on the page 2012

68
RICORDI MÜNCHEN CASA RICORDI DURAND SALABERT ESCHIG RICORDI LONDON EDITIO MUSICA BUDAPEST HIGHLIGHTS OF SELECTED COMPOSERS FROM OUR CLASSICAL CATALOGS • UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING CLASSICAL: GIVING MUSIC A UNIVERSAL PERSPECTIVE

Upload: durand-salabert-eschig

Post on 10-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

In this publication we have included selected essays that provide a deeper insight into some of our established, emerging and legacy composersthrough their own, their interpreters’, or distinguished musicologists’ voices.We hope you enjoy the journey through the world of Universal Music Publishing Classical: our composers come from all over the globe, areworld citizens, and we are committed to making their music heard throughout the Universe.

TRANSCRIPT

Page 1: On the Page 2012

RICORDI

MÜNCHEN

CASA

RICORDI

DURAND SALABERT

ESCHIG

RICORDI

LONDON

EDITIO MUSICA

BUDAPEST

HIGHLIGHTS OF SELECTED COMPOSERS FROM OUR CLASSICAL CATALOGS • UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING CLASSICAL: GIVING MUSIC A UNIVERSAL PERSPECTIVE

Page 2: On the Page 2012

Please contact our promotion team for any

questions, perusal scores or recordings:

Casa Ricordi, Milan

[email protected]

Editions Durand – Salabert – Eschig, Paris

[email protected]

Ricordi Munich

[email protected]

[email protected]

Ricordi London

[email protected]

Editio Musica Budapest

[email protected]

Universal Music Publishing Classical

Santa Monica, California

[email protected]

© Universal Music Publishing Classical, 2011

Printed in France on Chromomat,

a Forest Stewardship Council certified paper.

Design: Anna Tunick (www.atunick.com)

Editor: Silke Hilger

Page 3: On the Page 2012
Page 4: On the Page 2012

2

Table of conTenTsForeword .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

PÉter eötvös on GyörGy KurtáG.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

ConduCtinG FranCesConi. An interview with Susanna Mälkki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

the return oF Moby diCK & LuLu. Two new operas by Olga Neuwirth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

baCK to the Piano. An interview with Nicolas Hodges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

the searCh For a voiCe. Ricordi London composers 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

disCover, enCouraGe, ProsPeCt. An interview with the art ist ic director of hcmf// . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

new FroM aCross euroPe. UMPC Acquisit ions and signings in 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

what MusiC has to say about nietzsChe. An interview with Pascal Dusapin on o Mensch! .. . .32

“reaL-tiMe”, a Modern ChaLLenGe. An interview with Phil ippe Manoury & Pierre Morlet . . . . . . . . . . . 36

Four Quartets by Fabio vaCChi ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

essentiaL PoPPe ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

andras szöLLösy ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

donizetti’s Le duC d’aLba by GiorGio battisteLLi .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

GiaCoMo Meyerbeer CritiCaL edition ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

2012 worLd PreMieres ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Page 5: On the Page 2012

3

The prominent globe in the Universal Music Publishing Classical logo is a very meaningful symbol. Universal Music Group consists today of a

thriving record and publishing business with more than fi fty offi ces throughout the world.

Therefore it should come as no surprise that the roster of our composers is as diverse and multi-cultural as their publisher’s name suggests.

For example:

In this publication we have included selected essays that provide a deeper insight into some of our established, emerging and legacy compos-

ers through their own, their interpreters’, or distinguished musicologists’ voices.

We hope you enjoy the journey through the world of Universal Music Publishing Classical: our composers come from all over the globe, are

world citizens, and we are committed to making their music heard throughout the Universe.

Antal Boronkay, Managing Director, Editio Musica Budapest

Silke Hilger, International Promotion Director, UMP Classical

Cristiano Ostinelli, General Manager, Casa Ricordi, Milan

Reinhold Quandt, Managing Director, Ricordi Munich

Nelly Quérol, General Manager, Durand - Salabert - Eschig, Paris

Liza Lim is an Australian of Chinese

descent, lives in the UK, and is published

by Ricordi Munich, London and Milan.

Oscar Bianchi is Italian, lives in Amsterdam,

and is published by Editions Durand in Paris.

Samir Odeh-Tamimi is half Israeli, half

Palestinian, lives in Berlin, and is published

by Ricordi Munich.

Wenjing Guo is Chinese, lives in China,

and is published by Ricordi Milan.

György Kurtàg was born in Romania, is a

French-Hungarian citizen, lives in France, and

is published by Editio Musica Budapest.

Dai Fujikura is Japanese, lives in London, and

is published by Ricordi Munich and London.

The hoMe for coMPosers froM across The Globe

Page 6: On the Page 2012

4

Page 7: On the Page 2012

5

PHO

TO ©

lmá

n G

ar

as

You are one of the musicians whom Kurtág regards as the most

important and authentic living performers of his works. The strong

professional and personal relationship between you is demonstrat-

ed not only by first performances of significant orchestral works but

also by dedications such as those of …quasi una fantasia, the Double Concerto, the Homesickness movement of Hipartita and two pieces in

the Games series. How long have you known each other?

I can’t say exactly, but certainly our acquaintance dates back to

my student years, to the beginning of the sixties. Kurtág at that time

hadn’t begun teaching at the Budapest Music Academy, yet somehow

he belonged there and was “present’, mentally and physically. He was

two decades older than us, and we students of composition kept a

curious eye on his work and opinions. His personality and intellectual

radiance had a powerful influence on us.

In the seventies all this developed into mutual professional empathy

and friendship when, together with Zoltán Jeney, Zoltan Kocsis, László

Sáry, László Vidovszky and Albert Simon, we founded in Budapest the

New Music Studio which, in the following two decades, played an

important part in the evolution of experimental music in Hungary.

Among the “elders” it was perhaps Kurtág who best understood what

we were engaged in at that time. He listened to our concerts, knew

our works intimately, and indeed our pieces served as inspiration for

him too, as is reflected in the “homage” movements of the Games

series written for us and about us. We reciprocated with a jointly com-

posed work, Hommage à Kurtág, composed for his fiftieth birthday.

As a conductor, when did you become involved with Kurtág’s work?

From 1979 I worked in Paris with the Ensemble Intercontemporain.

Sylvain Cambreling premiered Messages of the late Miss R.V. Troussova

with that ensemble, but before long I too was conducting the work

more and more frequently. That was the first Kurtág work that occupied

Bartók Seminar

and Festival

Szombathely,

1989.

by tünde szitha

a conversaTion wiTh PéTer eöTvös abouT GyörGy KurTáG

Page 8: On the Page 2012

6

me very seriously. Later, however, I conducted virtually all his chamber

and orchestral pieces worldwide. I remember what a lot of work I did

correcting the Troussova parts, clarifying the characteristic “Kurtág”

style of writing, which reveals the inner freedom and emotional

extremes of Kurtág’s music, which despite its unfamiliarity neverthe-

less with time becomes comprehensible to musicians.

Reading and interpreting Kurtág’s scores confronts every musician

with peculiar and difficult tasks, both technical and intellectual. It is

no accident that the best performers of his works are musicians who

have worked a lot with him personally or have been his students.

Kurtág’s scores are special because the performing instructions

regarding tempo, tone-color, note-hierarchy and dynamics appear in

them as if they were precise comments on an interpretation exist-

ing in his imagination. His scores are reminiscent of the scientifi-

cally precise notation used by the folk music researchers Bartók,

Kodály and Lajtha, which for every note convey the fine shades

of intonation and articulation of the peasant singer’s performing

style. It is interesting, however, that as composers Bartók, Kodály

and Lajtha did not make use of this method of notation: they wrote

down their works in a manner adapted to musicians brought up

in the classical performing tradition. Kurtág’s idiosyncratic nota-

tion is unusually brave even today, or rather it indicates that he

has found the most appropriate method of notation for his own

musical style, which in a certain sense forces performers to ac-

commodate to his music and to that end widen their repertoire of

expression. The powerful effect of Kurtág’s art unfolds of its own

accord when his works are played with sensitivity and openness to

their special demands, and a musician who senses this becomes a

dedicated performer of this music.

Through studying and conducting his works I came to realize that

it is not enough to analyze his scores for myself; I have to become

their interpreter, and I have to develop a method that enables me

to mediate a dialogue between these very individual score images

and the musicians. For example, I vividly remember the difficulties

I encountered in the rehearsals preceding the 1988 Berlin premiere

of …quasi una fantasia. Kurtág took part in those rehearsals, and the

excellent musicians of the Ensemble Modern, thoroughly experienced

in every field of West European contemporary music, had to face the

realization that with Kurtág interpretation of the written notes and

performing instructions doesn’t work in the customary way, and that

in order to give an authentic performance of his works it is necessary

to be familiar with every gesture of his music and also, to a certain

degree, its cultural roots.

Has Kurtág’s music influenced you as a composer as well?

Very strongly, but not in the stylistic sense. It is rather its freedom

that has influenced me, and its virtual “unstructuredness.” Scores writ-

ten by composers who compose in a strictly structured form tempt

one to the sort of analysis that reveals the composer’s way of thinking.

Kurtág’s music is not of that kind. I don’t look for the “structure” in it,

because that would contradict its basic nature. It would be like locking

a wild animal in a cage. Of course it has its own laws, but what is most

important are the processes taking place, the imaginativeness of the

ideas and their emotional expressiveness. From a composer’s point of

view the spontaneity of Kurtág’s music has always captivated me; in

fact at the same time it has definitely liberated me. Just one example:

my Windsequenzen, which I wrote for Kurtág’s fiftieth birthday and

which was composed in every detail within a strict system, I made use

of as the basic material for my orchestral work entitled Chinese opera,

but there I dared to allow these same musical ideas to be imagina-

tively “free.” For me this marked

a change. Although I don’t be-

lieve there is any stylistic similar-

ity between his works and mine,

it was probably from him that I

learned the courage of creative

freedom.

You both come from Transylvania, both studied in Budapest,

yet the genre focal points of your activity as composers differ sig-

nificantly, probably not only because of the generation gap but also

because of the different way in which your careers have developed.

Neither of you denies, however, what a strong influence Bartók’s

music had on you, or that for you, folk music and Hungarian musical

traditions are important sources of inspiration. Does this mean there

are points of contact that still lurk in the background today?

These points are extremely important, not only in Kurtág’s music but

in Ligeti’s also. I always feel that Bartók, as a primary source, belongs

to the present, above all in vertical, harmonic relations. Kurtág’s har-

monies to my ear are always natural, listening as I do not only as a

composer but with a conductor’s ear as well. I hear the “hidden” funda-

mental notes in the same way he hears them, and the progression of

his harmonies too is always natural to me. Probably a foreign musician

not brought up on this tradition immediately senses that somehow we

speak a shared but not West European language.

How does the powerful expressiveness of Kurtág’s art affect you?

Although in Kurtág’s vocal works there are a lot of melodramatic or the-

atrical elements, he has only now, at the age of 85, begun to compose

the PowerFuL eFFeCt oF KurtáG’s art unFoLds

oF its own aCCord...

Page 9: On the Page 2012

7

PHO

TO ©

bm

c / sc

Or

e © em

b

an opera. On the other hand, right from the start of your career the-

ater music has been important to you, and in the last fi fteen years

you have written nine operas.

In Kurtág’s music the emotional extremes are potent, which makes

his style markedly gesticulative. In his vocal compositions all this fre-

quently manifests itself as expressive textual depiction. He followed

this path very consistently from as early as the sixties, when this was

by no means regarded as progressive in West European composition.

I clearly remember, for example, in 1968 at the Darmstadt premiere

of The Sayings of Peter Bornemisza to what an extent the professional

audience of the day failed to understand this music, and that to begin

with this very intense system of gestures was alien even to Boulez.

But it seems that time has proved Kurtág justifi ed, since it is by this

means perhaps that his music has the greatest impact. The friend-

ship and untroubled cooperation in performance that has developed

between Kurtág and me may be partly due to the fact that expressive-

ness comes naturally to me as well.

Is his opinion of your works important to you?

Of course! Although with regard to this we are not in daily contact,

each of us always knows what the other is working on. Kurtág rarely

voices an opinion—and often only years later. But his comments are

always relevant and thought-provoking, and whether positive or nega-

tive they usually refer to technical aspects or methodology and are

always related to the questions he is mulling over at that moment.

What does it mean to you, as a conductor, to work with Kurtág? Do

you have joint plans?

Our shared work is nowadays provided by international concert life,

since Kurtág’s pieces have become part of the concert repertoire every-

where. In 2009 at the Carnegie Hall in New York we premiered his Four

Ahmatova-poems with Natalia Zagorinskaya and the UMZE Ensemble,

and since then I have conducted the work several times. In 2012, I shall

conduct Messages in Toronto and Stéle in Paris. The rehearsals at which

Kurtág himself is present are for me—and also for him—occasions for

extremely intensive work, and at the same time friendly, aff ectionate

cooperation.

Translation: Lorna Dunbar

Natalia Zagorinskaya,

Peter Eötvös, György

Kurtág and Ildikó

Vékony. Rehearsal

before the world

premiere of Four Poems by Anna Akhmatova (left).

First page

of Kurtág’s

Homesickness(right).

Page 10: On the Page 2012

8

PHO

TO ©

sim

On

FO

wle

r

In the spring of 2011, Susanna Mälkki, undertook the daunt-

ing task of taking up the baton at the Teatro alla Scala to conduct

the world premiere of Luca Francesconi’s Quartett, an opera in

13 scenes, based on the play of the same name by Heiner Müller,

drawn from Laclos’s Les liaisons dangereuses. A brilliant exponent

of the Finnish conducting school and since 2006 musical director of

Ensemble Intercontemporain, Susanna Mälkki, still in her early for-

ties, is perfectly at home on the podium in front of the world’s most

prestigious orchestras. Driven by a keen interest in the music of

today, she spoke to us on a sunny afternoon in Chicago about Quartett

and the music of Luca Francesconi.

You have been working with Luca Francesconi now for a number

of years. In 2007, before taking on the challenge of Quartett, you

conducted and then recorded for Kairos Etymo, Da capo, A fuoco and Animus. Then, in 2010, Francesconi invited you to the Venice

Biennale to conduct a concert featuring music by Berio and Romitelli.

Could you tell us a little bit about your relationship with Francesconi

from an artistic, cultural and human point of view?

Extremely rich and inspiring in every respect. I have chosen to per-

form his music a lot, because it speaks to me very directly. My musical

instinct is very strong and almost without exception it knows which

way to jump. I’m sure it has to do with the fact that Luca Francesconi

by MariLena Laterza

Susanna Mälkki

Page 11: On the Page 2012

9

an inTerview wiTh susanna MälKKi

Page 12: On the Page 2012

10

PHO

TO by

ru

dy

am

isan

O ©

TeaTrO

alla

sca

lahimself has had a background as a musician; he doesn’t

forget (or wish to avoid!) the input of the performer:

quite the contrary, his music actually calls for it. So I

imagine that it’s something he values, and, of course, I was

really honoured when he asked me to do the premiere of

Quartett. And then, if by “cultural” you mean the general

avant-garde framework, I certainly feel an affinity with his

approach, which is less rigid and less dogmatic than that of

many others. An artist must always “zoom out” and see the

bigger picture.

So how would you place Francesconi’s music both in terms

of the contemporary music scene and in terms of tradition?

