odborn. smernice remesla kachliar...odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 oblasť použitia...

63
Odborné smernice remesla kachliar Smernice pre stavbu kachľových / omietaných pecí > Základná akumulačná pec > Teplovzdušná pec > Teplovzdušné vykurovacie systémy Kozuby > Otvorené kozuby > Kozuby s kozubovou vložkou > Kachľové kozuby

Upload: others

Post on 30-Nov-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Odborné smernice remesla kachliar

Smernice pre stavbu kachľových / omietaných pecí > Základná akumulačná pec > Teplovzdušná pec > Teplovzdušné vykurovacie systémy

Kozuby > Otvorené kozuby > Kozuby s kozubovou vložkou > Kachľové kozuby

Page 2: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Obsah Obsah.................................................................................................................................................................2

1 Oblasť použitia..........................................................................................................................................4

2 Názvoslovie ...............................................................................................................................................5

3 Materiály a stavebné diely......................................................................................................................11

3.1 Všeobecné požiadavky...................................................................................................................11 3.2 Kachlice ..........................................................................................................................................11 3.3 Plné keramické tvarovky.................................................................................................................12 3.4 Keramické, minerálne stavebné materiály......................................................................................12 3.5 Pojivá, škárovacie hmoty, sponovací drôt ......................................................................................13 3.6 Izolačné materiály...........................................................................................................................13 3.7 Kovové stavebné materiály ............................................................................................................13 3.8 Vykurovacie vložky, kozubové vložky a kazety ..............................................................................13 3.9 Vzduchotechnické rozvody.............................................................................................................14 3.10 Ventilačné mriežky / prieduchové kachlice.....................................................................................14 3.11 Tesniace materiály..........................................................................................................................14

4 Vyhotovenie.............................................................................................................................................15

4.1 Základné požiadavky......................................................................................................................15 4.2 Požiadavka na ochranu statiky budovy. .........................................................................................15 4.3 Požiarna a tepelná ochrana............................................................................................................15

4.3.1 Minimálna ochrana ..............................................................................................................16 4.3.2 Steny bez nutnosti ochrany pri kachľových peciach / omietaných peciach ........................17

4.4 Kachlice ..........................................................................................................................................17 4.5 Plné keramické tvarovky.................................................................................................................17 4.6 Spalinové ťahy................................................................................................................................17 4.7 Dymovody.......................................................................................................................................18 4.8 Napojenie na komín........................................................................................................................18 4.9 Rúry na pečenie (ohrev) / priehľady ...............................................................................................18 4.10 Prívod vzduchu pre horenie............................................................................................................18

5 Teplovzdušné pece.................................................................................................................................19

5.1 Ďalšie požiadavky...........................................................................................................................19 5.2 Výpočet...........................................................................................................................................19

5.2.1 Výpočet – vykurovacia komora ...........................................................................................19 5.2.2 Výpočet – keramických ťahov .............................................................................................22

5.3 Teplovzdušné vykurovacie systémy ...............................................................................................26 5.3.1 Ďalšie požiadavky ...............................................................................................................26 5.3.2 Výpočet – vzduchotechnické rozvody .................................................................................28

Odborné smernice remesla kachliar 2003 2

Page 3: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

6 Základná akumulačná pec .....................................................................................................................30

6.1 Ďalšie požiadavky...........................................................................................................................30 6.2 Výpočet...........................................................................................................................................31

6.2.1 Základné zásady .................................................................................................................31 6.2.2 Ohnisko / spalinové ťahy.....................................................................................................32

7 Otvorené kozuby.....................................................................................................................................34

7.1 Všeobecne......................................................................................................................................34 7.2 Vyhotovenie otvoreného kozuba ....................................................................................................34 7.3 Obstavba / tepelná izolácia / vykurovacia komora (priestor konvekcie).........................................34

8 Návod na obsluhu...................................................................................................................................35

9 Príloha ......................................................................................................................................................36

