulhaemumalagoasignificassetantoparaelequandootrabalho

emumescritóriosignificaparaumhomemdenegócios.Quandonão

estavaaprendendo,sentava-seaosolparacochilaredepoiscomiae

Page 16: OS IRMÃOS DE MOWGLI

dormiadenovo.Quandosesentiasujooucomcalor,nadavanas

lagoasdaflorestae,quandoqueriamel—Baloocontouaelequemel

ecastanhassãotãosaborososquantocarnecrua—,escalavaaárvore

paracomer.

SeuamigoBagheeraficavadeitadosobreumgalhoechamava:

—Venhacá,irmãozinho.

Nocomeço,Mowglisependuravacomoumbicho-preguiça,mas

depoispassouasebalançarpelosgalhosquasetãobemquantoo

macacocinza.

EletambémconquistouseulugarnaPedradoConselhoquandoa

alcateiasereunia.Lá,descobriuqueseolhassediretamentenosolhos

dequalquerlobo,oanimalseviaforçadoabaixaroolhare,porisso,

costumavaencará-lossóporbrincadeira.Outrasvezes,tiravalongos

espinhosdaspatasdosamigos—oslobossofremmuitocom

espinhosecarrapichosnospelos.Mowglitambémdesciaaencosta,

entravanasplantaçõesànoiteeobservavacuriosoosmoradoresda

aldeiaemsuascabanas.Masnãoconfiavanoshomensporque

Bagheerahaviamostradoumacaixaquadradacomumaportinhola

pendentetãobemescondidanamataqueelequasetinhacaídonela.A

panteraexplicouqueaquiloeraumaarmadilha.Maisdoquetudo,ele

adoravaentrarcomBagheeranamatafechada,quenteeescura,para

dormirnumdiapreguiçosoe,ànoite,presenciarumacaçada.

Bagheeramatavadetudoquandoestavafaminto.Mowglitambém,

comumaexceção.Assimquecresceuobastanteparaentender,a

panteracontou-lhequeelequenuncadeveriatocarnogadoporque

seuingressonamatilhahaviasidopagocomavidadeumbúfalo.

—Aselvatodaésua—disseBagheera.—Exatamenteporisso,

vocênãodevematartudooqueforcapaz.Pelobúfaloquepagoupor

suavida,nãomateenemcomaogado,sejajovemouvelho.Essaéa

LeidaSelva.

Page 17: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Mowglifoilealeobedeceu.

Elecresceucadavezmaisforte,comoummeninodevecrescer,

semsequerpercebertudooqueestavaaprendendo,achandoquenão

havianadamaisimportantenomundodoquecomer.

MãeLobadisseaeleváriasvezesqueShereKhannãoerauma

criaturadignadeconfiançaequealgumdiaeleseriaobrigadoamatá-

lo.Enquantoumjovemlobojamaisseesqueceriadeumconselho

desses,Mowgliseesqueciaconstantementeporqueeraapenasum

menino—emboraelemesmosedissesse“lobo”,casofossecapazde

falaralgumadaslínguasdoshomens.

ShereKhanestavasemprecruzandoseucaminhonaselva.Ao

passoqueAkelaiaficandovelhoecansado,otigremancosetornava

cadavezmaisamigodealgunsjovenslobosdamatilha,queoseguiam

paracomerseusrestos—coisaqueAkelanuncateriapermitidose

aindativessevigorparaaplicarsuaautoridade.ShereKhanos

elogiavaesediziasurpresoaoveraquelesjovenscaçadoresainda

prestandoobediênciaaumloboàbeiradamorteeaumfilhotede

homem.

—Dizemporaí—comentavaShereKhan—quenãoépermitido

olharomeninonosolhosnoConselho.

Eosjovenslobosuivavameseuspelossearrepiavam.

Bagheera,queviaeouviatudo,sabiaoqueissosignificava.Devez

emquando,explicavaaMowgliemdetalhesporqueShereKhanum

diaomataria.Mowgliriaedizia:

—Maseutenhoamatilhainteiraevocêdomeulado;eBaloo,

mesmosendomuitopreguiçoso,medefenderiacomseusgolpes.Por

queeuteriamedo?

Emumdiamuitoquente,Bagheerateveumaideiadepoisdeouvir

umcomentáriodealguém.TalveztenhasidoIkki,oporco-espinho,

Page 18: OS IRMÃOS DE MOWGLI

quemespalhouoboato.Osdoisestavamnocoraçãodaselva.O

meninodescansavasuacabeçanalindapelagemnegradeBagheera

quandoapanterafalou:

—Irmãozinho,quantasvezeseutedissequeShereKhanéseu

inimigo?

—Omesmotantoqueascastanhasnaquelecastanheiro—disse

Mowglique,naturalmente,nãosabiacontar.—Porquê?Estoucom

sono,Bagheera.ShereKhanésóumrabocompridoquefalademais,

igualaMao,opavão.

—Agoranãoéhoradedormir.Baloosabe,euseieamatilhasabe.

Eatémesmoomaisinocentedoscervossabe.Tabaquitambémjáte

avisou.

—Ha!Ha!—riuMowgli.—Certodia,Tabaquiveiocomuma

conversaidiotadizendoquesouumfilhotepeladodehomemenão

sirvoparafarejartrufas.Aí,opegueipeloraboeojogueiduasvezes

napalmeiraparaensinarumpoucodeboasmaneirasaele.

—Istonãofoimuitointeligente,porquemesmoTabaquisendo

muitoinsidioso,talvezquisesselhecontaralgoimportante.Abraos

olhos,irmãozinho.ShereKhannãoousarámatarvocênaselva.Mas

lembre-sequeAkelaestávelhoelogochegaráodiaemqueelenão

conseguirámaismatarumcervo.Nessedia,elenãoserámaisolíder.

MuitosdoslobosquetomavamcontadevocêquandooConselhoo

acolheutambémjáestãovelhos.Eosjovensacreditam,porqueShere

Khanosensinouassim,queumfilhotedehomemnãoébem-vindo

namatilha.Empoucotempo,vocêseráumhomem.

—Edequevaleumhomemquenãopodeestarcomosseus

irmãos?—retrucouMowgli.—Eunascinaselva.EuobedeçoaLei

daSelvaenãoconheçonenhumloboqueeunãotenhaajudadoatirar

espinhosdaspatas.Éclaroquesãoelesmeusirmãos!

Bagheeraseespreguiçoutodocomosolhosquasefechados.

Page 19: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Irmãozinho—disse—,ponhaamãoaquiembaixodomeu

queixo.

Mowglilevantousuafortemãomorenaebemembaixodoqueixo

sedosoondemúsculospoderosossemexiam,sobabrilhantepelagem,

encontrouumpontosempelos.

—Ninguémnaselvasabequeeu,Bagheera,tenhoessamarca.Éa

marcadeumacoleira.Issoporque,irmãozinho,eunascientreos

homensefoientreelesqueminhamãemorreu,nasjaulasdopalácio

doreideOodeypore.FoiporissoquepagueiporvocênoConselho,

quandovocêerasóumfilhotinhopelado.Sim,tambémnascientreos

homens.Eununcatinhaestadonaselva.Elespassavamacomida

pelasgrades,emumatigeladeferro,atéqueumanoitesentiqueera

Bagheera,apantera,enãoumbrinquedodoshomens.Quebreio

frágilcadeadocomumapatadaefugi.Eporteraprendidoos

costumesdoshomens,tornei-memaistemidonaselvadoqueShere

Khan.Entendeu?

—Sim—disseMowgli.—TodosnaselvatememBagheera.

TodosmenosMowgli.

—Semdúvidavocêéumfilhotedehomem—disseapantera

negracommuitocarinho.—E,assimcomoeuvolteiparaaminha

selva,logovocêdeverávoltarparaoshomens,poisoshomenssãoos

seusirmãos…issosevocênãoformortonoConselho.

—Masporquê?Quevantagemelesteriamemmematar?—

perguntouMowgli.

—Olheparamim—disseBagheera.

MowgliolhoubemfundonosolhosdeBagheera.Agrande

panteradesviouoolharlogoemseguida.

—Porisso—disseeleroçandoasfolhascomasuapata.—Nem

mesmoeuconsigoolharvocênosolhos.Eu,quenascientreos

Page 20: OS IRMÃOS DE MOWGLI

homenseteamo,irmãozinho.Osoutrosteodeiamporqueosolhos

delesnãopodemencararosseus,porquevocêésábio;porquevocê

tirouespinhosdaquelaspatas.Eporquevocêéumhomem.

—Eunãosabiadessascoisas—disseMowgliumtantotriste,

franzindosuasgrossassobrancelhasnegras.

—QualéaLeidaSelva?Ataqueprimeiro,conversedepois.Eles

sabemquevocêéumhomempelofatodesertãodespreocupado.

Massejaesperto.Meupalpiteéque,quandoAkelafracassaremsua

próximacaçada,eestácadavezmaisdifícilparaelevencerumcervo,

aalcateiasevoltarácontravocêsdois.Haveráoutrareuniãonapedra

eentão…então…adivinhe!—disseBagheeradandoumsaltopara

cima.—Vocêdevedesceromaisrápidopossívelparaaaldeiados

homensnovaleepegarumpoucodaflorvermelhaqueelescultivam

porlá.Assim,quandochegarahora,vocêteráumaliadoaindamais

poderosodoqueeu,Balooouoslobosdamatilhaqueaindateamam.

Vápegaraflorvermelha.

Bagheerachamavaofogodeflorvermelha.Nenhumacriaturada

selvachamaofogopelonomecorreto.Todososanimaisvivemcom

medomortaldofogoeinventamcentenasdeoutrosnomespara

descrevê-lo.

—Aflorvermelha?—disseMowgli.—Aquelaquecrescedolado

deforadascabanasnofinaldatarde?Voulápegar.

—Éassimqueumfilhotedehomemdevefalar—disseBagheera

orgulhoso.—Lembre-se:elanasceempequenosjarros.Pegueuma

semchamaraatençãoeguardecomvocêotempoquefornecessário.

—Ótimo!—disseMowgli.—Euvou.Masvocêtemcerteza,

Bagheera—disse,passandoobraçoemvoltadoesplêndidopescoçoe

olhandonofundodosolhos—,temcertezadequetudoissofazparte

doplanodeShereKhan?