It all depends on how we define “tradition.” Personally

I think that there are still a lot of dimensions to be discov-

ered even in so-called modernity… But yes, it is fascinating in

Luca Francesconi’s case, because, having the necessary com-

positional skill, he is able to use even the strictest modernist

vocabulary very well—if he chooses to (like in some parts of

Quartett, perhaps more on that later), but he never feels obliged

to. So there is definitely a little bit of a “mutant” in him too, in

my opinion, thinking of the theme he has chosen for the Venice

Biennale this year.

From your vantage point as an orchestral conductor, what are the

salient technical and stylistic features that you see in Francesconi’s

music?

If we start with three traditional elements—melody, harmony,

rhythm—whatever the order of their importance in the particular

musical context, I think they are all always still there, which is in itself

something that could be considered “traditional”, but, as the propor-

tions change all the time, the music remains fresh. As for timbre and

orchestration, well, that really depends on the piece. All in all there is

quite a broad range, with Ligeti-like microstructures at one end and

at the other big symphonic landscapes that remind me at times of

Sibelius! So I would say that he has a very large musical vocabulary.

This is what I would define as “writing techniques.” More interesting,

however, is to observe how these are used—or not used—in order to

serve the dramaturgy of the piece.

What type of relationship does the music establish with the text

and dramaturgy of Quartett?

Actually, I think that with this score Luca Francesconi has given a

complete interpretation of the play as he reads it. If you read the orig-

inal Müller text, there are very few markings apart from the spoken

words: no question marks, no exclamation marks, just words. Also, we

have to remember that any composer of an opera is also the dramaturg

of the piece as well, for the pace of the events is fixed in the score

(music happening in linear time which, compared to theater, is usually

quite strictly proportioned). I found very impressive Francesconi’s way

of giving musical “hints,” of making connections with different stories

or thoughts in the text, not necessarily in the form of a leitmotiv but

definitely something of the kind, suddenly triggering memories and

giving references. Some of the most moving moments in the opera for

me were just these. So there is definitely a deep psychological insight

present in the score. The other important thing to note is the use of

different kinds of music in order to highlight different “manners” of

interaction between the two personas, or to highlight the difference

between their exterior façade and their hidden vulnerable personality,

as in the “dream” sequences.

What contribution do the electronics and the technology make?

Luckily, from the performer’s point of view, music technology has

advanced at such an incredible speed over the last few decades that

most things in electronics can now be done in real time—as was the

case in Quartett too—and this is really revolutionary and fantastic,

because it means that the flexibility of time and timing is not limited;

the music can breathe just as it needs to, which is especially important

Quartett (left).

Luca Francesconi

(right).

Page 13: On the Page 2012

11

PHO

TO by

ma

sOTTi

in opera where timing is everything! But what really

brings us to a completely different musical landscape

is the fact that the electronics can also vary the con-

ditions of the sound and manipulate the sound itself.

The sound can move in space, it can be transformed

and treated in hundreds of different ways. As a simple

example, the vocal line of Mme Merteuil was treated

with a harmonizer in a couple of places in order to

stress the line, the thought, to highlight it in the con-

text. This immediately gives us a new point of view,

or better, a new angle of hearing.

And also a new compositional approach to such

a highly historicized genre as opera?

All the important opera composers throughout history have both

used existing forms and added something new. And if you compare

the baroque opera scene today with how it was some decades ago,

we have now discovered, with new directors, that these old works

were actually really radical and still are! But of course it is absolutely

essential to have sufficient knowledge of the “genre,” just to be able

to manage such a big machine to begin with: renewing the tradition

is, paradoxically, only possible if you are very familiar with the tradi-

tion in the first place. Francesconi has that knowledge, and since this

foundation is so solid, he can add new features and do so very suc-

cessfully indeed.

I imagine that these novel elements in Quartett have involved dis-

tinct problems and led to particular interpretative choices.

As I said before, Francesconi’s music is very clear to me, so I never

actually even thought of having to make choices of interpretation: it’s

all there in the score! But then again, making all of this feel natural for

the others—helping the singers in their incredibly concentrated study

period, the musicians and the choir—that was, of course, as intense a

journey as it always is with new works. It takes time to digest things

that are completely new and at the same time very virtuosic, and we

had very little time!

Luca Francesconi has said that Quartett came out of a reflection on

the sense of identity, which is lost “in an infinite multiplication of

mirrors where nothing has value, in a nihilistic and tragic delirium

that can be seen as a metaphor of the whole of Western civilization

and […] of a destiny which seems to have deep repercussions for the

role of art today.” Do you think that in the context of the pluralism

that characterizes music today it is possible or necessary to try to

achieve a shared identity?

I wouldn’t say “shared identity,” because it is actually a beauti-

ful thing that we are all individuals and we should be allowed to be

that, but yes, sharing a cultural framework and, most importantly, a

cultural heritage will be a key factor if we want to sustain civilization,

or the arts, or contemporary music or anything of intellectual value,

really. Human memory is extremely short, individually speaking, but

collective memory and heritage are vast, and real culture is just that.

Responsibility comes as a consequence (I’m an optimist), but pluralism

is not necessarily a bad thing.

Ambiguity between the real and the virtual is by now a fundamen-

tal condition in our lives as human beings in the 21st century and in

Quartett this ambiguity is an integral part of the music, the visual

spectacle, the text and the dramaturgy. What are your thoughts on

all this?

I think—in the case of Quartett—that the use of all these different

“virtual” technologies in the production was something that in the end

made it easier for the audience to understand the different layers in the

existence of Merteuil and Valmont, their different mental spaces. The

multimedia component is not a game just to show off with but a tool to

open up new horizons. And let’s remember that the origin is to be found

in the play by Laclos, written centuries ago! Another ambiguity present

in Quartett is the one between public and private—a phenomenon that

seems to have always existed in society but there is no doubt that in the

21st century the nature of the mass media makes it a much more domi-

nant part of our lives…. It’s about manipulation on a mass level. This is

another good reason to keep the arts alive, to keep questioning all this.

Most thinGs in eLeCtroniCs Can now be done in reaL tiMe...this is reaLLy revoLutionary

Page 14: On the Page 2012

12

neuwirTh reworKs Two classics

Page 15: On the Page 2012

13

The Herman Melville of Olga Neuwirth’s reworking of Moby Dick

plays a key role in the psychodrama; aspects of the author’s own char-

acter are all too evident in his protagonists: the sociopath, Captain

Ahab, the gruff Bartleby and Ishmael, (who in this version of the story is

a woman, just as in the modern day 2010 film of Moby Dick). The central

character of Melville’s version of Moby Dick is Ishmael (a Hebrew name

meaning “outcast”) who survives to tell the tale of the destruction of

the Pequod. In the book it is Ishmael who is the observer and narra-

tor, seemingly able to hear his fellow-protagonists’ inner thoughts. In

The Outcast by Olga Neuwirth by contrast it is the

author himself (played by

an actor) who narrates,

exploring not just

the action which

unfolds

before us, but also reflecting on the privations of his upbringing and

battling with the erosion of his ego, caused by his declining recogni-

tion as a writer. Ahab represents his masculine side, a man who takes

a crew of men devoted to him to their unnecessary death, in pursuit

of a personal obsession. Bartleby too is a “man’s man,” resistant to

Melville’s control over his life and seemingly immune to Ishmaela’s

flirting. Ishmaela, one can presume, is Melville’s feminine side, an

aspect of the author’s exploration of gender roles further examined

in the posthumously-published Billy Budd. The narrator in the Melville

original instructs his reader to “Call me Ishmael” and admits he goes

to sea in an attempt to break his cycle of depression and an unhealthy

obsession with death. It is therefore paradoxical that “Ishmael” is the

sole survivor of the shipwreck.

In writing The Outcast, Olga Neuwirth sets a libretto created by the

screenwriter and playwright, Barry Gifford, who previously collabo-

rated with her on the opera, “Lost Highway,” and wrote the screenplay

for the eponymous film. This opera deflects attention away from

the role played by the androgynous Ishmael by taking

the form of an exploration of the psyche of

Herman Melville, who was

left penniless at the

by Miranda JaCKson

Page 16: On the Page 2012

14

PHO

TO ©

ric

Or

di m

un

icH

age of twelve when his father died. Despite a good education, pro-

vided for him by other members of the family, he chose to run away

to sea and joined a whaling ship. His first three novels, recounting his

experiences in that world, brought him great success, but from that

point his popularity declined, largely because of his unconventional

tendency to explore the philosophical, political and social back-

ground to his novels. In The Outcast, the composer allows Ishmaela to

goad Melville into further self-reflection beyond the scope of Moby

Dick, including his relationship with his God, his portrayal of wom-

en in other novels, (most notably Pierre: or, The Ambiguities) and his

anger at the loss of his father as a child, but then the two characters

virtually merge at the end as Melville realizes it is time to end his fight

to be heard. The Outcast was commissioned by the Nationaltheater

Mannheim and will be given its world premiere in May 2012.

In 1957 in Frankfurt, a high-class call girl who slept with many promi-

nent businessmen was found murdered; no one was ever convicted

of her murder. She was a notorious figure, known for driving around

the city in an ostentatious Mercedes with red upholstery. A 1958 film

entitled Das Mädchen Rosemarie, (loosely based on her life, although

embellished with a fictional element) was made in which the protago-

nist sells secrets learned from “pillow talk” to French competitors of the

German businessmen who were her clients. This is the underlying con-

cept of Olga Neuwirth’s reworking of the story of Lulu. Alban Berg’s Lulu

was based on two plays by Frank Wedekind depicting a society “driven

by the demands of lust and greed.” Wedekind’s two plays, Erdgeist and

Pandora’s Box, pushed the boundaries of what was acceptable in the the-

ater at the turn of the 20th century because of the violence and break-

ing of sexual taboos he depicted. Berg died in 1935 before completing

the opera. Olga neuwirth has not only written her own completion of

the opera, but also written a new libretto which transports us to New

Orleans in the 1950’s and finally to a swanky New York apartment in the

1970’s where this African American Lulu finally meets her death. This

is the world of the film, The Cotton Club (1984), in which the talented

black women performers are seemingly accorded more power than the

Olga Neuwirth

Page 17: On the Page 2012

15

average white woman, but are still subject to commercial exploitation

and collateral abuse by rich white men. Instead of being randomly killed

by Jack the Ripper, the clients of Neuwirth’s Lulu have a motive for her

demise: for American Lulu is a woman with the power to bring down

business empires by “insider trading,” which, incidentally, can carry a

higher prison sentence than murder in some states of the USA. She is

the archetypal siren whom men can’t help loving, but at the same time

love to hate because of her ability to exert more power over the most

powerful men in society than they can tolerate. 20th century America,

too, is a society “driven by the demands of lust and greed,” not to men-

tion the era of Black Civil Rights campaigns (which form the backdrop to

some scenes in the opera) and regardless of the gradual emancipation of

women during the period of this Lulu’s life. Much has been written about

the Freudian nature of Wedekind’s portrayal of his “earth spirit.” His Lulu

is in a position of power throughout his plays, destroying the lives of the

plethora of men who get too close to her flickering flame. But the wealth

and notoriety she initially gains do not bring her happiness and, at the

end of a long process of decline, she is fatally punished for her attempts

to abuse her abusers. In Berg’s Lulu, she is killed by a mass murderer

whose identity is still the subject of speculation today; in American Lulu

her murderer is unseen as well as unidentified. In neither version is Lulu

depicted as an attractive, charismatic, innocent free spirit, but rather as

an arch-manipulator. The turn of the 20th century plays can be read as

a moral tale of what happens to young women who are not demure and

submissive, but give free rein to their primal sexuality. The American Lulu

of the mid-20th century is perhaps more clearly an oppressed woman,

but she is still ultimately punished for her attempts to address the imbal-

ance of power between men and women. In Olga Neuwirth’s realization

of the Lulu story, lust and the lust for power both degrade and dehu-

manize most of the principal players, especially Lulu herself. American

Lulu has been orchestrated for what can be loosely described as a “Las

Vegas” band. It is a co-commission between Berlin’s Komische Oper, who

will present the premiere production in 2012, and The Opera Group who

will premiere it the following year at the Young Vic in London.

instead oF beinG randoMLy KiLLed by JaCK the riPPer, the CLients oF neuwirth’s LuLu have a Motive For her deMise: For [she] is a woMan with the Power to brinG down...eMPires

Page 18: On the Page 2012

16

Page 19: On the Page 2012

17

PHO

TO ©

ma

rc

O b

Or

GG

rev

eA synonym for excellence and virtuosity at the piano, the name

of Nicolas Hodges stands also for courage and tenacity in his artistic

choices and his remarkable career.

The British artist, now based in Germany, is active on the best

stages throughout the world and embraces in his programs the

“new complexity” composers as well as the Romantic generation.

In this exclusive interview, he gives us some insights into his admi-

rable commitment to contemporary piano music, from the works of

Georges Aperghis to Hèctor Parra through Pascal Dusapin and many

other key figures of our modern aesthetic.

How did you get in touch with Georges Aperghis’ piano music?

I knew the Récitations and few other pieces when I was at school. I

met Georges for the first time in the late 90s at the Southbank Center

in London where they

performed many pieces

previously unheard in

the UK, which made a

big impact. We met a lot

of other times, he heard

me play, and very soon I

played his music.

Patrick Hahn the mu-

sicologist writes about

Georges Aperghis’ music

for piano: “This music has

abandoned the blurred in-

toxication of impression-

ism.” Would you subscribe

to this statement, too?

It is a very interesting point. What Hahn is talking about is the sur-

face of Georges’ music. It is a good point, a musicological point in the

sense that it says something about the score—but in a way it doesn’t

really say anything about the “music.” To me, Georges’ music is all

about subterfuge in a way. If it makes very loud strong gestures, it isn’t

necessarily a simple statement. Georges’ music is very direct, but there

is nothing obvious about the actual meaning.

So which are, in your opinion, the very individual elements of

Georges Aperghis’ pianistic “pictures,” the main figures of his style?

It is very obsessive; it moves and stays at the same time. Technically

it is staying off and doing the same thing obsessively in one

place—without ever repeating itself really exactly. It is an obsessive

re-examination of the same material.

nicolas hoDGes on The renaissance of wriTinG for Piano

interview by eriC denut

Nicolas Hodges

Page 20: On the Page 2012

18

PHO

TO ©

suza

nn

e dO

PPelTGeorges’ music is also obsessive in terms of color; it comes back

often to similar colors in piano writing, a lot of textural ideas which the

composer obsessively uses.

Your recording for Neos is dedicated to Georges Aperghis’ music.

Have you ever performed a concert fully dedicated to his music?

No, I’ve never done it. But it would be a very interesting thing to

do. Usually the programs mix contemporary pieces but it goes very

well with classical; in terms of his material on the instrument, it is very

limited, probably a result of his obsessions. Georges has a strong

relationship to classical music. He never does any funny technique.

Obviously in other ways, in terms of the essential idea of his music, it is

a million miles away from the classical style. Texturally it may be often

close but psychologically it couldn’t be further.

Would you say Georges Aperghis shares certain stylistic charac-

teristics with his “generation” in a broad sense—composers born

immediately or within a few years after World War II? Or is he rather

“outside space and time?”

Yes, indeed he is. I think Georges has done so many individual

things, even early in his career, compositionally and theatrically, that

he ended up very quickly being very individual. That separated him

from his “generational” colleagues.

