om, mcculloch, xtreme 3.0, xtreme 3.2, xtreme 3.4 ...€¦ · 3) ano de fabricação ... carburador...

15
PN. 250127 REV. 00 (06/07) Husqvarna Outdoor Products Italia S.p.A. Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC) - ITALY Tel. + 39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 250127_cop 18-06-2007 10:14 Pagina 1

Upload: duongkien

Post on 19-Aug-2018

230 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PN. 250127 REV. 00 (06/07)

Husqvarna Outdoor Products Italia S.p.A.Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC) - ITALYTel. + 39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

250127_cop 18-06-2007 10:14 Pagina 1

Page 2: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

G

G7

G9

G10

G8

1

3

4

6

5

2

1

2

1

2

3

H

I

I1

I2

I3

1

2

3

4

5

6

T

I

L

I4

L1

I5

I6

BA

L

L2

1

2

3

4

5

6

ST

OP

ST

OP

M1

M M2

M3

M4

L

K

2

1

2

3

1

2

3

3

2

1

4

12

3

1

L3

L4

L

250127_int_fisarmonica 26-07-2007 17:38 Pagina 1

Page 3: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

A7

1517

22

25

11

10

8

12

1620

21

23

244 18

919

61

23

1413

5

CB

C1

B

DB

C

B

A

C2

C3

C4

C5

C6

D

ST

OP

C

A

B

FE

STOP

STOP

- +

C

D

L G

G1

G3

G4

G5

G6

G2

1

A

B

1

A

B

1

A

B

1

2

3

4

250127_int_fisarmonica 26-07-2007 17:38 Pagina 2

Page 4: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 1

Etiqueta exemplificativa

LEGENDA:

1) Nível de potência sonora garantida pela diretriz 2000/14/EC

2) Nome e endereço do fabricante

3) Ano de fabricação (últimos dois números; ex. 03=2003)

4) Código do produto

5) N° de série

6) Modelo/tipo

7) Selo de conformidade com a CE

1. PROTECTOR DO CILINDRO

2. EMPUNHADURA DIANTEIRA

3. TRAVÃO DA CORRENTE COM PROTECÇÃO CONTRA

GOLPE DE RETROCESSO (REBOTE)

4. ARRANQUE

5. DEPÓSITO DO ÓLEO DA CORRENTE

6. ACIONADOR DO ARRANQUE

7. PARAFUSOS DE REGULAÇÃO, CARBURADOR

8. AFOGADOR / CHOKE

9. EMPUNHADURA TRASEIRA

10. INTERRUPTOR DE PARAGEM

11. DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL

12. SILENCIADOR

13. CORRENTE

14. BARRA

15. GRAMPO

16. PINO DE BLOQUEIO DA CORRENTE

17. PROTECTOR DA EMBRAIAGEM

18. ACELERADOR

19. BLOQUEIO DO ACELERADOR

20. PARAFUSO DO TENSOR DA CORRENTE

21. PROTECTOR DA LÂMINA

22. PROTECÇÃO TRASEIRA DA MÃO DIREITA

23. CHAVE

24. MANUAL DE INSTRUÇÕES

25. VALVULA DE DESCOMPRESSÃO

A. Descrição geral

Page 5: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 2

ATENÇÃO!

Usar o aparelho de forma apropriada, para evitar acidentes.

Seguir as advertências e as instruções indicadas, para um uso

razoavelmente seguro e eficiente deste produto.

É responsabilidade do usuário respeitar as advertências e as

instruções presentes neste manual, que acompanha o produto.

Precauções de segurança

Significado dos símbolos

Ler atentamente este

manual

Traje de segurança:

Capacete, protetor auricular e óculos

de proteção aprovados

Luvas aprovadas

Botas de segurança aprovadas

Freio desativado, ativado

Não fumar quando estiver

abastecendo e usando a máquina

Atenção

Mistura óleo/gasolina

Usar sempre com ambas as mãos

Perigo de contragolpe de reação

Afogador / choke

O controle e/ou manutenção devem

ser feitos com o motor desligado, ou

seja, com o botão le acendimento na

posição STOP

Lado correto dos elos da corrente

Parada

Óleo corrente

Page 6: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 3

B. Normas gerais de segurança

1. Não use a máquina se estiver cansado, sob o efeito de

medicamentos, droga ou álcool, ou em qualquer outro

estado de alteração psico-física que possa causar redu-

ção de visão, de destreza e da capacidade de operar uma

máquina potencialmente perigosa.

2. Use sempre roupas e acessórios de protecção homologados.

• roupas justas à prova de cortes;

• botas de segurança à prova de cortes, calota de aço e

sola antiderrapante;

• luvas de trabalho à prova de cortes;

• óculos de protecção ou viseira protectora;

• protectores auriculares;

• capacete de protecção homologado para proteger-se da

queda de objectos e dos galhos das árvores.

3. Não use cachecóis, pulseiras ou quaisquer objectos que

possam ficar presos na máquina ou agarrar na corrente.

4. A motosserra deve ser usada somente por pessoas adul-

tas e devidamente treinadas.

5. Confie a máquina apenas a pessoas experientes e que

conheçam o uso correcto da motosserra. Forneça sempre

o manual de instruções junto com a máquina, certifican-

do-se de que este seja lido e compreendido por inteiro.

6. O uso prolongado da motossera ou de outros aparelhos

que expõem o operador a vibrações pode provocar "a

doença dos dedos brancos" (o fenómeno de Raynaud).

Tal doença causa uma redução de sensibilidade nas

mãos ao distinguir temperaturas diferentes e um entorpe-

cimento geral. Assim sendo, o operador deve estar aten-

to às condições de suas mãos e dedos se usa a máquina

contínua e regularmente. Na presença de um destes sin-

tomas, consulte um médico imediatamente.

7. Para garantir a máxima segurança e uma prolongada vida

útil do produto, use somente acessórios e peças sobres-

salentes originais. Recomendamos mandar fazer a revi-

são da máquina periodicamente, bem como eventuais

consertos, dirigindo-se sempre ao centro de assistência

autorizado mais próximo (vide capítulo manutenção).

8. Mantenha pessoas e animais afastados do local de tra-

balho, a uma distância mínima de 10 metros ou 2 vezes

o comprimento do tronco. Se necessário, faça uso de

devida sinalização para que seja respeitada a distância

de segurança. Certifique-se de que a área de trabalho

esteja limpa e desimpedida. Inspecione a zona de trabal-

ho para identificar eventuais pontos de perigo, tais como:

ruas, estradas, trilhas, cabos elétricos, árvores em posi-

ção perigosa etc...

9. Preste sempre atenção ao ambiente à sua volta, estando

atento a possíveis perigos que podem passar desperce-

bidos em decorrência do rumor produzido pela máquina.

