רמתל התמד - ohio state university libraries6 ג ךרכ yaakov bentolila cómo se trokan los...

842
דמתה לתמר מחקרים לכבודה של תמר אלכסנדר, מחקרים בתרבות יהודי ספרד איל פריזינטי, כתב עת לחקר הספרות מכאן והתרבות היהודית והישראלית עורכים אליעזר פאפו, חיים וייס, יובל הררי, יעקב בן–טולילהט / מכאן, כרך טו- איל פריזנטי, כרכים ח1 חלק אייר תשע"ה אוניברסיטת בן–גוריון בנגב המחלקה לספרות עברית מרכז משה דוד גאון לתרבות הלאדינו הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו המרכז לחקר הלאדינו ע"ש נעימה ויהושע סלטיֶ ה ים המכון לחקר הספרות והתרבות היהודית והישראלית

Upload: others

Post on 20-Apr-2020

21 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 1

    דמתה לתמרמחקרים לכבודה של תמר אלכסנדר

    איל פריזינטי, מחקרים בתרבות יהודי ספרד

    מכאן, כתב עת לחקר הספרותוהתרבות היהודית והישראלית

    עורכיםאליעזר פאפו, חיים וייס, יובל הררי, יעקב בן–טולילה

    איל פריזנטי, כרכים ח-ט / מכאן, כרך טו

    חלק 1

    אייר תשע"ה

    אוניברסיטת בן–גוריון בנגבהמחלקה לספרות עברית

    מרכז משה דוד גאוןלתרבות הלאדינו

    הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו

    המרכז לחקר הלאדינוע"ש נעימה ויהושע סלטי

    יםהֶ�ר ק ח ל ן ו כ מ ההספרות והתרבותהיהודית והישראלית

  • 2

    רכזת מערכת: מעיין מנגוניעורכים לשוניים: יצחק רקנטי )עברית(, פרן זקבך )אנגלית(, אורנה סטוליאר )ספרדית(

    עיצוב גרפי: ספי עיצוב גרפיהדפסה: יחידת הדפוס, אוניברסיטת בן–גוריון בנגב

    תמונת העטיפה: כתובה, רומא, איטליה, שפ"ח )1627(, באדיבות מוזיאון ישראל, ירושלים

    מסת"ב 978-965-91164-4-7

    כל הזכויות שמורות © תשע"הלמרכז משה דוד גאון לתרבות הלאדינואוניברסיטת בן–גוריון בנגב, באר שבע

    ישראל

    ,)EPHE( ותרבותם ספרד יהודי לחקר בנבניסטי אלברט מרכז באלי, ריפאת המערכת: מועצת בוניס, דוד באיסטנבול; יהודית–ספרדית העות'מאנית–טורקית לחקר התרבות והמרכז פריז, סורבון, האוניברסיטה העברית בירושלים; וינפריד בוסה, האוניברסיטה החופשית, ברלין; פלומה דיאז מאס, המועצה המדעית העליונה של ספרד, מדריד; אורו אנהורי–ליברוביץ', אוניברסיטת מונטריאל; עליזה מיוחס ג'יניאו, אוניברסיטת תל–אביב; לאורה מינרוויני, אוניברסיטת נאפולי; רנה מולכו, אוניברסיטת פנתאון, אתונה; אלדינה קינטנה, האוניברסיטה העברית בירושלים; שמואל רפאל, אוניברסיטת בר–אילן; אהרן רודריג, אוניברסיטת סטנפורד; מינה רוזן; אוניברסיטת חיפה; ביאטריס שמידט, אוניברסיטת באזל; אורה )רודריג( שורצולד, אוניברסיטת בר–אילן; אדווין סרוסי, האוניברסיטה העברית בירושלים;

    מיכאל שטודמונט–הלוי, אוניברסיטת המבורג

    הספר יוצא לאור בסיוע

    אוניברסיטת בן–גוריון בנגב:לשכת הנשיאהלשכת הרקטור

    הפקולטה למדעי הרוח והחברה

    מרכז משה דוד גאון

    הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו

    המרכז לחקר הלאדינו ע"ש נעימה ויהושע סלטי

    מישאל בן–מלך, ירושלים

  • 3

    תוכן עניינים

    כרך א

    1 פתח דבר

    7 רשימת פרסומים

    רחל בן–כנען26 חיי הארי פוטר — המתכונת הביוגראפית של גיבור תרבות

    יצחק בן–מרדכי"ערים, כמו חלומות, עשויות תשוקות ופחדים": תל–אביב של נסים אלוני

    37 )והפלגות קצרות לגורי ולשבתאי(

    ירון בן–נאהרגשות ישנים, זמנים חדשים: רגש האהבה ומקומו בקשר הנישואין בקרב

    61 יהודי האימפריה העות'מאנית

    חיה בר–יצחק85 הזמן כמרכיב פואטי בשבח שבעל–פה

    יוסף דן107 היחס לדמונולוגיה בספר העמוד השמאלי לר’ משה מבורגוס

    רבקה הבסי127 'קאנטיס דיב'ירסוס' )שירים שונים(: במה ספרותית לא ידועה משאלוניקי

    גילה הדרריינה כהן סופרת ומיסטיקאית יהודייה משאלוניקי במפנה המאה ה–19

    149 ותחילת המאה ה–20

    יובל הררי167 להביא המת בחלום — נחש מתים במסורת המאגית היהודית

    חיים וייס220 "והאריה נשאהו במרוצה נמהרה...": שמעון בר–כוסבה והאריה

    אפרים חזן247 החלום בשירה האישית ובשירת הקודש של רבי יהודה הלוי

  • 4

    גלית חזן רוקם263 הים התיכון בסיפור העברי הקדום — פתיחות לדיון

    עלי יסיף275 הסיפור המתהפך: אורפיאוס בסיפור עברי מימי הביניים

    חביבה ישיעל הטקסטורה של הטקסט בשירה העברית בימי הביניים: ַחאְתם אלַטאיְ,

    291 שמואל הנגיד ומה שביניהם

    כרך ב

    ישי ולואיס לנדא309 כך בונים גיבור: מן הגיבור הרם לגיבור השוליים, ובחזרה

    פיטר ש' לנרדאל גבולות הכוח והחכמה: לאופייה הספרותי של שיחת אלכסנדר

    327 עם החכמים העירומים

    עליזה מיוחס ג'יניאו‘צרת הבת' — צער גידול בנות וביטוייו בשניים מספרי ההדרכה

    357 של היהודים הספרדים: מעם לועז )1730( ופלא יועץ 1824, 1870

    איתי מרינברג–מיליקובסקידיבור שני להיכן הלך? קומפוזיציה ומשמעות בסיפורי עליית משה למרום

    375 במסכת שבת

    הגר סלומון405 לעוף עם מלאך: סיפורו של חלום

    רחל סבע–וולף"פואירטאס די לוז" ]שערי אור[: העיתון ‘שערי מזרח' )איזמיר, 1846-1845(:

    421 ַּכקול המבשר של ההשכלה היהודית–הספרדית

    אדווין סרוסי471 כוחם של פרגמנטים:שירי לאדינו ברפרטואר של ברכה צפירה

    נינה פינטו–אבקסיספסח בטיטואן, פורים בגיברלטר ותשעה באב באלקאזר: מנגנוני בידול

    495 בקרב קהילות מרוקו הספרדית בראי תוצרי פולקלור

  • 5

    מורן פרי523 מרוח לרווח בפרשת האלמנה מדימונה

    יואל פרץ551 בן המלך וטבעת הפלא — לשון המראות של מעשייה נשית

    שלום צבר הכיסוי למזוזה — חפץ ריטואלי אמנותי ייחודי בחייה של האישה היהודייה

    575 בערי מרוקו

    נסים קלדרון601 הים התיכון — סיפור על חצי אהבה

    רוית ראופמןהוראת פולקלור בכיתה רב תרבותית: המקרה של הנוסחים הדרוזים של

    607 "הזאב והגדיים"

    אילנה רוזןואני ִשחזרתי הכול: סיפורת אישית של ניצולות שואה מאוסטרו–הונגריה

    627 על תקומה וזיכרון בחייהן בישראל

    טובה רוזן ואוריה כפיר647 אביה, בתו, בעלה: דיאלוג שירי והקשריו

    דודו רוטמן669 "כך נבראתי": נשים ומגדר בסיפורי הרב יוסף חיים מבגדד

    רויטל רפאל–ויוונטה701 סגולות ורפואות עממיות במקאמה העברית ובנות סוגה מימי הביניים

    שמואל רפאלהרומנסה הספרדית–היהודית כאסטרטגיה פואטית להתמודדות עם הדרתן

    729 של נשים מן המרחב הגברי

    יגאל שוורץ745 Common sense ,Nonsense וטראומה ביצירתו של יואל הופמן

    יוסף שטריתעיון סוציו–פרגמאטי בשיר ערבי-יהודי על הפרעות ביהודי תאפילאלת

    775 בימי מולאי יזיד )1792-1790(

    דני שרירא809 פולקלוריסטיקה אתנית ופולקלוריסטיקה לאומית בישראל — עיון מחודש

  • 6

    כרך ג

    Yaakov Bentolila Cómo se trokan los proverbios 1

    David M. Bunis On Judezmo Terms for the Proverb and Saying: A Look from Within 11

    Paloma Díaz-Mas Actitudes de los españoles hacia los sefardíes: descripciones de las costumbres de boda de Marruecos en libros y periódicos publicados en España (1873-1971) 55

    Michal Held “Ansina pueden dizir loke keren” (This way they can say whatever

    they wish) – Expressions of Gender in the Personal Narratives of Judeo-Spanish (Ladino) – Speaking Women Storytellers 75

    Aviad Moreno An Insight into the Course of European-oriented Modernization among Oriental Jewries – the Minute Book of the Junta of Tangier 95

    Gérard Nahon Les Pĕqide-Qushṭa, les Officiers pour la Terre sainte d’Istanbul face aux Ămarkalim, les Surintendants d’Amsterdam, 1827-1828 121

    Eliezer Papo Iberian Catholic Elements in Bosnian and Moroccan Judeo-Spanish Refraneros 143

    Aldina Quintana Cuatro fragmentos de otros tantos cuadernos inéditos con recetas de medicina y farmacología sefardíes de la colección de la Genizah del JTS 161

    Pilar Romeu Aproximación a la filmografía sobre los sefardíes: Apuntes para el estudio de un género en gestación 191

  • 7

    Ora (Rodrigue) Shwarzwald Personal Names, Toponymes, and Gentile Nouns in Ladino and Spanish Translations of the Bible 209

    Michael Studemund-Halévy Obsessed with the Theater: The Translator and Amateur Author Rafael Farin 229

  • 1

    פתח דבר

    פתח דבר

    תמר אלכסנדר נולדה בירושלים לאב יליד רוסיה שגדל והתחנך בחרבין שבסין ולאם ממשפחה ספרדית דוברת לאדינו שאבותיה עלו לארץ ישראל דורות אחדים קודם לכן מבולגריה וממרוקו