9.1 Znaky vzorcov a ich jednotky .........................................................................................................36 9.2 Tabuľky, diagramy a pracovné listy ................................................................................................38

9.2.1 Tabuľky................................................................................................................................38 9.2.2 Diagramy .............................................................................................................................45 9.2.3 Pracovné listy ......................................................................................................................53

9.3 Preberací protokol ..........................................................................................................................63

Odborné smernice remesla kachliar 2003 3

Page 4: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Odborné smernice remesla kachliar 2003 4

1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových pecí zhotovovaných priamo na mieste určenia. Neplatí pre kachľové piecky a stáložiarne kachle definované a skúšané podľa STN EN 13240.

Oblasť použitia

kozuby bez kachlíc

WEZ cez 2 poschodia

bez / s WVA s WVA

Povrch : Povrch :- kachlica alebo omietka - kachlica alebo omietka- iné stavebné materiály - iné stavebné materiály

s vložkou do kachľových pecí podľa

s vložkou do kachľových pecí podľa EN 13229/A1

bez konvekčného plášťa s konvekčným plášťom

EN 13229/A1 * EN 13229/A1 *

Odovzdávanie tepla : Odovzdávanie tepla : Odovzdávanie tepla :

- z otvoru portálu krbu - z otvoru portálu krbu - z otvoru portálu krbu- konvekčné

priemyselne vyhotovené a odskúšané ohnisko

remeselne vyhotovené ohnisko

s krbovou vložkou podľa STN EN 13229

základná pec teplovzdušná pec kachlicové kozuby

- iné stavebné materiály

Povrch :- kachlica alebo omietka

Odovzdávanie tepla : Odovzdávanie tepla :

- konvekčné

Stavba kachľových pecí / kozubov

Kachľové / omietané pece Otvorené kozuby

remeselne vyhotovené ohnisko podľa STN EN 13229

s krbovou vložkou podľa STN EN 13229

Obstavba s nehorľavých stavebných materiálov, napr. omietka, prírodný kameň, tehla, plech

Obstavba - kachlice - kachľové kamene

- prípadné temperované vonkajšie vykurovacie steny

- konvekčné - prípadné temperované vonkajšie vykurovacie steny

- cez vonkajšie vykurovacie steny- len cez vonkajšie vykurovacie steny

EN 13229/A1 vykurovacie vložky na tuhé palivo STN EN 13229 ohniská na tuhé palivo pre prevádzku s otvoreným ohniskom (otvorené kozuby) WVA = teplovzdušný rozvod = teplovzdušný vykurovací systém WEZ = vykurovacie teleso

Page 5: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Horenie 2 Názvoslovie Úbytok palivovej hmoty počas procesu spaľovania

Hrdlo spalinovodu Akumulačná zotrvačnosť Hrdlo určené na spojenie medzi vykurovacou vložkou a spalinovým ťahom.

Časový priestor, v ktorom sa zmenšuje naakumulované množstvo tepla cez určené tepelné odovzdávanie.

Kachlica Pri 1000°C vypálený, porézny, mechanicky pevný a tepelne odolný výrobok z kachliarskej hliny zmiešanej so šamotom. Kachlica je spravidla na prednej strane glazovaná a na zadnej strane rebrovaná.

Akumulačná schopnosť Schopnosť prijať do keramických stavebných materiálov tepelnú energiu uvoľnenú spaľovaním paliva a s časovým odstupom ju odovzdávať.

Bypass Kachľová / omietaná pec Otvor určený na skrátené prepojenie medzi

ohniskom a napojením na komín. Kachľová / omietaná pec je spotrebič, ktorého vonkajší plášť tvoria predovšetkým (> 50%) keramické kachlice, plné keramické tvarovky alebo omietané plochy. Kachľová / omietaná pec môže byť v závislosti od stavebného typu prevádzkovaná energetickými zdrojmi.