10. Durante o corte não ultrapasse a altura das costas.

11. Ao trabalhar, segure a máquina firmemente e sempre

com as duas mãos. Com a mão direita segure a empun-

hadura traseira e com a esquerda a dianteira. Procure

uma posição estável, apoiando bem as duas pernas.

12.Certifique-se de saber como parar o motor imediatamen-

te se for preciso.

13.Não utilize a motoserra em cima de árvores sem ter rece-

bido treinamento específico e sem o equipamento espe-

cial (cintos, cordas, ganchos de segurança, etc.) para

este tipo de trabalho.

14.Nunca utilize uma motosserra defeituosa, danificada ou

montada de maneira incorreta.

15.Nunca utilize uma motosserra que tenha sido alterada de

forma que não corresponda mais às especificações originais.

16. Os gases de escape são venenosos. Trabalhe sempre em

locais bem ventilados. Não use a motosserra em ambien-

tes fechados ou em atmosfera explosiva ou inflamável.

17.Nunca transporte a motosserra com o motor em funciona-

mento. Ao transportar a máquina, mesmo tratando-se de

distâncias curtas, proteja a corrente com o devido invólu-

cro (protector de corrente) e mantenha a barra virada

para trás. Durante o transporte dentro de um veículo, fixe

a motosserra em uma posição estável de modo a evitar

vazamentos de combustível.

18.Nunca toque a corrente com o motor em movimento e

tenha cuidado mesmo quando o motor estiver desligado,

pois os dentes da motosserra podem provocar cortes.

19.Mantenha as empunhaduras sempre limpas e enxutas.

20.Não use a motosserra se o dispositivo de paragem da

corrente (travão da corrente) não funcionar corretamente.

Não toque a corrente, mesmo quando imóvel, com o

motor em funcionamento.

21.Certifique-se de que haja alguém nas imediações capaz

de interceder em caso de acidente.Recomendamos àque-

les que operam em zonas remotas que tenham sempre

consigo um estojo de primeiros socorros, e que sempre

informem a alguém o local onde se encontram.

22.Tenha sempre um extintor ao alcance a ser usado em

caso de incêndio.

23.Não trabalhe em condições meteorológicas adversas

(chuva, vento, neblina, etc.). Trabalhar com mau tempo

não só é cansativo, mas também comporta situações de

risco, como por exemplo terrenos escorregadios. Os ven-

tos fortes podem mudar a direção de queda da árvores

provocando danos pessoais e materiais.

24.Nunca deixe a motosserra com o motor ligado sem vigi-

lância.

25.O silenciador permanece muito quente mesmo depois do

motor ter sido desligado; não toque o silenciador se este

ainda estiver quente.

26.Conserve este manual com cuidado, consultando-o antes

de utilizar a motosserra.

ATENÇÃO! A motoserra deve ser usada somente para cortar madeira.

O grupo motor deve ser utilizado apenas com o equipamento de corte

recomendado.

ATENÇÃO! A motosserra pode ser perigosa. O uso impróprio do aparelho pode

provocar lesões, até mesmo fatais, tanto ao operador quanto a terceiros.

Antes de usar a máquina leia atentamente todas as instruções do manual, cert-

ficando-se de ter compreendido o seu conteúdo na íntegra.

Page 7: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 4

A sua motosserra está equipada com os seguintes dispositi-

vos de segurança:

C1. TRAVÃO DA CORRENTE COM PROTECÇÃO CON-

TRA GOLPE DE RETROCESSO (REBOTE)

ATENÇÃO! A sua motosserra é dotada de um tra-

vão de corrente de segurança especialmente

concebido para parar a corrente em milésimos de

segundo em caso de rebote. Não obstante a pre-

sença deste valioso dispositivo de segurança,

para um uso seguro da máquina é fundamental

seguir as instruções deste manual. Para prevenir

e reduzir a incidência de rebote, segure sempre a

motosserra firmemente com as duas mãos.

O que é o golpe de retrocesso (rebote)?

1. O golpe de retrocesso ou rebote é um movimento brusco

da motosserra para o alto e para trás, fazendo com que a

barra venha ao encontro de seu operador. Isto ocorre

quando a ponta da barra, o setor “a risco” de rebote, atin-

ge um objecto sólido, e pode causar a perda de controle

da máquina.

2. O rebote ocorre sempre ao longo da linha de corte da lâmi-

na. Geralmente o rebote consiste num movimento repenti-

no para o alto, mas podem ocorrer outras situações

dependendo da posição da motosserra durante a opera-

ção de corte.

3. O golpe de retrocesso acontece quando o setor “a risco”

da corrente vai de encontro a um objecto.

ATENÇÃO! Execute a operação de corte com

cuidado, de maneira que o setor “a risco de

rebote” jamais entre em contato com qualquer

objecto.

Teste para verificar o correcto funcionamento da travão

da corrente, a ser realizado diariamente:

4. O travão da corrente (A) será desengatado quando a ala-

vanca do travão (B) for puxada para trás e bloqueada. (A

corrente se move).

5. O travão da corrente (A) será engatado quando a alavan-

ca do travão (B) for empurrada para frente (a corrente está

travada). O movimento acciona um dispositivo a mola que

atua na fita do travão (C), fazendo com que este bloqueie

o sistema de tracção da corrente.

ATENÇÃO! Caso seja necessário empregar

muita força para engatar ou desengatar o tra-

vão ou se a alavanca não se mover em nenhu-

ma das duas posições NÃO UTILIZE A

MÁQUINA SOB HIPÓTESE ALGUMA! Leve-a

imediatamente para um centro de assistência

autorizado.

Teste sempre o travão antes de usar a máquina. (Vide des-

crição deste procedimento no capítulo “Manutenção”)

O travão da corrente reduz o risco de acidentes, mas somen-

te a prudência do operador pode evitá-los.

A protecção contra golpe de retrocesso não serve apenas

para accionar o travão da corrente: também reduz ao mínimo

o risco de que a mão entre em contato com a corrente caso

a empunhadura lhe escape das mãos.

Pode haver rebote se a parte terminal da barra entrar em

contacto com a madeira ou outro objecto sólido. Evite, por-

tanto, iniciar o corte usando o segmento da corrente compre-

endido no ângulo supracitado.

ATENÇÃO! O travão da corrente não garante

uma protecção total se a máquina for operada

sem as devidas precauções e sem a manuten-

ção necessária.

ATENÇÃO! Não desmonte ou altere o mecanis-

mo do travão da corrente. Em caso de mal fun-

cionamento ou de alguma modificação, dirija-

se exclusivamente a um centro de assistência

autorizado.

O travão da corrente é accionado automaticamente em caso

de golpe de retrocesso violento.