    הספרדית.עברית לספרות במחלקות שראשיתם לימודיה, את בירושלים. עליה עברה ילדותה והיסטוריה של עם ישראל באוניברסיטה העברית, השלימה במסלול ישיר לדוקטוראט, בשנת על שכתבה הדוקטור עבודת את הגישה שם אנג'לס, לוס קליפורניה, באוניברסיטת 1977 The Pious Sinner – Ethics and Aesthetics סיפורי ספר חסידים. עבודה זו היתה יסוד לספרהin the Medieval Hasidic Narrative, שראה אור ב–1991 ובו נבדקות הזיקות בין התפיסות התיאולוגיות והמוסריות הייחודיות לחסידי אשכנז ובין העיצוב הספרותי שלהן בספר חסידים. לימודיה באוניברסיטת קליפורניה פתחו בפניה תחום התמחות חדש — פולקלוריסטיקה. פסיעותיה הראשונות בכיוון זה, בהנחיית פרופ' רוברט ג'ורג'ס, ממובילי האסכולה ההקשרית, השפיעו השפעה מכרעת על התפתחותה ולמעשה התוו את דרכה המחקרית. ביטוי מוקדם לכך ניכר במאמרה המשותף עם מיכל גוברין, מאמר יסוד בחקר הסיפור כמעשה היגוד, שבו יישמו החוקרות את תובנותיה של אותה אסכולה בחקר הסיפור היהודי ובעיקר באמנות הביצוע שלו. למחלקה תמר הצטרפה העשרים, המאה של השבעים שנות בסוף לישראל שובה עם לספרות עברית באוניברסיטת בן–גוריון בנגב. כאן הושלמה תפנית בעבודתה, שהוקדשה מאז בראש ובראשונה לחקר תרבות קבוצת המוצא שלה — יהודים–ספרדים דוברי לאדינו. מחקריה בתחום זה מתפרסים על פני קשת נושאים רחבה ומושתתים על שילוב בין עבודת שדה ובין יישום מתודות פרשניות מגוונות ממחקר הפולקלור, הספרות והמחשבה היהודית. המאמץ רב זו וההעמקה בחקר תרבותה הניבו למעלה ממאה מאמרים. השנים שתמר הקדישה לקבוצה אולם גולת הכותרת של עבודתה הם ללא ספק שלשת הספרים עבי הכרס שכתבה, שכל אחד

    מהם ראשון מסוגו — אבני דרך מזהירות בחקר התרבות היהודית–ספרדית העממית.מעשה אהוב וחצי: הסיפור העממי של יהודי ספרד ראה אור בשנת 2000. בספר זה תמר ממפה, מסווגת ומנתחת את הסיפור העממי היהודי–ספרדי מנקודת מבט אתנו–פולקלוריסטית. של תפקודו את מציגה היא הסיפורים, של וקונטקסטואלי טקסטואלי ניתוח באמצעות הסיפור העממי ככלי ביטוי לזהותה הייחודית של הקבוצה המספרת ואת המארג הסבוך של קשרים הדדיים שבאמצעותו זהות זו נקשרת בזהויות סמוכות ובה בעת מתבדלת מהן, ודנה באסטרטגיות הספרותיות והפרפורמטיביות ובדפוסים האסתטיים שבהם תפקוד זה מתממש

  • פתח דבר

    2

    טולידאנו לפרס זו ומעמיקה מקיפה עבודה זכתה בכדי לא שלו. הביצוע ובמעמד בסיפור למחקר הטוב ביותר של השנה בתחום יהודי ספרד. הספר אף תורגם לאנגלית ובשנת 2008 The ראה אור בארצות הברית בסדרת פטאי לפולקלור ואנתרופולוגיה יהודית תחת הכותרת

    Heart is a Mirror – The Sephardic Folktaleמילים משביעות מלחם: לחקר הפתגם הספרדי–יהודי ראה אור בשנת 2004. ספר זה הוא פרי מחקר פורץ דרך בסוגת הפתגם בפולקלור היהודי–ספרדי. אמנם נתפרסמו פתגמים כאלה בדפוס מאז המאה הי"ט, אבל המחקר בתחום היה דל ביותר. מחקרה של תמר השלים את החסר. אישיים בפתגמים החל בלאדינו, פתגמים אלף כחמישים וניתוח של בדיקה על מבוסס הוא היחס כגון קבוצתיים, ערכים המבטאים פתגמים דרך עבור אמה, מפי רשמה עצמה שתמר לעולם, לבית, למזל, או למקורות יהודיים, וכלה בפתגמים השאובים ממעגל התרבות היהודית הרחבה והמשמרים–מעצבים את הזיכרון הקולקטיבי. באמצעות ניתוח הפתגמים מבקש המחקר לענות על אותה שאלה שהעסיקה את תמר גם בספרה הראשון: כיצד מתפקד הפולקלור — הפעם, סוגת הפתגם — ככלי לביטוי ולעיצוב של הזהות האתנית–הקבוצתית של יהודי ספרד. שאלה זו נבדקה בשלשה מעגלים: יצירת היחיד )'המפתגם' או 'המפתגמת', כלשונה של תמר(

    והמסגרת המשפחתית; גבולות קבוצתיים וזהות אתנית; זיכרון לאומי ותרבות יהודית.מילה בשעתה זהב מעלתה: הפתגם הספרדי–יהודי בצפון מרוקו נכתב במשותף עם פרופ' יליד ויעקב, בעצמו פרי מחקר שתמר הוא 2008. הספר אור בשנת וראה בן–טולילה יעקב טיטואן, דובר וחוקר חכיתיה, היא הניב הספרדי–יהודי ששימש בצפון מרוקו, ערכו במשותף. פירות המחקר הם תולדה של חיבור מוצלח במיוחד בין מחקר פולקלוריסטי, ספרותי ובלשני. זהו אוסף מדעי של כאלף פתגמים בחכיתיה, שנלקטו ותועדו ממקורות דבורים, אותם ליקטו הפתגמים כל פתגמים. אספני של יד וכתבי דפוסים וכתובים — שדה, בעבודת המחברים תורגמו לעברית ולצידם דברי הסבר מפי המידענים, מידע הקשרי ומקבילות מחמש תרבויות בעלות זיקה לתרבות החכיתיה ומשיקות לה: התרבות ההיספאנית, התרבות העברית )המקורות המרוקנית, הערבית–היהודית התרבות )סלוניקי(, המזרחית הלאדינו תרבות הקאנוניים(; והתרבות הערבית–המוסלמית. פרקי המבוא למחקר עוסקים בחכיתיה מזה, ובסוגת הפתגם, והפתגם החכיתי בפרט מזה. פרקי המחקר מוקדשים לארבע זוויות פרשניות: בלשנית, תמאטית, הקשרית והשוואתית, וכל אחד מהם בוחן את הפתגמים בזיקה לאחת מן התרבויות המשיקות. ספר נוסף בסדרת מחקרים זו מצוי כעת בהכנה. נושאו הוא מאגיה יהודית–ספרדית, והוא מתמקד בעיקר ב'פריקאנטיס' )לחשי ריפוי( — ז'אנר ספרותי–פואטי מתובנת, שקול ולעיתים מחורז, המתלווה לטקסי ריפוי ובפרט לטקסי גירוש שדים וסילוק עין הרע. הספר נסמך על

    מחקר משותף עם ד"ר אליעזר פאפו ונכתב בידי שניהם במשותף. האתנו– עם יחד פרסמה היא זה בתחום העממי. המחזה הוא תמר שחקרה נוסף ז'אנר מוזיקולוגית שושנה וייך–שחק את הספר לעת כזאת, מחזה מוסיקאלי לפורים בשאלוניקי. זוהי ההדרה של המחזמר בלאדינו 'שירי אסתר', שהוצג בסלוניקי. לצד הניתוח המוזיקולוגי מידי שושנה, עוסקת תמר בניתוח טקסטואלי של המחזה ומראה כיצד עיבוד מקוצר זה של

    'אסתר' )מאת ראסין( מתאים עצמו לנסיבות הזמן והמקום, ערב הכיבוש הנאצי של סלוניקי.

  • 3

    פתח דבר

    ושעיקרו עבודתה שנות כל פני על למעשה תמר, שהשתרע של הגדול המחקר פרויקט איפיון וניתוח מכלול הז'אנרים העממיים של יהודי ספרד, סלל דרך חדשה לחוקרי העתיד. הוא מעורר את שימת לב החוקרים לסוגות אורליות שקודם לכן נעדרו מתודעתם. עד אז העדיפו והיספניסטים בכלל )רומניסטים להם איפשר המובהק האיברי שטבעּה ברומנסה, להתמקד בפרט( להתייחס גם לקורפוס היהודי מבלי שהיה עליהם להתמחות בתרבותם של יהודי ספרד. לצד ארבעת הספרים שנזכרו, זכו תחומים רבים נוספים — כגון החידה הספרדית–יהודית, הזיקה בין שיר לפתגם, סיפורי חלום, אגדות שבחים, מעשיות נשים, הלחש המאגי, הבדיחה, אלה, מאמרים תמר. של ממאמריה בעשרות ולהארה לדיון — האישי והסיפור האנקדוטה הנוגעים כמעט בכל פינה בתרבות העממית היהודית–ספרדית, מושתתים על פי דרכה, לעתים

    על עבודת שדה, לעתים על מקורות כתובים, ולעתים על זו ועל אלה גם יחד. לצד המחקר האנאליטי של תרבות יהודי ספרד, שתמר הציעה בספריה ובמאמריה, ראויות לציון מיוחד שתי אסופות הסיפורים שערכה במתכונת אקדמית, שתיהן עם עמיתים–ידידים. Érase una vez… Maimónides: Cuentos tradicionales hebreos, שהוקדשה, האחת היא, כפי שמעיד שמה, לדמותו של הרמב"ם בסיפור העממי. אסופה זו, שנערכה במשותף עם פרופ' אלנה רומרו )מהמועצה הספרדית העליונה למחקר מדעי(, ראתה אור לראשונה בשנת 1988 ומאז זכתה למהדורות אחדות בספרדית ובאנגלית )2004(. היא כוללת מאה וחמישה סיפורים בבית ביקור לאחר בקהיר, שלה ההצלה אירוע על תמר של אישי סיפור שבהם, )האחרון הכנסת של הרמב"ם(, לצד מבוא, הערות ורשימת מקורות מפורטת. האסופה האחרת, אוצרו )ב–1989( יהודי ספרד, התפרסמה שנה לאחר מכן וסיפור מפי סיפורים של אבא — מאה ועשתה לה שם רב בקרב חובבי הפולקלור. אנתולוגיה זו נערכה במשותף עם פרופ' דב נוי, יוחדה והיא העברית, באוניברסיטה תמר של ומורּה הישראלית הפולקלוריסטיקה ממייסדי לסיפור העממי של יהודי ספרד. נלקטו בה מאה ואחד סיפורים )אף הם בלוויית מבוא רחב, הערות ומפתחות(, כשהם ערוכים על פי חלוקה לקבוצות משנה בקהילה היהודית–ספרדית. במובן זה הספר צופה פני המחקר האתנו–פולקלוריסטי שעתיד להתרקם עשרות שנים מאוחר יותר, מחקר שאינו רואה עוד את התרבות היהודית–ספרדית כמקשה אחת, אלא מתעמק בכל

    קהילה בנפרד.פעילותה המחקרית של תמר התבטאה אף בעריכה של קבצי מחקר רבים. ראויים לציון שני כתבי העת שייסדה ושבעריכתם היא שותפה עד היום, כל אחד מהם בתחום אחר של עבודתה באוניברסיטה 1981 בשנת שנוסד יהודי, בפולקלור ירושלים מחקרי הוא האחד המדעית. העברית במשותף עם פרופ' גלית חזן רוקם; בהמשך הצטרפו לעריכה פרופ' הגר סלמון ופרופ' שלום צבר. כתב העת השני הוא איל פריזנטי: מחקרים בתרבות יהודי ספרד, שנוסד במשותף עם פרופ' יעקב בן–טולילה וד"ר אליעזר פאפו בשנת 2007 בהוצאת מרכז גאון באוניברסיטת European Journal of Jewish של חוברות שתי לערוך הוזמנה אף תמר בנגב. בן–גוריון Studies — האחת, שנערכה במשותף עם ד"ר יובל הררי, והוקדשה לפולקלור יהודי, והשנייה חוברת שיוחדה לתרבות יהודי ספרד — וכן חוברת מיוחדת של כתב העת לספרות עברית רב

    קול, שהוקדשה לספרות העממית.

