operare all'estero

12
Volume X - Numero VI In questo numero: Il Foreign Corrupt Practices Act Americano Evitare contravvenzioni in Cina Europa e Cina: fare affari per il futuro Protezionismo e accesso al mercato I confini cinesi: Vietnam OPERARE ALL’ESTERO Attività commerciali in Cina Le edizioni nelle diverse lingue sono disponibili con servizio di sottoscrizione gratuita sul sito www.china-briefing.com/it Inglese Francese Tedesco Italiano Spagnolo Aggiornamenti legali e fiscali da Dezan Shira & Associates Sottoscrizione gratuita al sito: www.china-briefing.com/it

Upload: asia-briefing

Post on 06-Apr-2016

246 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Questo mese diamo uno sguardo ad alcuni temi che, sebbene possano sembrare distanti dagli argomenti solitamente trattati dal China Briefing, possono rivelarsi molto importanti per gli imprenditori stranieri con operazioni nella Repubblica Popolare Cinese. Il primo argomento trattato riguarda il Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) in vigore negli Stati Uniti, e come questo possa influenzare la competitività delle società statunitensi operanti in Cina. - See more at: http://www.asiabriefing.com/store/book/operare-allestero-134#sthash.zIUSrdiL.dpuf

TRANSCRIPT

Page 1: Operare all'estero

Volume X - Numero VI

In questo numero:Il Foreign Corrupt Practices Act AmericanoEvitare contravvenzioni in CinaEuropa e Cina: fare affari per il futuroProtezionismo e accesso al mercatoI confini cinesi: Vietnam

OPERARE ALL’ESTERO

Attività commerciali in Cina

Le edizioni nelle diverse lingue sono disponibili con servizio di sottoscrizione

gratuita sul sito www.china-briefing.com/it

Inglese Francese Tedesco Italiano Spagnolo

Aggiornamenti legali e fiscali da Dezan Shira & Associates

Sottoscrizione gratuita al sito: www.china-briefing.com/it

Page 2: Operare all'estero

La copertina artistica di questo mese

Questo mese la nostra copertina propone un’opera di Xu Zhangwe, attuale direttore della Huzhou Art and Design School. Questo dipinto ad olio è conosciuto col nome di “Landscape of the Great Era No. 79” (Paesaggio della Grande Era No.79). Le tele di Xu ritraggono il processo di urbanizzazione e modernizzazione di città metropolitane come Shanghai e Pechino.

La Fu Xin Gallery è una galleria d’arte contemporanea che espone opere di talenti locali e stranieri. La galleria è situata al numero 87 di Moganshan Road a Shanghai. www.fuxingallery.com.cn; [email protected]

Dezan Shira & Associates dispone di un ITALIAN DESK diretto dal dott. Alberto Vettoretti che segue i clienti italiani su base nazionale in tutta la Repubblica Popolare

Cinese ed in Italia. Questo servizio è ulteriormente rafforzato dal proprio National Team di avvocati e commercialisti esperti in tutti gli aspetti riguardanti il sistema

legale e fiscale cinese e, fra l’altro, delle implicazioni con le controparti italiane. Se siete interessati a contattare il nostro Italian Desk per discutere dei vostri interessi

nella Repubblica Popolare Cinese oppure in Italia, non esitate ad inviarci una email con le vostre domande agli indirizzi del riquadro qui sotto.

Benvenuti a questo numero di China Briefing Celebrating 10 Years 1999-2009

TenYearAnn

iversary

1999-2009

Questo mese diamo uno sguardo ad alcuni temi che, sebbene possano sembrare distanti dagli argomenti solitamente trattati dal China Briefing, possono rivelarsi molto importanti per gli imprenditori stranieri con operazioni nella Repubblica Popolare Cinese. Il primo argomento trattato riguarda il Foreign Corrupt Practices

Act (FCPA) in vigore negli Stati Uniti, e come questo possa influenzare la competitività delle società statunitensi operanti in Cina.

L’Unione Europea è il più grande partner commerciale della Cina e, questo mese, andiamo a dare uno sguardo alle crescenti relazioni tra questi due giganti. Nonos-

tante la crisi e, in alcuni casi, la comparsa di atteggiamenti protezionistici, si respira ottimismo tra gli investitori europei in Cina: cosa riserverà il futuro a questi due

importanti partner commerciali?

Infine, continuiamo la rassegna dei confini cinesi, prendendo in esame il vicino del Sud: il Vietnam.

Gli articoli di questo numero di China Briefing sono frutto della ricerca della società di consulenza fiscale e per gli investimenti diretti esteri Dezan Shira & Associ-ates. Per assistenza legale e fiscale in materia di investimenti esteri diretti nella Repubblica Popolare Cinese, vi invitiamo a contattarci agli indirizzi indicati di seguito.

Distinti saluti dall’Italian Desk di Dezan Shira & Associates

Alberto Vettoretti,Managing Partner,China Practice,Dezan Shira & Associates,Editore, Asia Briefing

Rosario Di Maggio,Senior Associate,Dezan Shira & Associates

Nello Bosco,Senior Consultant,Dezan Shira & Associates

Tutto il materiale ed i contenuti sono protetti da © 2009 Asia Briefing Ltd.Nessuna riproduzione, copia o traduzione di materiale è permessa senza il consenso dell’editore. Contattate: [email protected]

La rivista INDIA BRIEFINGVisitate il sito www.india-briefing.com

Sono inoltre disponibili online e tramite servizio di sottoscrizione gratuita:

Rivista e Blog del CHINA BRIEFINGVisitate il sito www.china-briefing.com

Entrate nella sezione in italiano e cliccate su “Registrati”: dopo aver compilato una breve scheda personale spediremo sulla vostra casella di posta elettrononica gratuitamente e con scadenza mensile una copia a colori in formato pdf della nostra rivista!(i vostri dati personali non verranno rilasciati a parti terze)

* Nuovo blog della rivista China Briefing dove aggiornarsi continuamente e discutere

delle vicende più recenti riguardanti gli investimenti in Cina

* Sottoscrizione gratuita alla rivista sulla Home Page

* Accesso agli archivi storici della rivista

* Disponibilità delle edizioni in sei diverse lingue

Possibilità di sottoscrivere l’abbonamento gratuito nelle seguenti lingue:

Inglese Francese Tedesco Italiano Spagnolo

La rivista Vietnam BriefingVisita il sito www.vietnam-briefing.com

Page 3: Operare all'estero

3China Briefing

Il Foreign Corrupt Practices Act e le sue ripercussioni per le multinazionali americane.