Em caso de movimentos menos bruscos o travão da corren-

te é accionado pela mão esquerda. Também pode ser enga-

tado manualmente empurrando-se a alavanca do travão para

frente.

Se o travão da corrente tiver sido accionado, antes de voltar

a usar a motosserra recarregue-o movendo a protecção con-

tra golpe de retrocesso para trás, em direção da empunha-

dura dianteira.

ATENÇÃO! Desengate sempre o travão antes

de dar o arranque, evitando assim que este se

quebre.

Utilize o travão para imobilizar a corrente todas as vezes que

for transportar a motosserra.

C2. BLOQUEIO DO ACELERADOR

O dispositivo de bloqueio do acelerador impede acelerações

involuntárias. Ao se premer o bloqueio do acelerador (A) na

empunhadura (quando se segura a motosserra), o acelera-

dor é liberado (B). Quando se solta a empunhadura, o acele-

rador e o bloqueio do acelerador são travados em sua posi-

ção de repouso. Este mecanismo é accionado por duas

molas de retorno independentes. Nesta posição o motor fun-

ciona em regime mínimo.

ATENÇÃO! Nunca use fita adesiva, barbante ou

qualquer outro meio para premer o dispositivo

de bloqueio do acelerador.

C. Dispositivos de segurança

ATENÇÃO! Não utilize a motosserra se os dispositivos de segurança estiverem

com defeito ou danificados. Siga corretamente as instruções para as operações

de revisão e manutenção.

Page 8: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 5

C3. PINO DE BLOQUEIO DA CORRENTE

Esta máquina é dotada de um pino de bloqueio da corrente

situado sob o pinhão. O mecanismo foi projetado para inte-

rromper o movimento da corrente caso a barra quebrar ou se

soltar. Isto pode ser evitado tensionando-se a corrente de

maneira correta (Vide capítulo “D. Montagem da Barra e da

Corrente”). Faça sempre a devida manutenção da barra e da

corrente (vide capítulo “Manutenção”).

ATENÇÃO! Não use a motossera sem o pino de

bloqueio da corrente.

C4. PROTECÇÃO TRASEIRA DA MÃO DIREITA

Além de proteger a mão esquerda caso a corrente se romper

ou se soltar, garante a manutenção da empunhadura trasei-

ra na presença da ramos ou galhos.

C5. AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕES

A motosserra é equipada com um sistema de amortecimento

das vibrações geradas durante o uso da máquina.

O sistema anti-vibração reduz a propagação das vibrações

entre grupo motor/grupo de corte e as empunhaduras. O

corpo da serra, incluindo o grupo de corte, é isolado das

empunhaduras por meio de elementos amortecedores.

C6. INTERRUPTOR DE PARAGEM

O interruptor de paragem desliga o motor. Certifique-se de

ser capaz de desligar a máquina a qualquer momento, sob

quaisquer circunstâncias.

D. Montagem da barra e da corrente

ATENÇÃO! Não ligue a motosserra sem ter montado ou regulado a corrente.

Use luvas de protecção ao montar ou regular a corrente.

ATENÇÃO! Lembre-se sempre de montar o grampo, indispensável para as ope-

rações de abate de árvores.

ATENÇÃO! Uma corrente muito lenta salta facilmente e representa um grande

perigo, pois pode provocar lesões graves ou mortais.

1. Certifique-se de que o travão da corrente não esteja acti-

vado, puxando a protecção contra golpe de retrocesso

para trás, em direcção da empunhadura traseira.

2. Desatarraxe as porcas do protector da embraiagem, reti-

rando-o em seguida (travão da corrente). Monte a barra

nos pinos de fixação empurrando-a para trás, ao máximo,

na direcção do sino da embraiagem.

3. Coloque a corrente na caixa da embraiagem. Em seguida

ajuste a corrente na ranhura, começando pela parte superior.

Assegure-se de que os gumes dos dentes estejam virados

para frente, no lado superior da lâmina.

4. A tensão da corrente é regulada por meio de um parafuso

(A) e um pino (B). Ao montar a barra, é importante que o

pino colocado no parafuso de regulação esteja alinhado

com o furo da barra (C). Girando-se o parafuso, o pino de

regulação desloca-se ao longo deste. Observe esta regu-

lação antes de iniciar a montagem da barra.

5. Monte o protector da embraiagem (travão da corrente) e

localize o tensor da corrente no encaixe sobre a lâmina.

Coloque o grampo no encaixe apropriado situado no pro-

tector da embraiagem, em correspondência com os 2

pinos de fixação, conforme indicado na figura;

Verifique se os dentes de tracção da corrente prendem na roda

motora e se a corrente está correctamente posicionada na ran-

hura. Atarraxe as porcas de fixação da barra com os dedos.

6. Estique a corrente com o parafuso apropriado e a chave

combinada, atarraxando-o em sentido horário.

7. Levante simultaneamente a ponta da barra. A tensão esta-

rá correcta quando a corrente permanecer na ranhura ao

redor da barra e puder deslizar livremente nesta, sem

esforço, apenas com o toque dos dedos..

Aperte bem as duas porcas, levantando a ponta da barra,

com auxílio da chave combinada usada para montar e esticar

a corrente. Verifique frequentemente a tensão de uma

corrente nova até o final do período de amaciamento. Uma

corrente com tensão adequada implica em melhores carac-

terísticas de corte e maior vida útil.

O compimento da corrente aumenta com o uso. Verifique fre-

quentemente a tensão da corrente, se possível todas as

vezes que for reabastecer o depósito de combustível.

E. Combustível do motor e óleo da corrente

ATENÇÃO! A motosserra está equipada com um motor a dois tempos. Use ape-

nas mistura de gasolina e óleo. Não utilize nenhum outro tipo de combustível a

não ser aquele recomendado pelo presente manual. Durante todas as operações

em que se entra em contato com o combustível é absolutamente proibido fumar!

Todas as operações de manutenção, montagem, desmontagem e reabasteci-

mento devem acontecer quando a máquina estiver apoiada numa superfície

plana e sólida, de forma que o motor não possa se inclinar ou mover, numa posi-

ção estável e com o motor desligado, o interruptor na posição O/STOP, o uten-

sílio de corte parado e usando luvas de proteção adequadas.

Page 9: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 6

PREPARAÇÃO DA MISTURA

1. Esta motosserra está equipada com motor a 2 tempos

que, portanto, deve ser alimentado com mistura de gasoli-

na sem chumbo (mínimo 90 octanas) e e óleo totalmente

sintético para motores a 2 tempos específico para gasoli-

na sem chumbo, nas proporções indicadas na tabela da

capa, item (D). Nunca use óleo para moteres a 4 tempos.