Page 21: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Pelocadeadoquebradoquemelibertou,tenhosim,

irmãozinho.

—Então,pelobúfaloquepagoupormim,ShereKhanvaiversó

umacoisa.Talvezatéumpoucomaisdoquedeveria—disseMowgli

afrouxandooabraço.

—Éassimqueumhomemdevefalar.Istoéserumhomem—

disseBagheeraparasimesmo,deitando-senovamente.—Ah,Shere

Khan,nuncahouveumacaçadamaisazaradadoqueaquelanaqual

vocêdeixouarãescapar,dezanosatrás.

Mowgliseembrenhoupelafloresta,correndomuito,eseu

coraçãopulsavafortenopeito.Elechegouàcavernajuntocoma

névoadanoite,tomoufôlegoeolhouovaleláembaixo.Osfilhotes

nãoestavam,masMãeLoba,nofundodacaverna,sabiapela

respiraçãoquealgumacoisapreocupavasuarãzinha.

—Oquefoi,meufilho?—disse.

—OsmorcegosespalharamumboatosobreShereKhan—ele

respondeu.—Estanoite,voucaçarnasplantações.

Mergulhounamatadaencostaemdireçãoaoriachonabasedo

vale.Ali,paroueouviuosomdamatilhacaçando,oberrodeum

sambarsendoperseguidoeoresfolegardapresaquefugia.Depois,

vieramosuivosperversoseamargosdosjovenslobos:

—Akela!Akela!DeixemoLoboSolitáriomostrarsuaforça.

Abramespaçoparaolíderdamatilha!Ataque,Akela!

OLoboSolitáriodeveteratacadoeerradooboteporqueMowgli

ouviuseusdentesestalando,depoisumganidoeosambaro

derrubandocomumgolpedaspatasdianteiras.

Elenãoesperoumaisumsegundosequeresaiuemdisparada.Os

latidosforamsedistanciandoenquantocorriapelasplantaçõesdos

moradoresdaaldeia.

Page 22: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Bagheeraestavacerto—ofegouaoseesconderemummonte

deforragemparagadopertodajaneladeumadascabanas.—

AmanhãseráumdiadecisivoparamimeAkela.

Mowgliaproximouorostodajanelaeobservouofogo

queimandonofogão.Viuumamulherselevantarealimentarofogo

noescurodanoitecompedaçosdecarvãopreto.Quandoamanhã

chegoueanévoaficoubrancaefria,viuummeninopegarumcesto

devimerevestidodebarropordentro,enchê-locompedaçosde

carvãoembrasa,colocá-losobumamantaesairparacuidardasvacas

noestábulo.

—Ésóisso?—pensouMowgli.—Seumfilhoteconsegue,não

precisotermedo.

Entãodeuavoltanacabanaparaencontraromenino.Pegouo

cestodasmãosdeleedesapareceunanévoaenquantoogarotoainda

berravademedo.

—Sãobemparecidoscomigo—disseMowgli,soprandonocesto

comohaviavistoamulherfazer.—Istovaiapagarseeunãoder

comidaparaele.

Ecolocougravetosecascasdeárvorenacoisavermelha.Na

metadedasubida,encontrouBagheeracomoorvalhodamanhã

brilhandofeitocristaisemseuspelos:

—Akelafalhou—disseapantera.—Elesiammatá-loontem

mesmo,masqueriamquevocêestivessejunto.Ficaramte

procurandopelacolina.

—Euestavanoscamposcultivados.Jáestoupronto.Veja!—

Mowglilevantouocestoincandescente.

—Ótimo!Sabe,eujávihomenscolocandogalhossecosnessa

coisa,enahoraaflorvermelhabrotounaponta.Vocênãotemmedo?

Page 23: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Não.Porquedeveriatermedo?Agoramelembro,seéquenão

ésonho,dequeantesdeserumlobo,euficavadeitadopertodaflor

vermelha.Eraquenteegostoso.

Mowglipassouodiasentadonacavernacuidandodeseupotede

fogo,alimentando-ocomgravetossecosparaveroqueacontecia.Ele

achouumgalhoqueoagradoue,ànoite,quandoTabaquientrouna

cavernaedisse-lhenumtommal-educadoqueorequisitavamna

PedradoConselho,elegargalhouatéfazerTabaquisaircorrendo.

Aindarindo,MowglisedirigiuaoConselho.

OLoboSolitárioAkelaestavadeitadoaoladodesuapedra,oque

significavaquealiderançadamatilhaestavavaga.ShereKhan,com

seuséquitodeloboscomedoresdesobras,andavaparaláeparacá,

sendobajuladoabertamente.Bagheeradeitou-sepertodeMowgli,

quemantinhaocestoentreosjoelhos.Quandotodosestavam

reunidos,ShereKhancomeçouadiscursar,coisaquenuncaousaria

fazernaépocaemqueAkelaestavaemsuamelhorforma.

—Elenãotemodireito—sussurrouBagheera.—Faleisso.Eleé

umfilhodeumcão.Elevaisepelardemedo.

Mowglificouempédepronto.

—PovoLivre—gritou—,agoraéShereKhanolíderdamatilha?

Oqueumtigretemadizersobreanossaliderança?

—Aliderançaestávagaemepediramparafalar…—começou

ShereKhan.

—Quempediu?—disparouMowgli.—Seráquesomostão

inferioresapontodebajularessematadordevacas?Aliderançada

matilhaéassuntosomentedamatilha.

Foramouvidosgritosde“Silêncio,filhotedehomem!”,“Deixem-

nofalar.Eletemsidofielàlei”.Depois,osmaisvelhosdamatilha

retumbaram:

Page 24: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—DeixemqueoLoboMortofale.

Quandoumlíderdematilhafalhanacaçada,elepassaaser

chamadodeLoboMortomesmoaindavivo,masporpoucotempo.

Akelaseesforçouparalevantarsuavelhacabeça:

—PovoLivreevocêstambém,lacaiosdeShereKhan,pordoze

temporadaseuoslidereiparamatarmosenãosermosmortos.Nesse

tempo,nenhumdevocêsfoicapturadoouferido.Agora,falheicomo

caçador.Vocêssabemcomoessahistóriatermina.Sabemcomofui

levadoaenfrentarumcervoarredioparaqueminhafraquezafosse

exposta.Tudofoimuitobemplanejadoeédireitodevocêsmematar,

agora,aquinaPedradoConselho.Portanto,pergunto:quemvirádar

fimaoLoboSolitário?Porqueémeudireito,pelaLeidaSelva,que

venhaumdecadavez.

Houveumlongosilêncio,porquenenhumdoslobosquerialutar

comAkelaatéamorte.EntãoShereKhanrugiu:

—Bah!Oquefazercomessetolodesdentado?Eleestáfadadoà

morte!Eofilhotedehomemjáviveumaisdoquedeveria.Povo

Livre,eleeraminharefeiçãodesdeoinício.Entreguem-noamim.

Estoucansadodessafaláciadehomem-lobo.Jáfazdeztemporadas

queaselvapassaporessavergonha.Entreguem-meofilhotede

homemouvoucaçarporaquiparasempreenuncamaisvoudar

sequerumossoavocês.Eleéumhomem,umacriadehomem,eeuo

odeioatéoúltimofiodecabelo!

Entãomaisdametadedamatilhagritou:

—Umhomem!Umhomem!Oquefazumhomementrenós?Que

eleváparaolugaraoqualpertence.

—Ecolocaraspessoasdaaldeiacontranós?—clamouShere

Khan.—Não,deemeleparamim.Eleéumhomemenenhumdenós

consegueolharnosolhosdele.

Page 25: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Akelalevantouacabeçanovamenteedisse:

—Elecomeudanossacomida,dormiuentrenós,atraiupresas

paracá.Elenuncaquebrousequerumalei.

—Alémdomais,pagueiopreçocomumbúfalo.Ovalordeum

búfaloéirrisório,masminhahonraéalgoquetalvezsejaumbom

motivoparabrigar—disseBagheeraemseutommaisgentil.

—Umbúfalodadodezanosatrás!—amatilharetrucou

ferozmente.—Quemligaparaossosdedezanosdeidade?

—Ouparacumprirumapromessa?—perguntouBagheera

arreganhandoseusdentesbrancos.—Bemquechamamvocêsde

PovoLivre.

—NenhumfilhotedehomempodeandarcomoPovodaSelva—

rugiuShereKhan.—Entregue-oamim!

—Eleénossoirmãoemtudo,excetonosangue—disseAkelae

continuou—,evocêsomatariamaqui?Naverdade,jávivitempo

demais.Algunsdevocêssãocomedoresdevacaseoutros,peloque

ouvidizer,aprenderamcomShereKhanadescerparaaaldeiana

caladadanoiteeroubarcriançasnaportadascabanas.Portanto,eu

osclassificocomocovardeseéparavocêsquemedirijo.Écertoque

devomorrerequeminhavidanadamaisvale.Sevalesse,eua

ofereceriaemtrocadavidadofilhotedehomem.Pelahonrada

alcateia,apontoumpequenodetalhequeafaltadeliderança

encobriu.Prometoque,sedeixaremofilhotedehomemempaz,

quandochegarahorademinhamorte,nãomostrareisequerum

dentecontravocês.Morrereisemlutar.Issopouparápelomenostrês

vidasdamatilha.Nãopossooferecermais,porém,seaceitarem,vou

salvá-losdavergonhadematarumirmãocontraoqualnãohá

acusações,umirmãoapresentadoeaceitoparaentrarnamatilha

comoregeaLeidaSelva.

—Eleéumhomem,umhomem,umhomem!—rosnouamatilha.

Page 26: OS IRMÃOS DE MOWGLI

AmaioriadoslobossereuniuemvoltadeShereKhan,cujacauda

começavaaseagitar.

—Agoraonegócioécomvocê—disseBagheeraparaMowgli.—

Nãohámaisoquefazeralémdelutar.

Mowglificouempécomopotedefogonasmãos.Emseguida,

esticouosbraçosebocejounafrentedoConselho—maspordentro

estavatomadoderaivaetristezaporque,comoécostumedoslobos,

nenhumdeleshavialheditooquantooodiavam.