Would you say that we are experiencing, mostly thanks to your

actions and those of your colleagues on stage, a new golden age of

piano music? Something even similar to the 1830s? From Ligeti to

Furrer, through Carter, Birtwistle, Rihm, Sciarrino, Chin, Aperghis,

Dusapin, Manoury…

Of course it is hard to talk in such big terms at this point. I do think

that people are writing for the piano in a very interesting way now.

The experiences in the 50s, 60s and 70s have been hugely important.

I would never want to lose that repertoire, on the other hand, people

have come back to what the piano does best and have really relearned

in a way what idiomatic piano writing is. They are trying again to have

a relationship with the instrument.

In the 50s-60s-70s, it is a horrible generalization of course, there

was a kind of scientific reappraisal of piano writing which meant that,

for example, the kind of pointillistic writing of Stockhausen concentrat-

ed on often very separate things, and the relationship between those

things, that they are not meant to be connected in the same way than

sometimes they must be. I think people are now coming back to the

connections that can be made.

To put it in a kind of bland, economic way: there is a lot of piano

writing decades ago when if the piano was not very good, if the instru-

ment itself was a poor instrument, cheap, it didn’t make any difference

in the performance, not at all.

Now it is very different: for ex-

ample, with the Dusapin Études,

this is especially true, because

they are so extraordinary subtle

pieces, to play them on a piano

which is not absolutely first class

is immediately perceptible. The

range of colors available to the

performer has to be as wide as

possible in those pieces.

Would you say the revival of

melodism in modern composition

contributed to this piano renais-

sance?

I wouldn’t put it like that—the

ideology of the melody is to me not one that really helps in this discus-

sion. It has to do with relationships and colors. In Stockhausen’s piano

music for example, very often there is a stratification of dynamics and

basically the most important thing is to keep the strata separate, where-

as now, a generalization again, for instance with the Études by Dusapin

there is a huge amount of information on the page about dynamics but

these are all interrelated and all these strata have to be joined.

Let’s go deeper into your view of this genre “Études.” Could you

imagine the 21st century to be, like the very last years of the last

century (with Ligeti, Chin, Dusapin among others) the “century of

the piano études”?

If this turns out to be the case, I will be partly responsible for that

since I just commissioned twelve studies from twelve different com-

posers! I did that because Ligeti has still a very strong hold and I really

wanted to bring other composers into this area. A lot can still be done.

The étude is a very interesting form since as we know the étude is as

much an étude for the composer as for the performer: using limited

means, restricted colors, and restricted materials is a challenge with

historical background.

Would you recommend composers to write their piano études at

the end of their career?

Some of the composers I chose for this collection are not really young

composers anymore, like Frédéric Rzewski, Michael Finnissy, Brian

Ferneyhough—but also artists like Luca Francesconi or Beat Furrer.

May I return with you to the genre which introduced our discus-

sion: the piano concerto. You have premiered many of the very latest

pieces written for this form. What is at stake there for the pianist, for

Georges Aperghis

(left).

First page of

Piano Sonata by

Hèctor Parra

(center).

Hèctor Parra

(right).

Page 21: On the Page 2012

19

scO

re ©

suza

nn

e dO

PPelT / PHO

TO ©

ma

nu

THeO

ba

ld

the orchestra, for the audience?

Writing a concerto for piano is probably a huge challenge for a lot of

composers. It is such a historic genre, like the symphony. With contem-

porary concerti there is often a big challenge of balance. There is indeed

an essential diff erence between tonality and atonal orchestral writing: if

the orchestra is playing atonal music, or very dense, complex music, it

becomes, in a way, louder and the dissonances make it a lot harder for

the piano to come through. I personally fi nd the form fascinating.

Are there in your opinion piano concerti pieces from which

you could already say: “They will be part of the mainstream pia-

no concerto repertoire alongside Mozart, Beethoven, Brahms or

Rachmaninov?”

Just look at my repertoire list and you will fi nd the answer. If you

look at it, you will see that the range of pieces composed in the last

twenty years is much wider, in terms of ideas, styles, forms, than in the

19th century.

The saddest thing about it is that promoters so often don’t want

to do second or third performances. If you commission a concerto,

sometimes you can be lucky and the concerto is taken on by a lot of

people—but sometimes you are not so lucky, even if the premiere hap-

pened in a major venue.

Wouldn’t you say this has to do with the fact that a lot of musi-

cians, probably for very good reasons, don’t really “pressure” the

promoters? The competition is tough and you can’t, unless you

have become a kind of cult fi gure like Pollini or Argerich, allow your

competitors to ”override” you…

That’s absolutely true but I think Pollini is the right example. He has

always promoted contemporary music either performing himself or

programming it. He is someone we should not only admire but also imi-

tate because he brings contemporary music to audiences which would

never have heard it before and he uses his name to do that.

Your argument is correct but on the other hand, even if a soloist

would present a contemporary concerto he has previously performed

to an orchestra he plays with, the chances it will be programed are

rather small—ultimately it is the promoter’s decision. This is a pity

since a concerto is a very interesting medium, a medium that audiences

also fi nd very attractive; it is not abstract—a piece just for orchestra or

for the piano is much more abstract. Thanks to the theatrical interplay

between both parts it becomes chamber music writ large.

After the étude and the concerto, a third form is being “reborn”

recently, maybe the most abstract form in the piano genres: the

sonata. Last year you performed Hèctor Parra’s astounding Sonate for piano. In your opinion, what are the reasons that would cause a

young composer like Hèctor Parra to use a term with such a profound

historical background for the title of a work?

You know, many people think “this is just a title”—the same with

an “Étude.” So many things have been done under the title “Sonata”

that you can no longer say there are formal implications to the word.

In Hèctor’s case, there is a part of him which has a strong relation-

ship to the tradition, not just in terms of the title, but in terms of form,

of the sound, of the relationships within the piece. Choosing the title

“Sonata” is a perfect thing for him to do because it allows him to have

a very strong relationship to tradition and at the same time to fl ex his

modern muscles, so to speak.

Page 22: On the Page 2012

20

PHO

TOs:

FiT

Kin

© s

Tev

e Ta

nn

er /

Hin

d ©

my

Kel

nic

Ola

u

Ricordi London is fortunate to claim one of the most instantly rec-

ognizable voices in British composition—Graham Fitkin. One of several

British composers to be drawn in the early 1990s to American mini-

malism and postminimalism, he has stuck with it longer than most,

developing a style that is ear-catching, flexible and deceptively smart.

Subtle isn’t quite the word, but Fitkin’s music has a craft and surety that

are easy to take for granted but actually difficult to achieve.

The discovery of voice is a challenge for any artist; for composers the

situation is doubly complex because they must also contend with the

interpretive voices of their performers. Fitkin often sidesteps this issue

by working with his own nine-piece band, but in his K1.1 of last year and

his Cultural Olympiad commission for 2012, Track to Track, he has sought

ways of combining his ensemble with classical orchestras. In his Cello

Concerto for Yo-Yo Ma and the BBC Symphony Orchestra, performed at

the 2011 BBC Proms, he took another approach, creating space for the

soloist not by writing music of great virtuosity, but instead by turning to

the richness of sustained tone for which Ma is admired. His forthcoming

chamber opera (his first) for the Royal Opera House’s Linbury Theatre is

sure to provide its own set of challenges and solutions.

When he talks about the Cello Concerto, Fitkin alludes to a broad,

underlying political program. The image he returns to is that of self-

determination versus a faceless bureaucracy. That is an image as old as

Kafka, but in another concerto, No Doubt for Midi harp and orchestra,

he takes a more specific line. The Midi harp, developed and built by

Camac Harps, allows composers to assign different samples to each of

its strings. In No Doubt most are set to normal harp sounds, but Fitkin

introduces a series of samples taken from speeches—by members of

the US administration—made in the lead-up to the 2003 invasion of

Iraq. The sonic effect recalls the two string quartets by Steve Reich

(also politically charged), Different Trains and WTC 9/11, but Fitkin is

interested in the visual impact too. By having the instrument trigger

samples from the machismo of war he plays with the harp’s normal

place within our culture—as a feminine instrument of romance, peace

and heavenly beings.

Pianist and composer Rolf Hind has also been deeply involved with

the concerto form. He wrote his first, Maya-Sesha, in 2007 for himself,

and he is returning to it in 2012, giving the Dutch premiere in April

with the Dutch Radio Orchestra and James MacMillan.

Hind’s studies of Indian meditation have increasingly come to

inform his composition. Rather than a search for voice, it is perhaps

by tiM rutherFord-Johnson

Page 23: On the Page 2012

21

The coMPosers of ricorDi lonDon in 2011

more true to say that he is interested in the search for the self. The

composition in 2011 of his clarinet concerto, Sit Stand Walk, for Stuart

King and CHROMA, was in part about finding appropriate ways to dra-

matise this musically.

Inspired by sketches for a planned music theater piece set in a

silent retreat, Sit Stand Walk possesses its own elements of music the-

ater. The three main movements refer to the three types of meditative

position; a fourth, “Open”, serves as a conclusion. Each uses a differ-

ent layout of performers. In “Sit” they are mostly offstage, in “Stand”

they gather, and in “Walk” they arrive at their final positions across

the front of the stage. But there are less visually apparent elements

of drama too. Through techniques of rhythmic layering that he is

developing, as well as an ear for highly unusual sound combinations,

he has found ways to characterise individual instrumental elements,

sidestepping typical expectations of forward momentum. The instru-

ments find themselves, in a state of meditative stasis beyond any

wider continuum.

Hind’s works are rapidly increasing in scale, indicating a new confi-

dence or fluency in his writing. Sit Stand Walk was his second largest

piece to date. 2012 will see the first performance, by Robin Michael,

of Original Face for cello and tape, which the composer calls a “mon-

ster” of a piece. But both will be eclipsed by the forthcoming accordion

concerto, The Tiniest House of Time. Written for James Crabb and the

BBC SO, and to be performed at London’s Barbican in November next

year, Hind jokes that it is “rapidly turning into the Busoni of accordion

concertos!”

Graham Fitkin

(left).

Rolf Hind

(right).

Page 24: On the Page 2012

22

PHO

TOs: w

ilsOn

© sTev

e rO

Ger

s / cO

le © er

ic r

icH

mO

nd

Ian Wilson is known first for his concert music, confirmation of which

may be found in his major new work for chorus and orchestra, The stars,

the seas, commissioned by the Ulster Orchestra Society and to receive

its first performance in Belfast on February 17th. A commemoration of

the centenary of the sinking of the Titanic, The stars, the seas responds

not only to scenes from the Titanic’s tragic story, but also to the way in

which the ship and its passengers live on in our minds.

Yet in recent years Wilson has diversified into music theater, elec-

tronics and improvisation. In these ways, much of his recent work

has involved accommodating the voices of others—from improvising

performers to sampled interview material. In The Book of Ways (2011)

he collaborated with the saxophonist Cathal Roche, using his improvi-

sations to create material which would, in turn, become the basis for

semi-improvised group compositions. And, despite its conventional

title, the Double Trio (2008) combines classical and jazz performers

with extracts from interviews conducted with residents of Glencullen

in Ireland. His other major project for 2012 will be his most unusual yet:

a work of experimental music theater based on Bram Stoker’s Dracula.

Much remains unconfirmed, but it will involve world-class improvisers

in Phil Minton, David Toop, Elaine Mitchener and Cathal Roche, as well

as the black metal vocalist Attila Csihar, of Mayhem and the ultra-heavy

Sunn O))).

But of all Ricordi London’s composers, it is perhaps Jonathan Cole

who intrigues the most. Despite years of growing success and acclaim,

in 2006 he ran into a profound compositional crisis—a crisis of voice—

and fell silent for two years. He reemerged in 2009 with burburbabbar

za, written for the London Contemporary Orchestra with whom he is

now associate composer. It couldn’t have been a greater surprise: the

beguiling textures and harmonic refinement of his earlier music had

been replaced by squeaking balloons, crumpled plastic bags and a

rough palette of instrumental noise.

Cole is still finding his feet with this daring new style, and new works

arrive at a cautious pace. Yet those that have, including burburbabbar

za, Ash Relics and Forum, his piece this year for the LCO, mark him out

as one of the most strikingly original and provocative voices in British

contemporary music.

Ian Wilson

(left).

Jonathan Cole

(right).

Page 25: On the Page 2012

23

Huddersfield Contemporary Music Festival (hcmf//) is the UK’s

largest international festival of new and experimental music and has

enjoyed a long relationship with our composers. We asked its festi-

val director, Graham McKenzie, about why the festival prides itself

on developing special working relationships with composers.

A number of Universal composers have been presented for the

first time in the UK because of hcmf//. Can you give a recent example

of a successful “discovery” and how that has worked for both com-

poser and festival?

Enno Poppe is I think a good example. We (hcmf//) have been instru-

mental in introducing Enno to the UK and have very much championed

The arTisTic DirecTor’s Many roles

an interview with GrahaM MCKenzie by eLaine MitChener

Page 26: On the Page 2012

24

PHO

TOs:

mc

Ken

zie

© J

OH

n b

On

ner

/ in

Ter

zOn

e: ©

br

ian

sla

Ter

his music in this territory. I was delighted to finally be able to present

Interzone in November 2010. It provided a fantastic opening to the fes-

tival and a performance that will go down in history I think as one of the

major Huddersfield concerts. Interestingly, Interzone was the first piece

of Enno’s that I heard—it was my introduction to his music. Just the

recording of course—without the visuals—but it was so strong and

direct in its message. It’s an astonishing and mature work! I was sit-

ting next to Christine Fischer from Neue Vocalsolisten Stuttgart at a

British Council lunch in Paris—it was the first time we had met—and

all through lunch she talked to me about Enno Poppe and this fantas-

tic piece Interzone. Later on she sent a recording. I believe this was in

2007—so it took us quite a few years to find a way to present the work.

It is a big piece and for us quite expensive of course, so you need some

time to find a way to put all the resources together. Also, I think that

when you are looking at making a considerable investment in present-

ing a composer’s work who may not be so well known in this country,

then it is prudent to think about other opportunities to introduce that

composer’s work to your audience in the first instance—to build an

understanding and momentum. The first concert of Enno’s music we

presented was in 2008 Knochen, Salz, Öl—a “trilogy” performed by

Klangforum Wien with Enno conducting. I love to watch him conduct—

he is very expressive and really draws you into his sound world. I think

the best performances of his works are always when he conducts him-

self! We have also presented Tiere sitzen nicht with musikFabrik—a

crazy work with over 200 instruments on stage, and Wald, a fantastic

work for string ensemble with Ensemble Resonanz.

What do you feel are the particular strengths of our catalog?

I think that at the moment UMPC has numerous composers with

strong individual voices. In recent times the festival has programed

works by Graham Fitkin, Dai Fujikura, Liza Lim, and of course Enno

Poppe. Last year we presented the world premiere of a new string

quartet by Oscar Bianchi for Diotima. Bianchi really is a rising star

of the European scene. He brings something quite different at

this moment, and he is certainly someone we hope to continue to

build and develop a relationship with for the future. We have also

profiled Fausto Romitelli with a performance of Professor Bad Trip

with the Icarus Ensemble which was incredibly exciting. His work

is not so well known as it should be and rarely heard in the UK. He

died so young—really a tragedy! The strength of the UMPC catalog

is the fact that you have in your roster composers who are quite

distinctive in their sound, but are also very driven and very clear

about how they want to develop their practice. As music publishers

however you could also look a little “left field.” There is perhaps a

criticism that publishers will look to a composer who they think will

attract commissions for a certain type of work—written for a par-

ticular type of environment. There is another group of composers

out there who are equally in demand—also very marketable if you

want to deal in those terms—but making work for a different envi-

ronment. They are multifaceted and equally comfortable writing a

piece for an orchestra or a traditional concert hall environment, but

also with gallery based work or in

new opportunities such as the

games industry. The younger gen-

eration of composers is more con-

nected to the live presentation

of music. If UMPC moved a little

in this direction you would then

really have a strong and radical

catalog that truly represented

the wide diversity of contem-

porary music practice.