Para garantir o correcto percentual de mistura, meça com

cuidado a quantidade de óleo a ser misturado com a gaso-

lina. Em se tratando de uma quantidade limitada de com-

bustível, até mesmo um pequeno erro nas proporções de

óleo desempenha uma considerável importância na com-

posição percentual da mistura.

ATENÇÃO! Verifique atentamente as especifica-

ções do óleo contidas na embalagem; o uso de

um óleo que não corresponda expressamente

às especificações indicadas neste manual

poderá causar graves danos ao motor!

2. Prepare a mistura num recipiente limpo, apropriado para

gasolina. Prepare a mistura num local afastado de fontes

de calor ou faíscas e que seja bem arejado.

Para obter uma melhor mistura, entorne no recipiente pri-

meiro o óleo e depois a gasolina. Evite derramar a gasoli-

na. Agite o recipiente com força (repita a operação todas as

vezes que for usar o combustível contido no recipiente).

As características da mistura alteram-se com o passar do

tempo, por isso recomenda-se preparar apenas a quanti-

dade de mistura necessária. Atenção: ao se utilizar uma

mistura preparada há várias semanas corre-se o risco de

causar danos ao motor.

ABASTECIMENTO

ATENÇÃO! As seguintes regras diminuem o

perigo de incêndio:

• Certifique-se de que o ambiente seja o mais

arejado possível.

• Não fume nem aproxime do combustível fon-

tes de calor ou faíscas.

• Faça o abastecimento com o motor desligado.

• Abra a tampa do depósito de combustível com

cuidado, eliminando um eventual excesso de

pressão.

• Não retire a tampa do depósito com o motor

em movimento.

• Após abastecer, feche bem a tampa.

• Afaste-se do local de abastecimento antes de

colocar a motosserra em funcionamento.

Efectue o abastecimento num local bem arejado.

3. Coloque a motossera sobre uma superfície plana e sólida,

de modo que não possa emborcar, mantendo as tampas

dos depósitos viradas para cima.

Limpe bem a região ao redor do gargalo de enchimento do

depósito, antes de retirar a tampa, para impedir e entrada

de impurezas. Abra a tampa do recipiente que contém o

combustível com cuidado. Desatarraxe a tampa do depósi-

to e abasteça-o com a quantidade necessária de mistura

com auxílio de um funil. Evite derramar o combustível. Uma

vez abastecido o depósito, feche bem a tampa.

ATENÇÃO! Caso tenha derramado combustível,

enxugue bem a motosserra. Caso tenha derra-

mado combustível nas roupas, troque-se imedia-

tamente. Evite o contato com a pele e os olhos.

ATENÇÃO! O silenciador permanece muito

quente durante o uso e logo após a parada do

motor. Isto também ocorre com o motor a regi-

me mínimo. Preste a máxima atenção ao risco

de incêndio, especialmente na presença de

materiais ou gases inflamáveis.

Certifique-se sempre que não haja vazamento de combustível.

ARMAZENAGEM DO COMBUSTÍVEL

A gasolina é um produto altamente inflamável. Coloque o com-

bustível num recipiente homologado, armazenando-o num

ambiente fresco e bem arejado. Nunca deixe a motosserra fora

de uso com combustível no depósito, especialmente em áreas

pouco ventiladas, onde os gases produzidos pela gasolina pos-

sam propagar-se atingindo fontes de fogo e de calor tais como

velas, maçaricos, queimadores, caldeiras, interruptores, máqui-

nas elétricas, esquentadores, secadoras etc. Os gases produ-

zidos por combustíveis podem causar explosão ou incêndio.

Nunca armazene combustível em grande quantidade.

LUBRIFICAÇÃO DA FERRAMENTA DE CORTE

ATENÇÃO! Lubrificação da ferramenta de corte.

Uma lubrificação insuficiente da ferramenta de

corte provoca o rompimento da corrente, com

graves riscos de lesões, até mesmo mortais.

A lubrificação da corrente é feita por meio de uma bomba

automática.

A bomba óleo mecânica para lubrificação da cadeia é

regulável.

O fluxo do óleo pode ser regulado manobrando o parafuso

(ver pormenor no desenho).

Óleo da corrente

Recomenda-se usar um óleo novo (de tipo especial) com boa

viscosidade. O óleo da corrente de corte deve apresentar

uma boa aderência à corrente e boa fluidez, tanto no verão

quanto no inverno.

Quando não for possível usar óleo para correntes, use óleo

para transmissões EP 90. Nunca utilize óleos usados. Tais

óleos são nocivos para você, para a motosserra e para o

ambiente. É importante usar um óleo adequado à temperatu-

ra do ar (viscosidade correta). Com temperaturas inferiores a

0ºC alguns óleos tornam-se mais densos, sobrecarregando e

danificando a bomba. Para a escolha do óleo apropriado,

contate a oficina de manutenção.

Abastecimento do óleo da corrente

4. Desatarraxe a tampa do depósito de óleo da corrente.

Encha o depósito evitando derramar o óleo; caso isso acon-

tecer, limpe bem a motosserra. Feche bem a tampa e verifi-

que se não houve vazamento. Encha o depósito até a boca

por ocasião de cada abastecimento.

ATENÇÃO! Se a motosserra for ficar fora de uso

por muito tempo, esvazie e limpe o depósito de

combustível e de óleo da corrente. Contate o

posto de gasolina mais próximo para o descarte

do combustível e do óleo excedentes.

Page 10: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 7

ARRANQUE COM O MOTOR FRIO

ATENÇÃO! Ao dar o arranque, preste a máxima

atenção ao movimento da corrente.

ATENÇÃO!

• Não enrole o cordão de arranque em volta da

mão.

• Não solte o accionador de arranque repenti-

namente, deixando o cordão completamente

puxado para fora, pois pode danificar a

motosserra. Segure sempre o cordão até que

volte à posição inicial.

1. Certifique-se de que o travão da corrente esteja desenga-

tado, puxando a alavanca (L) em direção da empunhadu-

ra dianteira. Coloque o interruptor de paragem na posição

oposta à posição de STOP. Puxe a alavanca de comando

do ar. Premir o injector de borracha da bomba de combus-

tível repetidas vezes, até que o combustível comece a

encher o reservatório do injector (C). Não é necessário

encher completamente. Activar o descompressor premen-

do o botão (D), somente para os modelos equipados.

2. Segure a empunhadura dianteira firmemente com a mão

esquerda. Apóie um pé na parte inferior da da empunha-

dura traseira. Puxe o cordão lentamente até engatar dis-

positivo de arranque. Dê um puxão rápido e firme, evitan-

do extrair completamente a corda, que pode romper-se.

Não solte o acionador de arranque improvisamente.

Repita a operação até que o motor comece a emitir estalidos.