[ a cura di Hank Bourg e Peter O’Neil, Dezan Shira & Associates ]

Il Trade Act (1988) del Congresso degli Stati Uniti ha spinto il Procuratore

Generale del dipartimento di giustizia americano a fornire una guida ai potenziali esportatori e ai piccoli business legati al Foreign Corrupt Practices Act del 1977. Un regolamento al quale devono sottostare anche tutte le imprese americane operanti in Cina.

Il FCPA proibisce la corruzione per mezzo di denaro e tangenti di ufficiali stranieri al fine di intraprendere e garantire attività commerciali. Il FCPA si ricollega ad altri regolamenti statunitensi che disciplinano la trasgressione delle leggi in materia di corruzione commerciale. Il FCPA

richiede alle società quotate americane di garantire alcuni obblighi contabili che vanno ad operare in parallelo con le regolamentazioni anticorruzione dello stesso. Il FCPA richiede inoltre alle società di tenere i libri e le registrazioni contabili che riflettano con accuratezza e completezza le operazioni aziendali e di allestire un adeguato sistema di controllo interno.

Le regole fondamentali ed i requisiti del FCPA sono relativamente semplici. A complicare la messa in atto dei provvedimenti, quando si opera in Cina, sono invece le pratiche contingenti correnti e le diversità culturali cinesi. Queste, considerate largamente

conformi o addirittura d’obbligo nelle relazioni commerciali cinesi, possono infatti essere in contrasto o violare il FCPA ed essere soggette a pene pecuniarie o penali negli Stati Uniti. Le società americane possono quindi trovarsi di fronte alla decisione di perdere l’attività o violare il FCPA. I trasgressori sono puniti con sanzioni penali, sanzioni civili e ingiunzioni. Le sanzioni penali contro le imprese e altre entità possono oltrepassare il milione di dollari. Le sanzioni contro gli individui possono arrivare a 100 mila dollari e prevedono fino a 5 anni di reclusione.

Le società americane presenti in Cina o con il desiderio di entrare nel mercato, si

Page 4: Operare all'estero

4 China Briefing

trovano quindi ad affrontare un ambiente commerciale imperfetto e incerto rispetto al FCPA. Detto questo, una meticolosa pianificazione, un’accurata supervisione e le adeguate competenze possono evitare la trasgressione del FCPA. La crescente rilevanza della Cina nei mercati internazionali e i ritorni economici di un investimento in loco superano notevolmente i rischi esposti dal FCPA se sono seguite accurate misure preventive. Con una crescita annuale del PIL del 9% negli ultimi 26 anni e un’espansione del business degli investimenti diretti esteri, molte società straniere non possono ignorare le opportunità della Cina.

Come delineato fino adesso, quindi, al FCPA sono soggetti tutti i cittadini e le aziende americane (1); la legge federale proibisce che venga offerto “qualcosa di valore”(2) a “ufficiali stranieri”(3) con “intento di corruzione”(4) per “ottenere o garantire un’attività commerciale”(5). Andiamo adesso a vedere nel dettaglio cosa ciò significa.

Il FCPA classifica due distinte categorie sotto la sua giurisdizione: “issuers” e “domestic concerns”. Un issuer è essenzialmente una società quotata dotata dei requisiti per la registrazione presso la Secur i t ies Exchange Commission (SEC), l’entità conferita di poteri di controllo da parte del FCPA nei confronti degli issuers. Della seconda categoria, domestic conserns, fanno parte individui residenti o con cittadinanza americana o qualsiasi forma di organizzazione commerciale non registrata alla SEC. Ad esercitare il potere di controllo su quest’ultima categoria, è i l Dipartimento di Giustizia americano. Come definito dal Dipart imento di Giust izia , il FCPA si applica potenzialmente a “ciascun individuo, azienda, dirigente, amministratore, impiegato o rappresentante dell’azienda e a chiunque agisca per conto di essa”. È necessario quindi per gli individui o le società che stanno considerando di avviare o che effettivamente svolgono attività in Cina, assicurarsi di rispettare i principi FCPA.

È i l legale corrompere s ia con denaro sia con beni di qualsiasi natura. Una promessa, un’offerta o un’autorizzazione di pagamento volta a persuadere un ufficiale governativo al fine di ottenere licenze è largamente proibita. Non occorre che il pagamento sia incassato ma basta il solo intento di corruzione a violare il FCPA. Inoltre, anche qualsiasi forma di “regalo”, spese pubblicitarie e spese di viaggio sono proibite. Esistono però importanti ma complicate eccezioni al divieto di espletare pagamenti ad ufficiali stranieri.