In our discussion you men-

tioned an interest in encourag-

ing the creative development

of composers, their ideas and

their burning desire to push

musical boundaries—can you

explain further?

I think what we touched

on here was that I rarely approach a composer or ensemble with a

very fixed idea of what of their work I wish to program. I am much

more interested in working with them to further explore how they

wish to represent their practice at that moment—to genuinely

curate the program with them. I am also interested in the things

they genuinely have a burning desire to do at that moment—to

help them articulate their ideas—and then if there is artistic syn-

ergy between us—to try to facilitate those ideas and ambitions. As

the curator and artistic director of a large-scale contemporary music

festival like Huddersfield, I feel a responsibility to work in this way.

Sometimes this can be a lengthy process of discussion and listen-

ing. It’s also about trust and building relationships, and therefore it

can be some years before the work is fully realized. This leads me

to work with composers and artists across a number of years/festi-

vals. You can say that the philosophy of hcmf// is for the festival to

profile the composer’s artistic practice going forward and not to be

steeped in the past.

the strenGth oF the uMPC CataLoG is the FaCt

that you have in your roster CoMPosers who are Quite distinCtive in

their sound, but are aLso very driven and

very CLear about how they want to deveLoP

their PraCtiCe.

Graham McKenzie

(above).

Enno Poppe’s

Interzone at hcmf//

(right).

Page 27: On the Page 2012

25

Page 28: On the Page 2012

26

PHO

TOs: Pa

rr

a ©

isidr

e san

Tac

reu

/ mer

nier

© lise m

ern

ier / n

eub

ur

Ger

© r

iKim

ar

u H

OTTa

Hèctor Parra

Hèctor Parra (born in Barcelona in 1976) studied at the Conservatory

of Music in Barcelona, where he was awarded prizes with distinction

in composition, piano and harmony. He received commissions from

many institutions (among others, IRCAM-Centre Pompidou, Ensemble

Intercontemporain, WDR, Klangforum) and was awarded the Siemens

Foundation Composers” Prize in 2011. He is the author of the widely-

noticed “projective opera” Hypermusic Prologue, about which Fabrice

Fitch, writing in the magazine “Gramophone” in 2010, said: “Of the

contemporary discs I’ve reviewed recently, this is one that undoubtedly

stands out. I look forward to hearing more of Parra’s work.” His work for

ensemble Caressant l’Horizon published under our Durand imprint was

premiered by the Ensemble Intercontemporain in November 2011.

uMPc acquisiTions anD siGninGs in 2011

Page 29: On the Page 2012

27

Benoît Mernier

Benoît Mernier (born in 1964) is a Belgian composer and organist. He

is the author of the remarkable Frühlings Erwachen (after Wedekind),

which delighted the audiences of the opera houses in Brussels and

Strasburg. The Théâtre Royal de la Monnaie commissioned a new oper-

atic piece, La Dispute (after Marivaux), for the playwright’s 250th anni-

versary in 2013; undoubtedly an outstanding contribution to Durand’s

world-famous Franco-Belgian lyrical catalog (Debussy and Dukas/

Maeterlinck, Dupuis, etc).

Jean-Frédéric Neuburger

The image of the pianist-composer, so flamboyant during the romantic

period, is being revived through Jean-Frédéric Neuburger’s exceptional

talent and work with multiple materials. Though he is only 26, the

young prodigy is already a very solid composer. Maldoror and Vitrail

à l’Homme sans Yeux for piano solo are two of the most striking recent

works in the genre, deserving a place in the Durand catalog next to the

recent works of Philippe Manoury.

Balázs Horváth—En route to a poetic synthesis

For Balázs Horváth (born in 1976) composing is primarily construc-

tion, a system of relationships between notes. On one occasion he gave

his own definition of music: “’Music for me means that I select notes and

attempt to create order for them in time.” Partly connected to this is the

fact that his works are characterized by a strong experimental tenden-

cy and a receptiveness towards the new. His career has been fortunate

Hèctor Parra

(left).

Benoît Mernier

(center).

Jean-Frédéric

Neuburger (right).

Page 30: On the Page 2012

28

in that many of his pieces have been performed several times in differ-

ent ways and with differing interpretations within a short time of their

premieres. He has profited in recent compositions from the experience

of these performances. Horvath is also active as a conductor. Following

the example of his more senior colleagues – in particular Péter Eötvös

and László Tihanyi – he frequently undertakes to teach performers his

own and other composers’ works and conduct them, integrating the

experience he thus has acquired into his activity as a composer. In

2009 he started his own group of musicians specializing in modern

music called THReNSeMBle, of which he is both the conductor and

the artistic director. Balázs Horváth studied at the Budapest Liszt

Academy, graduating in 1999. In 2005 he earned his doctorate at

the same institution with a thesis on the spatial aspects of music

(The types of spatial music in the music history of the second half of

the 20th century; the presence of musical space in composition). His

early works were already marked by strongly intellectual and con-

ceptual features, and the subject of his DMA thesis was inspired

primarily by his experiences as a composer. Since then he has

returned in several works to the question of a composed space.

His thinking has been strongly influenced by his teachers at the

Academy—above all Zoltán Jeney and Andrea Szigetvári—as

well as the composers he has met at various master classes,

like Marco Stroppa, Louis Andriessen and Péter Eötvös. The de-

velopment of his own musical language and style draws from

many sources, ranging from the classic composers to jazz, HO

rv

áTH

© a

nd

rea

Fel

véG

i

Page 31: On the Page 2012

29

while from the world of modern and contemporary music names to

be highlighted include Edgard Varèse, Karlheinz Stockhausen, Gérard

Grisey, Georg Friedrich Haas, Helmut Lachenmann and Simon Steen-

Andersen. In recent times the influence of the works of György Ligeti

can be felt in his music.

Since his student days Horváth has taken part in various compos-

ers’ competitions, with outstanding results. In 2007 he was awarded

first prize at the international “’In memoriam György Ligeti” competi-

tion in Berlin with his composition entitled POLY. In 2009 he won

second prize in the orchestral music category of the New Hungarian

Musical Forum with his work entitled Borrowed Ideas, and in the same

competition in 2012 he won second prize in the chamber music cat-

egory for his (Tec)tonic and first prize in the orchestral music category

for his Faust Groteske.

The composer’s list of works contains more than sixty compositions.

The biggest group is made up of pieces for symphony orchestra and

various ensembles (many needing large forces). The majority of his

chamber works are for groups of one instrument, (e.g. clarinets, flutes,

saxophones or trombones) or ensemble groupings of instruments,

Horváth rarely composing

for the traditional classical

chamber formations. His

solo pieces have for the

most part been written at

the request of fellow musi-

cians. His electronic works

are typically of a study-like

character. Vocal works chiefly

figure at the beginning of

his career, and today Balázs

Horváth is primarily active in

the instrumental field.

In contrast to most of his

contemporaries, Horváth is not

active in the world of occasional

music (film, theater) and has composed no works specifically for the

theater. However, an interesting feature of his instrumental pieces is

the frequency with which he takes into account the spectacle of a live

performance, often prescribing theatrical movements and making use

of gestures outside the music, only visible to the concert audience. It

was in his set of vocal pieces Lines, words, letters (2002) that Horváth

first reckoned with the fact that a concert performance is of necessity

also a theatrical action. In the interludes of that work, he prescribed a

series of dramatic actions (“’dramatic episodes”). And in his From Miles

away for solo trumpet (2004) the soloist has to act out the “role” of

Miles Davis by reproducing his typical movements and gestures on

stage. In nearly all of his works written since then there occur simi-

lar dramatic and theatrical moments. In one of his most recent works

(Faust Groteske (2008-2011) there is even a role for multimedia, the

work being introduced by a prologue spoken by the composer recorded

on video.

In his use of instruments Horváth requires of his musicians versa-

tility, virtuosity and an openness to unusual sounds. His scores call

for traditional ways of playing alongside special effects doing away

with the usual traditions of the instrument. His sound world naturally

makes use of noises, and of chance encoded in special performing

instructions. His notation is very precise, at times unusually elaborate.

To notate his extended techniques he employs equally the signs that

have become generally accepted together with notational signs he

has created himself. Where necessary he assists the performer with

detailed explanations of the signs. Horváth ascribes great importance

to knowledge of the instruments for which he is composing, but his

works never give the impression of being just technical experiments.

Following the example of Lachenmann, the special sounds required

by Horváth’s compositions are not just for their own sake but conform

always to the order which the work concerned is creating for itself. But

whereas for the older generation (for example Kurtág or Lachenmann)

these possibilities are accompanied by a heightened expression, this is

not the case with Horváth.

Naturally, the experience acquired by the composer from the perfor-

mances of his works and from attending master classes, together with

his increasing activity as a conductor and coach, has had an influence

on the relationship between his music and its notation. This influence

is twofold, and partly contradictory. On the one hand his notation in

the past years has become more accurate and detailed, on the other

hand Horváth’s scores are now more lucid and economically written

from the standpoint of the conductors and players. In this respect an

outstanding example among his works is POLY (2007), which is full of

complex technical demands yet, in terms of the resulting sound required

by the composer, very accurately notated.

International interest in Horváth’s works has increased noticeably,

and recently several works for large forces have been heard outside of

Hungary, including Divergent (ISCM World Music Days, Zagreb, 2011),

Looking back (Göteborg, 2009), and POLY (New York and Tokyo, 2008).

The premiere of his latest work Assemblage – written for the Ensemble

Modern – will take place in Frankfurt.

Balázs Horváth

. . . he taKes into aCCount the sPeCtaCLe oF a Live PerForManCe, oFten PresCribinG theatriCaL MoveMents and MaKinG use oF Gestures outside the MusiC, onLy visibLe to the ConCert audienCe

Page 32: On the Page 2012

30

PHO

TO: Fr

an

cesc

Hin

i © c

ar

lO b

ar

On

iThe music of Balázs Horváth is imbued with a passion for the search

for new ideas. But this does not mean his music contains no references

to other music, particularly contemporary music. The concrete quota-

tions arising in his works often lead to further associative and structural

relationships within a piece, as well as to works by other composers. He

never keeps these references secret, since his intention is not to evoke

the model of an earlier work, but to take it on further. A telling example,

almost to be regarded as his ars poetica, is the introduction he wrote to

Waiting for (2005), in which he lists in detail the earlier examples that

inspired particular moments of the work, from works by Luciano Berio

to László Tihanyi, Gérard Grisey to Pierre Boulez, Zoltán Jeney via Endre

Olsvay, to one of his own earlier compositions. After mentioning the

most important of these (music by Helmuth Lachenmann) he wrote of

the inner motivation for composing it – a sort of poetic synthesis: “’one

of the things I have tried to realize in writing this piece is to make all the

above composers belong to our circle for a short time simultaneously.”

—Szabolcs Molnár (Translated by Paul Merrick)

Daniele Ghisi

Born in Italy in 1984, Ghisi earned a bachelor’s degree in Mathematics

at the University of Milano Bicocca in 2006, and has studied composition

since 1997 under the tutelage of Alberto Colla and Stefano Gervasoni

at the Istituto Musicale “Gaetano Donizetti” in Bergamo, where he re-

ceived the 2007 Prix de Composition cum laude with full marks. He has

participated in several different seminars and master-classes, such as

the 2005 IEMA Seminar in Frankfurt with the Ensemble Modern, and the

2006 Royaumont “Voix Nouvelles” session. He returned to Royaumont

in 2008-09 for the “Transforme” session. He also writes music for the-

ater and dance. He has won several competitions and prizes (Concorso

“V. Bucchi”, “Rotary” Prize, “J.S. Mayr” Prize, “F. Donatoni” Prize) and

has received multiple commissions including, most recently, those

from the French Ministry of Culture, Divertimento Ensemble, Vortex

Ensemble, Royaumont and Texture Ensemble. His music is performed

at festivals such as Archipel, Biennale di Venezia, Rondò, MITO and the

Agora Festival. In 2008-09 he followed the Cursus en Composition et

Informatique Musicale at IRCAM (Paris), where he returned in 2010-11.

In 2009-10 he was composer in residence at the Akademie der Künste

in Berlin. In January 2012, Ghisi takes up a one-year appointment as

composer in residence at the Académie française in Madrid.

Daniele Ghisi began his collaboration with Casa Ricordi with his

piece abroad for soprano, ensemble and electronics, which premiered

on June 15th, 2011 at IRCAM’s Espace de Projections (as part of the

Agora Festival).

Matteo Franceschini

Born in Trento in 1979, Matteo Franceschini studied composition

under Alessandro Solbiati at the Giuseppe Verdi Conservatory in

Milan. He went on to do further studies at the Santa Cecilia National

Academy in Rome under the guidance of Azio Corghi and attended the

Cursus Annuel de Composition et d’Informatique Musicale at IRCAM in

Paris. He has received a number of prizes both in national and interna-

tional competitions such as the Tactus (Brussels), the Guido d’Arezzo

and the Giornale della Musica – RAI. He has also received commis-

sions from the Filarmonica della Scala, the Venice Biennale, the Milano

Musica festival, the Accademia Filarmonica Romana, the MITO Festival,

RAI, Agon, the Divertimento Ensemble, the Orchestra Sinfonica Haydn

di Bolzano e Trento, the

Orchestre National d’Île de

France and the French State

(Commande d’État) as well

as from a number of other

prestigious international music

bodies. His works, conducted

by Jukka-Pekka Saraste, Pascal

Rophé, Gustav Kuhn, Ronald

Zollman and Arturo Tamayo,

among others, have been per-

formed in various international

festivals including the Venice

Biennale, the MITO-Settembre

Musica festival, the Società del

Quartetto, Milano Musica, the

Festival Traiettorie, Rondò, the

Unione Musicale, IRCAM, the Festival Agora, the Festival de Radio

France, the Münchner Opernfestspiele, the Operadhoy Festival, the

Nederlandse Muziekdagen, the Zukunftsmusik Festival, the Festival

för ny musik, the Prague Premieres, the Lockenhaus Kammermusikfest

and the Harvard University festival. They have also been broadcast on

a range of international radio stations. He has composed works for the

theater, soundtracks for movies and multimedia installations, the

most recent of which (Luci Futuriste + La Guerra dei Suoni) won the

2009 Best Event Award (BEA).. He has presented his music at the

Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris, at IRCAM, at

the Festival d’Aix-en-Provence, at the Giuseppe Verdi Conservatory in

Milan, at the Santa Cecilia Conservatory in Rome and at IULM University

in Milan. In 2010-2012 he acted as composer in residence at the

Orchestre National d’Île de France and at the Accademia Filarmonica

Daniele Ghisi

(top).

Matteo

Franceschini,

(bottom).

[tre Media] reCeived reCoGnition FroM the suisa Foundation For MusiC...with an award

“For its extraordinary enGaGeMent on behaLF

oF the CoMPosers oF switzerLand.”