3. Empurre a alavanca do afogador de volta à posição inicial

e dê alguns puxões firmes até que o motor comece a tra-

balhar.

4. Com o motor em funcionamento, prema e solte imediata-

mente o acelerador de modo a destravá-lo da posição de

arranque.

Deixe o motor esquentar por não menos de 10 segundos,

obtendo assim um pré-aquecimento que favorece um mel-

hor desempenho durante a operação de corte.

Se não conseguir dar o arranque, repita todas as operaçõ-

es passo a passo.

Para não ter dificuldades em dar o arranque, é muito impor-

tante não deixar o depósito sem combustível, preservando

assim o motor.

ARRANQUE COM O MOTOR QUENTE

5. Siga as mesmas instruções dadas para o arranque com

motor frio, porém sem accionar a alavanca do afogador.

Obtém-se o gás para o novo arranque puxando-se a ala-

vanca do afogador e levando-a em seguida de volta à posi-

ção inicial.

ARRANQUE COM O MOTOR QUENTE APÓS O ABASTE-

CIMENTO

Em caso de completo esvaziamento do depósito de combus-

tível, após ter feito o abastecimento coloque a motosserra

para trabalhar seguindo as instruções para o arranque com o

motor frio.

PARAGEM

6. Pode-se desligar o motor imediatamente por meio do inte-

rruptor.

(Em posição “Stop”, à direita).

ATENÇÃO! Este comando permite efectuar a

paragem de emergência da máquina.

ATENÇÃO! Note que a corrente, por inércia,

continuará a se mover mesmo depois do motor

ter sido desligado.

F. Arranque e paragem do motor

ATENÇÃO!

• Não dê o arranque na motosserra antes de ter montado a corrente e o protec-

tor da embraiagem. A embraiagem pode soltar-se, ferindo o operador.

• Afaste sempre a motosserra do local de abastecimento antes de colocá-la em

funcionamento.

• Coloque-se numa posição estável e certifique-se de que a corrente possa des-

locar-se livremente.

• Assegure-se de que não haja estranhos ao trabalho nas imediações!

G. Uso da motosserra

ATENÇÃO! As informações que se seguem tratam das regras básicas para se tra-

balhar com uma motosserra. Tais regras não podem contudo substituir a expe-

riência e o treinamento de um profissional. Em caso de dúvidas ou insegurança

dirija-se ao revendedor de sua confiança ou a um profissional. O abate de árvores

requer experiência e é uma operação que os principiantes devem evitar. NÃO EFE-

TUE TRABALHOS ESPECÍFICOS SE NÃO TIVER A EXPERIÊNCIA NECESSÁRIA.

NUNCA TRABALHE COM A MOTOSSERRA SE NÃO PUDER PEDIR AJUDA EM

CASO DE ACIDENTE.

Page 11: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 8

Antes de usar a motosserra leia atentamente o capítulo refe-

rente às “Normas gerais de segurança” e aos “Dispositivos

de segurança” presentes na sua máquina.

Evite cortar galhos pequenos e finos, assim como arbustos

(muitos galhos de uma vez). Os galhos finos podem prender

na corrente, girar e atingir o operador, causando lesões.

TÉCNICAS BÁSICAS DE CORTE

Instruções Gerais

Execute o trabalho de corte sempre com o motor funcionan-

do a número máximo de rotações.

Após cada corte, desacelere o motor (este pode sofrer gra-

ves avarias se trabalhar por muito tempo em altos regimes e

sem carga, ou seja, se a corrente roda sem cortar).

Cortar de cima para baixo = “puxando” a corrente.

Cortar de baixo para cima = “empurrando” a corrente.

G2. Antes de iniciar a operação de corte com a motosserra,

considere os seguintes 5 fatores:

1 A ferramenta de corte não deve ficar presa na madeira.

2 O objecto a ser cortado não deve destacar-se por quebra.

3 A corrente não deve ir de encontro ao chão ou a outros

objectos durante e no fim do corte.

4 Existe risco de golpe de retrocesso?

5 O terreno e outros fatores externos podem compreme-

ter o seu equilíbrio?

ATENÇÃO! Se a motosserra ficar presa na

madeira: DESLIGUE O MOTOR! Levante ou des-

loque o tronco usando um galho robusto ou

uma estaca como alavanca. Não tente soltar a

motosserra sacundindo-a ou puxando-a, evi-

tando assim o risco de ferir-se com a corrente

ou de danificar a empunhadura.

USO DA MOTOSSERRA

A lista a seguir é uma discussão teórica das situações mais

comuns a serem enfrentadas por quem trabalha com uma

motosserra.

CORTE

G2. Tronco no chão

1. Não há riscos da corrente ficar presa na madeira ou do

tronco se quebrar. Corte de cima para baixo através de

todo o tronco. Atenção quando estiver concluindo o

corte, para evitar que a corrente toque o chão.

Mantenha a corrente em velocidade máxima, porém

esteja pronto para lidar com imprevistos.

A Se for possível (pode-se girar o troco?) termine a 2/3

da largura do tronco.

B Gire o tronco e corte a parte restante de cima para

baixo.

G3. Tronco apoiado a uma extremidade

1. Risco de quebra durante o corte.

A Comece a cortar por baixo, penetrando em cerca de

1/3 do diâmetro.

B Em seguida continue a cortar por cima até chegar ao

corte já executado.

G4. Tronco apoiado às duas extremidades

1. O tronco está apoiado às duas extremidades. Risco de

esmagar a corrente.

A Comece a cortar por cima penetrando em cerca de

1/3 do diâmetro.

B Em seguida continue a cortar por baixo até chegar

ao corte já executado.

CONSELHOS GERAIS PARA O ABATE DE ÁRVORES

ATENÇÃO! Durante a operação de abate, por-

tanto com a barra paralela ao chão, o travão da

corrente pode ser ativado apenas por inércia.

G5 Distância de segurança

A distância de segurança que se deve manter a partir da

árvore a ser abatida é de 2 voltas e meia a altura da árvore.

Certifique-se de que não haja ninguém na zona de perigo

antes e durante o abate.

G6. Direcção do abate

O propósito do abate é fazer com que a árvore caia numa

posição que otimize a sucessiva desramação e corte do tron-

co, num terreno em que seja possível caminhar sem dificul-

dade. Evite que a árvore, ao cair, fique presa em outra.

Derrubar uma árvore presa em outra árvore é uma operação

muito perigosa.

Depois de decidir em que direção a árvore deve cair, avalie a

direção natural de queda da árvore.

Os fatores decisivos são:

• A inclinação da árvore

• A sua curvatura

• A direção do vento

• A concentração de galhos

• peso da neve eventualmente acumulada

Outro fator importante que não deve ser ignorado, que não

influi na direção da queda mas que diz respeito à sua segu-

rança pessoal, é a presença de galhos mortos ou quebrados

que possam destacar-se durante o abate, representando um

perigo.