In generale, il FCPA consente alle società americane di emettere pagamenti a favore di ufficiali stranieri se essi sono legali secondo la normativa del paese straniero. Nel caso cinese, la Cina regolamenta l’elargizione di regali a funzionari governativi, limitando a 200RMB il valore che può essere corrisposto. La corruzione è però una pratica comune in Cina e le aziende, sia cinesi che domestiche, vi fanno spesso ricorso senza tener conto delle normative vigenti. Ne consegue che le società americane possono essere meno competitive di altre controparti soggette a leggi e normative anticorruzione meno stringenti. A fronte di una scarsa armonizzazione a livello globale, il desiderio di accrescere la competitività aziendale può indurre a violare il FCPA e le disposizioni anticorruzione. Detto questo, molte società continuano naturalmente a prosperare nonostante gli svantaggi competitivi. Il Dipartimento di Giustizia, dal canto suo, si è impegnato sempre più nel perseguire i trasgressori del FCPA, la cui violazione comporta ingenti sanzioni pecuniarie e una possibile reclusione.

Un simile dilemma si presenta anche quando ci si trova a dover affrontare

pagamenti legati ad uno sviluppo legittimo dell’attività (pubblicità-promozione). Il FCPA permette alle società di sostenere ragionevoli spese pubblicitarie per la promozione dei prodotti e dei servizi. Ciò include “ragionevoli” spese di viaggio e alcune spese pubblicitarie. Laddove una società americana paghi le spese di viaggio ad un ufficiale straniero, devono essere soddisfatti due importanti requisiti. Il pagamento deve essere ragionevole e deve chiaramente essere per la promozione o la presentazione di un prodotto/servizio. Anche le spese di intrattenimento devono rientrare nel limite di 200RMB come applicato ai regali.

Come ovvio, queste leggi chiaramente articolate e strettamente imposte possono trovarsi in conflitto con i comuni usi commerciali cinesi e sebbene i regolamenti cinesi contro la corruzione possano essere compatibili con quelle del FCPA, queste ultime sono più stringenti delle attuali consuetudini cinesi. Quando la campagna pubblicitaria coinvolge ufficiali governativi, le spese delle imprese americane dovrebbero attenersi al limite fissato per i regali (200RMB). Tale quota può rivelarsi di molto inferiore rispetto a quella “pretesa” da società cinesi e dagli individui che le rappresentano.

Le autorità americane interpretano rigidamente le eccezioni del FCPA. In particolare, anche se una società americana è dentro il limite di spese legittimato, individui e società possono essere perseguiti nel caso vi siano delle spese che sembrino corrompere un ufficiale straniero piuttosto che pubblicizzare un prodotto o un servizio, sottolineando che regali e spese pubblicitarie devono adeguarsi alle leggi

Page 5: Operare all'estero

Il Foreign Corrupt Practices Act e le sue ripercussioni per le multinazionali americane

5China Briefing

locali. In aggiunta, le spese di viaggio che non sono strettamente “ragionevoli” possono essere considerate come corruzione.

Affinché sia violato il FCPA, l’offerta deve essere fatta ad un “ufficiale straniero”. Chiunque lavori per un’istituzione/azienda posseduta o gestita dal governo (inclusi medici, avvocati e commercialisti) è considerato un ufficiale straniero. Qualsiasi uomo d’affari che lavora per un’agenzia governativa straniera è un ufficiale straniero. Sostanzialmente, qualsiasi persona che riveste un ruolo ufficiale per il governo rientra in questa definizione. Inoltre, gli impiegati di organizzazioni internazionali sono considerati come ufficiali stranieri ai sensi del FCPA. Qualsiasi attività statunitense in Cina deve prestare particolare attenzione ai suddetti confini poiché molti uomini d’affari cinesi rivestono anche cariche ufficiali. L’ignoranza dello stato delle persone non costituisce alcuna forma di esenzione ai fini della persecuzione dovuta alla violazione dell’atto.

Problemi significativi possono derivare dalle relazioni esistenti tra il settore pubblico e quello privato. In Cina sono molto diffuse le società di proprietà statale (State Owned Enterprise - SOE), cossichè i dirigenti di queste società rischiano di essere considerati come ufficiali governativi dal FCPA. Ciò crea un forte rischio inerente al fare business in Cina. Le società americane che scelgono di lavorare a stretto contatto con le SOE devono prestare particolare attenzione a non emettere pagamenti che dovrebbero essere considerati in quanto tali ma che , a causa della natura della SOE, violano il FCPA. Altri rischi derivano dal fatto che uomini d’affari in Cina possono ricoprire cariche all’interno del Partito Comunista e, in quanto tali, essere considerati ufficiali governativi dal FCPA. Data l’inclinazione del Dipartimento di Giustizia a interpretare ampiamente le disposizioni del FCPA, quando si valuta un potenziale partner commerciale è necessario che le società americane analizzino

accuratamente lo status della società o degli individui e le loro relazioni con il governo cinese.

Inoltre, le società americane/individui che prendono parte a joint venture con partner stranieri o che assumono agenti e distributori stranieri in Cina, devono prestare particolare attenzione alle responsabilità di terze parti per le quali restano comunque obbligati nei confronti del FCPA. Secondo il Dipartimento di Giustizia, una società americana sarà soggetta a responsabilità secondo il FCPA se esegue pagamenti ad una terza parte intermediaria con la consapevolezza che quell’ammontare andrà ad un ufficiale straniero per fini corruttivi. La cosciente noncuranza è sufficiente ad adempiere il requisito; se la società americana è consapevole dell’alta probabilità del pagamento, il requisito di conoscenza sarà soddisfatto.

In altre parole, le società americane devono prestare molta attenzione nell’assicurarsi che nessuno dei partner d’affari stia violando il FCPA. Ciò è difficile per differenti ragioni, non meno per il fatto che osservare il FCPA comporta svantaggi di natura competitiva. Peraltro, è improbabile che partner o distributori cinesi siano sempre d’accordo nell’osservare la legge americana. In assenza di tale conformità, sarà la società americana ad essere ritenuta responsabile.