Čas horenia (prerušované/neprerušované horenie) Vlastnosť spotrebiča byť v prevádzke určitú minimálnu dobu bez dodatočného prikladania paliva a bez zásahu do priebehu spaľovania tak, aby na konci zostala minimálne základná vrstva popola.

Stavebné typy: Základná kachľová / omietaná pec Teplovzdušná kachľová / omietaná pec a teplovzdušný vykurovací systém Čelná prepážka Stavebný diel umiestnený medzi steny ohniska

a dno ohniska, ktorý zabraňuje vypadávaniu paliva. Základná kachľová / omietaná pec je akumulačná pec a pozostáva z:

Čistiaci otvor ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

ohniska Otvor na čistenie spalinových ťahov a dymovodu.

dvierok pece Dielo ohniska Spotrebič pozostávajúci z ohniska, spojovacieho dymovodu a komína.

spalinových ťahov

obstavby z: Dno ohniska (plocha pre horenie)

keramických kachlíc Určené na prikladanie paliva resp. umiestnenie roštu, kozlíka.

plných keramických tvaroviek Dvojité koleno iných minerálnych akumulačných

stavebných materiálov, príslušných vrstiev izolácií, prípadne výmurovky

Spalinovod pozostávajúci z dvoch 90° kolien (pozri spalinovod)

Hmotnostný prietok spalín (m) Odovzdávanie tepla prebieha prostredníctvom

vonkajších povrchových stien. Objem spalín (g), ktorý sa odvedie za časovú jednotku (s).

Teplovzdušná kachľová / omietaná pec Hodnota odporu Zeta (ζ ) je spotrebič, ktorý pozostáva z: Vzorcová hodnota bez dimenzie, ktorá je určená vyhotovením tvarovaného dielu. ■

■ vykurovacej vložky

spalinových ťahov z:

Odborné smernice remesla kachliar 2003 5

Page 6: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

■ ■

■ ■ ■ ■

kovových materiálov

iných minerálnych akumulačných stavebných materiálov

vykurovacej komory / obstavby z:

keramických kachlíc

plných keramických tvaroviek

iných minerálnych akumulačných stavebných materiálov, príslušných vrstiev izolácií, prípadne výmurovky

Odovzdávanie tepla prebieha predovšetkým konvekciou. Teplovzdušný vykurovací systém je teplovzdušná pec so zariadením na rozvod tepla (vzduchotechnické rozvody) určená na vykurovanie viacerých miestností prostredníctvom teplého vzduchu. Vykurovacia komora / obstavba sú vyhotovené spravidla z:

■ ■ ■

keramických kachlíc

plných keramických tvaroviek

iných minerálnych akumulačných stavebných materiálov

kovových stavebných materiálov a tepelnoizolačných materiálov, pri ktorých prebieha odovzdávanie tepla výhradne konvekciou.

Kachľový kozub Kozub / vykurovací kozub, ktorého vonkajšia obstavba pozostáva prevažne (> 50%) z keramických kachlíc alebo plných keramických tvaroviek.

Konvekčný plášť Rozvod vzduchu popri kozubovej vložke, cez ktorý je vedený vzduch z priestoru ku vykurovaným plochám a odtiaľ ďalej cez výstupné otvory do priestoru.

Konvekčný priestor Pozri vykurovacia komora.

Kozubová vložka Stavebný diel otvoreného kozuba, ktorý obsahuje minimálne ohnisko, spalinový zberač, a ak je to

povolené, usmerňovač vykurovacích plynov / spalinové ťahy ako aj hrdlo vykurovacích plynov. Kozubové vložky sa môžu skladať z viacerých častí, ktoré sa zmontujú na mieste určenia. Kozubové vložky pre otvorené kozuby, ktoré sa môžu prevádzkovať aj ako uzatvorené resp. len ako uzatvorené ohniská, obsahujú okrem stavebných dielov na uzatvorenie ohniska aj zariadenie na prívod vzduchu pre horenie.