  • פתח דבר

    4

    המוניטין הרבים שתמר רכשה הוביל להזמנתה כפרופסור אורחת באוניברסיטאות בחו"ל )אוניברסיטת ייל בארצות הברית; אוניברסיטת הקומפלוטנסה במדריד; ואוניברסיטת גרנדה, יוקרתיים וכשופטת של פרסים קאנו( חוסה פרופ' מריה עורכת מחקר משותף עם היא שם הוקירה 1997 בשנת היהדות. מדעי בתחום בינלאומיות ומלגות ישראל( פרס )ובכללם עליה ספרד, יהדות לחקר חדשה קתדרה לה בהעניקה פועלה את בן–גוריון אוניברסיטת זכתה תמר בשני פרסי הצטיינות על פעילותה, היום. בשנים שלאחר מכן היא מופקדת עד מטעם נשיאת האוניברסיטה ומטעם הרקטור, ובשנת 2012 העניק לה מלך ספרד חואן קרלוס, באמצעות שגריר ארצו בישראל, את אות 'מסדר המעלה האזרחי', כהוקרה על מופת הישגיה

    בחקר תרבות יהודי ספרד. לאורך כל שנות עבודתה באוניברסיטה היתה תמר מעורבת בחיים האקדמיים בשורה של יוזמות ותפקידים. היא הקימה את החטיבה ללימודי פולקלור )ועמדה בראשה במשך למעלה מעשור(, יזמה את הקמת המסלול לתואר ראשון בלימודי פולקלור, והקימה את תכנית הלימודים לספרויות יהודיות, את החטיבה ללימודי ספרות עברית בקמפוס באילת, את החטיבה ללימודי פולקלור במכללת אחווה, ואת תכנית אופ"ק )אוניברסיטה פעילה בקהילה(. מיד עם פרישתה אלה לכל מעל אחווה. במכללת והחברה הרוח במדעי בין–תחומית מחלקה להקים הוזמנה נישא ללא ספק מרכז משה דוד גאון לחקר הלאדינו, שתמר יזמה והקימה ושבראשו היא עמדה מוביל, ובעולם כמרכז רבים בארץ למוניטין זכה גאוותה, עיקר זה, שעליו היום. מרכז עד

    המעודד מחקר ופרסום, תומך בסטודנטים ואף מקיים פעילות קהילתית ציבורית. לראשות נבחרה פעמיים רבים. מינהליים בתפקידים גם תמר כיהנה זו תקופה במהלך הרוח למדעי בפקולטה במחלקה, מרכזיות בוועדות חברה היתה עברית, לספרות המחלקה והחברה ובאוניברסיטה בכלל, היתה חברת סנאט, חברת הוועדה המרכזת הכלל–אוניברסיטאית מילאה לאוניברסיטה מחוץ אף באקדמיה. נשים לקידום לוועדה נבחרה ואף הרקטור, של כיועצת גבוהה; להשכלה המועצה כחברת כיהנה 2012-2008 השנים בין רבים. תפקידים מדעית ראשית לתרבות יהודי ספרד במשרד החינוך, כחברת הוועד המנהל של האיגוד העולמי בן–צבי, של הרשות הלאומית מכון ושל חברת ספרד, כחברת המועצה של היהדות למדעי

    לתרבות הלאדינו ושל הפדרציה הספרדית. כשוחרת אישיותה על מעידים עמיתים עם יחד וכתבה ביצעה שתמר הרבים המחקרים דיאלוג, שיתוף, והפריה הדדית. כזו היתה דרכה גם בתפקידיה המנהליים הרבים ובהוראה, כפי שיעידו תלמידיה — הן הללו שנקבצו ובאו לשיעוריה והן, ובעיקר, תלמידי המחקר הרבים

    שכתבו בהדרכתה עבודות מוסמך, דוקטור ובתר דוקטורט. תמיד היו לעבודתה השטח, מן המנותקת אקדמית בפעילות האמינה לא מעולם תמר השלכות גם במישור הקהילתי. בפרט הדברים אמורים בנוגע לקהילה דוברת הלאדינו בארץ. כמי שמאמינה בחשיבותה של חברה רב תרבותית בישראל, תמר תרמה ללא לאות להעצמת תפיסה מתוך מורשתה. ולהפצת חבריה בין הקשרים להעמקת היהודית–ספרדית, הקהילה זו של שליחות, היא מרצה מזה שנים בהתנדבות במסגרות שונות ברחבי הארץ ואף הקימה בבאר שבע חוג קהילתי של דוברי לאדינו שנפגש בקביעות. במסגרת זו היא גם תרמה רבות

  • 5

    פתח דבר

    מניסיונה ומידיעותיה, כששימשה כחברת הוועד של המרכז החינוכי הספרדי בירושלים ושל אגודת הידידות ישראל–ספרד, כחברת ועדת התרבות של ועד העדה הספרדית ועדות המזרח בירושלים, וכראש האגודה החינוכית יהלו"ם, המקדמת לימוד מורשת היהדות לעולים חדשים. ראויים הרחב. לקהל שנועדו פרסומיה את גם כמובן, להוסיף, יש זו ציבורית לפעילות לציון קובץ הסיפורים לילדים בשם שבעת אגוזי הפלא, שערכה יחד עם עמלה עינת )1992(; המדריך למורה בשם ספר המעשיות )1996(; קובץ הסיפורים האתיופים בשם תרת תרת, אף הוא בעריכה משותפת עם עמלה עינת )1996(; ושמחת פורים, ספר דו–לשוני )עברית-לאדינו( תרגומה אסתר, מגילת של צובא ארם נוסח ובו נחמיאס, בני הצייר עם במשותף שנערך ללאדינו )פרי עטו של אברהם בן יצחק אסא, 1744-1739(, ובצדם ציורים מקוריים ומאמרים

    אחדים על פורים )2007(.מיד כמנחה בנגב, בן–גוריון באוניברסיטת לגמלאות צאתה לרגל לתמר מוענק זה ספר עמיתיה ותלמידיה. אין בו רק סיכום של עידן פורה ושופע שתם, כי אם גם סימן לתחילתו של עידן חדש, מאתגר לא פחות. לאחרונה מונתה תמר, על ידי שרת התרבות והספורט, הגב' לימור ליושבת ראש מועצת הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו. היא מקבלת את התפקיד ליבנת, לאחר פרישתו של מר יצחק נבון, הנשיא החמישי של מדינת ישראל. תמר אינה רק הבחירה הטבעית לתפקיד זה, היא גם האדם הראוי והמבטיח ביותר לקידום תרבות הלאדינו והפצתה. תחת שרביטה הפך מרכז גאון לאחד המוקדים החשובים בעולם של חקר תרבות הלאדינו, ואין ספק שגם את הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו היא תוביל באותה דרך. יחד עם כל שוחרי

    תרבות הלאדינו בארץ ובעולם, אנחנו מאחלים לך הצלחה מרובה בדרכך החדשה.הספר בהוצאת סייעו לתמר ואהבה הוקרה שמתוך למי להודות מבקשים אנו לבסוף, כרמי, רבקה לפרופ' בנגב, בן–גוריון אוניברסיטת לראשי ובראשונה בראש לה: המוקדש נשיאת האוניברסיטה; לפרופ' צבי הכהן, רקטור האוניברסיטה; ולפרופ' דייוויד ניומן, דיקן מדעי הרוח והחברה. כמו כן, אני מודים לרשות הלאומית לתרבות הלאדינו, ולמר יצחק נבון סלטי ויהושע נעימה ע"ש הלאדינו לחקר למרכז זה; פרויקט של בתחילתו בראשה שעמד תרבות לשוחר חביב, ואחרון רפאל; פרופ' שמואל בראשו ולעומד בר–אילן, באוניברסיטת

    הלאדינו הנדיב, מר מישאל בן–מלך. יעמדו כולם על הברכה.

    באר שבע, אדר תשע"ה העורכים

  • 7

    רשימת פרסומים

    רשימת פרסומיםList of Publications

    ספרים, עמ' 1Authored Books, p. 1

    עריכת קובצי מחקר, דברי כנסים וכתבי עת, עמ' 3 Editorship of Collective Volumes, Proceedings & Journals, p. 3

    מאמרים, עמ' 5Articles, p. 5

    מאמרי בקורת וערכים אנציקלופדיים, עמ' 18Review Articles & Entries, p. 18

    Authored Books ספרים

    Erase una ves…Maimonides Cuentos tradicionales hebreos, Ediciones El. .1 Almendro, Cordoba ,Madrid 1988, 1992, 1996 (with Elena Romero), Scientific

    introduction and notes for each tale, 180 pp.

    אוצרו של אבא, מאה סיפורים וסיפור מפי יהודי ספרד, משגב ירושלים, האוניברסיטה .2העברית, ירושלים תשמ"ט, תשנ"ב )עם דב נוי(, מבוא מדעי והערות לכל סיפור, 340 עמ' The Treasure of Our Fathers, 100 and 1 Sephardic Tales, Misgav Yerushalayim, The Hebrew University, Jerusalem 1989, 1992 (with Dov Noy), Research

    introduction and notes to each story, 340 pp.

    The Pious Sinner – Ethics and Aesthetics in the Medieval Hasidic Narrative, .3J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), Tubingen 1991, 180 pp.

    שבעת אגוזי הפלא, סיפורי עם לילדים מפי יהודי ספרד, ידיעות אחרונות, ספרי חמד, .4תל–אביב 1992 )עם עמלה עינת(, 95 עמ'

    נבחר לאחד מעשרת ספרי הילדים הטובים לשנה זו

  • רשימת פרסומים

    8

    The Seven Magic Nuts – Sephardic Folktales for Children, Tel-Aviv 1992, 95 pp. Selected as one of the 10 best children’s books of the year

    יישום חינוכי, תל–אביב 1993 ספר המעשיות, הטלוויזיה החינוכית, מדריך למורה, .5)עם אילנה רימלט(, 132 עמ'

    Sefer Ha-Ma’asiyot, Tales elaborated to Television and Films, Instruction book for teachers, Educational Israeli T.V., Tel-Aviv 1993 (with Ilana Rimalt), 132 pp.

    לעת כזאת, מחזה מוסיקאלי לפורים בשאלוניקי, תג, תל–אביב תשנ"ג, תשנ"ד )עם .6שושנה וייך–שחק( 111 עמ', טקסט )לאדינו ותרגום( ושני מבואות מדעיים

    En este Tiempo, Drama Musical para Purim en Salonika, Tag, Tel-Aviv 1993, 1994 (with Suzana Weich-Shahak), 111 pp. (2 Research introductions; Text in

    Ladino & Translation to Hebrew)

    )עם 1996 תל–אביב אחרונות, ידיעות אתיופיה, יהודי מפי עם סיפורי תרת, תרת .7עמלה עינת(, 136 עמ'

    Tarat Tarat – Jewish Folktales from Ethiopia, Tel-Aviv 1996 (with Amela Einat), 136 pp.