L’elemento “intento di corruzione” racchiude la nozione di beneficio offerto

per persuadere un ufficiale straniero ad avvalersi della sua posizione e autorità al fine di agire a favore del “benefattore” stesso. Generalmente si suppone che il beneficio sia dato in contropartita di un favore da parte dell’ufficiale. Non è necessario che il compenso sia pagato e nemmeno che sia consegnato personalmente all’ufficiale straniero. Inoltre, occorre notare che il governo degli Stati Uniti non si preoccupa di mettere l’imputato (società o persona) a conoscenza di aver violato il FCPA. Qualsiasi offerta, pagamento, promessa o autorizzazione di pagamento a un ufficiale straniero con l’intento di assicurarsi un vantaggio nel avviare o mantenere un’attività commerciale è proibito dal FCPA.

In merito all’ultimo punto, non importa se vi sia o meno una relazione d’affari con l’ufficiale straniero. Qualsiasi offerta all’ufficiale straniero per acquisire un’attività o prevenirne la perdita è regolata dall’atto.

Le società americane incontrano numerosi l imit i nel la gest ione degli affari in Cina a causa delle leggi regolate dal Foreign Corrupt Practices Act. Le pratiche cinesi sono e saranno spesso in conflitto con la legislazione americana per cui le attività possono perdere il vantaggio competitivo per aderire agli standard del FCPA. È importante che queste società monitorino costantemente le proprie attività sul campo e analizzino accuratamente le relazioni, potenziali ed esistenti, in Cina al fine di evitare trasgressioni dal FCPA e le ingenti sanzioni che ne derivano.

Dezan Shira & Associates è una società di consulenza che assiste gli investitori stranieri in Cina. La società offre assistenza contabile, legale, fiscale, di due diligence, gestione delle buste paga e di revisione per multinazionali e PMI operanti in Cina, Hong Kong, India e Vietnam. Per qualsiasi domanda o ulteriori informazioni vi invitiamo a contattarci all’indirizzo [email protected] oppure a visitare il sito www.dezshira.com/it.

Page 6: Operare all'estero

6 China Briefing

Europa e Cina:Fare Affari per il Futuro

[ a cura di Andy Scott, China Briefing ]

L’Unione Europea è il più grande p a r t n e r c o m m e r c i a l e d e l l a

Repubblica Popolare Cines. Nonostante la crescita del protezionismo nella Repubblica Popolare, l’ottimismo per le attività europee in Cina resta molto alto, ma per quanto tempo? Mentre i profitti di alcuni settori in cui operano le società europee hanno rafforzato il legame tra UE e Cina, il crollo delle esportazioni e l’aumento di barriere all’ingresso stanno causando una serie di altri problemi.

La crescita del protezionismoL’Unione Europea ha recentemente citato la Cina al World Trade Organization (WTO) poiché Pechino sta aiutando i produttori interni di acciaio, alluminio e del settore chimico attraverso un blocco delle esportazioni all’estero di materie prime legate a questi settori. La querela accusa le società siderurgiche e chimiche cinesi di accaparrarsi i diritti sulle materie prime dai produttori locali a prezzi super scontati. Ciò permette loro di competere scorrettamente contro le società estere che devono comprare le materie prime di cui necessitano a prezzo di mercato, e quindi relativamente più alti (la riduzione delle quantità di materie cinesi sta limitando la disponibiltà delle forniture).

Gli Stati Uniti hanno citato la Cina in modo simile accusandola di essere “consapevole della politica interna che favorisce scorrettamente le industrie cinesi in grado di accaparrarsi le materie prime a prezzi più bassi e, dunque, in grado di produrre a prezzi più competitivi”.

Dal canto suo, il governo cinese, attraverso il Ministro del Commercio ha risposto che: ”Il principale obiettivo delle politiche sulle esportazioni della Cina è proteggere l’ambiente e le risorse naturali. La Cina

ritiene che le politiche in questione sono inerenti con le regole del WTO”.

Probabilmente, Pechino non cambierà la sua politica, almeno fino a quando i progetti infrastrutturali messi in cantiere dal pacchetto di stimolo anti-crisi e che richiedono ingenti quantità di ferro ed alluminio, non verranno portati a termine.

La recente querela al WTO non è la prima in cui l’Europa accusa le politiche protezioniste cinesi. Nel suo Position Paper del 2008/2009 (pubblicazione annuale), la Camera di Commercio dell’Unione Europea in Cina (EUCCC) afferma che “nonostante i miglioramenti di alcuni settori, le società europee non hanno ancora un uguale accesso al mercato in Cina” e ancora che “In troppe aree, le società europee stanno ancora aspettando per il libero ed uguale accesso al mercato cinese in linea con gli impegni e l’appartenenza al WTO”.

A giugno, Pechino ha introdotto una nuova politica “Buy Chinese” che potrebbe agitare le relazioni commerciali con l’estero e incoraggiare il protezionismo. La nuova politica invita ad utilizzare solo prodotti e servizi cinesi eccetto quando tali prodotti o servizi non siano disponibili nel paese o non siano disponibili a condizioni commerciali ragionevoli.

Questa mossa ha seguito le lamentele da parte di associazioni settoriali locali secondo le quali alcuni governi locali favorivano fornitori stranieri nell’allocazione per gli approvigionamenti legati al pacchetto di stimoli anti crisi da 4000 miliardi di RMB lanciato nel novembre scorso. Negli ultimi mesi vi è stata una forte riduzione nella domanda di prodotti cinesi, mentre è fortemente diminuito anche il flusso di investimenti diretti nel paese. La Cina ha fronteggiato questa difficile situazione grazie allo spiegamento di incentivi alla creazione di sussidi, di prestiti da parte delle banche

Page 7: Operare all'estero

Europa e Cina: Fare Affari per il Futuro

statali e della creazione di progetti di ampliamento delle infrastrutture.