Kozubová kazeta Stavebný diel otvoreného kozuba, ktorý obsahuje minimálne ohnisko, prípadne usmerňovač vykurovacích plynov / spalinové ťahy, dvierka ohniska a prípadne aj hrdlo vykurovacích plynov. Kozubové kazeta má navyše medzi ohniskom resp. priestorom na popolník a plášťom kazety konvekčný vzduchotechnický rozvod.

Kupolové ohnisko Nízke ohnisko s oválnym alebo poloblúkovým tvarom.

Menovitý tepelný výkon pri vykurovacích vložkách Tepelný výkon zadaný výrobcom na výrobnom štítku.

Meracie a skúšobné otvory Otvory pre meracie sondy.

Naplňovacie ohnisko Ohnisko s vlastnosťou neprerušovaného horenia a so zodpovedajúcou možnosťou priloženia paliva.

Naplňovací priestor Vzniknutý priestor medzi roštom / alebo plochou pre horenie a spodnou hranou naplňovacieho otvoru.

Neprerušované kúrenie Pozri čas horenia.

Nominálny tepelný výkon pri klasických peciach Tepelný výkon (QH) v kW vypočítaný z vykurovacích plôch a špecifického tepelného výkonu (qNL).

Nosný preklad Stavebný diel na ukotvenie komponentov v kachľovej peci / otvorenom kozube, napr. vykurovacej vložky, kozubovej vložky, spalinových ťahov atď.)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 6

Page 7: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Obmurovka Stavebný diel z minerálnych, nehorľavých stavebných materiálov pred stenami určenými na ochranu.

Obstavba Stavebný diel spotrebiča (pozri tiež vykurovacia komora), ktorý uzatvára vykurovaciu vložku / kozubovú vložku a spalinové ťahy. Steny budovy môžu byť obstavbou.

Odstup vo vykurovacej komore Odstup vykurovacej vložky od obstavby.

Ohnisko Priestor vytvorený dnom ohniska, prípadne stenami ohniska a spalinovým zberačom resp. stropom ako aj otvorom ohniska. Ohnisko môže byť pri otvore uzatvárateľné dvierkami, žalúziami alebo na tento účel určenými stavebnými dielmi.

Ohniskový rošt Stavebné diely v resp. nad dnom ohniska, cez ktoré prepadáva popol, a cez ktoré sa privádza vzduch pre horenie.

Ochranné dvierka Stavebný diel, ktorý môže byť zabudovaný pred stranou obsluhy spotrebiča smerom k obslužnému priestoru.

Otvor ohniska (naplňovací otvor) Otvor v ohnisku, cez ktorý sa prikladá palivo, a cez ktorý sa pri otvorených kozuboch odovzdáva teplo sálaním.

Otvorený kozub Spotrebič, ktorý môže byť podľa určenia prevádzkovaný ako otvorený alebo uzavretý. Spravidla pozostáva z:

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ vonkajšieho plášťa pozostávajúceho z na to určených stavebných materiálov

Ohnisko je vyhotovené remeselne alebo pozostáva z kozubovej vložky / kazety.

Plná keramická tvarovka Vyhotovená vypálením pri cca. 1000°C z keramického materiálu (ako kvadratická alebo pravouhlá tvarovka). Pohľadové plochy môžu byť hladké alebo profilované a glazované. Hrany pohľadových plôch môžu byť glazované alebo neglazované.

Plocha ohniska Plocha pokrytá palivom, ktorá môže mať otvory pre vstup vzduchu pre horenie.

Plocha roštu Časť plochy pre horenie v cm2, ktorá je určená vonkajšími rozmermi roštu.

Plocha roštu (voľná) Určitá časť roštu umožňujúca prestup vzduchu pre horenie.

Ploché ohnisko Ohnisko pre obmedzené množstvo paliva.

Popolník Uzavretý priestor pre zhromažďovanie pevných zbytkov spaľovania prepadnutých roštom alebo pre umiestnenie popolníkovej zásuvky.