Page 33: On the Page 2012

31

Romana. Recently he received the title of Italian Affiliated Fellow of

the Arts (Musical Composition) from the American Academy in Rome.

His first monographic CD, Il risultato dei singoli, performed by the

Divertimento Ensemble, was released under the Stradivarius label

in April 2011. World premieres in 2012 include Zazie, a children’s

opera to be performed in February at Théâtre du Châtelet in Paris

and a piece for children’s chorus and orchestra to be performed in

May at Teatro alla Scala. Since 2010 Matteo Franceschini’s music

has been published by Casa Ricordi-Universal Music Publishing.

Tre Media

Tre Media was founded in Karlsruhe in 1994 by Friederike

Zimmermann with the goal of publishing contemporary music, dis-

covering and publishing new composers, and working consistently

to ensure dissemination of their works. The publishing house has

distinguished itself particularly within the Swiss music scene, and

the company received recognition from the SUISA Foundation for

Music in 2001 with an award “for its extraordinary engagement

on behalf of the composers of Switzerland.” In addition, the cata-

log also includes interesting discoveries, work supplements and

additions by composers of the 18th and 19th centuries, such as

Bach, Schubert and Schumann.

In September 2010, the Tre Media catalog was taken over by

Ricordi Munich and transferred to the global Universal Music

Publishing Group Classical to be represented on a wider basis

throughout the world.

The catalog includes works by contemporary composers

such as Franghiz Ali-Zadeh, Thomas Bruttger, Jean-Luc

Darbellay, Franz Furrer-Münch, Werner Heider, Noriko

Kawakami, Rudolf Kelterborn, Heera Kim, Mela Meierhans,

Madeleine Ruggli, Ernst-Albrecht Stiebler, Jacques Wild-

berger, Caroline Wilkins and Gérard Zinsstag.

In 2012, in addition to the world premieres of chamber

music and ensemble pieces by Jean-Luc Darbellay, Rudolf

Kelterborn and Michael Reudenbach, there also will be the

premiere of a new orchestral piece Taroq by Stefan Pohlit

at the Stuttgart Eclat Festival. In addition, the premiere of

Michel Roth’s chamber opera Im Bau will take place at

the Lucerne Festival.

Page 34: On the Page 2012

32

PHO

TO ©

cO

llèG

e d

e Fr

an

ce

Pascal DusaPin on O Mensch!

Page 35: On the Page 2012

33

There can be no doubt that

Pascal Dusapin’s long experience

with the stage has made him one

of today’s most distinguished art-

ists when it comes to issues such as

the relationship between text and

music, stage direction and composi-

tion, narration and musical drama-

turgy. We were therefore delighted

to have him talk about these subjects

last autumn in his new Parisian ate-

lier; they were particularly pertinent

at that time because he was preparing

to direct his highly-anticipated stag-

ing of his own Lieder-cycle, O Mensch!, based on poems by Nietzsche, which

premiered in November 2011 at the

Théâtre des Bouffes du Nord in Paris with

Georg Nigl, baritone, and Vanessa Wagner

at the piano. Listening to Dusapin, we

feel convinced in our opinion that music

definitely has a lot to say about literature,

about Nietzsche and, last but not least,

about our world.

Pascal, would you remind us how your project O Mensch! began?

How I came to write O Mensch! is a slightly unusual story. I’ve always

enjoyed reading Nietzsche, whose work is full of particularly grand and

far-reaching themes. A small book of his poems was published in the

1980’s, and I discovered them a dozen or so years later; I remember

thinking at the time that one day I would set the poems to music.

As is so often the case, my lyric projects are conceived long before

they are ever composed. Then there came the day when I wrote Faustus,

The Last Night for the Berlin Opera, followed by Passion, both pieces

that featured Georg Nigl. A great friendship grew from our highly in-

tense working relationship. One day Georg said to me, “I’d like you to

write some Lieder for my recitals.” I immediately thought of Nietzsche.

Here was the perfect opportunity to set the poems to music for very

small forces, voice and piano. I discussed it with Georg while Passion

was playing in Amsterdam, and he agreed wholeheartedly. The project

was born, a score whose subtitle is “a non-rational musical inventory

of Nietzschean passions.”

O Mensch!, more than just a piece written for Georg Nigl, is an

attempt to answer one simple question: how can I do this thing that

I don’t know how to do? And why don’t I know how to do it? Because

it’s one of the most difficult things that exists. After having composed

six operas, some quite spectacular, O Mensch! is my way of saying I

am going to use the bare minimum: voice, naturally, and a piano. It’s

like something that’s been “dehydrated”: I remove everything and ask

myself, how can I tackle temporality and keep the lyric question as

close as possible to what I have previously done in my operas, and

what I hope to do in my future lyric projects…?

Speaking of which, there was the “warm-up” in Vienna when a few

songs from the cycle were presented in a recital. Did this then have

an impact on the writing of the piece?

Well, of course it was necessary to respect the wishes of the Wiener

Konzerthaus. Georg chose ten minutes out of the cycle and premiered

five short songs .

The cycle was premiered at the Théâtre des Bouffes du Nord in

Paris, a conscious decision on your part. What is your connection

with this extraordinary venue?

Les Bouffes du Nord has become an almost legendary venue today,

and a great many different artists are quite passionate about it. This

is partially due to its architecture but also because of its history with

Peter Brook. Needless to say, I’ve known the theater for quite some

time, but on top of it Georg Nigl had said to me, “if we ever put this

show on one day, I hope it will be at the Bouffes du Nord.…” The man-

agement of the theater accepted.

interview by eriC denut

Pascal Dusapin

Page 36: On the Page 2012

34

The venue isn’t the only sensational thing about the show, there’s

also what’s on the poster: Stage Direction by Pascal Dusapin. Is this

the fi rst time that you’ve directed?

It’s not really the fi rst time, since I also staged To Be Sung myself.

This time, however, we’re talking about something very diff erent: the

desire here is to bring a musical score to the stage. The process is bet-

ter known to theater directors such as Joël Pommerat or Olivier Py,

who conceive their pieces as a whole, and whose staging becomes an

integral part of the writing. I basically asked myself the same question.

The choice of Nietzsche’s text was mine and I didn’t want to leave the

interpretation of it to any one else because, at heart, I consider it to be

my personal concern. So I decided to stage the score and I asked my-

self how I could embrace the entirety of the project up to and including

its physical dimension. When I proposed my ideas to Olivier Mantéi,

the director of the Bouff es du Nord, he was generous enough to take

the risk and accept the project.

Naturally the cycle could very well be directed by someone else one

day. What is certain is that once I have presented my own version, the

direction to take will doubtless be clearer. If another director is inter-

ested in staging O Mensch!, he or she will henceforth have a theatrical

key – even if they decide not to use it.

Could you describe for us some of the scenography and stage

direction that you have chosen for the piece?

To put on a staged production, I asked myself a musician’s ques-

tions. I thought about how I myself function when I am writing music.

For a composer, the act of composing, or advancing in time, consists

in “leaving behind” and accumulating the passage of time. The lis-

tener’s memory then shapes the time that is yet to come in a sort

of infi nite cycle that alternates between what lies ahead and what

has already passed. But how to proceed when the whole process is

visual? For the last few years I have been in the habit of working with

Thierry Coduys, a truly remarkable collaborator. This time I asked him

questions that had nothing to do with sound and everything to do

with images, or more precisely the “leaving behind” of images, those

Vanessa Wagner,

(left).

Georg Nigl

(center).

Manuscript page

of Pascal Dusapin’s

O Mensch! (right).

Page 37: On the Page 2012

35

PHO

TOs: w

aG

ner

© b

ala

zs bO

rO

cz, Pilv

aX

sTud

iO / n

iGl ©

ber

nd

uH

liG

that are created by the body and that will be “left behind” in memory.

We’ve developed a concept that utilises exceptional technology that

is complex in its handling but which nonetheless will remain discreet,

a highly unusual system of projection, a system of form recognition

for the singer.

Will Pascal Dusapin the director go so far as to put Pascal

Dusapin the composer in danger? Will he put singers in positions

that are contrary to the physiological laws of vocal production,

for example?

No, because the thing that is so wonderful about this project is the

collaboration with Georg Nigl – we both wanted to do this project

together and I would never do anything that would go against his grain.

I know what he can do and I know what he doesn’t like to do. But I also

know that if I explain how to do something that he doesn’t like to do,

then he will be able to do it very well…

After all your different experiences working with the directors

who have staged your operas, some of whom have been long-term

collaborators such as Peter Mussbach or Sasha Waltz, would you

say that their respective views and feedback has had an impact on

your composing?

When I wrote my operas, for some very diff erent musical forma-

tions, I always imagined what the staging would be like. In fact, my

operas are accompanied by a fi le of images that I give to the stage

director – not so much to indicate a path as to suggest a metaphori-

cal environment. Sometimes while composing, I simply know that the

director will need more or less space at a certain point. The problem

of course is that when you tell a director that there is extra space

somewhere in the play, he has a tendency to take it all! (I’m exagger-

ating.) It does mean that in some ways the connection is never really

made: we don’t always know what we’re talking about together. On

the other hand, this can lead to some really wonderful surprises. For

example, at the end of Medea when Sasha Waltz brings six or eight

airplane propellers on stage, each of them over three meters tall, and

stops the music to play the sound of a Boeing taking off , all to express

the torture that Medea is going through… it’s so powerful, so outra-

geous, that I am simply dazzled by such a strong artistic choice. So I

can also be quite fl exible…. But when a director changes the meaning

of a phrase by adding an additional element so that you not only

hear something else but also understand in a diff erent space, then

I see red….

You have produced a catalog ranging from “grand opera”,

to chamber opera, to experimental theater and now to a song

cycle that you’ve staged yourself. What new territories will you

explore next?

This coming year I will be working on a project that I fi rst began

in 1979. It’s a work based on a great German classic text and my

challenge will be to treat the problem of war. In my work this far, I

have always been interested in pain, in God, and this time I wanted

to handle a subject that would encompass those themes and more

specifi cally, wars between mankind. War has always been something

that I am utterly incapable of understanding; the small space I have

been given on this earth allows me to confront the question. In fact,

it’s not so much war that I don’t understand, as the savagery and

murder. Opera allows me to approach the subject, since it is a space

where the composer can confront the collective psyche. Opera can

“lift” the music to a point of absolute transport while allowing you to

say, through the text and literature, the things that you want to com-

municate. I would like to convey some of my worry about the world.

I naively believe that art is here to be vigilant, and that this vigilance

is more and more necessary.

Page 38: On the Page 2012

36

Page 39: On the Page 2012

37

Tensio, Philippe Manoury’s second string quartet, was premiered

in the 2010-2011 season at IRCAM’s Espace de Projection in Paris by

the Diotima Quartet, and has gone on to be performed on a number

of international stages. Manoury, who is the symbolic figurehead of

real-time electronic music, has written a piece that has been univer-

sally acclaimed as one of the most successful examples of the genre.

How does this piece fit in with the rest of the composer’s career?

How was it developed with the performers, in interaction with the

researchers at IRCAM and the composer? What new directions has

the piece taken?

These are among the many questions that we hope to answer in

our exclusive interviews with Philippe Manoury, who will take a ret-

rospective look at his numerous writings on the subject, and with

Pierre Morlet, the cellist for the Diotima Quartet.

PhiliPPe Manoury & Pierre MorleT

interview by eriC denut

Philippe Manoury

Page 40: On the Page 2012

38

PhiliPPe ManouryPhilippe Manoury, we are accustomed to immediately associating

your name with “real-time” and its recent history. How did you come

to devote so much of your creative energy to this technique and its

associated technology?

For more than twenty-five years my thoughts have been preoccu-

pied, not to say haunted, by the invention that twenty-five years earlier

had so sharply divided the world of music: electronics.

My first contact with electronic music was in the 1970’s. At that

time in France, electronic music and instruments did not mix. Of the

many disputes that took place in the 1950’s, the most famous was the

breach between composers “who write” (chiefly Barraqué, Boulez and

Stockhausen) and those who relied on “experimental intuition” (rep-

resented by Pierre Schaeffer and the Group de Recherche Musicale). As

someone trained in traditional instrumental writing, I felt no particular

attraction to the possibilities offered by electronic music. The starting

point for me was when Mantra was premiered in Paris in 1973. I dis-

covered the rich potential in combining the worlds of instruments and

electronics that were to be found in what, even at that time, we could

call “real-time electronic music.”

It seems to me that combining the two worlds has never been an

easy process, has it?

It’s true that there was an element of frustration in my first at-

tempts, due to the difficulty in uniting these two modes of expression.

It was only at the beginning of

the 1980’s, when Guiseppe di

Guigno at IRCAM began con-

structing the first real-time syn-

thesisers, that I saw a possible

opening towards greater flexibili-

ty in terms of time. Electronic mu-

sic was freed from the rigid time

constraints imposed by magnetic

tape and the instrumentalist could

become his own “master of time.”

Over the course of the following

decade, I conducted a series of re-

search projects in collaboration with

the mathematician Miller Puckette.

The initial result, Jupiter, composed in 1987 for flute and electronics,

was the first work ever to use a score follower. Step by step I began a

sort of “search for lost time,” that of the music played by musicians,

as soMeone trained in traditionaL

instruMentaL writinG, i FeLt no PartiCuLar

attraCtion to the PossibiLities oFFered by

eLeCtroniC MusiC.

Page 41: On the Page 2012

39

scO

re ©

du

ra

nd

which is continuous, organic and fl exible, and which I then tried to

reintegrate into the electronic music. In other words, I wanted to

endow synthetic music with the capacity to be interpreted.

Many of your compositions, in addition to the score that you just

cited, are important milestones in the world of contemporary mu-

sic, and in the treatment of real-time electronics with all its inherent

musical challenges and the specifi city of its technology. Since then,

you have also turned your hand to composing string quartets and

you have written two works, one of which includes electronics. What

were the challenges with this piece, entitled Tensio?

Tensio is probably the most experimental piece that I’ve written thus

far. The quartet puts to use a large number of new musical practices

that it was necessary to experiment with and to perfect: physical mod-

elling synthesis, interactive inharmonic synthesis, harmonic spinning

tops, and continual monitoring of the instruments’ tempo. Another

avenue of research was undertaken concerning acoustic descriptors

that, in the long-term, would allow a fi nely-tuned and stable analysis

of the instruments’ sounds in real time.

The fi rst part of Tensio presents an extremely mobile musical form,

allowing the real quartet to interact with the virtual quartet, entirely

made up of synthetic sounds.

The second part uses a new synthesis model based on the physi-

cal modelling of a cord stretched across a violin’s sound box. This

model allows the simulation of the pressure, speed and position of the

virtual bow on the imaginary cord. Here I have discovered some truly

surprising sound categories. In this section I have used a very inno-

vative aspect of score-following developed by the researcher Arshia

Cont at IRCAM: the continuous monitoring of the tempo. The electronic

events are registered on a score that automatically adapts its tempo

to the fl uctuating tempo of the instruments. The two perspectives are

thereafter united and merged into one continuous tempo that is con-

trolled by the instrumentalists.