Innovazione e tecnologia verde ispirano ottimismoN o n o s t a n t e l e r e c e n t i m o s s e protezionistiche di Pechino, le società europee sembrano molto ottimiste sui loro investimenti in Cina. In una recente publicazione la Camera di Commercio dell’Unione Europea in Cina giudica incoraggianti le affermazioni di Pechino sull’importanza dell’innovazione, dell’apertura e della competizione per assicurare una crescita sostenibile.

L’Unione Europea è il principale fornitore di tecnologia della Cina e le società europee sono fortemente interessate allo sviluppo del settore della tecnologia verde in Cina. Durante il “Second EU-China High-level Economic and Trade Dialogue” tenutosi a maggio, Serge Abou, Ambasciatore europeo in Cina e a capo della delegazione della Commissione Europea a Pechino, ha sottolineato che le società europee contano aumentare la loro partecipazione nell’energia pulita, nuova e rinnovabile in Cina.

A giugno, la Commissione Europea ha annunciato un finanziamento, fino a 70 milioni di dollari, per aiutare la Cina a costruire centrali a carbone ad alto contenuto tecnologico che riducono le emissioni tossiche vicino allo zero.

La tecnologia pulita applicata al carbone è molto allettante per la Cina, dove gli impianti a carbone producono gran parte dell’energia utilizzata e hanno aiutato a rendere il paese il più grande emissore di diossido di carbonio a livello mondiale.

L’Europa guarda all’estrazione e allo stoccaggio di carbone, una tecnologia

che è ancora allo stato embrionale, come un’arma per combattere il cambiamento climatico. Il finanziamento europeo è solo una parte esigua del costo totale del progetto – stimato intorno ai 400/700 milioni di U$D. Il denaro verrà da un fondo di 85 milioni di U$D istituito per le tecnologie pulite a carbone nei paesi in via di sviluppo.

Anche le joint venture sino-europee di alto profilo sembrano attraversare un buon momento. A giugno, il gigante dell’aviazione europea Airbus ha consegnato il suo primo aereo costruito fuori dall’Europa. Costruito nel suo stabilimento di Tianjin, l’A320 è stato consegnato alla Dragon Aviation Leasing e sarà utilizzato dalla compagnia aerea regionale Sichuan Airlines.

Lo stabilimento Airbus di Tianjin costruisce A320 a “corpo stretto” che

servono il crescente mercato domestico dei servizi di aviazione civile in Cina. Airbus conta di consegnare alla Cina settanta A320 entro il 2009, di cui dieci prodotti nello stabilimento di Tianjin. La capacità produttiva dello stabilimento di Tianjin dovrebbe raggiungere le 4 unità all’anno entro il 2011. Capacità produttiva che, secondo il presidente di Airbus Cina, sarà insufficiente a soddisfare la crescente domanda del mercato cinese.

Crescita bilateraleIl settore aeronautico non è l’unico a vedere un crescente sviluppo nel mercato cinese. L’UE, già il più grande partner commerciale della Cina, ha visto aumentare le esportazioni in Cina ad un tasso annuale del 20% negli ultimi cinque anni. Nel 2008 il commercio bilaterale ha raggiunto i 425,6 miliardi di U$D.

All’inizio del 2009, il premier cinese Wen Jiabao è stato in Europa per un viaggio teso a rafforzare le relazioni e allentare le tensioni europee nei confronti delle politiche commerciali adottate dalla Cina durante la crisi. Durante il viaggio si sono firmati una serie di accordi di cooperazione economica e tecnologica con Germania, Belgio, Spagna e Regno Unito con l’obiettivo di promuovere il commercio cinese.

Secondo il Primo Ministro Wen Jiabao “La Cina è pronta a lavorare con l’UE al fine di promuovere investimenti reciproci,

Commercio UE-Cina (U$D miliardi)

Anno UE Cina Cina UE Totale Crescita

2008 113,95 361,49 475,44 12,08%

2007 100,38 323,82 424,2 17,17%

2006 89,32 272,72 362,04 21,81%

2005 72,66 224,56 297,22 19,88%

2004 67,76 180,18 247,94

Questo numero vi è stato utile?Visitate i nostri archivi su www.china-briefing.com/it

2004 20092008200720062005

Page 8: Operare all'estero

8 China Briefing

avviare la cooperazione tra le PMI, le agevolazioni commerciali, la scienza e la tecnologia, i trasporti e l’occupazione col tentativo di eliminare tutte le forme di protezionismo al commercio e agli investimenti”. Malgrado la crisi globale, l’Asia sta incominciando a recuperare terreno ma gli stimoli per cercare di rinvigorire l’economia, secondo Pechino, sono ad uno stato critico.

“Le performance economiche della Cina danno i primi segnali di ripresa, la situazione generale si è stabilizzata e

si sta muovendo nella giusta direzione” secondo le interpretazione dei media cinesi delle parole di Mr. Wen. “La nostra economia si trova in un momento cruciale, si sta muovendo costantemente verso l’alto… ma gli indicatori della ripresa economica non sono stabili e restano molte incertezze”.

Pensando al futuroDall'inizio della crisi finanziaria, la richiesta di esportazioni cinesi è diminuita drasticamente, il governo cinese ha progressivamente spinto per favorire la crescita della domanda domestica.

Le esportazioni cinesi sono diminuite del 15% proprio nel mese di maggio, precipitando del 26,4% anno su anno. Il surplus commercial del paese si è ridotto a 13,39 U$D miliardi.

La caduta delle esportazioni non ha comportato però un crollo della crescita del PIL.