—Escutemvocês!—gritou.—Chegadessefalatório,bandode

vira-latas.Vocêsfalaramtantoquesouumhomem.Naverdade,eu

teriacontinuadosendoumlobocomovocêsaminhavidainteira.

Porém,acabeimeconvencendodequesuaspalavrassãoverdadeiras.

Assim,nãooschamareimaisdeirmãos,masdesag[cães],comoum

homemoschamaria.Oquevãoounãofazernãomaiscabeavocês

decidir.Essadecisãoagoraéminhaeparaquetudofiqueomaisclaro

possível,eu,ohomem,trouxeaquiumpoucodaflorvermelhaque

vocês,cães,tantotemem.

Elearremessouopotedefogonochãoealgumasdasbrasas

caíramemumtufodemusgosecoqueseincendiou.Todoo

Conselhorecuouaterrorizadodiantedaschamasquesubiam.

Mowglienfiouogalhoseconofogoatéqueosgravetosse

acenderameestalaram.Depois,girouogalhosobreasuacabeça

enquantooslobosseencolhiam.

—Tuésosenhor—disseBagheeraemvozbaixa.—SalveAkela

damorte.Elenuncadeixoudeserseuamigo.

Akela,ovelhoeausteroloboquenuncapediumisericórdiaem

todaasuavida,olhouparaMowglicomovidoenquantoomenino

caminhavacompletamentenu.Oslongoscabelosnegroscaíamsobre

seusombros,brilhandocomaluzdogalhoquefaziaassombras

tremerem.

Page 27: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Ótimo!—disseMowgliolhandovagarosamenteemvolta.—

Vejoquevocêssãomesmocães.Voudeixá-losevoltarparaminha

gente,seéqueelessãomesmoaminhagente.Chegadeselvapara

mim,precisoapagardamemóriasuaspalavrasesuaamizade.A

diferençaéquesereimaispiedosoquevocês.Quandoeuforum

homementreoutroshomens,nãoosentregareiaelescomovocêsme

entregaram.Aúnicadiferençaentrenóséquenãotemosomesmo

sangue—echutouofogocomopéefaíscasvoarampelosares.—

Nãoteremosnenhumaguerraentreosmembrosdamatilha,mas

deixoaquiopagamentodeumdébitoantesdeirembora.

MowglimarchouatéShereKhan.Otigreestavasentadoolhando

paraaschamascomcaradebobo.Omeninoentãoopegoupelotufo

depelosnapontadoqueixo.Bagheeraoseguiu,paraocasodealgum

acidente.

—Levante-se,cão!—gritouMowgli.—Fiqueempéquandoum

homemfalarcomvocêoubotofogonoseupelo!

AsorelhasdeShereKhanseviraramparatrás,grudadasemsua

cabeça.Seusolhossefecharam,poisogalhoflamejanteestavamuito

próximo.

—EsseassassinodevacasdissequemematariaaquinoConselho

porquenãomematouquandoeueraumfilhote.Poressaseoutras,é

nossodeversurraroscãesquandonostornamoshomens.Semexer

umbigodesequer,Lungri,enfioestaflorvermelhanasuagoela!—

MowglibateucomogalhonacabeçadeShereKhaneotigre

choramingouegemeu,mortodemedo.—Bah!Seugato-do-mato

chamuscado…fuja!Maslembre-sedequequandoeuvoltaràPedra

doConselhocomoumhomem,estareivestidocomapeledeShere

Khan.Paraosoutros,decretoqueAkelafiquelivreparavivercomo

desejar.Ninguémiráferi-loporqueassimestoudizendo.Etambém

digoqueselevantem,saiameguardemessassuaslínguas,poisse

Page 28: OS IRMÃOS DE MOWGLI

vocêsachamquesãodignos,digoquenãopassamdecãesqueposso

enxotaraqualquermomento.Sumam!

OfogoqueimavafuriosamentenapontadogalhoeMowgli

fustigavaocírculoportodososlados.Oslobosdebandaram,uivando,

comfagulhasqueimandoseuspelos.Finalmente,ficaramapenas

Akela,Bagheeraecercadedezoutroslobosquehaviamdefendido

Mowgli.Foiquandoalgocomeçoualatejardentrodogaroto,uma

dorquenuncahaviasentido.Elerespiroufundo,soluçouelágrimas

descerampeloseurosto.

—Oqueestáacontecendo?Oqueestáacontecendo?—

perguntou.—Eunãoquerodeixaraselva,eunãoseioqueestá

acontecendo.Estoumorrendo,Bagheera?

—Não,irmãozinho.Sãoapenaslágrimasdehomem—disse

Bagheera.—Agoravocêéumhomemenãomaisumfilhotede

homem.Aselvadefatoépassadoparavocêdaquipordiante.Deixe-

asrolar,Mowgli.Sãoapenaslágrimas.

EntãoMowglisentou-seechoroucomoseseucoraçãofosse

rachar.Elenuncahaviachoradoantesemtodasuavida.

—Agora—disse—,voumeencontrarcomoshomens.Mas

primeiroprecisodaradeusàminhamãe.

Assim,eleseguiuatéacavernaondeelamoravacomPaiLobo.Lá,

choroueaabraçouenquantoosquatrofilhotesuivavamsemparar.

—Vocêsnãovãomeesquecer?—perguntouMowgli.

—Nunca,enquantoaindapudermosseguirumatrilha—

disseramosfilhotes.—Venhaparaosopédaencostaquandose

tornarumhomemeconversaremoscomvocê.Nósiremosàs

plantaçõesparabrincarcomvocêànoite.

—Voltelogo!—dissePaiLobo.—PequenaesábiaRãzinha,volte

logo.Euesuamãejáestamosvelhos.

Page 29: OS IRMÃOS DE MOWGLI

—Voltelogo,meufilhinhopelado—disseMãeLoba.—Ouça,

filhotedehomem:amovocêmaisdoqueameimeusprópriosfilhos.

—Éclaroquevouvoltar—disseMowgli.—Equandoeuvoltar,

seráparadeitarapeledeShereKhansobreaPedradoConselho.Não

seesqueçamdemim!Digamatodosnaselvaparanuncase

esqueceremdemim!

AauroraestavacomeçandoasurgirquandoMowglidesceua

colinasozinhoparaseencontrarcomaquelascoisasmisteriosas

chamadashomens.

Page 30: OS IRMÃOS DE MOWGLI

CANÇÃODECAÇADAMATILHADESEONI

Quandoosolnasceu,osambarmugiu

Uma,duas,dezvezes!

Eumacorçadeuumsalto,eumacorçadeuumsalto

Nalagoadaflorestaondeoveadobebeentreomatoalto.

Isto,duranteapatrulha,fuieuquemviu

Uma,duas,dezvezes!

Quandoosolnasceu,osambarberrou

Uma,duas,dezvezes!

Eumloboregressaàfamília,eumloboregressaàfamília

Levandoanotíciaparaairrequietamatilha,

Enósprocuramos,encontramoselatimosnasuatrilha

Uma,duas,dezvezes!

Quandoosolnasceu,amatilhauivou

Uma,duas,dezvezes!

Nossaspatasnaselvanãodeixamrastros!

Nossosolhosnoescuroenxergamosmaistênuestraços–

Page 31: OS IRMÃOS DE MOWGLI

osmaistênuestraços!

Berre–boteparafora!Todosseusgrunhidos,

todosseusestardalhaços!

Uma,duas,dezvezes!

Page 32: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Notas

[1]Opovodoschacais.

[2]Raksha:espéciededemôniodamitologiahinduresponsávelpor

guardartesouros.

[3]Sambar(ousambhur)éumaespéciedecervodegrandeporteque

vivenaÍndia.

Page 33: OS IRMÃOS DE MOWGLI

MOWGLI’SBROTHERSRudyardKipling

Page 34: OS IRMÃOS DE MOWGLI
Page 35: OS IRMÃOS DE MOWGLI

NowRanntheKitebringshomethenight

ThatMangtheBatsetsfree—

Theherdsareshutinbyreandhut

Forloosedtilldawnarewe.

Thisisthehourofprideandpower,

Talonandtushandclaw.

Oh,hearthecall!—Goodhuntingall

ThatkeeptheJungleLaw!

Night-SongintheJungle

Page 36: OS IRMÃOS DE MOWGLI

I twasseveno’clockofaverywarmeveningintheSeeoneehills

whenFatherWolfwokeupfromhisday’srest,scratchedhimself,

yawned,andspreadouthispawsoneaftertheothertogetridof

thesleepyfeelingintheirtips.MotherWolflaywithherbiggray

nosedroppedacrossherfourtumbling,squealingcubs,andthemoon

shoneintothemouthofthecavewheretheyalllived.“Augrh!”said

FatherWolf.“Itistimetohuntagain.”Hewasgoingtospringdown

hillwhenalittleshadowwithabushytailcrossedthethresholdand

whined:“Goodluckgowithyou,OChiefoftheWolves.Andgood

luckandstrongwhiteteethgowithnoblechildrenthattheymay

neverforgetthehungryinthisworld.”

Itwasthejackal—Tabaqui,theDish-licker—andthewolvesof

IndiadespiseTabaquibecauseherunsaboutmakingmischief,and

tellingtales,andeatingragsandpiecesofleatherfromthevillage

rubbish-heaps.Buttheyareafraidofhimtoo,becauseTabaqui,more

thananyoneelseinthejungle,isapttogomad,andthenheforgets

thathewaseverafraidofanyone,andrunsthroughtheforestbiting

everythinginhisway.Eventhetigerrunsandhideswhenlittle

Tabaquigoesmad,formadnessisthemostdisgracefulthingthatcan

overtakeawildcreature.Wecallithydrophobia,buttheycallit

dewanee—themadness—andrun.

“Enter,then,andlook,”saidFatherWolfstiffly,“butthereisno

foodhere.”

“Forawolf,no,”saidTabaqui,“butforsomeanapersonasmyself

adryboneisagoodfeast.Whoarewe,theGidur-log[thejackal

people],topickandchoose?”Hescuttledtothebackofthecave,

wherehefoundtheboneofabuckwithsomemeatonit,andsat

crackingtheendmerrily.