IA

= 72nat pont

1

2

3

3

3

Vlc

"

5 5

IB

arco

pizzord

4

pont

le plus vite possibledétaché

5 6

( )

5pizz7

8( )

5 55

(pizz)9

IC= 60

arcoricochets

10

Alt Vl 1

pont4"

( = 60)

7:8

7:8 7:8

ID = 72pizz

11

12 arco13 14

REV

7:8

7:8

pizzarco

15

REV

D & F 15957

TENSIO

Philippe Manoury

© 2010 Éditions DURANDParis, France

pour quatuor à cordes

Tous droits réservés pour tous pays

Violon 2

Tous droits réservés pour tous pays

IA

= 72nat pont

1

2

3

3

3

Vlc

"

5 5

IB

arco

pizzord

4

pont

le plus vite possibledétaché

5 6

( )( )( )( )( )

5pizz7

8( )( )

5 555

(pizz)9

TENSIO

Philippe Manoury

pour quatuor à cordes

Violon 2

Tensio by Philippe

Manoury

Page 42: On the Page 2012

40

PHO

TOs

© F

ra

nc

K J

uer

y

Pierre MorleT, DioTiMa quarTeT

What has been the Diotima Quartet’s experience with “real-time?”

Our experience is more limited than one might imagine, but it has

permitted us to explore two masterpieces: The Fourth Quartet by

Jonathan Harvey and Tensio by Philippe Manoury, which has been

unanimously recognized as a major work. The piece is undeniably

a success, both because it makes sense in terms of form, but also

because the use of real-time is optimised in the hands of a composer

who is accustomed to working with the most recent technology, and

therefore is capable of taking risks.

When Philippe Manoury discusses Tensio, he explains that it is

“his most experimental work yet.” It must have been a long and

sometimes difficult process for the quartet. What were the different

stages of your preparation and involvement?

I knew Philippe from the Conservatoire Supérieur de Musique in Lyon

where he directed the class in composition. For all of us in the Diotima

Quartet, it seemed obvious that if we wanted to develop the string quar-

tet repertoire using real-time electronics, then he was the person best

The third part is a sort of interlude based on harmonic glissandi and

thus reabsorbs the “tensio” of the preceding section.

A new synthesis system arrives at the beginning of the fourth part:

the pitch of each instrument being played is analyzed, and serves to

construct complex inharmonic sounds whose density varies according

to the relationship between the instrumental sounds.

The fifth part reintroduces the grammar of generative sounds from

the beginning.

The sixth section ends this long development by introducing an

additional voice. A flurry of pizzicati in perpetual movement unfurls in

the heights, made up of the inharmonic sounds derived from what the

instruments are playing. Here, the instruments are the ones to engen-

der the “Inharmonies” which in turn generate melodic movement.

For the seventh section, I’ve used the principle of harmonic spinning

tops: the instruments project sounds that spin at a speed correspond-

ing to the intensity of the instruments’ sounds.

In your opinion, what are the most fertile fields of study for the

future of real-time electronic music?

There is still a great deal of resistance to the combining of acoustic

and electronic music into one common musical timeframe; a highly

opaque frontier divides these two very different ways of conceiving

time and has to do with the very nature of controlling tempo in music.

We know how to organise the various dimensions of pitch, tone, and

spatialisation in electronic music, but we are limited in terms of organ-

ising time in a truly musical fashion. Real advances have been made in

this field but the venture still has a long way to go.

Many composers still hold tightly to an old dream, that of creating a

method for notating music synthesis. How to represent the microtonal

evolutions with a system of coordinates in such a way that the voices

can be read? How to write all of the voices on a single “score?” To what

extent can traditional music notation be integrated, and how can it be

unified with a different type of notation if the more traditional means

are insufficient? The answers to all of these questions still lie ahead of

us. But it seems obvious to me that such a tool would resolve numer-

ous problems, especially those concerning temporal structure such as

changes and variations in tempo.

Left to right:

Pierre Morlet,

cellist, Vanessa

Szigeti, violinist,

Yun-Peng Zhao,

violinist, Franck

Chevalier, violist.

Page 43: On the Page 2012

41

able to help us advance.

Once Philippe accepted,

he immediately sent us a

plan, one that was exclu-

sively devoted to electron-

ics, and explained to us

exactly what he wanted to

accomplish. That’s when he

talked to us about score fol-

lowing, which, at least two

years ago, was very much in its

infancy. A great many work sessions and a great many tests ensued.

When one isn’t accustomed to it, one might think it a waste of time.

But it mustn’t be looked at that way; those are the rules of the game,

the time must be invested so that the experimental can become func-

tional and begin to work.

How did the quartet perceive the presence of electronics? Did it

cast a shadow or was it an ally?

There was a progression in our perception of electronics the more we

worked on the piece. We learned how to modify the way we listened.

At the beginning, one makes a sound and, to sum it up, one barely

hears one’s own sound because the electronics take precedence. This

is not always the case. For us it simply meant spending time with the

composer and asking him, passage after passage: right here, what takes

precedence? Our sound or the one coming out of the speakers? Once

we had the answer, then we just had to listen, which is really only a

continuation of the work we do on a daily basis.

In the end, if you had to judge your impression of electronics, on a scale

ranging from jubilant to terrifying, where would you place the bar?

I would have to say jubilant, in fact that’s the word that best

describes the masterpieces we’ve just been discussing. It is imperative

that people performing on stage understand what they are playing. It

is not enough to enjoy the experience; they must know that the signs

they are playing make sense. The whole difficulty in working with elec-

tronics is that one doesn’t understand the signs right away. One must

become accustomed to it, and then work with the right people, find the

right intermediaries. This was the case with Tensio. It must be said that

Philippe was very easy to work with and very precise, very concrete in

his intentions. We knew immediately where we were going, which is

very important.

there was a ProGression in our PerCePtion oF eLeCtroniCs the More we worKed on the PieCe. we Learned how to ModiFy the way we Listened.

Page 44: On the Page 2012

42

PHO

TO ©

Ga

ia m

enc

Hic

ci

a coMPoser of DuraTion anD TransiTion [vacchi] never oPeraTes by juxTaPosinG secTions. DoubTless This is why The lisTener is aTTracTeD by The uniTy of The whole which... MarKs each of The quarTeTs, whose TexTure is a vehicle for sensual seDucTion anD affecTive exPression.

by Jean-JaCQues nattiez

Page 45: On the Page 2012

43

In the 19th century, absolute music was embodied in the quar-

tet genre and especially in Beethoven’s quartets. Proust said that

when he listened to them he recognized “a kind of moral quality

and intellectual superiority … the transposition of depth into the

realm of sound.” Like Beethoven who wrote seventeen quartets,

20th century composers who have tackled this genre have written

them in cycles. Webern wrote three, Schoenberg and Carter four,

Bartók six, Murray Schafer seven, Shostakovich fifteen. One of the

requisites of the Beethoven model is to take up the challenge of

so-called pure music, while expressing oneself in a language of

one’s time that is, however, distinguished by its originality. This

is what Fabio Vacchi seems to have succeeded in doing in the

four quartets – of the five that he has written to date – collected

together here; he has nothing to fear from a comparison with

his predecessors.

In fact, this is also a cycle. Written in 1992, 1999, 2001 and

2004 – within the framework of an extensive output in which

operas and symphonic works predominate – these quartets

are evidence of a consistent project that adopts the same

general structure each time. The second quartet that does

not have a number is entitled Movimento di quartetto. This

could very well be the title of the other three, too, since

the four quartets do not consist of separate movements,

but they develop without interruption linking together

homogeneous moments through subtle, smooth transi-

tions. Vacchi achieves this by exploiting the instrumen-

tality of the quartet. An extraordinary expert in stringed

instruments, he combines all their resources of timbre

and tone in new ways: sul ponticello, sul tasto, con legno

(meaning with the wood of the bow), non vibrato, tremo-

lo, sautillé, détaché, pizzicato, crescendo-decrescendo on

the same note, without forgetting staccato double stops,

portamenti and harmonics.

But though Vacchi has used the same structure and

the same procedures for all four pieces, the listener

has no need to fear repetition or monotony, since each

composition corresponds to a specific intention. The

Fabio Vacchi

Page 46: On the Page 2012

44

beginning of the first quartet is characterized by a rhythmic unit that

can be readily identified (two or more short notes followed by a lon-

ger one), which becomes more complex as it develops. The different

kinds of relationship between the four instruments are explored here.

The second part is dominated by homorhythm – the rhythmic values

are the same for each of the four instruments – before giving way to

a polyphony of superimposed rhythms that are always clearly indi-

vidualized, followed by a long fugued passage. Finally Vacchi makes

systematic use of double stops for each of the instruments, so that

the texture of the whole is intensified, whilst remaining perfectly clear,

before creating an atmosphere of contemplative serenity that the last

breath of the cello brings to a sweet close.

The form of the Movimento di quartetto, which is shorter than the

other three, can be immediately identified on listening, but it differs

from the first quartet in its development. Here beautiful, diaphanous,

long moments of adagio dominate, separated by “furious” phrasing

that becomes longer each time. Vacchi often asks the musicians not

to use vibrato and this is often accompanied by playing on the fin-

gerboard. Thus, when it is explicitly required, we are bathed in a new

warmth. Vacchi then adds a vibratissimo passage that becomes faster

and faster until, without interruption, the musical fabric, with diminu-

endo and rallentando, returns to the large chords and slowness of the

beginning, to end as though in a spasm.

CD cover from

Decca release of

Vacchi’s String

Quartets (left).

Detail of Vacchi’s

String Quartet

No. 3 (right).

Page 47: On the Page 2012

45

scO

re

© c

asa

ric

Or

di

The third quartet is

also all in one piece.

For sixteen minutes we

listen to an astonish-

ingly fluid, long musical

development. The dis-

course moves constantly

forward without ever re-

prising themes we have

already heard. The whole

obeys a progressive, inexorable dynamism (pop musicians would

speak of “drive!”), whose force is somewhat reminiscent of the last

movement of Chopin’s Funeral Sonata. The composition of this quar-

tet is without doubt the most complex of the four, but it is always

legible, even when Vacchi demands a fast and furious pace from his

musicians in the last third of the work, before returning, as he often

does, to a slower tempo. This is a quartet which, for these reasons,

deserves to be listened to again and again, for the pleasure of under-

standing it more profoundly and experiencing more profound pleasure.

From the beginning the scherzando tone of the fourth quartet con-

trasts with that of the previous ones and when it returns at the end of

the piece its well-defined rhythms give it a dance-like character. While

here we find the procedures already adopted in the three previous

works – the exploitation of all the different possible timbres of the

strings, the progression of the tempos, the opposition of ferocity and

slowness, the sense of evolution and continuity – the organization is

different. In this case Vacchi employs several times another form of

polyphonic organization, which we have already found sporadically in

quartets Nos. 1 and 3: the contrast between the cello and the other

three instruments from which it is distinguished by different melodic

and rhythmic writing.

Vacchi is a composer of duration and transition he never oper-

ates by juxtaposing sections. Doubtless this is why the listener is

attracted by the unity of the whole which, apart from their specific

features, marks each of the quartets, whose texture is a vehicle

for sensual seduction and affective expression. The compositional

intention is always clear to the ear and the technical procedures

are placed at the service of the aesthetic and semantic project. I

would even describe Vacchi as a Romantic composer were it not

for the fact that he adopts the musical language of atonality in

the four works. In fact, he never has recourse to the tonal uni-

verse with which we are familiar, but this atonalism is not that of

the 1950s and 1960s modernist orthodoxy, consisting of explo-

sions and cerebralism. At the turn of the century, Fabio Vacchi

shows, with tenderness and energy, that it is still possible to write

music capable of speaking to the heart.

here beautiFuL, diaPhanous, LonG MoMents oF adaGio doMinate, seParated by “Furious” PhrasinG that beCoMes LonGer eaCh tiMe.

pont. tasto

pizz.

6

gett.arco legno e crine

gett.

gett. gett. gett. gett. gett.gett.legno e crine 3

49 gett.gett.legno e crine

33

3vib.ss.

sim. 3 pont. tasto

3

pizz.arco tasto

loco

463

espressivo

3

II = 96gett.

3 ord., espr. 3 3

3 ord., espr. 3

8va

ord., espr.

43

6

Page 48: On the Page 2012

46

PHO

TO ©

Ka

i bien

erT

Enno Poppe was born on December 30th, 1969, in Hemer, Sauerland,

Germany. He studied conducting and composition at the Hochschule

der Künste Berlin, with Friedrich Goldmann and Gösta Neuwirth, among

others. He undertook further studies of sound synthesis and algorith-

mic composition at the Technische Universität Berlin and at the ZKM

Karlsruhe with Heinrich Taube.

Since 1998 he has been musical director of the ensemble mosaik. His

works are regularly performed live by a number of illustrious musicians

and ensembles: Ensemble Modern, Klangforum Wien, Ensemble Contre

Champs, musikFabrik, Ensemble 2e2m, Ensemble Intercontemporain,

Arditti Quartet, Kairos Quartet, SWR Vocal Ensemble, New Vocal Soloists

Stuttgart, Young German Philharmonic Orchestra, SWR Symphony

Orchestra, BR Symphony Orchestra, and have been conducted by

Stefan Asbury, Pierre Boulez, Susanna Mälkki, Emilio Pomárico, Kasper

de Roo, Peter Rundel, among others.

The works of Enno Poppe often appear very transparent at the start,

building on the presentation of a single component which subse-

quently develops in an organic fashion. He often uses mathematical

and biological forms of growth that determine the dramaturgy of the

piece. Poppe’s compositions show the continual struggle of musical

idea and formal structure which lends his pieces contour and tension.

The consequence of this is that his works achieve a profiled contour

and tension.

Although Poppe’s music emanates entirely from natural phenom-

ena and impulses, it avoids all the stubborn consistency that lies in its

course, which could possibly lead to musical tautologies.

The typical, distinctive titles of Poppe’s works, (“fruit’, “heart’, “ani-

mal’, “market’, “grapes’) allow him to find inspirational starting points

for his concrete compositional work and also allows the listener to find

“associative spaces.” The ensemble piece “Shards” which […] written

in an eccentric fashion represents an initially confusing and convolut-

ed mix of fragmentary matter, whereas in the three pieces of “wood’,

“bone” and “oil” the nature of each “affected” organic material is musi-

cally “processed.”

In 2012, in addition to the ensemble piece “Speicher VI,” which is

to be premiered at the World Music Days in Belgium by the Ensemble

Intercontemporain, a new orchestral piece commissioned by the

Munich Musica Viva, and a music theater piece [working title “IQ”] has

been created for the Schwetzingen Festival. Thus, after “Interzone”

[2003-04] and “Arbeit Nahrung Wohnung” [2006-07], Enno Poppe’s

third stage work will also be presented.

Translation: Richard Toop

by steFan huber

Enno Poppe

Page 49: On the Page 2012

47

GerMan coMPoser enno PoPPe TaPs socieTy anD naTure

Page 50: On the Page 2012

48

PHO

TO ©

lmá

n G

ar

as

Page 51: On the Page 2012

49

For a few years in the final third of the last century, the music of

András Szőllősy was present – if in small quantities – at the most

important forums for new music. True, it was somewhat overshad-

owed, since compared to the music of his most well-known con-

temporaries it was less easily labelled as belonging to one of the

more typical stylistic developments of the time. Five years have

passed since the death of one of the most important representa-

tives of Hungarian music after Bartók, a contemporary of György

Ligeti and György Kurtág, and this perspective allows us to declare

that Szőllősy’s life and music display qualities which ensure him an

undisputed place not just in the history of Hungarian music, but in

the history of music in general.

by andrás wiLheiM

( 1921-2007)

“… iT is quiTe liKely ThaT all MeThoDs ThaT MaKe any sense have been TrieD ouT alreaDy.”