    האוניברסיטה מאגנס הוצאת ספרד, יהודי של העממי הסיפור וחצי, אהוב מעשה .8העברית, ירושלים והוצאת אוניברסיטת בן–גוריון בנגב, ירושלים ובאר–שבע תש"ס,

    552 עמ'זוכה פרס טולידאנו

    The Beloved Friend-and-a-Half, Studies in Sephardic Folk Literature, Magnes Press, The Hebrew University, Jerusalem and Ben-Gurion University Press,

    Beer-Sheva 1999, 532 pp.Winner of Toledano prize

    מילים משביעות מלחם, לחקר הפתגם הספרדי-יהודי, הוצאת מכון בן–צבי, ירושלים .9והוצאת אוניברסיטת בן–גוריון בנגב, באר–שבע תשס"ד, 550 עמ'

    ‘Words are better than Bread’, A Study of the Judeo-Spanish Proverb, Ben- Gurion University Press, Beer-Sheva & Ben-Zvi Institute, Jerusalem 2004,

    550 pp.

    Once Upon a Time…Maimonides, Traditional Hebrew Tales, An Anthology, .10Labyrinthos, California 2004 (with Elena Romero) (English version of No. 1)

    בן–צבי, מכון מרוקו, בצפון הספרדי–יהודי הפתגם מעלתה, זהב בשעתה מילה .11ירושלים תשס"ח )עם יעקב בן–טולילה(, 700 עמ'

  • 9

    רשימת פרסומים

    La Palabra en su hora es oro – El refrán judeo-español en el Norte de Marruecos, Instituto Ben-Zvi, Jerusalén 2008 (with Ya’akov Bentolila) (Heb.

    & Spanish), 700 pp.

    The Heart is a Mirror – The Sephardic Folktale, Wayne State University Press, .12�Detroit 2008 (Translation & elaboration of No. 8), 690 pp.

    Te aprikanto i te diskanto [I enchant you and I disenchant you] Magic .13Incantations of the Sephardic World (with Eliezer Papo), (in process)

    עריכת קובצי מחקר, דברי כנסים וכתבי עתEditorship of Collective Volumes, Proceedings & Journals

    מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי, האוניברסיטה העברית, בירושלים )עם גלית חזן– .14רוקם, הגר סלמון, שלום צבר(, תשמ"א-ואילך )28 חוברות(

    Jerusalem Studies in Jewish Folklore, The Hebrew University Jerusalem (with Galit Hasan-Rokem, Shalom, Sabar, Hagar Salmon), 1981-present (28 issues)

    ספרד יהדות מורשת לחקר השלישי הבינלאומי הקונגרס מדברי ותולדות, יצירה .15חזן– גלית )עם תשמ"ח ירושלים העברית, האוניברסיטה ירושלים, משגב והמזרח,

    רוקם, אפרים חזן ואברהם חיים(, )עברית, אנגלית וספרדית(, 450 עמ' History and Creativity, Proceedings of the Third and Oriental International Congress for Research of the Sephardic Jewish Heritage, Misgav Yerusahlayim, The Hebrew University, Jerusalem 1990 (with Galit Hasan-Rokem, Efraim

    Hazan, & Abraham Haim), (Hebrew, English & Spanish), 450 pp.

    ספר יובל לכבוד דב נוי, מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי, הוצאת מאגנס, האוניברסיטה .16העברית, ירושלים 1992-1991 )עם גלית חזן–רוקם(, 412 עמ'

    Festschrift in honor of Dov Noy, Jerusalem Studies in Jewish Folklore, Magness Press, The Hebrew University, Jerusalem 1991-1992 (with Galit

    Hasan-Rokem), 412 pp.

    רשומות איספמיא, עיתון היסטורי לשנת 1492, משרד החינוך והתרבות, 1992, הופץ .17בכל בתי הספר בארץ

    Rashumot Espamia, Chief Editor and Founder, Educational historical newspaper for the year 1492, Ministry of Education, 1992 Distributed

    throughout all schools in Israel

  • רשימת פרסומים

    10

    עד עצם היום הזה, על אמנות ההיגוד של המספר העממי, אופיר, תל–אביב תשנ"ג, .18230 עמ'

    Forever After: The Performing Art of the Storyteller, Folklore Research Studies, Ofir, Tel-Aviv 1993, 1994, 230 pp.

    מאגנס, הוצאת יהודי, בפולקלור ירושלים מחקרי בן–עמוס, דן לכבוד יובל ספר .19האוניברסיטה העברית, ירושלים תשנ"ח )עם גלית חזן–רוקם(, 492 עמ'

    Festschrift in Honor of Dan Ben-Amos, Jerusalem Studies in Jewish Folklore (1997-1998), Magnes Press, The Hebrew University, Jerusalem 1998 (with

    Galit Hasan-Rokem), 492 pp.

    3 מוקדשת לספרות עממית, חוב' עורכת אורחת, ישראלי לספרות, רב–קול, רבעון .20)חורף 2000(

    Guest editor, special issue on folk-literature, Rav-Kol Journal of Israeli Literature, No. 3 (Winter, 2000)

    בנגב, בן–גוריון אוניברסיטת גאון לתרבות הלאדינו, ביטאון מרכז קונטאקטו איל .21)עברית ולאדינו(, )עם יעקב בן–טולילה ואליעזר פאפו(, באר–שבע 2004 ואילך )11

    חוברות, 65 עמ' כל אחת(El Kontakto, Boultin of Moshe David Gaon Center for Ladino Culture, Ben- Gurion University, Hebrew & Ladino (with Eliezer Papo & Ya’akov Bentolila),

    Beer-Sheva 2004-present (11 issues)

    הלאדינו, לתרבות גאון מרכז לפורים, קופלאס ושירי מחקרים פורים, שמחת .22אוניברסיטת בן–גוריון בנגב, באר–שבע 2007 )לאדינו ועברית(, )עם בני נחמיאס(

    Studies and Coplas for Purim, Gaon Center for Ladino Culture, Ben-Gurion University of the Negev, Beer-Sheva 2007 (Hebrew & Judeo-Spanish), (with

    Benny Nahmias)

    איל פריזינטי, מחקרים בתרבות יהודי ספרד, מרכז גאון לתרבות הלאדינו, אוניברסיטת .23 7 פאפו(, ואליעזר בן–טולילה יעקב )עם ואילך תשס"ז באר–שבע בנגב, בן–גוריון

    כרכים )כל אחד 350 עמ', עברית, אנגלית, ספרדית, צרפתית( El Prezente, Studies in Sephardic Cultutre, Gaon Center for Ladino Culture, Ben-Gurion University of the Negev, Beer-Sheva 2007-present (with Ya’akov

    Bentolila & Eliezer Papo), (7 volumes ,each 350 pp.)

    העולמי האיגוד ואמנות, ספרות לשון, היהדות, במדעי מאמרים מבחר — איגוד .24למדעי היהדות, ירושלים 2008, 700 עמ'

    Iggud – Selected Essays in Jewish Studies: Languages, Literatures, Arts, World Union of Jewish Studies, Jerusalem 2008, 700 pp.

  • 11

    רשימת פרסומים

    EJJS European Journal of Jewish Studies, Brill, Germany, Guest Editor, .25Special issue on Jewish Folklore, Vol. 3 No. 1 (2009), (With Yuval Harari)

    EJJS European Journal of Jewish Studies, Brill, Germany, Guest Editor, .26Special issue on Oral Sephardic Culture, Vol. 9 No. 1 (2015) (in press)

    Articles מאמרים�

    וסיפורו, חיפה 1970, עמ' חודש חודש "שיוויתי השם לנגדי תמיד", סיפור והערה, .27118-115 ,43-39

    “I have always set the lord before my eyes”, A Tale for Each Month, Haifa 1970, pp. 39-43, 115-118

    "מדרש ויסעו השלם", מחקרי המרכז לחקר הפולקלור, בעריכת יששכר בן–עמי, כרך .28ג' עמ' סז-עו, מאגנס, האוניברסיטה העברית, ירושלים )תשל"ג(, )עם יוסף דן(

    “The Complete ‘Midrash Vayisau’”, Folklore Research Center Studies (ed. Issachar Ben-Ami), Vol. 3, 1972, pp. 67-76 (with Joseph Dan)

    "עליות פלא לארץ ישראל בראי הסיפור העממי", גליונות למורה 6 )1978(, עמ' 33-16 .29 “Miraculous Aliyot to Eretz Israel as Reflected in Jewish Folktales”, Gilyonot

    La-Moreh 6 (1978), pp. 16-33

    "דרכי שילוב הסיפור בספר חסידים", ידע עם י"ט )1979(, עמ' 16-5 .30 “The Methods of Narrative Integration into Sepher Hasidim”, Yeda-Am 19

    (1979), pp. 5-16

    "סיפור מצרי יהודי על הטיפוס הסיפורי שכן בגן עדן", ידע עם כ' )1980( עמ' 90-84 .31 “A Jewish Folktale from Egypt bearing on the Story of A Companion in

    Paradise”, Yeda-Am 20 (1980), pp. 84-90

    "הדמות והעיר סיפורים הומוריסטים יהודיים ספרדיים", פעמים 7 )1980( עמ' 82-64 .32 “Djuha and Makeda – Humorist Folktales in Judeo-Spanish Folk Literature”,

    Pe’amim 7 (1980), pp. 64-82

    "שכן בגן עדן בספר חסידים: סיפור עממי בהקשרו העיוני", מחקרי ירושלים בפולקלור .33יהודי א' )תשמ"א(, עמ' 82-61

    “A Neighbour in Paradise in the Book of the Pious – A Traditional Folktale in an Ideological Context”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 1 (1981), pp.

    61-82

  • רשימת פרסומים

    12

    “Ideology and Aesthetics in the Folk Narrative of the Book of the Pious”, .34Fabula 22 (1981), pp. 55-63

    ספרד יהודי מורשת הספרדי-יהודי", העממי הסיפור לחקר — לב אוהב "אלוהים .35והמזרח, מחקרים, בעריכת יששכר בן–עמי, מאגנס, האוניברסיטה העברית, ירושלים

    תשמ"ב, עמ' 293-263 “God Seeks the Heart – Toward a Research of the Judeo-Spanish Folklore”, Oriental and Sephardic Heritage – Researches (ed. Issachar Ben-Ami),

    Jerusalem 1982, pp. 263-293

    "לדרכי עיצוב הסיפור החסידי-אשכנזי: סיפור בהקשרו העיוני", מחקרי המרכז לחקר .36הפולקלור, מחקרים באגדה ובפולקלור יהודי מוקדשים לדב נוי, בעריכת יששכר בן–עמי וייוסף דן, כרך ז', מאגנס, האוניברסיטה העברית, ירושלים תשמ"ג, עמ' קצז-רכו

    “The Formation of The Hasidic-Ashkenazic Stories – The Folktale in its Theological Context”, Folklore Research Center, Studies Presented to Dov Noy, Vol. 7 (ed. Issachar Ben-Ami & Joseph Dan), Magnes, Jerusalem 1983,

    pp. 197-226

    של ההסתגלות לדרכי — בירושלים קלונימוס רבנו על יהודית הספרדית "האגדה .37הסיפור העממי", מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי ה-ו )תשמ"ד(, עמ' 123-85

    “The Judeo-Spanish Legend about Rabbi Kalonimos in Jerusalem – A Study of Processes of Folktale Adaptation”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 5-6

    (1984), pp. 85-123

    בישראל", הספרדית–יהודית העדה — אתנית לזהות כביטוי העממית "הספרות .38מסורות, כרך ב', בעריכת משה בר–אשר ושלמה מורג, 1986, עמ' 48-31