ATENÇÃO! Durante operações de abate críticas,

levante as protecções acústicas imediatamente

após o corte, de modo a perceber rumores

estranhos e eventuais avisos de advertência.

G7. Desramação antes do corte e percurso de retirada

Para as operações de desramação aplicam-se os mesmos

princípios do corte comum.

1. Elimine os galhos que obstruem o trabalho. Inicie o corte

de cima para baixo, mantendo o tronco entre você e a

motosserra, conforme ilustrado na Fig., para evitar que os

galhos possam atingi-lo. Elimine os galhos mais difíceis

sucessivamente, parte por parte. Durante o corte não

ultrapasse a altura das costas.

2. Elimine a vegetação baixa em volta da árvore e identifique

eventuais obstáculos (pedras, raízes, valas etc.) de modo

a traçar um percurso de retirada livre de obstáculos.

O percurso deve estar a 135º atrás da direção de queda do

tronco.

ABATE

Para o abate de uma árvore, execute três cortes. Em primei-

ro lugar a PARTE SUPERIOR do CORTE DIRECCIONAL,

em seguida a PARTE INFERIOR e, por fim, o CORTE DE

ABATE.

Page 12: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 9

A posição correta destes três cortes assegura um perfeito

controlo da direção de queda.

G8. Corte direcional

1. Primeiro efectue a PARTE SUPERIOR do corte direcional

no lado em cuja direção a árvore deve cair. Mantenha-se

à direita da árvore e efectue o corte de cima para baixo.

Em seguida execute a PARTE INFERIOR do corte direcio-

nal, que deve terminar na extremidade da parte superior.

2. A profundidade do corte direcional deve ser de 1/4 do diâ-

metro do tronco, com um ângulo entre o corte superior e o

corte inferior de pelo menos 45°.

3. O encontro entre os dois cortes é chamado de LINHA DE

CORTE DIRECIONAL. A linha deve ser perfeitamente hori-

zontal e em ângulo reto (90º) em relação à direção de queda.

G9. Corte de abate

Do outro lado, efetuar o corte de abate logo acima da linha

de corte direcional. Mantenha-se à esquerda da árvore e

efectue o corte de cima para baixo.

1. O corte de abate deve ser feito 3-5 cm acima da linha de

corte direcional.

Uso do grampo:

2. O grampo é usado como um suporte durante o corte de

troncos e o abate de árvores. Para um uso correto, crave

o grampo na casca da árvore ou na parte superficial do

tronco. De modo a ter um maior controlo da direção do

corte, trabalhe com a corrente em velocidade máxima,

fazendo com que a lâmina penetre lentamente no tronco.

Assegure-se de que a árvore não se mova na direção opo-

sta àquela prevista para a queda. Assim que for possível,

insira uma CUNHA DE ABATE ou uma GAZUA.

3. O CORTE DE ABATE deve terminar paralelamente à

LINHA DE CORTE DIRECIONAL, com uma distância

entre os dois de pelo menos 1/10 do dâmetro do tronco. A

parte do tronco que não foi cortada é o FULCRO.

4. O FULCRO é a aresta que guia a queda da árvore.

5. Se o FULCRO for insuficiente, se tiver sido serrado com-

pletamente ou se o corte direcional for mal feito, não será

possível controlar a queda da árvore.

6. Assim que o corte direcional e o corte de abate tiverem

sido concluídos, a árvore deve começar a cair, sozinha ou

com o auxílio de uma CUNHA DE ABATE ou de uma GAZUA.

Para o abate de uma árvore recomenda-se o uso de uma

barra de comprimento superior ao diâmetro do tronco, de

forma que seja possível fazer o CORTE DIRECIONAL e DE

ABATE com um CORTE SIMPLES (Vide “Características téc-

nicas” para o comprimento aconselhado para a barra).

ATENÇÃO! Desaconselhamos os operadores

menos experientes a abater uma árvore usando

uma lâmina de comprimento inferior ao diâme-

tro do tronco!

G10. DESRAMAÇÃO

ATENÇÃO! A maior parte dos acidentes causa-

dos por golpe de retrocesso (rebote) da motos-

serra ocorre durante a desramação. Observe

atentamente a posição da ponta da lâmina

durante o corte de galhos.

Mantenha um aposição estável. Trabalhe ao lado esquerdo

do tronco, com o corpo próximo à motosserra. Assim que for

possível, apóie todo o peso do corpo no tronco.

H. Carburador

ATENÇÃO! Nunca ligue a motosserra se desprovida de lâmina, corrente ou pro-

tector da embraiagem (travão da corrente). Caso contrário a embraiagem pode se

soltar, causando feridas.

ATENÇÃO! O silenciador atinge temperaturas elevadas durante o uso e logo após

a parada do motor.

Evite tocá-lo para não sofrer queimaduras. Preste a máxima atenção ao risco de

incêndio, especialmente na presença de materiais ou gases inflamáveis.

ATENÇÃO! Recomenda-se mandar fazer a regulação do carburador num centro de

assistência autorizado. A regulação do carburador é fundamental e, se não for

feita de maneira correcta, pode provocar danos graves à máquina.

H1. FUNCIONAMENTO

O carburador regula o regime de rotações do motor por inter-

médio do acelerador. A mistura ar/gasolina ocorre no carbura-

dor. Tal mistura é regulável. Para otimizar a potência da motos-

serra, a regulação do carburador deve ser feita corretamente.

O parafuso T regula a posição do acelerador no mínimo.

Atarraxando em sentido horário o regime mínimo aumenta; em

sentido anti-horário o regime mínimo de rotações do motor

diminui.

REGULAÇÃO

ATENÇÃO! Durante a regulação do carburador

preste a máxima atenção, pois a corrente, ao

mover-se, pode causar ferimentos graves.

Regular o carburador significa adequar o motor às condições

climáticas locais, à gasolina disponível e ao tipo de óleo para

motores a 2 tempos utilizado.

O carburador é ajustado durante os testes realizados na

fábrica e, por isso, normalmente não requer nenhum tipo de

regulação adicional. Se as condições que influenciam o fun-

cionamento do carburador tornem necessária uma nova

regulação, observe atentamente todas as instruções a seguir.

Antes de efectuar a regulação, verifique se o filtro de ar está

limpo e se a tampa do cilindro está em ordem.

REGULAÇÃO FINAL DO REGIME MÍNIMO T

A regulação do regime mínimo é feita com o parafuso T. Se

for preciso, atarraxe o parafuso T em sentido horário com o

Page 13: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 10

motor em funcionamento até que a corrente comece a rodar.