“Allthanksforthisgoodmeal,”hesaid,lickinghislips.“How

beautifularethenoblechildren!Howlargearetheireyes!Andso

Page 37: OS IRMÃOS DE MOWGLI

youngtoo!Indeed,indeed,Imighthaverememberedthatthe

childrenofkingsaremenfromthebeginning.”

Now,Tabaquiknewaswellasanyoneelsethatthereisnothingso

unluckyastocomplimentchildrentotheirfaces.Itpleasedhimtosee

MotherandFatherWolflookuncomfortable.

Tabaquisatstill,rejoicinginthemischiefthathehadmade,and

thenhesaidspitefully:

“ShereKhan,theBigOne,hasshiftedhishuntinggrounds.Hewill

huntamongthesehillsforthenextmoon,sohehastoldme.”

ShereKhanwasthetigerwholivedneartheWaingungaRiver,

twentymilesaway.

“Hehasnoright!”FatherWolfbeganangrily—“BytheLawofthe

Junglehehasnorighttochangehisquarterswithoutduewarning.

Hewillfrighteneveryheadofgamewithintenmiles,andI—Ihaveto

killfortwo,thesedays.”

“HismotherdidnotcallhimLungri[theLameOne]fornothing,”

saidMotherWolfquietly.“Hehasbeenlameinonefootfromhis

birth.Thatiswhyhehasonlykilledcattle.Nowthevillagersofthe

Waingungaareangrywithhim,andhehascomeheretomakeour

villagersangry.Theywillscourthejungleforhimwhenheisfar

away,andweandourchildrenmustrunwhenthegrassissetalight.

Indeed,weareverygratefultoShereKhan!”

“ShallItellhimofyourgratitude?”saidTabaqui.

“Out!”snappedFatherWolf.“Outandhuntwiththymaster.Thou

hastdoneharmenoughforonenight.”

“Igo,”saidTabaquiquietly.“YecanhearShereKhanbelowinthe

thickets.Imighthavesavedmyselfthemessage.”

FatherWolflistened,andbelowinthevalleythatrandowntoa

littleriverheheardthedry,angry,snarly,singsongwhineofatiger

Page 38: OS IRMÃOS DE MOWGLI

whohascaughtnothinganddoesnotcareifallthejungleknowsit.

“Thefool!”saidFatherWolf.“Tobeginanight’sworkwiththat

noise!DoeshethinkthatourbuckarelikehisfatWaingunga

bullocks?”

“H’sh.Itisneitherbullocknorbuckhehuntsto-night,”said

MotherWolf.“ItisMan.”

Thewhinehadchangedtoasortofhummingpurrthatseemedto

comefromeveryquarterofthecompass.Itwasthenoisethat

bewilderswoodcuttersandgypsiessleepingintheopen,andmakes

themrunsometimesintotheverymouthofthetiger.

“Man!”saidFatherWolf,showingallhiswhiteteeth.“Faugh!Are

therenotenoughbeetlesandfrogsinthetanksthathemusteatMan,

andonourgroundtoo!”

TheLawoftheJungle,whichneverordersanythingwithouta

reason,forbidseverybeasttoeatManexceptwhenheiskillingto

showhischildrenhowtokill,andthenhemusthuntoutsidethe

huntinggroundsofhispackortribe.Therealreasonforthisisthat

man-killingmeans,soonerorlater,thearrivalofwhitemenon

elephants,withguns,andhundredsofbrownmenwithgongsand

rocketsandtorches.Theneverybodyinthejunglesuffers.Thereason

thebeastsgiveamongthemselvesisthatManistheweakestandmost

defenselessofalllivingthings,anditisunsportsmanliketotouch

him.Theysaytoo—anditistrue—thatman-eatersbecomemangy,

andlosetheirteeth.

Thepurrgrewlouder,andendedinthefull-throated“Aaarh!”of

thetiger’scharge.

Thentherewasahowl—anuntigerishhowl—fromShereKhan.

“Hehasmissed,”saidMotherWolf.“Whatisit?”

Page 39: OS IRMÃOS DE MOWGLI

FatherWolfranoutafewpacesandheardShereKhanmuttering

andmumblingsavagelyashetumbledaboutinthescrub.

“Thefoolhashadnomoresensethantojumpatawoodcutter’s

campfire,andhasburnedhisfeet,”saidFatherWolfwithagrunt.

“Tabaquiiswithhim.”

“Somethingiscominguphill,”saidMotherWolf,twitchingone

ear.“Getready.”

Thebushesrustledalittleinthethicket,andFatherWolfdropped

withhishaunchesunderhim,readyforhisleap.Then,ifyouhad

beenwatching,youwouldhaveseenthemostwonderfulthinginthe

world—thewolfcheckedinmid-spring.Hemadehisboundbefore

hesawwhatitwashewasjumpingat,andthenhetriedtostop

himself.Theresultwasthatheshotupstraightintotheairforfouror

fivefeet,landingalmostwhereheleftground.

“Man!”hesnapped.“Aman’scub.Look!”

Directlyinfrontofhim,holdingonbyalowbranch,stooda

nakedbrownbabywhocouldjustwalk—assoftandasdimpleda

littleatomasevercametoawolf’scaveatnight.Helookedupinto

FatherWolf’sface,andlaughed.

“Isthataman’scub?”saidMotherWolf.“Ihaveneverseenone.

Bringithere.”

AWolfaccustomedtomovinghisowncubscan,ifnecessary,

mouthaneggwithoutbreakingit,andthoughFatherWolf’sjaws

closedrightonthechild’sbacknotatoothevenscratchedtheskinas

helaiditdownamongthecubs.

“Howlittle!Hownaked,and—howbold!”saidMotherWolfsoftly.

Thebabywaspushinghiswaybetweenthecubstogetclosetothe

warmhide.“Ahai!Heistakinghismealwiththeothers.Andsothisis

Page 40: OS IRMÃOS DE MOWGLI

aman’scub.Now,wasthereeverawolfthatcouldboastofaman’s

cubamongherchildren?”

“Ihaveheardnowandagainofsuchathing,butneverinourPack

orinmytime,”saidFatherWolf.“Heisaltogetherwithouthair,andI

couldkillhimwithatouchofmyfoot.Butsee,helooksupandisnot

afraid.”

Themoonlightwasblockedoutofthemouthofthecave,for

ShereKhan’sgreatsquareheadandshoulderswerethrustintothe

entrance.Tabaqui,behindhim,wassqueaking:“Mylord,mylord,it

wentinhere!”

“ShereKhandoesusgreathonor,”saidFatherWolf,buthiseyes

wereveryangry.“WhatdoesShereKhanneed?”

“Myquarry.Aman’scubwentthisway,”saidShereKhan.“Its

parentshaverunoff.Giveittome.”

ShereKhanhadjumpedatawoodcutter’scampfire,asFather

Wolfhadsaid,andwasfuriousfromthepainofhisburnedfeet.But

FatherWolfknewthatthemouthofthecavewastoonarrowfora

tigertocomeinby.Evenwherehewas,ShereKhan’sshouldersand

forepawswerecrampedforwantofroom,asaman’swouldbeifhe

triedtofightinabarrel.

“TheWolvesareafreepeople,”saidFatherWolf.“Theytake

ordersfromtheHeadofthePack,andnotfromanystripedcattle-

killer.Theman’scubisours—tokillifwechoose.”

“Yechooseandyedonotchoose!Whattalkisthisofchoosing?By

thebullthatIkilled,amItostandnosingintoyourdog’sdenformy

fairdues?ItisI,ShereKhan,whospeak!”

Thetiger’sroarfilledthecavewiththunder.MotherWolfshook

herselfclearofthecubsandsprangforward,hereyes,liketwogreen

moonsinthedarkness,facingtheblazingeyesofShereKhan.

Page 41: OS IRMÃOS DE MOWGLI

“AnditisI,Raksha[TheDemon],whoanswers.Theman’scubis

mine,Lungri—minetome!Heshallnotbekilled.Heshalllivetorun

withthePackandtohuntwiththePack;andintheend,lookyou,

hunteroflittlenakedcubs—frog-eater—fish-killer—heshallhunt

thee!Nowgethence,orbytheSambhurthatIkilled(Ieatnostarved

cattle),backthougoesttothymother,burnedbeastofthejungle,

lamerthaneverthoucamestintotheworld!Go!”

FatherWolflookedonamazed.Hehadalmostforgottenthedays

whenhewonMotherWolfinfairfightfromfiveotherwolves,when

sheraninthePackandwasnotcalledTheDemonforcompliment’s

sake.ShereKhanmighthavefacedFatherWolf,buthecouldnot

standupagainstMotherWolf,forheknewthatwherehewasshehad

alltheadvantageoftheground,andwouldfighttothedeath.Sohe

backedoutofthecavemouthgrowling,andwhenhewasclearhe

shouted:

“Eachdogbarksinhisownyard!WewillseewhatthePackwill

saytothisfosteringofman-cubs.Thecubismine,andtomyteethhe

willcomeintheend,Obush-tailedthieves!”

MotherWolfthrewherselfdownpantingamongthecubs,and

FatherWolfsaidtohergravely:

“ShereKhanspeaksthismuchtruth.Thecubmustbeshownto

thePack.Wiltthoustillkeephim,Mother?”

“Keephim!”shegasped.“Hecamenaked,bynight,aloneandvery

hungry;yethewasnotafraid!Look,hehaspushedoneofmybabes

toonesidealready.Andthatlamebutcherwouldhavekilledhimand

wouldhaverunofftotheWaingungawhilethevillagersherehunted

throughallourlairsinrevenge!Keephim?AssuredlyIwillkeephim.

Liestill,littlefrog.OthouMowgli—forMowglitheFrogIwillcall

thee—thetimewillcomewhenthouwilthuntShereKhanashehas

huntedthee.”

Page 42: OS IRMÃOS DE MOWGLI

“ButwhatwillourPacksay?”saidFatherWolf.