Szőllősy (left)

with György

Ligeti in 1993.

Page 52: On the Page 2012

50

PHO

TO ©

an

dr

ea Felv

éGi

Szőllősy never referred to postmodernism, the fashionable watch-

word of his time, but on the evidence of his works, it is clear that he

put its ideals into practice. Furthermore, he did so not in the sense of

amassing obvious allusions that gave his music a surface attractive-

ness, but in a much deeper, one might say structural, sense. We could

even take as his ars poetica what he said at the beginning of the 80s

about his views on originality in composition: “’I believe personality

does not lie in a composer’s capacity to devise something radically new.

If we were to delude ourselves that someone has succeeded in doing so,

it suffices to study the history of music in any depth to realize that ideas

that may appear to be totally new have emerged in the past (often cen-

turies ago)....Originality manifests itself in the rearrangement of musical

phenomena based on an individual approach to interrelationships of the

existing constituents of music.” (from: Bálint András Varga: 3 Questions

for 65 Composers, University of Rochester Press, 2011, 249 p.; 2. Op.

cit 250)

Of course the question of their relationship to living tradition was

an important one for composers in all periods; in the second half of

the twentieth century especially so, since the death of the mainstream

meant the simultaneous appearance of a multitude of styles, directions,

ideals and principles. It became clear in this new unresolved situation

that tradition meant first of all a question of choice: when compos-

ers experience many kinds of style, musical language and technique

all at the same time, each may choose a web of “tradition” tailored to

suit himself, and to which he wishes to contribute. At several stages of

his career András Szőllősy was forced to take stock. First as a pupil of

Zoltán Kodály, then of Goffredo Petrassi, he had to weigh up the great

classical tradition, at the same time recognizing that for a composer at

the start of his career the unique path taken by Bartók could at most

act as an ethical example; in terms of style it could not be followed.

The historical situation in music at the turn of the 50s and 60s which

created some new styles and buried others was experienced by him as

an aesthetic and practical problem. He was preoccupied by the ques-

tion of what ingredients – what sound, what style – could go to form

that tradition starting from which it would be possible to make a valid

utterance. The alternative was to remain silent.

In fact, an important aspect of Szőllősy’s temperament was to be

in continual readiness, without his having necessarily an all-pervading

need to create an actual work as its primary form of expression. This

also accounts for why he left behind a relatively modest output. For

him the question of when to give utterance was an ethical question;

a new work should only be written if it has something really new to

say, something considered to be of interest and surprising – whether it

arose from an internal inspiration, or an external commission.

The real start of András Szőllősy’s composing career had to wait

a long time – until 1968. Before then he was known primarily as a

CONCeRTO NO. I I I was written at an exCePtionaL MoMent in MusiCaL history; it was the resuLt oF reaLizinG that

a new CLassiCizinG attitude had arrived.

Page 53: On the Page 2012

51

musicologist: it was he who compiled the first scholarly catalog of the

works of Bartók and who first published Bartók’s collected writings. His

Concerto No. III was written at an exceptional moment in musical his-

tory; it was the result of realizing that a new classicizing attitude had

now arrived. It was the time when the aggressive avant-garde period

following the second world war came to an end, during which each

new direction had tried to be the dominating one. In its place there

began a pluralist musical culture adopting different possible stylistic

orientations, all equally valid. Here it is worth mentioning what it was

that Szőllősy did not adopt from among the procedures of the then-

recent past of modern music, and its present as it was then. Above all,

he did not accept the declamatory melodic style typical of the direc-

tions taken in the 1950s usually given the label post-Webern – and he

did not make use of the aleatoric methods which appeared in works by

Polish composers beginning in the 1960s.

Still, however, after the Third concerto another four years had to

pass before there could appear in a mature form the sound world

with its formal procedures which we recognize to be the real Szőllősy.

Objective analysis can demonstrate that he used the same building

materials in all his works after Trasfigurazioni (1972) – it’s just that in

each work they are differently combined, showing precisely the way

the composer “’has the courage to stake the frontiers of his imagination

ever wider, enriching the world he can call his own.”

The espousal of this musical ideal did not mean there would not

be any eclecticism – he might not have aspired towards it, but neither

did he keep away from it. If we accept that his individuality is not

to be sought in his invention of things, but in the interrelationships

between them, then this kind of eclecticism became Szőllősy’s own

response to those trends of the 50s and 60s that aimed at economy

and homogeneity.

Szőllősy’s musical world is indeed one that is

rich in interconnections, a world forming and

following its own rules. Inner coherence, even

the connection between particular works, is

provided by the continuous reappearance of

numerous technical ingredients, the use of

certain recurring tone rows (familiar from clas-

sical dodecaphonic technique) – these in turn

providing connections in the tonality of cer-

tain pieces. The building blocks of his works

remained constant, but their combinations

always differed; their sequential order was

changed, their proportions altered. As a

result they have differing import in a given piece. Even so, the most

important types can, for the most part, be demonstrated. There are

glissando-blocks meandering among strictly-specified pitches and

structures with angular rhythms whose internal constructions, even

when they bear a striking resemblance, are given an audibly-different

character due to their different manner of performance; typical also

are clusters spanning the entire range of the instrumental forces used,

whose inner rhythm gives the music a special pulse which otherwise

in terms of its positioning is motionless; similarly in many works we

find a kind of textural weave in which the different instruments play

motives very similar in construction and moving in the same register

with differing regular tempos in a kind of organized but barely gov-

ernable heterophony. His rhythm is characterized by a particular kind

of ostinato technique which has both repeated rhythmic formulas

together with a continual changing of the notes, reminding us equally

of certain Bartókian procedures and some moments in minimal music,

which began to appear at that time in the 70s.

However, the most important characteristic of Szőllősy’s compo-

sitional technique is, unique among his contemporaries, his unusual

polyphonic technique. This counterpoint cannot be compared, for ex-

ample, to the phenomenon aptly called micropolyphony which we find

so often in Ligeti, but neither is it a pure distillation of the structural

polyphony we encounter in Webern’s works. Its forerunner is Bach’s in-

strumental counterpoint, as well as the baroque stylization of Stravinsky

and the counterpoint of Bartók’s middle period, indeed perhaps certain

Italian examples as well, like the pre-serial period of Dallapiccola. Most

of all, though, a kinship can be felt with the late works of Kodály and

Stravinsky. Even so, Szőllősy’s music is by no means a continuation of

these; the relationship and its influence is far more indirect. Szőllősy

developed his material in partnership with Kodály’s free polyphony

and Stravinsky’s block-like formal construction, creating the composi-

tional technique that was suitable for him to work with.

András Szőllősy was not a lone composer in the last third of the

twentieth century – far from it. In some senses his classical aspira-

tions foreshadowed the dominant tendencies of the time. But not for a

moment did he ever abandon his strict self-criticism and radical think-

ing – even when it led to his staying silent. He happily embraced con-

trapuntal construction and ostinato-type rhythms, broadly phrased

melody and interval structuring, but without any desire to make a syn-

thesis or summing up. Instead he embraced the excitement of moving

towards ever-new experimentation and discovery.

Translation: Paul Merrick

Szőllősy in 2006.

Page 54: On the Page 2012

52

an inTerview wiTh The coMPoser by steFano CatuCCi

Page 55: On the Page 2012

53

PHO

TO b

y m

asO

TTi

Giorgio Battistelli has just finished working on his completion

of Le Duc d’Albe, a magnificent example of 19th century opera that

Donizetti had planned for the Opéra de Paris but which he himself was

not able to bring to completion. On the composer’s death in 1848 the

presence of this singular, incomplete manuscript among the papers

of a musician who was normally quite averse to leaving works unfin-

ished behind him constituted a huge stimulus to the imagination of

heirs, critics, publishers and composers alike. The lacunae, however,

were too extensive for it to be possible to complete the work just by

making a few additions and/or interpolations. Around 1875, Matteo

Salvi, a pupil and collaborator of Donizetti, was charged with complet-

ing the opera and Angelo Zanardini with translating the libretto by

Eugène Scribe, which in the meantime had been reworked by Scribe

for Giuseppe Verdi’s Les Vêpres siciliennes. But in spite of the fact that

it was recast in this way, Le Duc d’Albe never assumed a stable place

in the standard opera repertoire. Giorgio Battistelli’s new version of

the opera is based on the critical edition by Roger Parker, which brings

Donizetti’s text back to life in the form it had existed prior to Matteo

Salvi’s intervention. The new Le Duc d’Albe will be premiered at the

Vlaamse Opera in Antwerp on May 6th, 2012.

Giorgio

Battistelli

Page 56: On the Page 2012

54

Can you tell us how the idea of working on Le Duc d’Albe came about?

Aviel Cahn, the director of the Flemish Opera, had talked to me about

this project—one which goes far beyond a mere question of music—for

quite some time. The figure of Fernando Álvarez de Toledo, Duca d’Alba,

the man who from 1567 to 1573 incarnated in the most brutal man-

ner the struggle of Catholic Spain against the spread of the Protestant

Reformation, is for the Flemish world not just a memory from a distant

past but also a point of reference that still contributes to defining the cul-

ture and tradition of a people. Terror and fascination, the two extremes

of what as far back as Plato already represented the dilemma of tyranny,

are the poles around which revolve Flemish memory, the dramaturgy of

Scribe and the music of Donizetti. Aviel Cahn asked me to venture into

this imaginary space and, eschewing any exercise of mere restoration, to

breath new life back into the opera. I knew very little about Donizetti’s Le

Duc d’Albe. I talked about it with Hans Werner Henze, who told me about

a production by Luchino Visconti at Spoleto in 1959 under the direction

of Thomas Schippers. Henze’s thoughts on the opera encouraged me a

great deal because they pointed to how the work is in fact a marvellous

“work in progress.” When I began to study the score, however, I realized

that the situation was quite a bit different from how I had imagined it.

The freedom to intervene was much more limited than I expected and

the restrictions were much more stringent.

Can you tell us exactly what these difficulties were?

Basically in having to come to grips with 19th century opera at the

moment in which it had reached its most perfect form. If you think

of other examples of composers working on incomplete operas, the

peculiar nature of Le Duc d’Albe is immediately obvious. Naturally I

had very much in the front of my mind what Friedrich Cerha had done

with Alban Berg’s Lulu and even more the finale of Puccini’s Turandot

as rewritten by Luciano Berio. In both cases, however, the relation-

ship with a more modern form of composition is almost anticipated

and suggested by the original composers themselves. Take Puccini’s

Turandot: here you have a composer who reflects the musical climate

of his time, locates himself in an open harmonic space, and even

arrives at the point of entering the terrain of 12-tone music without los-

ing the coherence of his own language. With Donizetti, finding a terrain

of mediation between history and contemporaneity was an altogether

different task. There is in Donizetti a classical model of bel canto and a

solid compositional structure that makes it difficult to tamper with the

harmony without risking the banality of provocation or parody. While

I was writing, I was sorely put to the test by the compactness of the

opera’s granite-like harmonic universe. Moving out of the gravitational

pull of an E-flat major tonality meant exercising a huge effort, all the

more for the fact that it was necessary to write not just a single, brief

scene but 35 minutes of music. To overcome this problem I decided to

approach Le Duc d’Albe not so much from the point of view of seeking

to mediate between musical languages but from the point of view of

the theater. I endeavored to enter into the world of Donizetti’s drama-

turgy and that of French opera: I tried to extract the relevant historical

and narrative models and to base my work on extra-musical elements

that helped me to construct a network of references.

Did you examine Matteo Salvi’s version of the opera?

I had to. In fact by now I think of Salvi as a long-lost friend, “my pal

Matteo.” Salvi worked on the opera in the manner of a plastic surgeon,

extracting from the first two acts—the only ones brought to completion—

tiny fragments that he then used to stitch together the other components

terror and FasCination, the two extreMes oF what as Far baCK as PLato aLready rePresented

the diLeMMa oF tyranny, are the PoLes around whiCh revoLve FLeMish MeMory, the draMaturGy

oF sCribe and the MusiC oF donizetti.

Page 57: On the Page 2012

55

scO

re ©

ca

sa r

icO

rd

i

of the opera. In the finale, however, there was not just a gap: there was a

chasm. And so Salvi cut the text, shortening everything, almost as though

he wanted to shorten his agony as shadow-composer. Instead, the only

way to give substance to the task confronted by Donizetti was to work

on the opera in an aesthetically autonomous manner. In this respect I

found myself immediately in agreement with Aviel Cahn: the completion

of Le Duc d’Albe had to be a thoroughly creative enterprise, it could not

hide the differences but rather had to bring them out. My job was not to

offer some form of restoration but rather to rewrite, and it was precisely

this rewriting that interested me.

The process of rewriting can lead one away from stylistic exercises

and the observance of compositional canons and instead push one to

enter into a world different from one’s own, to actually dress

oneself in the attire of another epoch. From this point of view,

one distinctive trait of the world of Donizetti is the singing.

The bel canto style is difficult to assimilate even for inter-

preters who dedicate their lives to it. It is necessary to learn

the rules, the metrical style, the breathing, the expressive ges-

tures, the agility, the sense of the repetitions. Today it is not a

code that it is easy to gain direct access to. On the contrary, it

requires a great deal of musical and cultural mediation. I tried

to work more on the mediation than on the assimilation:

without imitating the phrasing or the style of bel canto I held

fast to the idea of singing, just as I held fast to a certain idea

of the harmonic structure, which I nonetheless extended,

passing from a 19th century language to my own harmonic

system. There is definitely a caesura there and you hear it,

but it is not traumatic and it is not irreverent. There is, as I

see it, the continuity of growth brought out essentially by

the dramaturgy.

A dramaturgy that compared to today’s is no less dis-

tant than bel canto.

To date I have written 25 operas, so I am used to work-

ing with texts that are more or less comparable to the

old librettos and to dealing with situations in which the

music takes shape by way of contact with the theater.

This experience made it possible for me to recognize

immediately that Scribe’s libretto worked perfectly, but

it didn’t prepare me for the surprise of discovering the mass of action

and feeling that this type of opera involves. Pain, terror, passion, love,

desperation and hope all coexist in the same scenic space and follow

on from one another at an astonishing pace, with a rhythm that the

opera of the time was perfectly capable of supporting but that today

&

?

&

&

&

?

?

?

ã

ã

?

V

?

&

&

B

?

?

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

c

en Fa

en Fa

Trp.en Ut

Trb.

Oph.

Timb.

Duc

Ténors

Basses

I

II

Alt.

Vlles

Cb.

Cors

p

Perc.

Cl.en Sib

Bsn.

Vns

315

Ó ��b

��b

œ Œ Ó

œ Œ Ó

Ó �Par

Ó �bPar

Ó œ ‰ dœ

œ œ dœ œb dœb

œ œb œb œ Œ œ œ

pp

pp

mp

pizz.

p

pizz.

p(pizz.)

p

pp

pp

mp

(Gran Cassa)

(Tam-tam)

wwbb

wwb

Ó Œ œbA

wtir!

wbtir!