Popolníková zásuvka Vyberateľná nádoba určená k zachytávaniu pevných zbytkov spaľovania prepadnutých roštom z vrstvy paliva.

Potrebný vztlak Rozdiel tlaku medzi statickým tlakom vzduchu v priestore spotrebiča a statickým tlakom spalín na spalinovom hrdle, ktorý je potrebný pre správnu prevádzku spotrebiča.

ohniska

zberača spalín

konvekčnej komory Predná platňa Stavebný diel vykurovacej vložky, uzatvára vykurovaciu komoru smerom k obslužnej strane. spojovacieho dielca

príslušných izolácií Prerušované horenie Vlastnosť spotrebiča spáliť palivo v rámci zadaného času.

prípadne obmurovky

Odborné smernice remesla kachliar 2003 7

Page 8: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Spalinový prieduch Prieduchové kachlice Spojovací kus alebo výrez spojovacieho kusu pri masívnom stavebnom type.

Kachlice s otvormi určenými na prestup vzduchu pri teplovzdušných stavbách.

Spalinový ťah / tepelný výmenník Prikladacie dvierka Kanál pre vykurovacie plyny. Spalinové ťahy sú súčasťou spotrebiča a slúžia na využitie tepla z vykurovacích plynov.

Uzatváracie zariadenie priestoru ohniska a popolníka.

Regulačné zariadenie Spalinový zberač (zberač vykurovacích plynov) Zariadenie určené na nastavovanie množstva

vzduchu pre horenie. Priestor nad ohniskom otvoreného kozuba, v ktorom sa spaliny zhromažďujú a následne hrdlom odvádzajú. Regulátor výkonu

Zariadenie, ktoré zodpovedajúc nastavenému tepelnému výkonu samovoľne mení prierez prívodu vzduchu pre horenie.

Spaliny Plynná časť produktov horenia odvádzaná komínom.

Regulovateľné spotrebiče Sponovací drôt Spotrebiče na palivá, ktoré neprodukujú žiadne

spaliny s vyššími teplotami ako 400°C a žiadne spaliny s horľavými a výbušnými látkami. S dechtom sa neuvažuje.

Stavebný diel určený na sponovanie keramických kachlíc.

Spotrebič Rovnocenný priemer d* Spotrebiče na pevné, tekuté a plynné palivá podľa

STN EN 13229. Spotrebiče obsahujú všetky stavebné diely a komponenty potrebné pre bezpečnú funkciu.

Používa sa výhradne pri pravouhlých prierezoch prúdenia. Pravouhlý kanál s rovnocenným priemerom d* má rovnakú tlakovú stratu ako kruhovo cylindrický kanál pri rovnakom objemovom prúdení. Stena určená na ochranu

Stena budovy, ku ktorej je pristavený spotrebič. Rúry na pečenie, rúry na ohrev Keramické a kovové stavebné diely zohrievané spalinami celoplošne alebo čiastočne, a ktoré slúžia na ohrev jedla.

Steny spotrebiča Pozostávajú zo stien ohniska, stien priestoru popolníka, spalinového zberača ako aj izolačných vrstiev a obstavby (otvorený kozub).

Sálavá ochrana (sálavý plech, sálavá clona) Stavebný diel určený na odtienenie tepelného sálania na stavebné diely (steny určené na ochranu, spalinové ťahy, tepelný výmenník atď.)

Stupeň účinnosti V percentách vyjadrený pomer medzi tepelným výkonom k tepelnému zaťaženiu.

Sálavá stena Šamot Stena z minerálnych stavebných materiálov, ktorá odovzdáva určené teplo.

Ohňovzdorný stavebný materiál na vonkajšiu a vnútornú obmurovku spotrebičov.