    “Folk literature as an expression of Ethnic Identity, The Judeo-Spanish Community in Israel”, Massorot, Vol. 2 (ed. Moshe Bar-Asher & Shlomo

    Morag), 1986, pp. 31-48

    "לקראת הגדרת אמנות ההצגה של המספר העממי", עיתון 77, 61-60 )תשמ"ה(, עמ' .3951-45 )עם מיכל גוברין(

    “Toward a Definition of the Performing Art of the Folk Narrator”, Iton 77 60- 61 (1985), pp. 45-51 (with Michal Govrin)

    “Folktales in Sefer Hasidim”, Prooftexts 5 (1985), pp. 19-31 .40

    “La contienda de los Venenos. The Character of Maimonides in Folk Literature”, .41 I congresso internacional sobre la vida y obra de Maimonides, Cordoba 1985,

    pp. 17-26

  • 13

    רשימת פרסומים

    "דמותו של האר"י בסיפור הספרדי-יהודי — סיפור האנוס והלחם מתוך מעם לועז", .42פעמים 26 )תשמ"ו(, עמ' 107-87

    “The Character of Rabbi Isaac Luria in the Judeo-Spanish story – The Converso and the Shewbread”, Pe’amim 26 (1986), pp. 87-107

    “A Sephardic Version of A Blood-Libel Story in Jerusalem”, International .43Folklore Review VI July (1986), pp. 60-74

    “The Judeo Spanish Community in Israel: its Folklore and Ethnic Identity”, .44Cahiers de Litterature Orale, 20 (1986), 131-152

    "סיפורי שאול אנג'ל מלאכי", מבוא לספר, חיי ירושלים, מסיפורי העיר, הוצאת לה .45סמנה, ירושלים 1987, עמ' 44-17

    “The Stories of Shaul Angel Malachi”, Introduction: Vidas en Yerushalayim, La Semana, Jerusalem 1988, pp. 17-44

    “Games of Identity in Proverb Usage”, Proverbium 5 (1988), pp. 1-15 (with .46 Galit Hasan-Rokem), Chosen for inclusion in Finnish anthology on Women

    and Folklore

    “Hagiography and Biography: Abraham Ibn Ezra as a Legendary Figure in .47 the Hebrew Folktale”, Abraham Ibn Ezra and His Age. Proceedings of the

    International Symposium, Madrid, Tudela, Toledo 1989, pp 11-16

    פעמים 41 )תש"ן(, "יסודות של מקום בפתגמים של יהודי תורכיה: העולם והבית", .48עמ' 133-112 )עם גלית חזן–רוקם(

    “Spatial Elements in the Proverbs of the Jews of Turkey – The World and the Home”, Pe’amim 41 (1990), pp. 112-133 (with Galit Hasan-Rokem)

    "דרכי התקשרות המספר העממי לקהלו, המלך ושלוש נשותיו, מרים סאלם מספרת", .49תימא ב' )תשנ"א(, עמ' 132-113

    “Modes of Communication Between the Storyteller and his Public – The King and His Three Wives, Miryam Salem, A Storyteller from Yaman”, Teima 2

    (1990), pp. 113-132

    “Story Telling as a Performing Art”, Assaph – Studies in the Theatre 5 (1990), .50pp. 1-35 (with Michal Govrin), Enlarged English version of no. 39

    Introduction to: Istorie di Giocha, By Matilda Koen-Sarano ,Firenze 1990, pp. .51 182-192 (Italian)

  • רשימת פרסומים

    14

    "אין יום שלישי בלי שמש — גלגולי משמעות בפתגמים של אישה יהודיה ספרדיה", .52מקדם ומים ד' )תשנ"א(, עמ' 287-275 )עם גלית חזן–רוקם(

    “No Tuesday without Sun – Semantic Transformation in Proverbs of a Sephardic-Jewish Woman”, Mi-kedem u-mi-yam 4 (1991), pp. 275-287 (with

    )Galit Hasan-Rokem

    ג'וחה מה הוא אומר? סיפורי עם מפי יהודים–ספרדים מאת מתילדה מבוא לספר: .53כהן–סראנו, ירושלים תשנ"א, עמ' 29-20 )מופיע באותו הספר גם בלאדינו(

    “Prefasion” to: Djoha ke dize? Kuentos populares Djudeo-Espanyoles, by Matilda Koen-Sarano, Jerusalem 1991, pp. xx-xxx (Judeo-Spanish)

    עמ' )תשנ"ב( 13 למורה גליונות העממי", בסיפור עזרא אבן אברהם של "דמותו .54200-190 )נוסח עברי מקוצר של מס. 47(

    “Abraham Ibn Ezra in Jewish Folk Literature”, Gilyonot La-More 13 (1992), pp. 190-200 (A short Hebrew version of No 47)

    "קדוש וחכם — האר"י והרמב"ם בסיפורי עם", מחקרי ירושלים בספרות עברית יג .55)תשנ"ב(, עמ' 64-29

    “A ‘Saint’ and a ‘Sage’ – Ha-Ari and Maimonides in Jewish Folklore”, Jerusalem Studies in Hebrew Literature 13 (1992), pp. 29-64

    וזהות אתנית", דימוי עצמי ספרותית, בראי עצמה: מסורת "פורים שני — משפחה .56מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי 14-13 )1992(, עמ' 370-349

    “Second Purim - Family Folk Traditions”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 13-14 (1992), pp. 349-370

    "המחזה העממי הספרדי–יהודי", במה כו )תשנ"ב(, עמ' 90-75 .57“The Judeo-Spanish Folk-Play”, Bama 26 (1992), pp. 75-90

    "לשאלת העיצוב הז'אנרי של סיפורי שדים", דפים למחקר בספרות ח )תשנ"ב(, עמ' .58219-203

    “The Literary Genre of Demonological Folk Tales”, Dappim – Research in Literature 8 (1992), pp. 203-219

    יעל בעריכת יהודיות, בחברות נשים של לחייהן אשנב בקובץ: גם להיכלל נבחר 58א. עצמון, מרכז זלמן שזר, ירושלים תשנ"ה, עמ' 307-291

    Chosen for inclusion in: A View into the Lives of Women in Jewish Societies (ed. Yael Azmon), The Zalman Shazar Center, Jerusalem 1995, pp. 291-307

  • 15

    רשימת פרסומים

    “Theme and Genre” Relationships between Man and She-Demon in Jewish .59 Folklore”, Folklore and Ethnographic Review, Vol. 14, Nos. 1-2 (1992), pp.

    56-61

    "המזל והשכל בפתגמים ספרדיים–יהודים", מקדם ומים ה )תשנ"ב(, עמ' 58-41 .60 “The Concept of Luck and Wisdom in Judeo-Spanish Proverbs”, Mikedem

    u-mi-yam 5 (1993), pp. 41-58

    “Literary Tradition, Family Self Image and Ethnic Identity”, Jewish Folklore .61 and Ethnographic Review, Vol. 15, No.2 (1993), pp. 39-49 (Short version of

    no. 56

    "המעשיה הנשית הספרדית–יהודית: טרזין יפה התואר", אפיריון 29 )תשנ"ג(, עמ' 20-12 .62“The Judeo-Spanish Feminine Fairytale”, Aprion 29 (1993), pp. 12-20

    נדפס מחדש ב: ידע-עם 60-59 )1995(, עמ' 95-80 62א. Reprinted in: Yeda-Am 59-60 (1995), pp. 80-95

    53 פעמים ומקבילותיו", סינדרלה סיפור של תימני יהודי נוסח — "חנינת–אללה .63)תשנ"ג(, עמ' 148-124

    “Hanninat Alla – A Judeo-Yemenite Verision of Cinderella”, Pe’amim 53 (1993), pp. 124-148

    נכלל בקובץ עד עצם היום הזה, בעריכת תמר אלכסנדר, אופיר, תל–אביב 1993,1994, 63א. עמ' 127-97

    Reprinted in: Ad Etzem Ha’yom Haze, Studies in Folk literature (ed. Tamar Alexander), Ofir, Tel-Aviv 1993, 1994, pp. 97-127

    חברתי", בהקשר מוטיפמה — והשמש הכוכבים הירח, שמלת סינדרלה: "סיפור .64ביקורת ופרשנות 30 )תשנ"ד(, עמ' 175-153

    “Cinderella Stories – The Dress of Moon, Stars and Sun A Motifeme in Cultural Context”, Bikoret U-Farshanut 30 (1994), pp. 153-175

    “Towards a Typology of the Judeo-Spanish Folksong Gerineldo and the .65 Romance Model”, Yuval 6, Jewish Oral Tradition, an Interdisciplinary Approach. Studies of the Jewish Music Research Center, Vol. VI ,Jerusalem 1994 (with Isaac Benabu, Yaacov Ghelman, Ora Schwarzwald, & Susana

    Weich-Shahak), pp. 68-163

  • רשימת פרסומים

    16

    )סתיו תשנ"ה(, יד מהות גיאוגראפית", וזהות זהות אתנית "סיפורי עם משאלוניקי: .66עמ' 49-33

    “Ethnic Identity and Geographical-Local Identity – Folktales from Salonika”, Mahut 14 (1995), pp. 33-49

    "תפיסת החלום ומעמדו במסורת התרבות היהודית", מבוא לספר מפגשים בחלום מאת .67מרים ריימונד, אסטרולוג, הוד השרון 1995, עמ' 55-5

    “The Concept of Dreams in Jewish Culture”, Introduction to the book by Miryam Raymond, Meetings in Dreams, Tel-Aviv 1995, pp. 5-55

    אצל פתגמים באמצעות אתוס בהבניית משמעויות ריבוי — דדודה ביתא "אלפא .68דוברת ספרדית יהודית בירושלים", מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי יז )תשנ"ה(, עמ'

    89-63 )עם גלית חזן–רוקם( “The Multivalent Construction of Ethos in the Proverbs of a Sephardic Woman”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 17 (1995), pp. 63-89 (with

    Galit Hasan-Rokem)

    “Rabbi Judah the Pious as a Legendary Figure”, Mysticism, Magic and Kabbala .69 in Ashkenazi Judaism, International Symposium, Frankfurt, 1991, Berlin, New

    York 1995, pp. 123-139

    “Ester: A Judeo-Spanish Traditional Play”, in: The Jewish Communities .70 of Southeastern Europe (ed. I. K. Hassiotis), Institute for Balkan Studies,

    Thessalonike 1997, pp. 23-53

    "מגמות חדשות בחקר הסיפור העממי היהודי–ספרדי", פעמים 34 )תשנ"ח(, עמ' 133-110 .71 “New Trends in the Study of the Judeo-Spanish Folklore”, Pe’amim 34 (1998),

    pp. 110-133

    “The Weasel and the Well: Inter-textual Relationships between Hebrew Sources .72and Judeo-Spanish Stories”, Jewish Studies Quarterly, Vol. 5 (1998), pp. 1-15

    “La perception de Jerusalem a travers les contes de Sephardes de .73hyerosolymitains”, Cahiers de Litterature Orale, Special issue (ed. Dan Ben-

    Amos), No. 44 (1998), pp. 123-143

    "למשמעותם של שמות פרטיים בפתגמים מן החכיתיה", מחקרי ירושלים בפולקלור .74יהודי יט-כ )תשנ"ז-תשנ"ח(, עמ' 187-147 )עם יעקב בן–טולילה(