TheLawoftheJunglelaysdownveryclearlythatanywolfmay,

whenhemarries,withdrawfromthePackhebelongsto.Butassoon

ashiscubsareoldenoughtostandontheirfeethemustbringthem

tothePackCouncil,whichisgenerallyheldonceamonthatfull

moon,inorderthattheotherwolvesmayidentifythem.Afterthat

inspectionthecubsarefreetorunwheretheyplease,anduntilthey

havekilledtheirfirstbucknoexcuseisacceptedifagrownwolfof

thePackkillsoneofthem.Thepunishmentisdeathwherethe

murderercanbefound;andifyouthinkforaminuteyouwillsee

thatthismustbeso.

FatherWolfwaitedtillhiscubscouldrunalittle,andthenonthe

nightofthePackMeetingtookthemandMowgliandMotherWolf

totheCouncilRock—ahilltopcoveredwithstonesandboulders

whereahundredwolvescouldhide.Akela,thegreatgrayLoneWolf,

wholedallthePackbystrengthandcunning,layoutatfulllengthon

hisrock,andbelowhimsatfortyormorewolvesofeverysizeand

color,frombadger-coloredveteranswhocouldhandleabuckalone

toyoungblackthree-year-oldswhothoughttheycould.TheLone

Wolfhadledthemforayearnow.Hehadfallentwiceintoawolf

trapinhisyouth,andoncehehadbeenbeatenandleftfordead;sohe

knewthemannersandcustomsofmen.Therewasverylittletalking

attheRock.Thecubstumbledovereachotherinthecenterofthe

circlewheretheirmothersandfatherssat,andnowandagaina

seniorwolfwouldgoquietlyuptoacub,lookathimcarefully,and

returntohisplaceonnoiselessfeet.Sometimesamotherwouldpush

hercubfaroutintothemoonlighttobesurethathehadnotbeen

overlooked.Akelafromhisrockwouldcry:“YeknowtheLaw—ye

knowtheLaw.Lookwell,OWolves!”Andtheanxiousmothers

wouldtakeupthecall:“Look—lookwell,OWolves!”

Page 43: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Atlast—andMotherWolf’sneckbristlesliftedasthetimecame—

FatherWolfpushed“MowglitheFrog,”astheycalledhim,intothe

center,wherehesatlaughingandplayingwithsomepebblesthat

glistenedinthemoonlight.

Akelaneverraisedhisheadfromhispaws,butwentonwiththe

monotonouscry:“Lookwell!”Amuffledroarcameupfrombehind

therocks—thevoiceofShereKhancrying:“Thecubismine.Give

himtome.WhathavetheFreePeopletodowithaman’scub?”Akela

nevereventwitchedhisears.Allhesaidwas:“Lookwell,OWolves!

WhathavetheFreePeopletodowiththeordersofanysavetheFree

People?Lookwell!”

Therewasachorusofdeepgrowls,andayoungwolfinhisfourth

yearflungbackShereKhan’squestiontoAkela:“WhathavetheFree

Peopletodowithaman’scub?”Now,theLawoftheJunglelays

downthatifthereisanydisputeastotherightofacubtobeaccepted

bythePack,hemustbespokenforbyatleasttwomembersofthe

Packwhoarenothisfatherandmother.

“Whospeaksforthiscub?”saidAkela.“AmongtheFreePeople

whospeaks?”TherewasnoanswerandMotherWolfgotreadyfor

whatsheknewwouldbeherlastfight,ifthingscametofighting.

ThentheonlyothercreaturewhoisallowedatthePackCouncil

—Baloo,thesleepybrownbearwhoteachesthewolfcubstheLawof

theJungle:oldBaloo,whocancomeandgowherehepleasesbecause

heeatsonlynutsandrootsandhoney—roseuponhishindquarters

andgrunted.

“Theman’scub—theman’scub?”hesaid.“Ispeakfortheman’s

cub.Thereisnoharminaman’scub.Ihavenogiftofwords,butI

speakthetruth.LethimrunwiththePack,andbeenteredwiththe

others.Imyselfwillteachhim.”

Page 44: OS IRMÃOS DE MOWGLI

“Weneedyetanother,”saidAkela.“Baloohasspoken,andheis

ourteacherfortheyoungcubs.WhospeaksbesidesBaloo?”

Ablackshadowdroppeddownintothecircle.ItwasBagheerathe

BlackPanther,inkyblackallover,butwiththepanthermarkings

showingupincertainlightslikethepatternofwateredsilk.

EverybodyknewBagheera,andnobodycaredtocrosshispath;forhe

wasascunningasTabaqui,asboldasthewildbuffalo,andasreckless

asthewoundedelephant.Buthehadavoiceassoftaswildhoney

drippingfromatree,andaskinsofterthandown.

“OAkela,andyetheFreePeople,”hepurred,“Ihavenorightin

yourassembly,buttheLawoftheJunglesaysthatifthereisadoubt

whichisnotakillingmatterinregardtoanewcub,thelifeofthat

cubmaybeboughtataprice.AndtheLawdoesnotsaywhomayor

maynotpaythatprice.AmIright?”

“Good!Good!”saidtheyoungwolves,whoarealwayshungry.

“ListentoBagheera.Thecubcanbeboughtforaprice.ItistheLaw.”

“KnowingthatIhavenorighttospeakhere,Iaskyourleave.”

“Speakthen,”criedtwentyvoices.

“Tokillanakedcubisshame.Besides,hemaymakebettersport

foryouwhenheisgrown.Baloohasspokeninhisbehalf.Nowto

Baloo’swordIwilladdonebull,andafatone,newlykilled,nothalfa

milefromhere,ifyewillaccepttheman’scubaccordingtotheLaw.

Isitdifficult?”

Therewasaclamorofscoresofvoices,saying:“Whatmatter?He

willdieinthewinterrains.Hewillscorchinthesun.Whatharmcan

anakedfrogdous?LethimrunwiththePack.Whereisthebull,

Bagheera?Lethimbeaccepted.”AndthencameAkela’sdeepbay,

crying:“Lookwell—lookwell,OWolves!”

Page 45: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Mowgliwasstilldeeplyinterestedinthepebbles,andhedidnot

noticewhenthewolvescameandlookedathimonebyone.Atlast

theyallwentdownthehillforthedeadbull,andonlyAkela,

Bagheera,Baloo,andMowgli’sownwolveswereleft.ShereKhan

roaredstillinthenight,forhewasveryangrythatMowglihadnot

beenhandedovertohim.

“Ay,roarwell,”saidBagheera,underhiswhiskers,“forthetime

willcomewhenthisnakedthingwillmaketheeroartoanothertune,

orIknownothingofman.”

“Itwaswelldone,”saidAkela.“Menandtheircubsareverywise.

Hemaybeahelpintime.”

“Truly,ahelpintimeofneed;fornonecanhopetoleadthePack

forever,”saidBagheera.

Akelasaidnothing.Hewasthinkingofthetimethatcomesto

everyleaderofeverypackwhenhisstrengthgoesfromhimandhe

getsfeeblerandfeebler,tillatlastheiskilledbythewolvesandanew

leadercomesup—tobekilledinhisturn.

“Takehimaway,”hesaidtoFatherWolf,“andtrainhimasbefits

oneoftheFreePeople.”

AndthatishowMowgliwasenteredintotheSeeoneeWolfPack

forthepriceofabullandonBaloo’sgoodword.

Nowyoumustbecontenttoskiptenorelevenwholeyears,and

onlyguessatallthewonderfullifethatMowgliledamongthe

wolves,becauseifitwerewrittenoutitwouldfilleversomany

books.Hegrewupwiththecubs,thoughthey,ofcourse,weregrown

wolvesalmostbeforehewasachild.AndFatherWolftaughthimhis

business,andthemeaningofthingsinthejungle,tilleveryrustlein

thegrass,everybreathofthewarmnightair,everynoteoftheowls

abovehishead,everyscratchofabat’sclawsasitroostedforawhile

inatree,andeverysplashofeverylittlefishjumpinginapoolmeant

Page 46: OS IRMÃOS DE MOWGLI

justasmuchtohimastheworkofhisofficemeanstoabusinessman.

Whenhewasnotlearninghesatoutinthesunandslept,andateand

wenttosleepagain.Whenhefeltdirtyorhotheswamintheforest

pools;andwhenhewantedhoney(Balootoldhimthathoneyand

nutswerejustaspleasanttoeatasrawmeat)heclimbedupforit,and

thatBagheerashowedhimhowtodo.

Bagheerawouldlieoutonabranchandcall,“Comealong,Little

Brother,”andatfirstMowgliwouldclinglikethesloth,butafterward

hewouldflinghimselfthroughthebranchesalmostasboldlyasthe

grayape.HetookhisplaceattheCouncilRock,too,whenthePack

met,andtherehediscoveredthatifhestaredhardatanywolf,the

wolfwouldbeforcedtodrophiseyes,andsoheusedtostareforfun.

Atothertimeshewouldpickthelongthornsoutofthepadsofhis

friends,forwolvessufferterriblyfromthornsandbursintheircoats.

Hewouldgodownthehillsideintothecultivatedlandsbynight,and

lookverycuriouslyatthevillagersintheirhuts,buthehadamistrust

ofmenbecauseBagheerashowedhimasquareboxwithadropgate

socunninglyhiddeninthejunglethathenearlywalkedintoit,and

toldhimthatitwasatrap.Helovedbetterthananythingelsetogo

withBagheeraintothedarkwarmheartoftheforest,tosleepall

throughthedrowsyday,andatnightseehowBagheeradidhis

killing.Bagheerakilledrightandleftashefelthungry,andsodid

Mowgli—withoneexception.Assoonashewasoldenoughto

understandthings,Bagheeratoldhimthathemustnevertouchcattle

becausehehadbeenboughtintothePackatthepriceofabull’slife.

“Allthejungleisthine,”saidBagheera,“andthoucanstkilleverything

thatthouartstrongenoughtokill;butforthesakeofthebullthat

boughttheethoumustneverkilloreatanycattleyoungorold.That

istheLawoftheJungle.”Mowgliobeyedfaithfully.

Andhegrewandgrewstrongasaboymustgrowwhodoesnot

knowthatheislearninganylessons,andwhohasnothinginthe

Page 47: OS IRMÃOS DE MOWGLI

worldtothinkofexceptthingstoeat.

MotherWolftoldhimonceortwicethatShereKhanwasnota

creaturetobetrusted,andthatsomedayhemustkillShereKhan.