Em seguida desatarraxe em sentido anti-horário até que a

corrente pare de rodar. O regime mínimo estará regulado de

maneira correcta quando o motor rodar regularmente em

qualquer posição, com uma boa margem de tempo antes que

a corrente comece a rodar.

Em caso de dúvidas contacte um centro de assistência auto-

rizado.

I. Manutenção dos dispositivos de segurança

ATENÇÃO! Siga à risca as instruções de manutenção contidas neste manual. A

motosserra deve estar desligada durante as operações de manutenção. Coloque

o motor em funcionamento apenas quando expressamente indicado e siga as

normas gerais de segurança.

ATENÇÃO! Faça a manutenção dos dispositivos de segurança antes de usar a

motosserra. Se a motosserra não passar num dos testes indicados a seguir, não

a utilize sob hipótese alguma. Contate um centro de assistência autorizado rela-

cionado na lista que se encontra na embalagem da motosserra.

I1. Travão da corrente com protecção contra golpe de

retrocesso

ATENÇÃO! Não desmonte ou altere o mecanis-

mo do travão da corrente sob hipótese alguma.

Em caso de mal funcionamento ou de alguma

modificação, dirija-se exclusivamente a um

centro de assistência autorizado.

1. Limpe o travão e o tambor periodicamente, removendo

vestígios de serragem, resina e sujeira (sem desmontar o

travão) e faça um controlo visual do desgaste da fita. (Se

a espessura da fita do travão for inferior ou igual a 0,60

mm no ponto de maior desgaste, dirija-se a um centro

autorizado para sua substituição)

2. Verifique se a protecção está intacta, sem defeitos eviden-

tes e sem avarias no material.

3. Movimente a protecção para frente e para trás, assegu-

rando-se de que se mova livremente e que esteja bem

fixada no protector da embraiagem.

4. Coloque a motosserra em funcionamento apoiada sobre uma

base estável. Observe se a corrente gira sem problemas.

5. Segure as empunhaduras com as duas mãos.

6. Acelere e dispare o travão da corrente, pressionando a

protecção contra golpe de retrocesso com o pulso esquer-

do, sem largar as empunhaduras. A corrente deve travar

imediatamente. (Solte o acelerador para evitar que o tra-

vão se quebre)

I2. Bloqueio do acelerador

1. Verifique se o acelerador está travado no mínimo quando

o botão estiver em posição de repouso.

2. Prema o dispositivo de bloqueio do acelerador e veja se

este retorna à posição de repouso logo após ter sido solto.

3. Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador se

movem livremente e se as molas de chamada funcionam

perfeitamente.

4. Dê o arranque e acelere ao máximo. Solte o acelerador e

veja se a corrente, uma vez parada, não torna a se mover.

Se a corrente se mover, verifique a regulação do regime

mínimo (Vide “Regulaçao do carburador”).

I3. Pino de bloqueio da corrente

Verifique se o pino de bloqueio da corrente está intacto e bem

montado ao corpo da motosserra.

I4. Protecção traseira da mão direita

Verifique se a protecção da mão direita está intacta e sem

defeitos aparentes, tal como material avariado.

I5. Amortecimento das vibrações

Verifique regularmente se os amortecedores estão intactos,

sem deformações ou avarias.

Verifique se ainda estão posicionados entre o grupo motor e

o grupo das empunhaduras.

I6. Interruptor de paragem

Ligue a motosserra e verifique se o motor pára quando se

coloca o interruptor na posição de paragem.

L. Manutenção periódica

AFIAÇÃO DA CORRENTE E CONTROLO DA PROFUNDI-

DADE DO CORTE

ATENÇÃO! Se a corrente não estiver correta-

mente afiada, aumenta o risco de golpe de retro-

cesso (rebote). As seguintes instruções referem-

se exclusivamente ao tipo de corrente recomen-

dado. Afie a corrente com o motor desligado.

L1 Instruções gerais sobre a afiação da corrente.

A corrente deve estar sempre bem afiada. Se a corrente não

corta sem que se deva pressionar a barra contra a madeira e

se produz serragem muito fina é um sinal de que não está bem

afiada. Se o corte não produz serragem, a corrente perdeu

completamente o fio, pulverizando a madeira durante o corte.

Se a corrente está afiada, penetra sozinha na madeira e pro-

duz lascas grandes e compridas.

1. A parte cortante da corrente consiste num ELO DE

CORTE, com um DENTE (A) e uma PONTA DE PRO-

FUNDIDADE DE CORTE (B). O desnível entre os dois

determina a profundidade do corte.

L2 Afiação dos dentes

ATENÇÃO! Os seguintes problemas com a afia-

ção aumentam consideravelmente o risco de

golpe de retrocesso:

• ÂNGULO DE AFIAÇÃO EXCESSIVO

• ÂNGULO DE AFIAÇÃO INSUFICIENTE

• DIÂMETRO DA LIMA INSUFICIENTE

Page 14: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

PORTUGUÊS - 11

Para obter uma boa afiação da corrente precisa-se de UM

PORTA-LIMAS e UMA LIMA REDONDA. O diâmetro da lima

deve ser de 3/16” /4,8mm.

Encaixe a corrente na barra e estique-a usando o tensor de

corrente; certifique-se de que a corrente esteja adequada-

mente tesa e travada com o travão de segurança. Isto impe-

de que a corrente se mova lateralmente, facilitando a opera-

ção de afiação.

1. Afie o dente de corte sempre de dentro para fora, dimi-

nuindo a pressão na lima no movimento de volta.

A operação será mais fácil com o auxílio de um porta-limas.

Durante a afiação a lima deve ser posicionada de maneira

a determinar os três seguintes ângulos do corte:

“A” ângulo superior 30° - 35°

“B” ângulo lateral externo 85° - 90°

“C” ângulo lateral interno. 60°

2. O movimento da lima deve ser perpendicular à barra.

3. Para obter ângulos laterias mais precisos é aconselhável

posicionar a lima de maneira que possa superar vertical-

mente o dente de corte superior em cerca de 0,5 mm.

Primeiro afie todos os dentes de um lado, depois vire a

serra e repita a operação.

Para obter uma superfície de corte uniforme na madeira,

todos os dentes afiados devem ter o mesmo comprimento.

4. DELIMITADOR DE PROFUNDIDADE DE CORTE

A afiação dos dentes diminui a profundidade do corte.

Examine a altura dos delimitadores de profundidade após a

corrente ter sido afiada várias vezes.

A altura exacta deve ser de 0,025”/0,65 mm abaixo do dente

de corte superior.

Controle a altura utilizando um calibre, limando a parte saliente.

Em seguida arredonde a parte dianteira do delimitador (D).