Con un Prodotto Interno sempre più legato ai consumi domestici e grazie anche agli stimoli da parte del governo, ci si aspetta che la Cina mantenga le barriere protezionistiche per proteggere le industrie domestiche. Dal momento che gli investimenti si moltiplicano e la domanda domestica comincia ad assumere un ruolo sempre più importante nell’economia mondiale, i governi stranieri troveranno probabilmente maggiori difficoltà nel far rispettare le loro richieste in seno al WTO.

Per le società europee interessate a intraprendere investimenti in Cina, vi invitiamo a contattare il seguente indirizzo mail [email protected] o a visitare il sito web www.dezshira.com/itper maggiori informazioni.

UE IDE* in Cina (U$D miliardi)

Anno IDE Crescita

2008 6,244 -37,34%

2007 9,9652 6,60%

2006 9,3478 8,80%

2005 8,5918 58,66%

2004 5,4152

*INVESTIMENTI DIRETTI ESTERI

ASIA BRIEFING

INDIA BRIEFINGAggiornamenti legali e fiscali per gli investimenti diretti esteri in India; sottoscrizione gratuita

www.india-briefing.com

Sito web dedicato alla ricerca ed allo studio del commercio internazionale ed alle relazioni fra Cina, India, Asia ed il resto del mondo

www.2point6billion.com

Aggiornamenti legali e fiscali per gli investimenti diretti esteri in Vietnam; sottoscrizione gratuita

www.vietnam-briefing.comVIETNAM BRIEFING

Dall’editore di China Briefing (disponibili solo in lingua inglese)

Le nuove Guide Regionali (disponibili solo in Inglese)

Le Guide Tecniche

Per ulteriori informazioni visitare il sito: http://shopping.china-briefing.com Queste guide sono prodotte in collaborazione con Dezan Shira & Associates, la più grande società di consulenza legale e fiscale a partecipazione italiana presente in Cina.Per maggiori informazioni visitare www.dezshira.com/it

LE GUIDE AGLI INVESTIMENTI DI CHINA BRIEFINGper maggiori informazioni: – [email protected]

China’s Neighbors

West China

Shanghai and the Yangtze River Delta

Greater Pearl River Delta

Beijing and Northeast China

Central China

Guida all’apertura d i un u f f i c io d i rappresentanza in Cina (disponibile gratuitamente e in italiano in versione

pdf previa sottoscrizione sul sito www.china-briefing.com/it)

Setting Up Wholly Foreign Owned Enterprises

Setting Up Joint Ventures

China Tax Guide

China Mergers and Acquisitions

Intellectual Property Rights in China

Transfer Pricing in China

Page 9: Operare all'estero

I confini della Cina

9China Briefing

I confini della CinaCon 14 paesi contigui e circa 5000 chilometri di confini, le frontiere cinesi stanno assumendo un’importanza sempre maggiore man mano che la Cina espande la propria influenza nella regione. Questa nuova rubrica analizzerà alcune di queste zone di confine, evidenziando i progressi che stanno avendo luogo e tentando di scoprire chi, tra i paesi dell’Asia emergente, sta influenzando la Cina e chi invece questa influenza la subisce.

Nel 2005, l’allora presidente del Vietnam, Tranc Duc Luong, e il presidente della Cina, Hu Jintao, diedero vita ad un bollettino congiunto riconoscendo i loro comuni obiettivi nel tentativo di espandere le relazioni bilaterali e di fissare i confini territoriali. L’accordo ha fissato un piano di cinque anni al fine di raggiungere i 15 miliardi di U$D di scambi commerciali entro il 2010 con il motto “due corridoi ed un’unica cintura economica”.

Nel 2007, accordi furono firmati tra il ministro dei trasporti della Provincia cinese dello Yunnan e il suo omologo della provincia vietnamita confinante del Lao Cai per facilitare le prassi di valico delle frontiere per i carichi di merce e passeggeri tra le due province. Un’altra importante iniziativa è stata la creazione del collegamento autostradale a quattro corsie, che connette Hanoi a Kunming nella provincia meridionale cinese dello Yunnan.

Il progetto, sottoscritto dalla Asian Development Bank con scadenza entro il 2012, ridurrà il tempo di viaggio tra le due città da 3 giorni a circa nove ore. La banca ha approvato 1,1 miliardi di U$D di prestiti per finanziare il lavoro di 245 chilometri sul territorio vietnamita da Hanoi fino al confine del Lao Cai. L’autostrada – conosciuta come Asian Highway 14 in Vietnam – collegherà il confine con un’altra

arteria già in costruzione sul territotorio cinese e, quando sarà completata, darà la possibilità ai beni cinesi di raggiungere il porto di Haiphong e aprirà le strade verso la Cina agli esportatori vietnamiti.

La regione cinese a statuto autonomo del Guangxi Zhuang confina con il Vietnam e con le altre Provincie cinesi dello Yunnan, di Guizhou, dello Hunan e del Guangdong. La regione confina con il Vietnam, che è anche il suo principale partner commerciale con un ammontare di 4,9 miliardi di U$D investiti in scambi bilaterali nei primi sette mesi del 2008.

Oltre agli accordi del 2007, la Cina aiuterà il Vietnam a costruire quattro superstrade che espanderanno la rete stradale tra i due paesi. L’ultimo obiettivo è una superstrada regionale di 14.000 chilometri che si estende tra 27 paesi asiatici. In Vietnam, questa includerà le strade che connetteranno Hanoi con Haiphong, Danang e Ho Chi Minh City e che collegano il paese con i vicini Laos e Cambogia.

Vietnam, Laos e Tailandia si stanno gradualmente riunendo in un’unica zona economica, conosciuta come area del Mekong. La Vietnam-Laos Power Joint Co fu fondata con l’obiettivo di costruire dighe idroelettriche nel Laos, in Cina e in Vietnam per portare energia alle economie della regione nei prossimi 25 anni.