Butthoughayoungwolfwouldhaverememberedthatadviceevery

hour,Mowgliforgotitbecausehewasonlyaboy—thoughhewould

havecalledhimselfawolfifhehadbeenabletospeakinanyhuman

tongue.

ShereKhanwasalwayscrossinghispathinthejungle,foras

Akelagrewolderandfeeblerthelametigerhadcometobegreat

friendswiththeyoungerwolvesofthePack,whofollowedhimfor

scraps,athingAkelawouldneverhaveallowedifhehaddaredto

pushhisauthoritytotheproperbounds.ThenShereKhanwould

flatterthemandwonderthatsuchfineyounghunterswerecontent

tobeledbyadyingwolfandaman’scub.“Theytellme,”ShereKhan

wouldsay,“thatatCouncilyedarenotlookhimbetweentheeyes.”

Andtheyoungwolveswouldgrowlandbristle.

Bagheera,whohadeyesandearseverywhere,knewsomethingof

this,andonceortwicehetoldMowgliinsomanywordsthatShere

Khanwouldkillhimsomeday.Mowgliwouldlaughandanswer:“I

havethePackandIhavethee;andBaloo,thoughheissolazy,might

strikeablowortwoformysake.WhyshouldIbeafraid?”

ItwasoneverywarmdaythatanewnotioncametoBagheera—

bornofsomethingthathehadheard.PerhapsIkkithePorcupinehad

toldhim;buthesaidtoMowgliwhentheyweredeepinthejungle,as

theboylaywithhisheadonBagheera’sbeautifulblackskin,“Little

Brother,howoftenhaveItoldtheethatShereKhanisthyenemy?”

“Asmanytimesastherearenutsonthatpalm,”saidMowgli,who,

naturally,couldnotcount.“Whatofit?Iamsleepy,Bagheera,and

ShereKhanisalllongtailandloudtalk—likeMao,thePeacock.”

Page 48: OS IRMÃOS DE MOWGLI

“Butthisisnotimeforsleeping.Balooknowsit;Iknowit;the

Packknowit;andeventhefoolish,foolishdeerknow.Tabaquihas

toldtheetoo.”

“Ho!ho!”saidMowgli.“Tabaquicametomenotlongagowith

somerudetalkthatIwasanakedman’scubandnotfittodigpig-

nuts.ButIcaughtTabaquibythetailandswunghimtwiceagainsta

palm-treetoteachhimbettermanners.”

“Thatwasfoolishness,forthoughTabaquiisamischief-maker,he

wouldhavetoldtheeofsomethingthatconcernedtheeclosely.Open

thoseeyes,LittleBrother.ShereKhandarenotkilltheeinthejungle.

Butremember,Akelaisveryold,andsoonthedaycomeswhenhe

cannotkillhisbuck,andthenhewillbeleadernomore.Manyofthe

wolvesthatlookedtheeoverwhenthouwastbroughttotheCouncil

firstareoldtoo,andtheyoungwolvesbelieve,asShereKhanhas

taughtthem,thataman-cubhasnoplacewiththePack.Inalittle

timethouwiltbeaman.”

“Andwhatisamanthatheshouldnotrunwithhisbrothers?”said

Mowgli.“Iwasborninthejungle.IhaveobeyedtheLawofthe

Jungle,andthereisnowolfofoursfromwhosepawsIhavenot

pulledathorn.Surelytheyaremybrothers!”

Bagheerastretchedhimselfatfulllengthandhalfshuthiseyes.

“LittleBrother,”saidhe,“feelundermyjaw.”

Mowgliputuphisstrongbrownhand,andjustunderBagheera’s

silkychin,wherethegiantrollingmuscleswereallhidbytheglossy

hair,hecameuponalittlebaldspot.

“ThereisnooneinthejunglethatknowsthatI,Bagheera,carry

thatmark—themarkofthecollar;andyet,LittleBrother,Iwasborn

amongmen,anditwasamongmenthatmymotherdied—inthe

cagesoftheking’spalaceatOodeypore.ItwasbecauseofthisthatI

paidthepricefortheeattheCouncilwhenthouwastalittlenaked

Page 49: OS IRMÃOS DE MOWGLI

cub.Yes,Itoowasbornamongmen.Ihadneverseenthejungle.

TheyfedmebehindbarsfromanironpantillonenightIfeltthatI

wasBagheera—thePanther—andnoman’splaything,andIbrokethe

sillylockwithoneblowofmypawandcameaway.AndbecauseI

hadlearnedthewaysofmen,Ibecamemoreterribleinthejungle

thanShereKhan.Isitnotso?”

“Yes,”saidMowgli,“allthejunglefearBagheera—allexcept

Mowgli.”

“Oh,thouartaman’scub,”saidtheBlackPantherverytenderly.

“AndevenasIreturnedtomyjungle,sothoumustgobacktomenat

last—tothemenwhoarethybrothers—ifthouartnotkilledinthe

Council.”

“Butwhy—butwhyshouldanywishtokillme?”saidMowgli.

“Lookatme,”saidBagheera.AndMowglilookedathimsteadily

betweentheeyes.Thebigpantherturnedhisheadawayinhalfa

minute.

“Thatiswhy,”hesaid,shiftinghispawontheleaves.“NotevenI

canlooktheebetweentheeyes,andIwasbornamongmen,andI

lovethee,LittleBrother.Theotherstheyhatetheebecausetheireyes

cannotmeetthine;becausethouartwise;becausethouhastpulled

outthornsfromtheirfeet—becausethouartaman.”

“Ididnotknowthesethings,”saidMowglisullenly,andhe

frownedunderhisheavyblackeyebrows.

“WhatistheLawoftheJungle?Strikefirstandthengivetongue.

Bythyverycarelessnesstheyknowthatthouartaman.Butbewise.

ItisinmyheartthatwhenAkelamisseshisnextkill—andateach

huntitcostshimmoretopinthebuck—thePackwillturnagainst

himandagainstthee.TheywillholdajungleCouncilattheRock,

andthen—andthen—Ihaveit!”saidBagheera,leapingup.“Gothou

downquicklytothemen’shutsinthevalley,andtakesomeofthe

Page 50: OS IRMÃOS DE MOWGLI

RedFlowerwhichtheygrowthere,sothatwhenthetimecomesthou

mayesthaveevenastrongerfriendthanIorBalooorthoseofthe

Packthatlovethee.GettheRedFlower.”

ByRedFlowerBagheerameantfire,onlynocreatureinthejungle

willcallfirebyitspropername.Everybeastlivesindeadlyfearofit,

andinventsahundredwaysofdescribingit.

“TheRedFlower?”saidMowgli.“Thatgrowsoutsidetheirhutsin

thetwilight.Iwillgetsome.”

“Therespeakstheman’scub,”saidBagheeraproudly.“Remember

thatitgrowsinlittlepots.Getoneswiftly,andkeepitbytheefor

timeofneed.”

“Good!”saidMowgli.“Igo.Butartthousure,OmyBagheera”—

heslippedhisarmaroundthesplendidneckandlookeddeepintothe

bigeyes—“artthousurethatallthisisShereKhan’sdoing?”

“BytheBrokenLockthatfreedme,Iamsure,LittleBrother.”

“Then,bytheBullthatboughtme,IwillpayShereKhanfulltale

forthis,anditmaybealittleover,”saidMowgli,andhebounded

away.

“Thatisaman.Thatisallaman,”saidBagheeratohimself,lying

downagain.“Oh,ShereKhan,neverwasablackerhuntingthanthat

frog-huntofthinetenyearsago!”

Mowgliwasfarandfarthroughtheforest,runninghard,andhis

heartwashotinhim.Hecametothecaveastheeveningmistrose,

anddrewbreath,andlookeddownthevalley.Thecubswereout,but

MotherWolf,atthebackofthecave,knewbyhisbreathingthat

somethingwastroublingherfrog.

“Whatisit,Son?”shesaid.

“Somebat’schatterofShereKhan,”hecalledback.“Ihuntamong

theplowedfieldstonight,”andheplungeddownwardthroughthe

Page 51: OS IRMÃOS DE MOWGLI

bushes,tothestreamatthebottomofthevalley.Therehechecked,

forheheardtheyellofthePackhunting,heardthebellowofa

huntedSambhur,andthesnortasthebuckturnedatbay.Thenthere

werewicked,bitterhowlsfromtheyoungwolves:“Akela!Akela!Let

theLoneWolfshowhisstrength.RoomfortheleaderofthePack!

Spring,Akela!”

TheLoneWolfmusthavesprungandmissedhishold,forMowgli

heardthesnapofhisteethandthenayelpastheSambhurknocked

himoverwithhisforefoot.

Hedidnotwaitforanythingmore,butdashedon;andtheyells

grewfainterbehindhimasheranintothecroplandswherethe

villagerslived.

“Bagheeraspoketruth,”hepanted,ashenestleddowninsome

cattlefodderbythewindowofahut.“To-morrowisonedaybothfor

Akelaandforme.”

Thenhepressedhisfaceclosetothewindowandwatchedthefire

onthehearth.Hesawthehusbandman’swifegetupandfeeditinthe

nightwithblacklumps.Andwhenthemorningcameandthemists

wereallwhiteandcold,hesawtheman’schildpickupawickerpot

plasteredinsidewithearth,fillitwithlumpsofred-hotcharcoal,put

itunderhisblanket,andgoouttotendthecowsinthebyre.

“Isthatall?”saidMowgli.“Ifacubcandoit,thereisnothingto

fear.”Sohestroderoundthecornerandmettheboy,tookthepot

fromhishand,anddisappearedintothemistwhiletheboyhowled

withfear.

“Theyareverylikeme,”saidMowgli,blowingintothepotashe

hadseenthewomando.“ThisthingwilldieifIdonotgiveitthings

toeat”;andhedroppedtwigsanddriedbarkontheredstuff.

HalfwayupthehillhemetBagheerawiththemorningdewshining

likemoonstonesonhiscoat.

Page 52: OS IRMÃOS DE MOWGLI

“Akelahasmissed,”saidthePanther.“Theywouldhavekilledhim

lastnight,buttheyneededtheealso.Theywerelookingfortheeon

thehill.”