Ó ‰dœb

3

œ œb œ

‰ œ ‰ 3

œ œ œb œ

œ3

œb œ œb œ Œ

œb œ œ Œ ‰hœ

œ Œ Ó

mf

p

pizz.

pizz.

p

�� ��nb

�� ��b

.œhœ �b

dieu mon fils!…

� �Par

� �bPar

œ Œ œn œ3

œb œ œb

Œ3

œb œn œb3

œ œb œ Œ

œn œ œ œb Œ

‰ hœb œ Ó

wwbb

wwb

∑ &

Œ œ œŒ

A toi!…

wtir!

wbtir!

œ Œ ‰ œb œ œ

3

œ œn œb œn œb œ œ Œ

Œ œ3

œb œn œ œ

Ó œ3

œn œ œb

Ó Œ ‰ hœb

-

- -

- -

766 Acte IV

140640

Excerpt from

Duca d’Alba.

Page 58: On the Page 2012

56

scO

re ©

ca

sa r

icO

rd

irepresents a challenge of an altogether different magnitude. By restor-

ing the French text I managed both to avoid the cuts that Salvi effected

and to give back to the protagonist his grand final aria, an extremely

extended but at the same time very concentrated number, where the

various feelings brought onto the stage need to be organized in a kind

of counterpoint.

Can you tell us about this aria in a little more detail?

It is the very protracted and desperate aria of a tyrant seen above

all in his role as father: his son, whom he had just come to know, has

been killed by Hélène, who was actually in love with him. With the

body of the son lying before him on the stage, the father gives vent to

his desperation, yet, in spite of everything, he would still like to forgive

Hélène, the daughter of his old enemy Egmont; she too is present on

stage and observing the scene in a state of desperation. At the same

time there is the exultation of the chorus, the Flemish people who

rejoice ferociously in the suffering of the tyrant, interrogating him on

whether he now understands what it means to behold the blood of

one’s own children. The Duke is about to leave Flanders, the chorus

of sailors urge him to set sail, but, just as he is heading down to the

quay, he suddenly pulls up, turns around and heads back. The mood of

the crowd suddenly changes; it lowers its tone, exultation gives way to

terror, if not for the return of this particular tyrant then for the arrival

of another who will take his place. To give operatic expression to this

sudden change in atmosphere is extremely difficult. It is necessary to

immerse the music in the drama, trying to keep everything in a state of

precarious equilibrium. The drama comes to an end without a defini-

tive resolution: there is no triumph on the part of the Flemish people,

no complete forgiveness, nor any fully-satisfied vengeance. In order

to give definition to such a non-conclusive atmosphere, you have to

concentrate on the theater: you need to leave to one side the philo-

logical coherence of the fragments, the plastic surgery I mean, and

you mustn’t even give too much importance to the meanings, to limit

yourself, that is, to a mediation between languages. The action almost

reaches a standstill: with extraordinary ability Scribe constructs a com-

plex architecture of feelings that cry out to be put in movement by the

music. Donizetti knew how to do this perfectly, the opera composers

of the era knew how to do it, it was practically a format. What I have

attempted to do is face up to this task directly without posing ques-

tions to myself about style and form, with which in any case I would

never have succeeded in taking up again the panoply of feelings put in

play by Le Duc d’Albe.

Translation: Nicholas Crotty

the aCtion aLMost reaChes a standstiLL: with extraordinary

abiLity sCribe ConstruCts a CoMPLex arChiteCture oF

FeeLinGs that Cry out to be Put in MoveMent by the

MusiC. donizetti Knew how to do this PerFeCtLy

Excerpt from

Duca d’Alba.

Page 59: On the Page 2012

57

&

&

&

?

&

&

&

?

?

?

ã

&

&

V

?

&

&

B

?

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

42

en Fa

en Fa

Trp.en Ut

Trb.

Oph.

Timb.

S.

A.

T.

B.

I

II

Alt.

Vlles etCb.

Cors

Perc.

Fl.

Hb.

Cl.en Sib

Bsn.

e

Vns

426

Œ Œ3

œœ œœ œœ

Œ Œ3

œœ œœ# œœ

ΠΠ3

œ hœ

.�f

.�ran!…

(On voit dans le lointain à l’horizon toute la flotte mettre à la voile. Le Duc debout sur le vaisseau amiral étend la main versle peuple comme pour le maudir. Les trompettes et les tambours se font entendre, et sur le devant du théâtre Daniel et Hélènesont à genoux près du corps de Henri qu’ils baignent de leurs larmes. La toile tombe.)

.�#ran!…

Œ œ#hœ

Vi ve la

Œ œ#hœ

Vi ve la

.�fa

.�# fa

.�#f

a

.�#fa

mp

mp

mp

mf

f

f

mp

sfp

sfp

sfp

mp

II,III

I

(Gran Cassa)

sfp

..œœbbh

œœ

..œœ dœœ##

..œœb dœœ

..œœ dœœ##

..œœbba

dœœ..œœa

h

œœ##

�f

dœf ‰ Œ

.œbhœ

li ber

.œb dœnli ber

.œhœ#

li ber

.œhœ#

li ber

.œb ^hœ̂

.œb v dœn v

.œ̂hœ# ^

.œ̂hœ#

p

p

p

p

sfp

sfp

sfp

p

mf

mf

��b#

��

��#

��

��

��#

��b#��

�fa

œ Œ

�#té!

�bté!

�té!

�té!

�b ^

�# v�̂

�̂

f

f

f

f

p

p

p

f

p

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

TAM-TAM

��

��

��

��

��

��

����

�f

��a

��a

��a

��a

��a

��a

��a

��a

�a

�af

�fa

�a

�a

�a

�a

�a

�a

�a

�aa

p

p

p

p

p

p

p

p

p

p

p

p

p

p

GRAN CASSA

œœ Œ

œœ Œ

œœŒ

œœ Œ

œœ Œ

œœ Œ

œœ Œ

œœ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

œ Œ

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

ff

- - -

- - -

- - -

- - -

140640

N. 10 Chœur, Marche et Final 783

Page 60: On the Page 2012

58

Page 61: On the Page 2012

59

PHO

TO ©

ba

us

RICORDI Munich, Giacomo Meyerbeer’s Complete Works. “Best

Edition” 2011: Robert le diable · “Performance of the Year” 2011: Les Huguenots

Ricordi Munich’s new Complete Works of Meyerbeer had two nota-

ble successes in 2011. Robert le diable (Sy. 5601), the first published

volume, won “Best Edition” honors in Germany while the Brussels

debut of Les Huguenots was proclaimed “performance of the year” by

Opernwelt Jahrbuch 2011. The new Meyerbeer edition is an enormous

work in every aspect, and has kept the editors, as well as our publishing

company, exceedingly busy and highly-motivated for over a decade.

An important work, Robert (Meyerbeer’s debut for the Paris Opéra,

a landmark for the Grand Opera, and at the same time a yardstick for

many subsequent works) previously had only been presented in an

abbreviated and unfinished form. It is now fully restored, and con-

sequently reflects the composer’s intentions. It was an enormous

amount of work, so much so that it wasn’t feasible for a single per-

son to cope with such an immense piece and submit a comprehensive

GranD oPera GiacoMo Meyerbeer’s coMPleTe worKs

Les Huguenots

at Théâtre Royal

de la Monnaie in

Brussels.

by oLiver JaCob

Page 62: On the Page 2012

60

final score alone. The complexity of creating something

that previously was available only in different stages of

development and versions, was a long and hard process.

Satisfying the demands of contemporary philology and

textual criticism while creating comprehensible editions

on the one hand, while bringing together reliable perfor-

mance practice information and producing practical mate-

rial for use, on the other hand, was a major task.

It is an important and immense work, which fortunately

has found considerable popularity. At the Frankfurt Music

Fair in March 2011, it was announced that the jury of the

German Music Edition Prize had awarded the new critical

edition of Robert le diable the prize for “Best Edition 2011”

in the category “Critical Editions: Complete Works.” The jury

explained their decision: “This publication is a pioneering ef-

fort. It is a comprehensive study and presentation of a central

work from the 19th century. We explicitly praise the editorial

courage to publish such a piece of work. The excellent presen-

tation is particularly noteworthy, as is the special attention to

the printing and the setting of the image. Additionally the high

academic standard is to be praised.”

What is particularly pleasing about this formidable scientific

and academic publishing success is the fact that this edition of

Meyerbeer’s complete works have primarily been dedicated to the

code of performance practice. The new version of Robert was the

basis for a new production which premiered on September 16th,

2011 at the Theater Erfurt as a co-production with the Opera de

Monte Carlo.

Another major event of 2011 for Meyerbeer was the premiere

of the new edition of Les Huguenots at the Théâtre Royal de la

Monnaie in Brussels. The as-yet-unfinished critical edition was

tested here for the first time in an almost unabridged version – and

proved to be a great success internationally, not least with the critics

from Opernwelt, which declared this production of Les Huguenots to

be “the best performance of 2011” .

The Brussels Huguenots production will again be performed in

March 2012 by the Opéra du Rhin, in Strasbourg.

The main text of the critical edition, which is used in Brussels and

Les Huguenots at

Théâtre Royal de la

Monnaie in Brussels.

Page 63: On the Page 2012

61

PHO

TO ©

ba

us

les huGuenoTs / Press coMMenTs “Meyerbeer, the Great seduCer [. . . ] one has to have seen this—in this exaCt LenGth and veheMenCe” —DIe WeLT

“this traGedy has not been as PLausibLe For aGes.” —DeUTSCHLAND RADIO KULTUR

“Few worKs Can be said to have ChanGed the Course oF history as, LeS HUgUeNOTS did. anyone who Cares about oPera shouLd see this ProduCtion.”—THe NeW YORK TIMeS

“with its Five aCts and Four-hour duration this is a CoMPLex, but at the saMe tiMe aCCessibLe “GesaMt-KunstwerK”” —Le MONDe

“a Meyerbeer For our tiMe [. . . ] the deGree oF CoMPLeteness FroM the oriGinaL sourCe Proved to be a Key FaCtor For its suCCess.” —OPeRNWeLT

Page 64: On the Page 2012

62

Strasbourg, is based on the first edition of the score from

1836. This version, which Meyerbeer accepted nolens vo-

lens for pragmatic reasons, was enhanced and completed

by an autograph found in Krakow and other originals which

had remained in Paris. As a result of this reconstruction

Meyerbeer’s representation of the entanglement of histor-

ical-political and private disaster now has a perspective

and depth which could not have been recognized until

now by either the performers or the audience.

As it does to Robert, this also applies to the Huguenots.

The extensive inventory of relevant sources and the

complexity of the work’s genesis (Meyerbeer’s own sen-

sitive and consistent demands to ensure the quality of

his work, as well as having to deal with censorship, the

practical realities of the operation of the Paris Opera,

and other adversities) to create and summarize into a

compatible edition that is suited both to the academ-

ic and the performer, has been huge. The publication

of the critical edition of Les Huguenots will take place

in the “Meyerbeer year” in 2014.

There is even more reason for celebration, as

inquiries from opera houses regarding Meyerbeer’s

works steadily increase. For example, it is already

confirmed that the new critical edition of L’Africaine

will be performed on stage on February 2nd, 2013

at the Theater Chemnitz.

The editors and publishers who have perse-

vered and put great amounts of energy and time

into the Meyerbeer project are confident that

this enormous project they have taken on will

blossom and bear much fruit in the future. The

signs are good that Meyerbeer, the great pio-

neer, visionary and theater practitioner, and

his works will again receive due attention and

recognition.

Translation: Richard Toop

Les Huguenots

at Théâtre Royal

de la Monnaie in

Brussels.

PHO

TO ©

ba

us

Page 65: On the Page 2012

63

Page 66: On the Page 2012

64

JANUARY

10

Riccardo Nova

Nineteen Mantras,

Rome

14

Younghi Pagh-Paan

Hohes und tiefes

Licht, Munich

21

Philippe Hersant Les

Rêveries, Chambery

FEBRUARY

2

Debussy/Manoury

Première suite

d’orcheste, Paris

5

Matteo Franceschini

Zazie (opera) Théâtre

du Châtelet, Paris

9

László Tihanyi: Two

Imaginary Dialogues

for ensemble,

Moscow

11

Luca Francesconi

Herzstück for six

voices, Stuttgart

12

Robert HP Platz

Branenwelten 6,

Stuttgart

16

Carlo Boccadoro

Succede ai pianoforte

di fiamme nere, Rome

17

Enno Poppe Welt for

orchestra, Munich

Giorgio Battistelli

Tail up for orchestra,

Turin

Ian Wilson The stars,

the sea for orchestra

and chorus, Belfast

24

Hèctor Parra InFall 3,

Barcelona

27

Sergej Newski new

work for violin solo,

Moscow

MARCH

4

Luca Francesconi

Encore da capo

version for six instru-

ments, Montreal

6

Giorgio Battistelli

Pacha Mama for

orchestra, Münster

Dai Fujikura Grasping

for string orchestra,

Tonyeong

18

Pascal Dusapin

Genau!, Karlsruhe

22

Graham Fitkin Track

to Track, for band &

string orchestra for

Cultural Olympiad,

London

30

Philippe Schoeller

Tiger, Avignon

APRIL

2

Matteo Franceschini

new string quartet,

Paris

5

Mauro Lanza new

work for solo cello,

Brest

16

Fabio Vacchi Triple

Concerto for 2 flutes,

harp and orchestra,

Bari

27

Enno Poppe IQ.

Eine Testbatterie,

Schwetzingen

29

Emmanuel Nunes

new work after Die

Blendung by Elias

Canetti, Witten

MAY

3

Giorgio Battistelli

Mystery Play Saint

Paul, Minnesota

6

Gaetano Donizetti

Le Duc d’Albe (critical

edition by Roger

Parker and com-

pleted by Giorgio

Battistelli), Antwerp

19

Marco Stroppa Re

Orso (opera), Paris

22

Silvia Colasanti

Metamorforsi (opera),

Florence

José-Manuel Lopez

Lopez Eppur si

muove, Firminy

24

Michael Reudenbach

new work, Hannover

25

Olga Neuwirth The

Outcast (opera),

Mannheim

(selecTion)

Page 67: On the Page 2012

65

JUNE

1

Philippe Manoury

Piano Concerto, Paris

8

Younghi Pagh-Paan

Im Lichte wollen

wir wandeln II,

Saarbrücken

14

Gerhard Stäbler

Erlöst Albert E., Ulm

16

Nikolaus Brass Der

Garten, Munich

19

Luca Francesconi

Una Atopia for

chorus and

orchestra, Madrid

JULY

21

Philippe Manoury

Partita II, Festival de

la Meije

Samy Moussa

Quatuor, Darmstadt

SEPTEMBER

14

Michael Roth Im Bau,

Lucerne

30

Rudolf Kelterborn

Nachtstück,

Winterthur

OCTOBER

1

Giorgio Battistelli

new work for soli,

chorus and orches-

tra, Naples

6

Pascal Dusapin

Concertino pour

piano, Strasbourg

15

Dai Fujikura new

work for five solo-

ists and orchestra,

Seattle

Dai Fujikura Bassoon

Concerto, Tokyo

25

Eric Tanguy Photo

d’un enfant avec une

trompette, Paris

NOVEMBER

16

Baptiste Trotignon

Concerto pour piano,

Bordeaux

24

Rolf Hind The Tiniest

House of Time

(accordion concerto),

London

Page 68: On the Page 2012

RICORDI

MÜNCHEN

CASA

RICORDI

DURAND SALABERT

ESCHIG

RICORDI

LONDON

EDITIO MUSICA

BUDAPEST