VIETNAM

Nome completo: Repubblica Socialista del Vietnam

Capitale: Hanoi

Superficie: 329.560 km²

Popolazione: 86.967.524

PIL (crescita%): 241,8 miliardi di U$D (6,2%)

Forma di Governo: Stato comunista

Importazioni: 79,37 miliardi di U$D

Esportazioni: 63,73 miliardi di U$D

Photo

by

Rolf

Müll

er u

nder

a c

reati

ve c

om

mons

lice

nse

Page 10: Operare all'estero

10 China Briefing

Dall’editore di China Briefing

La Cina è a oggi il più grande partner commerciale del Vietnam. Nel 2008, il commercio tra le due nazioni ha raggiunto i 19,46 miliardi di U$D, una crescita del 28,8 percento anno su anno. Si prevede che il giro d’affari raggiungerà 25 miliardi di U$D entro il 2010.

La Cina ha intrapreso 407 progetti di investimento diretto in Vietnam per un valore di 1,07 miliardi di U$D. Le società cinesi hanno inoltre investito 5,6 miliardi di U$D per progetti con un turnover atteso di 1,92 miliardi di U$D. La Cina ha avviato programmi formativi per 1.357 ufficiali e personale tecnico per fornire know-how per centrali elettriche, stazioni ferroviarie, comunicazioni e settore estrattivo.

I due paesi non sono sempre stati due vicini modello. Cina e Vietnam condividono una storia che va al di là di un comune confine di 1.300 chilometri e della condivisione del Golfo del Tonkino. La loro relazione nel corso dei secoli è stata molto travagliata e complessa. Durante il primo secolo A.C. la dinastia Han della Cina ha dominato il Fiume Rosso nel nord del Vietnam per 1000 anni.

La dominazione cinese determinò lo sviluppo di infrastrutture e dell’agricoltura in Vietnam oltre all’imposizione della cultura cinese. Sebbene la lingua cinese, i costumi e le istituzioni politiche fossero imposti, il Nam Viet, come era chiamato formalmente, non ha mai raggiunto la piena sinizzazione. Nel decimo secolo,

il Vietnam si liberò del dominio cinese.Nel 1974, le relazioni Cino-Vietnamite si inasprirono con l’occupazione cinese della parte occidentale delle contese Isole Paracel occupate da un presidio sud-vietnamita. Le relazioni commerciali tra i due continuarono ad inasprirsi prima di collassare del tutto nel 1979 quando la Cina avviò una campagna militare di ventinove giorni sul confine vietnamita. La Cina motivò di essersi mossa in risposta all’invasione vietnamita della Cambogia e alla sua alleanza con l’Unione Sovietica. Solo nel 1991 le relazioni cominciarono a disgelarsi e accelerarono gli scambi bilaterali.

La necess i tà d i mater ie p r ime, indispensabili per sostenere la crescita cinese, sembra aver spinto per mettere da parte i vecchi rancori e portare ad una nuova era. Le principali esportazioni vietnamite verso la Cina sono carbone, petrolio grezzo e caucciù.

Oltre ad essere geograficamente un partner commerciale ideale, il Vietnam è anche il più grande esportatore di carbone antracite al mondo, servendo il 13% del mercato mondiale con delle scorte di 165 milioni di tonnellate. Il carbone antracite è considerato il migliore nella sua specie poiché brucia ad alte temperature, fa meno fumo ed è utilizzato per fondere l’acciaio di alta qualità. Si prevede che le esportazioni di carbone scenderanno a 19,5 milioni di tonnellate nel 2009 da 19,7 dello scorso anno. Secondo il Ministro dell’Industria e del Commercio

vietnamita, le produzioni di carbone nel 2009 saranno di 41 milioni di tonnellate.

Il petrolio grezzo è un’altra delle principali esportazioni vietnamite e contribuisce al 17% del valore totale delle esportazioni nazionali. Il paese è il terzo più grande esportatore di petrolio nel sud-est asiatico. Poiché il Vietnam non è dotato di impianti per la raffinazione, la maggior parte del petrolio grezzo è esportato per poi essere importato e soddisfare le esigenze interne. Alcuni dati tratti dalla pubblicazione settoriale “Oil and Gas Journal” stimano che le riserve conosciute ammontano a 600 milioni di barili, quantità che potrebbe aumentare in modo esponenziale attraverso piani di espansione e scoperta di nuove riserve.

La Cina è anche bramosa degl i approvvigionamenti di caucciù del Vietnam volti a sostenere obiettivi lucrativi nel mercato della gomma. La Cina è il primo importatore di gomma dal Vietnam. Solo nel 2009, le importazioni di gomma hanno toccato i 480 milioni di U$D.

Quale economia marittima, il Vietnam è anche molto dipendente dalle risorse del fiume Mekong e ha stabilito stretti legami con le altre cinque nazioni che si dividono lo stesso. Laos, Cina, Vietnam, Myanmar, Cambogia e Tailandia, che insieme formando la più grande sottoregione del Mekong, lavorano a stretto raggio per attrarre più investimenti diretti esteri, facilitando il traffico oltre i confini e negoziando la gestione del fiume.