“Iwasamongtheplowedlands.Iamready.See!”Mowgliheldup

thefire-pot.

“Good!Now,Ihaveseenmenthrustadrybranchintothatstuff,

andpresentlytheRedFlowerblossomedattheendofit.Artthounot

afraid?”

“No.WhyshouldIfear?Iremembernow—ifitisnotadream—

how,beforeIwasaWolf,IlaybesidetheRedFlower,anditwas

warmandpleasant.”

AllthatdayMowglisatinthecavetendinghisfirepotand

dippingdrybranchesintoittoseehowtheylooked.Hefounda

branchthatsatisfiedhim,andintheeveningwhenTabaquicameto

thecaveandtoldhimrudelyenoughthathewaswantedatthe

CouncilRock,helaughedtillTabaquiranaway.ThenMowgliwent

totheCouncil,stilllaughing.

AkelatheLoneWolflaybythesideofhisrockasasignthatthe

leadershipofthePackwasopen,andShereKhanwithhisfollowing

ofscrap-fedwolveswalkedtoandfroopenlybeingflattered.

BagheeralayclosetoMowgli,andthefirepotwasbetweenMowgli’s

knees.Whentheywereallgatheredtogether,ShereKhanbeganto

speak—athinghewouldneverhavedaredtodowhenAkelawasin

hisprime.

“Hehasnoright,”whisperedBagheera.“Sayso.Heisadog’sson.

Hewillbefrightened.”

Mowglisprangtohisfeet.“FreePeople,”hecried,“doesShere

KhanleadthePack?Whathasatigertodowithourleadership?”

Page 53: OS IRMÃOS DE MOWGLI

“Seeingthattheleadershipisyetopen,andbeingaskedtospeak

—”ShereKhanbegan.

“Bywhom?”saidMowgli.“Arewealljackals,tofawnonthiscattle

butcher?TheleadershipofthePackiswiththePackalone.”

Therewereyellsof“Silence,thouman’scub!”“Lethimspeak.He

haskeptourLaw”;andatlasttheseniorsofthePackthundered:“Let

theDeadWolfspeak.”WhenaleaderofthePackhasmissedhiskill,

heiscalledtheDeadWolfaslongashelives,whichisnotlong.

Akelaraisedhisoldheadwearily:—

“FreePeople,andyetoo,jackalsofShereKhan,fortwelveseasons

Ihaveledyetoandfromthekill,andinallthattimenotonehasbeen

trappedormaimed.NowIhavemissedmykill.Yeknowhowthat

plotwasmade.Yeknowhowyebroughtmeuptoanuntriedbuckto

makemyweaknessknown.Itwascleverlydone.Yourrightistokill

mehereontheCouncilRock,now.Therefore,Iask,whocomesto

makeanendoftheLoneWolf?Foritismyright,bytheLawofthe

Jungle,thatyecomeonebyone.”

Therewasalonghush,fornosinglewolfcaredtofightAkelato

thedeath.ThenShereKhanroared:“Bah!Whathavewetodowith

thistoothlessfool?Heisdoomedtodie!Itistheman-cubwhohas

livedtoolong.FreePeople,hewasmymeatfromthefirst.Givehim

tome.Iamwearyofthisman-wolffolly.Hehastroubledthejungle

fortenseasons.Givemetheman-cub,orIwillhuntherealways,and

notgiveyouonebone.Heisaman,aman’schild,andfromthe

marrowofmybonesIhatehim!”

ThenmorethanhalfthePackyelled:“Aman!Aman!Whathasa

mantodowithus?Lethimgotohisownplace.”

“Andturnallthepeopleofthevillagesagainstus?”clamoredShere

Khan.“No,givehimtome.Heisaman,andnoneofuscanlookhim

betweentheeyes.”

Page 54: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Akelaliftedhisheadagainandsaid,“Hehaseatenourfood.He

hassleptwithus.Hehasdrivengameforus.Hehasbrokennoword

oftheLawoftheJungle.”

“Also,Ipaidforhimwithabullwhenhewasaccepted.Theworth

ofabullislittle,butBagheera’shonorissomethingthathewill

perhapsfightfor,”saidBagheerainhisgentlestvoice.

“Abullpaidtenyearsago!”thePacksnarled.“Whatdowecarefor

bonestenyearsold?”

“Orforapledge?”saidBagheera,hiswhiteteethbaredunderhis

lip.“WellareyecalledtheFreePeople!”

“Noman’scubcanrunwiththepeopleofthejungle,”howled

ShereKhan.“Givehimtome!”

“Heisourbrotherinallbutblood,”Akelawenton,“andyewould

killhimhere!Intruth,Ihavelivedtoolong.Someofyeareeatersof

cattle,andofothersIhaveheardthat,underShereKhan’steaching,

yegobydarknightandsnatchchildrenfromthevillager’sdoorstep.

ThereforeIknowyetobecowards,anditistocowardsIspeak.Itis

certainthatImustdie,andmylifeisofnoworth,orIwouldoffer

thatintheman-cub’splace.ButforthesakeoftheHonorofthePack,

—alittlematterthatbybeingwithoutaleaderyehaveforgotten,—I

promisethatifyelettheman-cubgotohisownplace,Iwillnot,

whenmytimecomestodie,bareonetoothagainstye.Iwilldie

withoutfighting.ThatwillatleastsavethePackthreelives.MoreI

cannotdo;butifyewill,Icansaveyetheshamethatcomesofkilling

abrotheragainstwhomthereisnofault—abrotherspokenforand

boughtintothePackaccordingtotheLawoftheJungle.”

“Heisaman—aman—aman!”snarledthePack.Andmostofthe

wolvesbegantogatherroundShereKhan,whosetailwasbeginning

toswitch.

Page 55: OS IRMÃOS DE MOWGLI

“Nowthebusinessisinthyhands,”saidBagheeratoMowgli.“We

candonomoreexceptfight.”

Mowglistoodupright—thefirepotinhishands.Thenhe

stretchedouthisarms,andyawnedinthefaceoftheCouncil;buthe

wasfuriouswithrageandsorrow,for,wolflike,thewolveshadnever

toldhimhowtheyhatedhim.“Listenyou!”hecried.“Thereisno

needforthisdog’sjabber.YehavetoldmesooftentonightthatIama

man(andindeedIwouldhavebeenawolfwithyoutomylife’send)

thatIfeelyourwordsaretrue.SoIdonotcallyemybrothersany

more,butsag[dogs],asamanshould.Whatyewilldo,andwhatye

willnotdo,isnotyourstosay.Thatmatteriswithme;andthatwe

mayseethemattermoreplainly,I,theman,havebroughtherealittle

oftheRedFlowerwhichye,dogs,fear.”

Heflungthefirepotontheground,andsomeoftheredcoalslita

tuftofdriedmossthatflaredup,asalltheCouncildrewbackin

terrorbeforetheleapingflames.

Mowglithrusthisdeadbranchintothefiretillthetwigslitand

crackled,andwhirleditabovehisheadamongthecoweringwolves.

“Thouartthemaster,”saidBagheerainanundertone.“SaveAkela

fromthedeath.Hewaseverthyfriend.”

Akela,thegrimoldwolfwhohadneveraskedformercyinhislife,

gaveonepiteouslookatMowgliastheboystoodallnaked,hislong

blackhairtossingoverhisshouldersinthelightoftheblazingbranch

thatmadetheshadowsjumpandquiver.

“Good!”saidMowgli,staringroundslowly.“Iseethatyearedogs.

Igofromyoutomyownpeople—iftheybemyownpeople.The

jungleisshuttome,andImustforgetyourtalkandyour

companionship.ButIwillbemoremercifulthanyeare.BecauseI

wasallbutyourbrotherinblood,IpromisethatwhenIamaman

amongmenIwillnotbetrayyetomenasyehavebetrayedme.”He

Page 56: OS IRMÃOS DE MOWGLI

kickedthefirewithhisfoot,andthesparksflewup.“Thereshallbe

nowarbetweenanyofusinthePack.Buthereisadebttopaybefore

Igo.”HestrodeforwardtowhereShereKhansatblinkingstupidlyat

theflames,andcaughthimbythetuftonhischin.Bagheerafollowed

incaseofaccidents.“Up,dog!”Mowglicried.“Up,whenaman

speaks,orIwillsetthatcoatablaze!”

ShereKhan’searslayflatbackonhishead,andheshuthiseyes,

fortheblazingbranchwasverynear.

“Thiscattle-killersaidhewouldkillmeintheCouncilbecausehe

hadnotkilledmewhenIwasacub.Thusandthus,then,dowebeat

dogswhenwearemen.Stirawhisker,Lungri,andIramtheRed

Flowerdownthygullet!”HebeatShereKhanovertheheadwiththe

branch,andthetigerwhimperedandwhinedinanagonyoffear.

“Pah!Singedjunglecat—gonow!ButrememberwhennextIcome

totheCouncilRock,asamanshouldcome,itwillbewithShere

Khan’shideonmyhead.Fortherest,Akelagoesfreetoliveashe

pleases.Yewillnotkillhim,becausethatisnotmywill.NordoI

thinkthatyewillsithereanylonger,lollingoutyourtonguesas

thoughyeweresomebodies,insteadofdogswhomIdriveout—thus!

Go!”Thefirewasburningfuriouslyattheendofthebranch,and

Mowglistruckrightandleftroundthecircle,andthewolvesran

howlingwiththesparksburningtheirfur.Atlasttherewereonly

Akela,Bagheera,andperhapstenwolvesthathadtakenMowgli’s

part.ThensomethingbegantohurtMowgliinsidehim,ashehad

neverbeenhurtinhislifebefore,andhecaughthisbreathand

sobbed,andthetearsrandownhisface.

“Whatisit?Whatisit?”hesaid.“Idonotwishtoleavethejungle,

andIdonotknowwhatthisis.AmIdying,Bagheera?”

“No,LittleBrother.Thatisonlytearssuchasmenuse,”said

Bagheera.“NowIknowthouartaman,andaman’scubnolonger.

Page 57: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Thejungleisshutindeedtotheehenceforward.Letthemfall,

Mowgli.Theyareonlytears.”SoMowglisatandcriedasthoughhis

heartwouldbreak;andhehadnevercriedinallhislifebefore.