    “The Meaning of Personal Names in Hakitic Proverbs”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 19-20 (1998-1999), pp. 147-187 (with Ya’akov Bentolila)

  • 17

    רשימת פרסומים

    וסיפורי מוסר מן המסורת היהודית הספרדית מאת אגדות לז'נדאס, הקדמה לספר .75מתילדה כהן–סראנו, נור, ירושלים 1999 עמ' 18-10, פורסם באותו הספר גם בלאדינו

    Prefasion, en: Matilda Koen-Sarano, Lejendas y cuentos morales, Yerushalyim 1999, pp X-XXI (Ladino)

    “Elementos hispanicos en los refranes Judeo-españoles de Marruecos”, Jewish .76 Studies at the Turn of the Twentieth Century (eds. Judith Targarona Borras and Angel Sanenz-Badillos), Vol. 2 Proceedings of the 6th European Jewish Studies Conference, Toledo 1998, Leiden, Boston, Koln 1999, pp. 421-429

    (With Yaa’kov Bentolila)

    “The Usage of Djuha Proverbs as Strategy in Discourse”, Studies in Memory .77 of Seyfi Karabas (ed. D. Zeyrek), Middle East Technical University, Ankara

    Turkey 2000, pp. 29-41

    פתגמים בין ותרבותיים לשוניים קשרים — היד כל את יקח אצבע ליהודי "תן .78היספאניים חכיתיים:", לאדינאר ב' )תשס"א(, עמ' 59-37 )עם יעקב בן–טולילה(

    “Give a Jew a finger he will take Four-Intertextual Relationships between Hispanic Proverbs and Proverbs in Hakitia”, Ladinar 2 (2001), pp. 37-59 (with

    Ya’akov Bentolila)

    "דיבוק: הקול הנשי", מכאן ב' )תשס"א(, עמ' 191-165 .79 “Dybbuk Stories in Israel”, Mikan, Journal for Hebrew Literary Studies 2

    (2001), pp. 165-191

    )סתיו 93 פעמים בפתגמים", קאנונית ספרות של גלגולה — הפה אל הכתב "מן .80תשס"ג(, עמ' 113-91 )עם יעקב בן–טולילה(

    “From Written to Oral – Canonical Literature as Reflected in Proverbs”, Pe’amim 93 (Autumn 2002), pp. 91-113 (with Ya’akov Bentolila)

    "מרחב ומגדר: ירושלים בסיפורי נשים ספרדיות ירושלמיות", אשה בירושלים: מגדר, .81חברה ודת, בעריכת טובה כהן ויוסף שוורץ, אוניברסיטת בר–אילן, רמת–גן תשס"ב,

    עמ' 245-236 “Space and Gender: Jerusalem in Jerusalemite Sephardic Women’s Narrative”, A Woman in Jerusalem, Gender, Society & Religion (eds. Tova Cohen & Josef

    Schwartz), Bar-Ilan University, Raman-Gan 2002, pp. 230-245

    “Traditional Memory and Jewish Culture: The Holyday Cycle In Sephardic .82Proverbs”, Proverbium 19 (2002), pp. 1-13

  • רשימת פרסומים

    18

    “Dream Narratives in The Book of the Pious”, Truma 12 (2002), pp. 65-79 .83

    “Ya fablo Djuha – Djuha Proverbs", 2nd International Judeo Espagnol .84 Conference: A Jewish Language in Search of It's People (ed. Refael Gatenio),

    Thessaloniki 2002, pp. 85-94

    “The Wealthy Senor Miguel – A Study of a Sephardic Novella”, History & .85 Literature – New Readings of Jewish Texts in Honor of Arnold J. Band (eds. William Cutter & David Jacobson), Brown Judaic Studies, Providence 2002,

    pp. 189-209

    “The Dybbuk – Love and Death in a Contemporary Dybbuk Story”, Personal .86 Narrative & The Female Voice”, Spirit Possession in Judaism (ed. Matt Goldish), Wayne State University Press, 2003, pp. 307-346 (An English

    version of no. 79)

    “The Character of Djuha in Sephardic Culture”, Introduction to Matilda Koen- .87 Sarano, Folktales of Joha – The Jewish Trickster, The Jewish Publication

    Society, Philadelphia 2003, pp. 5-16

    "השימוש בפתגמי ג'וחה בלאדינו", קול ליעקב, אסופת מאמרים לכבוד פרופ' יעקב .88בן–טולילה, בעריכת דני סיון, פבלו הלוי–קירטצ'וק, הוצאת אוניברסיטת בן–גוריון

    בנגב, באר–שבע תשס"ג, עמ' 35-13 “Judeo Spanish Proverbs on Joha”, Yaakov Bentolila, Jubilee Volume (eds. Dani Sivan, Pablo I. Halevy-Kirtchuk), Eshel Beer-Sheva Occasional Publications in Jewish Studies, Vol. 8, Ben-Gurion University of the Negev, Beer-Sheva

    2003, pp. 13-35

    כב יהודי ירושלים בפולקלור מחקרי ומחקרים", היהודי הספרדי: מקורות "הפתגם .89)תשס"ג(, עמ' 201-179

    “The Judeo Spanish proverb: Research & Collections”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 22 (2003), pp. 179-201

    "אל תאמין ב–X: עימות בין–תרבותי ודעות קדומות: בין פתגמים ספרדים–יהודיים .90לפתגמים היספניים", שפע טל, מחקרים במחשבת ישראל ותרבותה מוגשים לברכה

    זק, הוצאת אוניברסיטת בן–גוריון בנגב, באר–שבע תשס"ד, עמ' 379-249 “Do Not Trust X”, Inter-Cultural Confrontation and Prejudice: Between Judeo Spanish Proverbs & Hispanic Proverbs, Shefa Tal, Studies in Jewish Thoughtand Culture, Presented to Bracha Sack, Ben-Gurion University Press, Beer-

    Sheva 2004, pp. 349-379

  • 19

    רשימת פרסומים

    “Oral Narratives from Saloniki – Expressions of Social and Economic Gaps”, .91 Social & Cultural life in Salonika through Judeo-Spanish Texts (ed. Rena

    Molho), Thessaloniki 2004, pp.121-134

    "לכוחה של מילה: לחשי ריפוי ספרדיים יהודיים מפי נשים מסרייבו", מחקרי ירושלים .92בפולקלור יהודי כד-כה )תשס"ו-תשס"ז(, עמ' 303-348 )עם אליעזר פאפו(

    “The Power of the word – Judeo Spanish Magic Spells from Sarajevo”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 24-25, 2006-2007, pp. 303-348 (with

    Eliezer Papo)Was chosen to republication in:

    “La poder de la palavra: Prikantes djudeo-espanyoles de Saray”, Revista de .a92Investigaciones Folcloricas 20 (Dec. 2005), pp. 22-46 (with Eliezer Papo)

    “La poder de la palavra: Prikantes djudeo-espanyoles de Saray”, Neue .b92Romania, Judenspanisch X, 35 (2006), pp.7-58

    “On the Power of the Word: Healing Incantations of Bosnian Sephardic .c92Women”, Menorah 2 (2011), pp. 57-117 (with Eliezer Papo)

    “O moći riječi: Iscjeliteljske basme bosanskih sefardskih žena”, Zeničke sveske .d9213 (2011), pp. 229-278 (with Eliezer Papo)

    Te Aprikanto i te Diskanto, La Medisina Tradisional de las Mujers Sefaradis de .e92 Bosnia, Encuentro Internacional Sefarad en la diáspora 1492 = 2010 (ed. José Luis Campoy Rubio), Universidad de Murcia, España 2011 pp. 57-104 (with

    Eliezer Papo)

    "בא חסיד בחלום — סיפורי חלום בספר חסידים", מעשה סיפור, מחקרים בסיפורת .93יהודית מוגשים ליואב אלשטיין, בעריכת אבידב ליפסקר ורלה קושלבסקי, אוניברסיטת

    בר–אילן, רמת–גן תשס"ו, עמ' 99-77 “A Hasid Appeared in a Dream: Dream Narratives in Sefer Hasidim”, Studies in Jewish Narrative, Ma’ase Sippur, Presented to Yoav Elstein (eds. AvidovLipsker & Rela. Kushelevsky) Bar-Ilan University, Ramat-Gan 2006, pp. 77-99

    Introduction to Matilda Koen-Sarano, Por el plazer de kontar, Kuentos de mi .94vida, Nur Afakot, Yerushaláyim 2006, pp. 16-33 (Judeo-Spanish)

    "קומו פואידי סיר? החידה הספרדית–יהודית", איל פרזינטי, מחקרים בתרבות יהודי .95ספרד א, מכאן ח, )תשס"ז( עמ' 148-123

    “Komo puede ser? The Judeo Spanish Riddle”, Mikan Journal for Jewish and Israeli Literature 8 and El Presente Studies in Sephardic Culture 1 (2007), pp.

    123-148

  • רשימת פרסומים

    20

    Was published in French in: L’art de la devinette dans la culture judéo-espagnole: komo puede ser? Yod .a95 ,Revue des Etudes Hebraiques et juives, Monde judeo-espagnol, Nu. 11-12,

    (2006-2007), pp. 141-164

    שמחת פורים, בעריכת תמר "מהמן עד מרדכי — על פורים במסורת יהודי ספרד", .96בן–גוריון ואוניברסיטת גאון לתרבות הלאדינו , מרכז משה נחמיאס ובני אלכסנדר

    בנגב, באר–שבע תשס"ז, עמ' 66-58, נדפס באותו ספר גם בלאדינו: “De Aman a Mordehay: La fiesta de Purim en la tradision sefaradi”, Alegria de Purim (eds. Tamar Alexander and Benny Nahmias), Gaon Center for Ladino

    Culture, Ben-Gurion University of the Negev, Beer-Sheva 2007, pp. 58-70

    “El klavo de Djoha – El Kantoniko de Haketia, en la revista Aki Yerushalayim”, .97 Ayer y hoy de la prensa en judeospanol (eds. Pablo M. Asuero y Karen Gerson

    Sarhon), Editorial Isis, Estambul 2007, pp. 97-105

    “Traditional Memory and Jewish Culture: The Cycle of the Year in Sephardic .98 Proverbs”, Narodna tvorchist’ ta etnografia (Folk Studies and Ethnography),

    4/2008, pp. 38-42 (Ukrainian)

    “La desgrasia de la memoria i la alegria de eskrivir – sovre la ovra de Moshe .99 Ha-Elion, en Moshe Ha-Elion, Las Angustias del Enferno, Gaon Center for Ladino Culture, Ben-Gurion University of the Negev, Beer-Sheva 2008, pp.