Vietnam Briefing è un servizio di aggiornamenti legali e fiscali gratuito sul Vietname, indirizzato agli investitori stranieri. Il servizio, in inglese, dispone di una rivista semestrale e di un sito aggiornato quotidianamente.

www.vietnam-briefing.com

VIETNAM BRIEFING

Page 11: Operare all'estero

I confini della Cina

11China Briefing

Le relazioni fra Cina e Vietnam procedono non senza difficoltà, soprattutto dal punto di vista del Vietnam, economicamente meno sviluppato. Sebbene negli ultimi anni il commercio bilaterale si sia sviluppato di oltre il 40% all’anno, la relazione tra i due paesi rimane asimmetrica con la Cina a trarre maggiori vantaggi. Il deficit commerciale del Vietnam con la Cina ha raggiunto 11 miliardi di U$D nel 2008, 57 volte il disavanzo del 2001. E sebbene la Cina resta il più grande partner commerciale del Vietnam, il commercio con il Vietnam ammonta a meno del 6% delle esportazioni totali cinesi.

I l divar io può essere r icondotto soprattutto al tipo di prodotti che il Vietnam esporta in Cina. Sono esportati circa 35 tipi di prodotti tra cui gomma, carbone, petrolio grezzo, prodotti ittici e agricoli e legno. La Cina invece, esporta in Vietnam 90 categorie di beni tra cui ferro, stoffa, petrolio raffinato (benzina), macchinari, attrezzature, fertilizzanti, accessori elettronici, televisori, computer, sostanze chimiche, automobili, plastica, tessili e indumenti, materiali per prodotti farmaceutici, elettricità e carta.

Lo squilibrio commerciale è legato al fatto che sebbene il Vietnam ha visto aumentare le esportazioni di materie prime verso la Cina, il mercato interno preferisce i prodotti finiti cinesi rispetto a quelli locali.

Per migliorare la qualità delle sue relazioni commerciali con la Cina, il

Vietnam dovrà aprire ulteriormente i propri confini al commercio ma anche migliorare il settore manifatturiero onde evitare di diventare una semplice fonte di assemblaggio ed esportatore di materie prime per la Cina.

Per maggiori informazioni sul sistema legale e fiscale e altre notizie di interesse economico, operativo e commerciale, vi invitiamo a visitare www.vietnam-briefing.com.Per assistenza agli investimenti diretti in Vietnam, vi invitiamo a contattare [email protected] o a visitare il sito web www.dezshira.com/it.

Attraverso i confini

Dong Dang (Vietnam) / Pingxiang (Cina)Questo è il confine più sviluppato tra Vietnam e Cina e sta diventando un importante snodo commerciale. Diverse arterie autostradali e le principali linee ferroviarie passano da questo punto. Pingxiang, sul versante cinese, è una città di 2,5 milioni di abitanti. Questo confine gestisce il 25% di tutto il commercio cino/vietnamita. C’è una zona di sviluppo economico e commerciale a Pingxiang. Questa città di confine si trova sulla tratta che collega Hanoi verso il nord-est del Vietnam con Nanning, la capitale del Guangxi nel sud della Cina, per una

distanza di 400 chilometri.

Lao Cai (Vietnam) / Hekou (Cina)Altro confine importante e attraversato da strade e ferrovie che vanno verso nord-ovest, collegano Hanoi a Kunming, la capitale della provincia cinese dello Yunnan, per una distanza totale di 490 chilometri. Vi sono infine una serie di accessi pedonali e siti turistici tra Mong Cai, a est della costa vietnamita, e Dongxing, nel Guangxi, con altri undici passaggi tra il confine nord vietnamita, la regione autonoma del Guangxi o la provincia dello Yunnan. Queste strade non sono sempre

aperte ai viaggiatori stranieri…

Nuova Guida “China’s Neighbors” (disponibile solo in Inglese)

La guida fornisce un interessante sguardo ai paesi che confinano con la Repubblica Popolare Cinese e contiene un’analisi delle principali relazioni socio-economiche della regione. La guida passa in rassegna i 14 paesi confinanti con la Cina tra cui Afghanistan, India, Mongolia, Nepal, Corea del Nord, Russia e Vietnam.

Ordinala scrivendo a: [email protected]

ASIA BRIEFING

Page 12: Operare all'estero

I VOSTRI CONSULENTI DI FIDUCIA IN CINA

Fondata nel 1992, siamo la più grande società di consulenza contabile e fiscale a partecipazione italiana in Cina. Con nove uffici ed oltre 150 professionisti a disposizione, siamo l’alternativa affidabile per la gestione della vostra contabilità e della revisione obbligatoria dei vostri bilanci per il 2009. Vi invitiamo a contattare uno dei nostri uffici elencati qui sotto o il nostro ufficio in Italia per maggiori informazioni sui nostri servizi di assistenza contabile individuale e societaria.

BEIJING OFFICE

Regional Partner: Sabrina ZhangE: [email protected] T: +86 10 6566 0088

HANGZHOU OFFICE

Manager: Helen YeE: [email protected] T: +86 571 5685 9956

SHENZHEN OFFICE

Managing Partner: Alberto VettorettiE: [email protected] T: + 86 755 8366 4120

DALIAN OFFICE

Senior Associate: Adam LivermoreE: [email protected] T: +86 411 6299 0101

NINGBO OFFICE

Manager: Lily Wang E: [email protected] T: +86 574 8733 8682

ZHONGSHAN OFFICE

Manager: Lisa QianE: [email protected] T: +86 760 8826 9592

SHANGHAI OFFICE

Regional Manager: Olaf GrieseE: [email protected] T: +86 21 6358 8686

GUANGZHOU OFFICE (Canton)

Senior Associate: Rosario DiMaggioE: [email protected] T: +86 20 3825 1526

HONG KONG OFFICE

Manager: Joe SzeE: [email protected] T: +852 2376 0334

AL SERVIZIO DEGLI INVESTIMENTI DIRETTI ESTERI IN [email protected]

www.dezshira.com/it

UFFICIO IN ITALIA: Leonello Bosco, Senior ConsultantE-mail : [email protected] Castagnole, 20/M (centro Edison), 31100 Treviso - ItalyTel. +39 0422 264026Cell. +39 335 245057