“Now,”hesaid,“Iwillgotomen.ButfirstImustsayfarewellto

mymother.”AndhewenttothecavewhereshelivedwithFather

Wolf,andhecriedonhercoat,whilethefourcubshowledmiserably.

“Yewillnotforgetme?”saidMowgli.

“Neverwhilewecanfollowatrail,”saidthecubs.“Cometothe

footofthehillwhenthouartaman,andwewilltalktothee;andwe

willcomeintothecroplandstoplaywiththeebynight.”

“Comesoon!”saidFatherWolf.“Oh,wiselittlefrog,comeagain

soon;forwebeold,thymotherandI.”

“Comesoon,”saidMotherWolf,“littlenakedsonofmine.For,

listen,childofman,IlovedtheemorethaneverIlovedmycubs.”

“Iwillsurelycome,”saidMowgli.“AndwhenIcomeitwillbeto

layoutShereKhan’shideupontheCouncilRock.Donotforgetme!

Telltheminthejunglenevertoforgetme!”

ThedawnwasbeginningtobreakwhenMowgliwentdownthe

hillsidealone,tomeetthosemysteriousthingsthatarecalledmen.

Page 58: OS IRMÃOS DE MOWGLI
Page 59: OS IRMÃOS DE MOWGLI

HUNTING-SONGOFTHESEEONEEPACK

AsthedawnwasbreakingtheSambhurbelled

Once,twiceandagain!

Andadoeleapedup,andadoeleapedup

Fromthepondinthewoodwherethewilddeersup.

ThisI,scoutingalone,beheld,

Once,twiceandagain!

AsthedawnwasbreakingtheSambhurbelled

Once,twiceandagain!

Andawolfstoleback,andawolfstoleback

Tocarrythewordtothewaitingpack,

Andwesoughtandwefoundandwebayedonhistrack

Once,twiceandagain!

AsthedawnwasbreakingtheWolfPackyelled

Once,twiceandagain!

Feetinthejunglethatleavenomark!

Eyesthatcanseeinthedark—thedark!

Page 60: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Tongue—givetonguetoit!Hark!Ohark!

Once,twiceandagain!

Page 61: OS IRMÃOS DE MOWGLI

JOSEPHRUDYARDKIPLINGNasceuemBombaim(Mumbai),em30dedezembrode1865,e

morreuemLondres,em18dejaneirode1936.Autordepoemas,

contos,ensaioseromances,recebeuoNobeldeLiteraturaem1907.

AdmiradoporT.S.EllioteJorgeLuisBorges,Kiplingfoiporta-voz

doidealimperialbritânicoerepórterdapresençadecidadãose

soldadosdoReinoUnidonaÍndiaeoutrospaísesaofinaldoséculo

19.

Page 62: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Estelivroemsuasmãoséoresultadodemuitashorasdetrabalhodos

colaboradoresevoluntáriosdoInstitutoMojo.Sevocêestálendo

estetexto,significaquealguémseassociououfezumadoaçãoao

projetoDomínio[ao]Públicoeescolheureceberestelivro.Nosso

objetivoéfazercomqueLivrosExtraordináriosdomundotodo—

quemuitostambémchamamde“clássicos”—fiquemaoalcanceda

comunidadedeleitoresdalínguaportuguesa.

Page 63: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Paraisso,duascoisassãoimprescindíveis.Aprimeiraéquea

adaptaçãodessasobrasdeveserextremamenteatenciosa,feitaparaos

leitoresdoSéculo21.Asegunda,éque,paracobriroscustos

editoriais,precisamosdepelomenosmilLeitoresExtraordinários

associadosdoandoovalormínimoparacadaLivroExtraordinário

impresso:exatamenteestelivroqueestáemsuasmãos.

Éassimqueconseguiremos,umpoucomaisacadamês,possibilitar

àquelesqueantesnãopodiamcomprarumaobraextraordinária

comoestatenhamacessoàsuaversãodigitalabsolutamentedegraça.

Nossaspublicaçõespodemserutilizadaslivrementeemescolas

públicaseprivadas,comunidadesdetodootipo;podemseracessadas

emsmartphones,tablets,ebooksecomputadores;podemser

compartilhadas,impressas,copiadaseestudadasporqualquerpessoa

ouinstituição,masnuncapoderãosercomercializadas.

CONHECERUMMUNDOEXTRAORDINÁRIONAVIDAÉDIREITODETODOS.

LUTAMOSPELODIREITOEACESSOIRRESTRITOAOSBENSDODOMÍNIOPÚBLICO.

Page 64: OS IRMÃOS DE MOWGLI

DEDOMÍNIOPÚBLICOPARADOMÍNIO[AO]PÚBLICO

Quevocêfaçaobemenãoomal.

Quevocêsejaperdoadoequeperdoeaosoutros.

Quevocêcompartilhelivremente,nuncatomandomaisdoque

estádando.

AsobrasdaliteraturamundialemDomínioPúblico,emborasejamde

livreacesso,precisamseradaptadasparaonossoidioma.PeterPan

falainglês,Pinocchiofalaitaliano,20milléguassubmarinasestáem

francês.Assim,comoumbrasileiropoderialeressasobras?Há

traduçõeseediçõesdigitais,pirataseamadoras,emdiversossites.Por

serumtrabalhointelectual,qualquertraduçãopassa,comtoda

justiça,aserpropriedadedostradutoresoueditores.Assim,livrosjá

liberadoshámuitotempocontinuamdistantesdopúblico—sejapelo

meiooupeloidioma.Sórestacomoalternativaadquiriressasobras

naslojasonlineelivrarias.AdemocratizaçãodoDomínioPúblicoéo

livreacessodaquelacriançaávidamassemrecursos.Porissoo

InstitutoMojocriouoprojetoDomínio[ao]Público.

Page 65: OS IRMÃOS DE MOWGLI

COMOFUNCIONA

OInstitutoMojoéumainiciativasocial,semfinslucrativos.OCLLE

éomeioqueencontramosparapublicarlivrosdigitaisemDomínio

Públicogratuitamenteemportuguês.Afórmulaésimples:

1.DOMÍNIOPÚBLICO

Équandoumaobranãotemmaisquepagardireitosautoraisaoseu

criadoreestálivreparaacessopúblico.

2.TRADUÇÃOEEDIÇÃO

OsLivrosExtraordináriosprecisamestardisponíveisparatodos.Por

isso,aMojotraduzeeditaobrasemDomínioPúblico.

3.CLUBEDOLIVROPARALEITORESEXTRAORDINÁRIOS

Criadoparafinanciaressetrabalho,publicaasobrasemformato

impresso,ilustradas,comcapadura,textointegraleextremocuidado

editorialegráfico.

4.DOMÍNIO[AO]PÚBLICO

Éositeondelivrosdigitais,ensaios,artigoseoutrosconteúdoslivres

podemseracessadosporqualquerpessoa.

Page 66: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Descubraemnossositetodasasmodalidadesdecontribuição

quevocêesuaempresapodemescolherparacolaborar.

Associe-se,doe,divulgue,leiaoslivros,conteashistórias.

Assim,ficamaisfácilquebrarasbarreiraslinguísticasdoDomínio

Público.

SEJAEXTRAORDINÁRIOPARA200MILHÕESDELEITORES.VISITE:

www.dominioaopublico.org.br

Areproduçãonãoautorizadadestapublicação,emtodoouemparte,

foradaspermissõesdoProjetoDomínio[ao]Público,doInstituto

Mojo,constituiviolaçãodedireitosautorais(Lei9.610/98).

Consulte:www.dominioaopublico.org.br/permissoes

Page 67: OS IRMÃOS DE MOWGLI

INSTITUTOMOJODECOMUNICAÇÃOINTERCULTURAL:

Presidente:RicardoGiassettiVice-presidente:LarissaMeneghini

Tesoureiro:AlexandreStorari

Diretores:GabrielNaldi,TatianaBornato

Conselhoconsultivo:AlbertoHiarJr.,AureaLeszczynskiVieira,

LeonardoTonus,MarceloAmstaldenMöller,MarceloAndrade,

MarceloGusmãoEid,RenatoRoschel,S.Lobo,TalesGalvão

Agradecimentos:AndréBinhardi,BrunoGirello,Delfin,Daniel

Sasso,MichelD’Angelo,OliviaM.Giassetti,RonaldoGomes

Ferreira,ThiagoFogaça,ViníciusAguiar,WalterPax,Willian

Galdino,ZenaideFebbo.

[email protected]

Traduçãoeedição©2018InstitutoMojodeComunicação

Intercultural

CNPJ:30.726.775/0001-00

PROGRAMADOMÍNIO[AO]PÚBLICODAMOJO

AMojo.orgdisseminaconhecimentoefomentaescritaeleiturapara

todos.ODomínio[ao]Públicoéumprogramaquepublicalivros

digitaisdeobrasemDomínioPúblicogratuitamentepormeioda

ajudadedoaçõesedosassociadosaoClubedoLivroparaLeitores

Extraordinários.

Page 68: OS IRMÃOS DE MOWGLI

Visite,conheçaeapoie:https://dominioaopublico.org.br/

Page 69: OS IRMÃOS DE MOWGLI

FICHACATALOGRÁFICADadosInternacionaisdeCatalogaçãonaPublicação(CIP)

(CâmaraBrasileiradoLivro,SP,Brasil)

Page 70: OS IRMÃOS DE MOWGLI

EXPEDIENTEOLivrodaSelva,deRudyardKipling

Ediçãobilíngueportuguês-inglês.

Textointegralsemadaptação.

Tradução:RicardoGiassetti

Edição:RenatoRoscheleS.Lobo

Revisão:AnaBarbosa

Ilustração:AndreDucci

Direçãodearteelettering:CylaCosta

Revisão:AnaBarbosaeGabrielNaldi

EditoraçãoEPUB:FernandoRibeiro

Traduçãoeedição©2018,InstitutoMojodeComunicação

Intercultural.

1ªedição,SãoPaulo,30dejulhode2018.

Atualize-sesobrenovasediçõesdesteebook,conheçaoutrostítulos

oufaçaodownloadparaoutrossistemasdeereadingem:

https://dominioaopublico.org.br/ebooks/o-livro-da-selva/