L3 MANUTENÇÃO DIÁRIA

ATENÇÃO! Assegure-se de que o motor esteja

desligado antes de iniciar qualquer operação

de manutenção.

Filtro de ar Limpe o filtro pelo menos uma vez ao dia, ou com

mais freqüência, dependendo do ambiente. Remova o filtro,

conforme indicado na figura, e limpe-o com um jato de ar

comprido, delicadamente. Para uma limpeza mais completa,

pode ser lavado com água e sabão.

Ao recolocar o filtro no lugar certifique-se de que esteja bem

encaixado. O filtro jamais poderá ser limpo completamente, por

isso deve ser substituído periodicamente por um filtro novo.

Um filtro avariado deve ser substituído imediatamente.

M1 Barra de corte Limpe cuidadosamente a calha (K) e os

furos (L) de passagem do óleo. Vire a barra periodicamente

para obter um desgaste uniforme. Se a ranhura de guia da

corrente estiver gasto ou se apresentar ou ranhuras em

excesso, substitua a barra. Limpe a guia da corrente.

Lubrifique o pinhão da barra com graxa para chumaceiras.

M2 Bomba de óleo da corrente Verifique se a bomba auto-

mática de lubrificação da barra e da corrente funciona perfei-

tamente. Apóie a barra numa superfície clara, a uns 20 cm de

distância. Passado mais ou menos um minuto, a ¾ de gás, a

superfície deverá apresentar traços evidentes de óleo. Se a

bomba não estiver funcionando, contate um centro de assis-

tência autorizado.

Filtro do combustível

Para substituir o filtro, retire a tampa do depósito de combus-

tível e extraia o filtro usando um gancho de metal. Troque o

filtro pelo menos uma volta ao ano

M4 Corrente Afie a corrente, verifique suas condições e a

tensão. Se estiver desgastada, substitua-a num centro de

assistência autorizado. Quando o dente de corte tiver apenas

4 mm, a corrente está gasta e deve ser descartada.

M3 Pinhão de accionamento da corrente

Verifique se o pinhão de accionamento da corrente não está

particularmente desgastado. Caso seja necessário substitui-

lo, dirija-se a um centro de assistência autorizado.

L4 Dispositivo de arranque Controle o dispositivo de arran-

que, o cordão, e limpe a admissão de ar por fora. Verifique se

o cordão retorna automaticamente à posição original.

ATENÇÃO! No dispositivo de arranque há uma

mola em tensão. Não abra o dispositivo, evitan-

do assim ferimentos. Se o dispositivo de arran-

que estiver com defeito, contate um centro de

assistência autorizado para o conserto.

Porcas e parafusos

Verifique se porcas e parafusos estão bem apertados.

L4 Vela

Limpe a vela e verifique se o elétrodo possui uma distância

de 0,5 mm. Troque-a em caso de desgaste utilizando a chave

fornecida juntamente com a motosserra.

ATENÇÃO! Em caso de substituição da vela use

exclusivamente uma vela do tipo recomendado.

Outros tipos de vela podem danificar o motor.

Page 15: OM, McCulloch, Xtreme 3.0, Xtreme 3.2, Xtreme 3.4 ...€¦ · 3) Ano de fabricação ... CARBURADOR 8. AFOGADOR / CHOKE 9. EMPUNHADURA TRASEIRA ... árvores em posi-ção perigosa

Motor

Cilindrada cm

3

Calibre (mm)

Curso (mm)

Regime do motor por min. (min

-1

)

Regime máximo aconselhado (min

-1

)

Potência (kW@rpm) (ISO7293)

Ignição

Marca/Tipo de Ignição

Vela

Distância do elétrodo (mm)

Combustível, lubrificação

Carburador

Capacidade do depósito de combustível (cm

3

)

Capacidade do depósito de óleo (cm

3

)

Peso (sem barra e sem combustível) (kg)

Combinações de barra e corrente

Número máximo de dentes da roda dentada

Passo da corrente (inch)

Comprimento (inc/cm)

Velocidade da corrente em potência máx (m/sec.)

Espessura do elo de tracção (mm)

Número máximo de dentes da roda dentada

Passo da corrente (inch)

Comprimento (inc/cm)

Velocidade da corrente em potência máx (m/sec.)

Espessura do elo de tracção (mm)

Nível de ruído

Pressão sonora equivalente no ouvido do operador em dB(A) (ISO 22868)

Nível de potência sonora garantida LwAav dB(A) (ISO 9207)

Nível de potência sonora medida LwAav dB(A) (ISO 9207)

Nível de vibração

Empunhadura dianteira (m/s

2

) aw, av (ISO 22867)

Empunhadura traseira (m/s

2

) aw, av (ISO 22867)

46 49 51

43 44 45

32 32 32

2500 2500 2500

12500 12500 12500

2,2/9000 2,3/9000 2,5/9000

Walbro / Phelon - Electronic

Champion RCJ7Y / NGK BPMR7A

0,6 - 0,7

Walbro WT 738 / ZAMA C1Q-X5054

450

200

4,9

6 - -

3/8” - -

14”/35 - -

16”/40 - -

18”/45 - -

17,7 - -

1,3 - -

7 7 7

0,325” 0,325” 0,325”

13”/33 13”/33 13”/33

15”/38 15”/38 15”/38

18”/45 18”/45 18”/45

19 19 19

1,3 1,3 1,3

99,5 99,5 100

110 110 109

109 109 108

5,1 5 3,2

8,7 8,5 9,5

PORTUGUÊS - 12

Características técnicas

Certificado UE de conformidade (Válido unicamente na Europa) (Directriz 98/37/CE, Apêndice II, A)

Nós, H.O.P.I. Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) Italia, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos

moto-serra CS020 a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2007 e seguintes (o ano é claramente iden-

tificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está conforme as DIRECTRIZES DO CONSELHO a seguir mencio-

nadas: - 98/37/CE de 22/6/1998 “referente a máquinas” e seus apêndices válidos actualmente; - 2004/108/CE de 15/12/2004

“referente a compatibilidade electromagnética” e seus apêndices válidos actualmente; - directiva 2000/14/CE (Apêndice V),

97/68/CE + 2002/88/CE gas emission. Foram respeitadas as normas ou outros documentos normativos: ISO11681-1.2004 +

A1:2007 e CISPR 12:2001. A moto-serra fornecida está em conformidade com a que foi apresentada para o controle de tipo da

UE. Os certificados têm os números: 0710002. Entidade competente: 0717, Nemko S.p.A. - Via Trento e Trieste, 116 - I-20046

Biassono (Mi), realizou o controle de tipo da UE em conformidade com o artigo 8, número 2c.

Valmadrera, 01.06.07

Ing. De Carlo Raffaele (Direttore Tecnico)

H.O.P.I.