    177-189נדפס שנית במהדורה העברית של הספר:

    "אסון הזכרון והאושר שבכתיבה", משה העליון, מצרי שאול, הוצאת המחבר, בת–ים 99א. תשס"ט, עמ' 195-185

    "השבועה שהופרה" ו–"השער לגן עדן הוא מתחת לרגלי האישה", תיעוד וניתוח של .100ועידית כוחו של סיפור, ספר היובל לאסע"י, בעריכת חיה בר–יצחק שני סיפורים,

    פינטל, אוניברסיטת חיפה, חיפה תשס"ח, עמ' 439-420 “The Broken Oath & The Gates to Paradise”, Documentation & Interpretation of two Stories’, The Power of a Tale, The Jubilee, Book of IFA (eds. Idit Pintal-Ginsberg and Haya Bar-Itzhak), University of Haifa, Haifa 2008, pp. 420-439

    Jewish Folklore – Ethnic Identity, Collection & Research, European Journal of .101Jewish Studies, Vol. 3 No. 1 (2009), pp. 1-17 (with Yuval Harari)

  • 21

    רשימת פרסומים

    “Cast Thy Bread Upon the Waters: Between Sephardic Proverbs and a the .102 Hebrew Caninic Source”, Languages and Literatures of Sephardic and Oriental Jews (ed. David Bunis), Misgav Yerushalayim, & Bialik Institute,

    Jerusalem, 2009, pp. *277-*306

    ירון בן–נאה, מכון בן–צבי, תורכיה, בעריכת יהודי תורכיה", "היצירה העממית של .103ירושלים תש"ע, עמ' 130-122

    “The folk literature of the Sephardic Jews in Turkey”, The Book of Turkey (ed. Yaron Ben-Naeh), Ben-Zvi Institute, Jerusalem 2010, pp. 113-122

    "אישה-ילדה, ילדה-אישה: גוף, דימוי עצמי, משפחה וזיכרון בנרטיבים של ניצולות .104שואה מיוון", איל פריזינטי: מחקרים בתרבות יהודי ספרד, בעריכת תמר אלכסנדר,

    יעקב בן–טולילה ואליעזר פאפו, 4 )תש"ע(, עמ' 11*-29* “Woman-Girl, Girl-Woman: Body, Self Image Family & Memory in Personal Narratives of Female Greek Holocaust Survivors”, El Prezente, Studies in

    Sephardic Culture 4 (2010), pp. 11*-29*

    “A Soft Tongue Breaks the Bone – Canonic Hebrew Sources as Reflected in .105 Judeo-Spanish Proverbs from Morocco”, Or Le-Mayer, Studies presented toMayer Gruber (ed. Shamir Yona), Ben-Gurion University Press 2010, pp. *9-

    *38 (with Ya’akov Bentolila)

    “Personal Names in Proverbs”, in: Pleasant Are Their Names, Jewish Names .106 in the Sephardi Diaspora (ed. Aharon Damsky), Maryland 2010, pp. 233-262

    (With Ya’akov Bentolila), (Short version of no. 74

    “La figura de Maimonides en el espejo del cuento popular”, I Jornadas .107 Maimonides. La interculturidad en al-Andalus, Univesidad de Granada 2010,

    pp. 103-115

    “Quien madruga el Dio le ayuda – Between A Spanish Proverb and a Sephardic .108 proverb”, 3rd Interdisciplinary Colloquium on Proverbs IAP AIP, Portugal

    2010, pp. 327-339

    "'העין רואה והנשמה חומדת', גלויות מסלוניקי היהודית", מחקרי ירושלים בפולקלור .109יהודי כז )תשע"א(, עמ' 230-183 )עם שלום צבר וגילה הדר(

    “Jewish Postcards from Salonika”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 27, (2011), pp. 183-230 (with Shalom Sabar & Gila Hadar)

  • רשימת פרסומים

    22

    ספרדיים–יהודיים", מאכלים בפתגמי ומיגדר זיכרון זהות, שיאכלוך — לפני "אכול .110חקרי מערב ומזרח, לשונות, ספרויות ופרקי תולדה מוגשים ליוסף שטרית, בעריכת יוסף טובי ודניס קורזון, אוניברסיטת חיפה, מתנאל, כרמל, חיפה תשע"א, עמ' 398-365

    “Eat Before They Eat You, Identity, Memory and Gender in Judeo-Spanish Proverbs on Food”, Studies in Language, Literature and History Presented Joseph Chitrit (eds. Yosef Tobi & Dennis Kurzon), Haifa University, Matanel,

    Carmel, Haifa 2011, pp. 365-398

    “El enkanto de la majia – Research into Sephardic Magic; History, Trends and .111 Topics”, El Prezente, Studies in Sephardic Culture 5 (2011), pp. 9-33 (with

    Eliezer Papo)

    “En kada palavra metes un rifrán, The Functions of the Proverbs in Satirical .112 Sketches from Salonikan Newspapers”, The 4th International conference on Judeo-Spanish Language ,Satirical Texts in Judeo Spanish by and about the

    Jews of Thessaloniki (ed. Rena Molho), Thessaloniki 2011, pp. 120-143

    הקדמה לספר: סיפורים מכל הזמנים, מאת מתילדה כהן–סראנו, הוצאת זק, ירושלים .113תשע"ב, עמ' 8

    Introduction, Kuentos de todos los tiempos, by Matilda Koen-Sarano, Zak publication, Jerusalem 2012, p. 8

    "בין פתגם לשיר המסורתי בתרבות יהודי ספרד", אות לטובה, פרקי מחקר מוגשים .114לפרופ' טובה רוזן מכאן יא, איל פרזינטי ו, בעריכת עלי יסיף, חביבה ישי, אוריה כפיר

    )תשע"ב(, עמ' 273-251 “Between A Proverb and a Traditional Sephardic Song, Essays in honor of Prof. Tova Rozen”, Mikan 11, El Prezente 6 (eds. Eli Yassif, Haviva Ishay,

    Uriah Kfir), Ben-Gurion University, (2012), pp. 251-273

    יהודי בפולקלור ירושלים מחקרי לועז", מעם במדרש כמכשף בלעם של "דמותו .115חזן לגלית פולקלור ספרות, תרבות, מרקמים: עברית, בספרות ירושלים ומחקרי

    רוקם בעריכת הגר סלמון ואביגדור שנאן )תשע"ג(, עמ' 225-211 “The Character of Balam in Midrash Me’Am Loez”, Jerusalem Studies in Jewish Folklore and Jerusalem Studies in Hebrew Literature, Textures: Culture, Literature, Folklore, for Galit Hasan Rokem (eds. Hagar Salamon &

    Avigdor Shinan), (2013), pp. 211-225

  • 23

    רשימת פרסומים

    "קארה די פ'לור ]פנים של פרח[: עיצוב דמויות הנשים ב"קופלאס די יוסף הצדיק", .116מאת אברהם טולידו", בתוך: מחברות ליהודית: קובץ מחקרים מוגש לפרופ' יהודית רמת–גן בר–אילן, אוניברסיטת הוצאת רפאל, ושמאל חזן אפרים בעריכת דישון,

    תשע"ג, עמ' 323-311“Cara de flor – (flower face) Women Characters in Las Coplas de Yosef Ha- Tsadiq by Abraham Toledo”, Studies presented to Judit Dishon (eds. EfraimHazan, Shmuel Refael), Bar-Ilan University Press, Ramat-Gan 2013, pp. 311-325

    “Elias Canetti – A Sephardi, Cosmopolitan in Vienna”, Sefarad an der Donau, .117 Lengua y literatura de los sefardíes en tierras de los Habsburgo (eds. Michael Studemund Halevy, Christian Liebl, Ivana Vucina Simovic), Tirocinio,

    Barcelona 2013, pp. 361-370

    פולקלור מסלוניקי", ספרדיים יהודיים במערכונים ואידאולוגיה סאטירה "פתגם, .118ואידיאולוגיה, קובץ מחקרים המוגש לפרופ' עליזה שנהר, בעריכת חיה בר–יצחק,

    אסע"י, אוניברסיטת חיפה, חיפה 2014, עמ' 228-201 “Proverbs, Satire and Ideology in Judeo-Spanish Sketches from Salonika”, Folklore and Ideology, Studies Dedicated to Prof Aliza Shenhar (ed. Haya Bar-

    Itzhak), IFA, University of Haifa, Haifa 2014, pp. 201-228

    “Las palabras vuelan, lo escrito queda (The words fly, the written stays) .119 The Judeo Spanish (Haketic) Proverb in Northern Morocco”, Proverbium, Festschrift for Arvo Krikmann 31 (2014), pp. 36-58 (with Ya’akov Bentolila)

    “The Sephardic Proverb- Research and collections”, Bis dat, qui cito dat, .120 Gegengabe in Paremiology, Folklore, Language, and Literature Honoring Wolfgang Mieder on his Seventieth Birthday (eds. Christian Grandl & Kevin J. McKenna), In cooperation with Elisabeth Piirainen and Andreas Nolte, Peter Lang, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien

    2014 (in print)

    "סיפורי אלכסנדר מוקדון במדרש מעם לועז", אסיף ליסיף, ספר יובל לכבוד עלי יסיף, .121בעריכת: נילי אריה ספיר, צפי זבה אלרן, טובה רוזן ודוד רוטמן, סדרת תעודה של בית

    הספר למדעי היהדות עש רוזנברג, אוניברסיטת תל–אביב, כרך כז )תשע"ו( )בדפוס( “The Stories of Alexander the Great in Me’Am Lo’Ez”, Assif Le-Yassif Studies in honor of Eli Yassif (eds. Tova Rosen, Nili Arye-Sapir, Tsafi Sebba-Elran and David Rotman), TE’UDA: The Chaim Rosenberg School of Jewish Studies

    Research Series, Vol. 27, Tel-Aviv University, 2016 (in print)

  • רשימת פרסומים

    24

    “The Bible as a Source for Sephardic Folk Literature”, Handbook on the .122 Reception of the Bible in the World’s Folkloric Traditions, De Gruyter, Berlin,

    New York (in print)

    “Las Leyendas de Rambán (Nahmánides): aspectos literarios y sociales”, .123 Memorial Book for Yom Tov Assis vol. 2 ,Hispania Judaica Bulletin 12 (2015)

    (in press)

    “La madre tapa la korkova de su ija. La identidad feminina i el diskurso entre .124 mujeres en la dokumentasión de refranes en ladino”, Mujeres sefardíes lectoras y escritoras (eds. Paloma Díaz-Mas y Elisa Martín Ortega), CSIC, Madrid (in

    print)

    “Sephardic Oral Culture: Research in Israel”, EJJS European Journal of .125 Jewish Studies, Brill, Germany, Special issue on Oral Sephardic Culture, Vol.

    9 No. 1 (2015) (in print)

    “Love and Miracles – Body, Feminine Self-Image and Family in Narratives by .126 Two Holocaust Survivors from Salonika”, EJJS European Journal of Jewish Studies, Brill, Germany, Special issue on Oral Sephardic Culture, Vol. 9 No. 1

    (2015) (in print) (short version of no. 104)

    “Between Jerusalem and Kutaisi: In Praise of Two Georgian Rabbis”, The .127 Jews of Georgia, (eds. Reuven Enoch, Dan Shapira, Rachel Shar’abi, MamokaBuzharikideza), The Dahan Center, Bar Ilan University, Ramat-Gan (in print)

    מאמרי בקורת וערכים אנציקלופדיים Review Articles & Entries

    People Studying People, by Robert A. Georges, California 1980, Jerusalem .128Studies in Jewish Folklore 3 (1982), pp. 113-119

    מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי, 3 )תשמ"ב(, עמ' 119-113

    "סיפורי עם מאפגניסטין מאת זבולון קורט", ידע–עם 22 )תשמ"ד(, עמ' 177-173 .129 “Tales From Afghanistan by Zvulon Kurt”, Yeda-Am 22 (1984), pp. 173-177

  • 25

    רשימת פרסומים

    Folklore in Context, by Dan Ben-Amos, Madras, 1983, Jerusalem Studies in .130 Jewish Folklore 8 (1985), pp. 88-89 (with Galit Hasan-Rokem)

    מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי, 8 )תשמ"ה(, עמ' 89-88 )עם גלית חזן–רוקם(

    The Sephardic Tale in Canada, by Andre Elbaz, Toronto, 1982, Jerusalem .131Studies in Jewish Folklore 9 (1987), pp. 104-108

    מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי, 9 )תשמ"ז(, עמ' 108-104

    סיפורי עם ממורשת יהודי ספרד, מאת מתילדה כהן–סראנו, פעמים 30 )תשמ"ז(, עמ' .132134-130

    “The Wandering Jew, eds., Galit Hasan-Rokem and Alan Dundes, Bloomington, .133Indiana 1986”, Bikoret-U-Farshanut 25 (1989), pp. 143-153

    ביקורת ופרשנות 25 )תשמ"ט(, עמ' 153-143

    ירושלים מחקרי שילוח, אמנון מאת ישראל קהילות של המוזיקלית המורשת .134בפולקלור יהודי 11 )1990-1989(, עמ' 175-169

    The Musical Heritage of Jewish Communities, by Ammnon Shiloah, Tel-Aviv 1985, Jerusalem Studies in Jewish Folklore 11 (1989-1990), pp. 169-175

    החתונה היהודית בבגדד מאת יצחק אבישור, פעמים 48 )תשנ"ב(, עמ' 144-135 .135 The Jewish Wedding in Baghdad, by Itzhak Avishur, Haifa 1990, Pe’amim 48

    (1992), pp. 135-144

    “Judeo-Spanish Folk Literature”, Enzyclopadie des Märchens, Guttingen, 7, .1361992, pp. 2-3

    Republished: “Judeo-Spanish Folk Literature”, Jewish Folklore and Ethnology .a136Review 14, Nos 1-2 (1993), pp. 12-13

    A Hebrew Alexander Romance according to MS London Jewish College No. .137 145 by Wout Van-Bekkum, Orientalia Lovaniezia Anolecta 47 Leuven, 1992,

    Jerusalem Studies in Jewish Folklore 16 (1994), pp. 127-132מחקרי ירושלים בפולקלור יהודי 16 )תשנ"ד(, עמ' 132-127

    "פולקלור יהודי", האנציקלופדיה העברית, כרך מילואים, תשנ"ה, עמ' 780-777 .138 “Jewish Folklore”, Hebrew Encyclopedia, Supplementary Volume, 1995, pp.

    777-780

    “The Wandering Jew” -- “Folklore” -- “Badhan”, The Oxford Dictionary of the .139Jewish Religion, Oxford, 1997

  • רשימת פרסומים

    26

    רפאל, שמואל מאת לאדינו, דוברי של ברומנסה מחקר השבויה', והרעיה 'האביר .140פעמים 84 )תש"ס(, עמ' 154-145

    The Knight and the Captive Lady, A Study of the Judeo-Spanish (Ladino) Romance, by Shmuel Rafael, Ramat-Gan 1998, Pe’amim 84 (Summer 2000),

    pp. 145-154

    “Jewish Folklore in the Middle Ages”, Encyclopedia of Medieval Jewish .141 Civilization (ed. N. Roth), Vol. 7, Routledge, New York & London 2003, pp.

    253-256

    Sephardic Identity, Essays on a Vanishing Jewish Culture (ed. George K. .142 Zucker), North Carolina & London 2005, Shofar, An Interdisciplinary Journal

    of Jewish Studies, Vol. 25 no. 4 (2007), pp. 189-192

    “Attias Moshe” -- “Ebn Ezra” -- “Juah” -- “Maimonides” -- “Ose Pele” -- .143 “Sephardi Folk Narratives” -- “Spain, Jews of”, Encyclopedia of Jewish Folklore and Traditions (ed. Haya Bar-Yizhak), Armonk, New York, London

    2013

    “Folklore Bible in Folklore Jewish (Sephardic)”, Encyclopedia of the Bible .142and Its Reception, De Gruyter, Berlin, New York 2014

    ופולקלור בשיח הומור כינויים, וחצי האישה: פינטו–אבקסיס, הטווס, המגוהץ נינה .144היום–יום של יהודי טיטואן דוברי החכתייה, מכון בן–צבי ,ירושלים תשע"ד, פעמים

    )בדפוס( The Peacock, the Ironed Man and the Half Woman: Nicknames, humor and folklore in the day to day speech of Tetuan’s Haketia speaking Jews, Ben Zvi

    Institute, Jerusalem 2014, Pe’amin (in print)

    ערכה: ענבל שטוהל תוכנית למידענות וספרנות, אוניברסיטת חיפהEdited by Inbal Shtuhl, Library and Information Studies, University of Haifa

  • 27

    חיי הארי פוטר — המתכונת הביוגרפית של גיבור תרבות

    חיי הארי פוטר — המתכונת הביוגרפית של גיבור תרבות

    רחל בן–כנעןאוניברסיטת חיפה

    ב–1997, כשראשון ספרי הארי פוטר הופיע על המדפים, איש לא שיער שגיבור פיקטיבי זה ישנה סדרי בראשית בהיררכית גיבורי ההיסטוריה הספרותית. הסופרת ג'יי קיי רולינג עדיין אלמונית, ובהתאם הארי פוטר, גיבור הספר, עדיין אנונימי. הארי מתחיל את מסע התבגרותו, חזותו כלום. ולא אוניברסאלי תרבות גיבור של דמותו לבין השברירית דמותו בין ואין החיצונית בראשית דרכו אינה מרמזת דבר על התבגרותו המרתקת ועל אחריתו כגיבור. הוא מתואר כילד יתום, בודד ועדין, הוא ממושקף ובעל פנים חיוורות, ברכיו גרומות וצלקת דמוית ברק מעטרת את מצחו. והנה, דווקא ברווזון מכוער זה יתגלה במהרה כמציל עולם בתחילת

    ה"אודיסיאה" שלו אל הגדולה.1לעולם, הגיחה שהסדרה לאחר שנים ששבע מציינת אחרים( רבים )כחוקרים בר קייט היום עצם עד יודעת שובעה אינה הקוראים והתלהבות נמכרו, ספריה עותקים של מיליוני לאהודה זאת סדרה הופך מה בשאלה מתחבטים ה"פוטרמניה" תופעת מחוקרי רבים הזה. כל כך על קהל הקוראים, ילדים ומבוגרים כאחד. לדעת בר התשובה נעוצה בעובדה שתכני הספרים ונושאיהם נמצאים בנקודת החיתוך של תרבויות רבות, ומאוניברסאליות זאת נגזרת הפופולאריות של הסדרה בקרב קוראים רבים כל כך ברחבי העולם.2 שנברג מציינת כי סוד

    האודיסיאה היא סמל ל: נאמנות, הקרבה, אומץ לב וניצחון רוח האדם. אודיסאוס, גיבורו של הומרוס, 1התמודד עם איתני הטבע ועם גיבורים אנושיים תוך מסע רב שנים ורצוף סכנות והרפתקאות. מדרכו גיבור המסמל וסכנות, הרפתקאות רצוף וארוך, קשה מסע שמשמעותו ‘אודיסיאה', הביטוי התהווה המתמודד מול משימות מורכבות והרות גורל ויכול להן. הגם ששיבתו הביתה מאוחרת, יכולתו ההרואית להתמודד עם כוחות טבע ואדם הופכת אותו לגיבור נערץ — סמל לכוח הזרוע, אך במיוחד לגבורת הרוח של האדם. בשל אלה זכה אודיסאוס למעמד של גיבור–על במיתולוגיה היוונית )אריך אורבך, מימזיס: התגלמות המציאות בספרות המערב, ירושלים 1958, עמ' 19-3; אהרן שבתאי, המיתולוגיה היוונית, תל–אביב 2000, עמ' 248-227; דיוויד קולברט, העולמות הקסומים של הארי פוטר: אוצר של

    מיתוסים, אגדות ועובדות מרתקות, תרגום: מיכל רון, בן–שמן 2002, עמ' 171-165. Kate E. Behr, “‘Same-as-Difference’: Narrative Transformations and Intersecting Cultures 2

    .in Harry Potter”, Journal of Narrative Theory, 35, no. 1 (2005), pp. 112-132

  • רחל בן כנען

    28

    למבוגרים פונה שהוא בכך ושכוחו אמביוולנטי, טקסט בהיותו הוא פוטר הארי של הקסם ולילדים גם יחד.3 זייפס טוען שספרות הילדים של ימינו נקבעת על פי פרמטרים של צורכי השוק שעוברים מהפך מחמת השינויים שחלים במשפחה המודרנית, במעמד הילד ובתאגידי הענק ששולטים בתקשורת העולמית. אלה, להשקפתו, קובעים פרמטרים של טעם, אסתטיקה

    ותכנים שמועדפים על הקורא.4 אולם אין די באלה כדי להסביר את מכירת הסדרה במאות מיליוני עותקים ברחבי העולם. התופעה, את אינה מסבירה וותיק מיומן קוסם כשירויות של בעל הוא העובדה שהארי גם שהרי ספרות הילדים רוויה בשלל קוסמים ומקסמים מקדמת דנא. דומה כי דווקא דמותו הרפה אך הנחרצת של הארי פוטר מחד גיסא, והמשימות הרות הגורל שהוא נוטל על עצמו באומץ ובנחישות מאידך גיסא שובות את לבבות הקוראים בחבלי קסם, תרתי משמע. הארי אינו עוסק ב"הוקוס פוקוס" של קוסמים–בדרנים. הוא עושה שימוש במאגיה לשם השגת מטרה גורלית רזי הקוסמות לשם הצלת האנושות מכיליון. משימותיו הרות וכבדת משקל: הוא לומד את גיבורי של הביוגרפית למתכונת בדומה כצעירים, מבוגרים הקוראים, בפני נפרשות הגורל תרבות היסטוריים ופיקטיביים מרחבי העולם. מתכונת זאת מעמידה את הארי פוטר בשורה אחת עם גיבורים מיתולוגיים כבירי כוח ומשווה לאישיותו גוון אוניברסאלי. דווקא הדיסוננס יוצר הרשע, ואדון מג ארכי וולדמורט — מול בהתהוות, קוסם העדין — הילד הצבת של

    הזדהות ואמפתיה מיידיות כלפי ילד זה.5על–פי התרבות גיבור של הביוגרפית המתכונת בראי פוטר הארי את יבחן זה חיבור המתכונת הביוגרפית מחקריהם של חשובי החוקרים הדנים בסוגיה זאת ואשר יוצגו להלן:

    של גיבור תרבות.פרדיגמה אחר להתחקות ניסו הגיבור" חיי "דגם שכינו מה בזיהוי שעסקו חוקרים ביוגרפית משותפת לגיבורים היסטורים ופיקטיביים שונים. במאמרו "דגם חיי הגיבור ולידתו מציין חלוצי כמחקר בתחום. שנעשו החשובות מהעבודות חלק דנדס אלן סוקר ישו" של דנדס את מחקרו של פון הן, אשר בשנת 1876 עשה שימוש באגדות ביוגרפיות של ארבעה גיבורים מיתיים. בהמשך מציין דנדס את עבודתו של הפולקלוריסט הצרפתי עמנואל עשר גיבורים קוסקין אשר התפרסמה בשנת 1908, ושעסקה בהקבלות בין אגדות ביוגרפיות של

    גליה שנברג, "סוד הקסם של הארי פוטר", מעגלי קריאה: כתב–עת לעיון ולהדרכה בספרות ילדים, 29 3)2002(, עמ' 86-83.

    Jack Zipes, Sticks and Stones: The Troublesome Success of Children’s Literature from 4 Slovenly Peter to Harry Potter, New York and London, 2002; idem, Happily Ever After:

    .Fairy Tales, Children, and the Culture Industry, New York and London, 1997 M. Katherine Grimes, “Harry Potter: Fairy tale