Spalinová cesta Škrtiace zariadenie Cesta, po ktorej sú odvádzané spaliny do komína. Zariadenie určené na zvýšenie odporu prúdenia

vykurovacích plynov. Spalinové hrdlo Zariadenie na konci spalinovej cesty spotrebiča určené na napojenie dymovodu.

Špecifický tepelný výkon Tepelný výkon spotrebiča na m2 vykurovacej plochy.

Spalinovod Súčasť spotrebiča, ktorá slúži k odvodu vykurovacích plynov.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 8

Page 9: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Ventilačná mriežka Tepelná izolácia Vzduchový otvor so zariadeniami pre rozvod a usmerňovanie vzduchu.

Stavebný diel určený na redukciu tepelného prenosu na stavebné diely, napr. steny určené na ochranu.

Voľný prierez Tepelná potreba (QN) Prierez, cez ktorý prúdia spaliny resp. vzduch

teplovzdušného rozvodu. Voľný prierez sa udáva v cm2 celkového prestupu.

Vlastnosť budovy a základný podklad pre sprostredkovanie potrebného tepelného výkonu. Je súčtom tepelných strát transmisiou (QT) a tepelných strát vetraním (QL) v kW. Vykurovací kozub

Kozub s kozubovou vložkou / kazetou, ktorý môže byť podľa určenia prevádzkovaný len s uzatvoreným ohniskom, odovzdávanie tepla prebieha konvekciou a sálaním.

Tepelné zaťaženie Pozri tepelný výkon spotrebiča.

Tepelný výkon Vykurovacia komora V časovej jednotke odovzdaná využiteľná tepelná

energia. Slúži pre umiestnenie vykurovacej vložky / kozubovej vložky / kozubovej kazety a pokiaľ je to povolené aj so spalinovodom a spalinovými ťahmi. Tepelný výkon ohniska Steny vykurovacej komory, prekrytia a podlahy tvoria obstavbu spotrebiča.

Na dolnú vykurovaciu hodnotu vzťahujúci sa tepelný obsah v palive, ktoré je priložené za časovú jednotku do spotrebiča v neprerušovanej prevádzke. Vykurovacia vložka

Stavebný diel zo šedej liatiny alebo oceľového plechu s ohniskom na pevné, kvapalné alebo plynné palivá, zároveň tepelný výmenník pre tepelný nosič.

Teplota spalín Teplota spalín v pevne určenom bode meracieho úseku.

Vykurovacia plocha Teplota vykurovacích plynov Základná akumulačná pec Teplota vykurovacích plynov na hrdle vykurovacích

plynov. Povrchová plocha pece Ao v m2, ktorá je z vnútornej strany v bezprostrednom kontakte s pahrebou, plameňom a / alebo spalinami a z vonkajšej strany sála teplo do priestoru.

Tlaková strata Strata trením spôsobená prúdením vzduchu cez rozvody. Celkový odpor sa vypočíta zo sumy odporov prúdenia rozvodov a jednotlivých odporov.

Teplovzdušná pec Povrchová plocha vykurovacej vložky a spalinových ťahov v m2, ktorá je z vnútornej strany v bezprostrednom kontakte s pahrebou, plameňom a/alebo spalinami a z vonkajšej strany sála teplo do priestoru.

Usmerňovač ťahu Zmena smeru spalín resp. prúdenia vzduchu.

Usmerňovač vykurovacích plynov Zariadenie pre usmerňovanie smeru prúdenia vykurovacích plynov. Vykurovací plyn

Spaliny prúdiace v rámci spotrebiča. Ustálený stav

Vzduch Prevádzkový stav spotrebiča pri určitom tepelnom zaťažení, pri ktorom sa podstatne nemenia namerané hodnoty pri rovnako dlhých časových odstupoch.

Spotrebovaný vzduch Vzduch odsávaný z priestoru. Vonkajší vzduch

Uzatváracia klapka Celkový vzduch nasávaný z exteriéru. Určená na uzatvorenie spalinovej cesty

Odborné smernice remesla kachliar 2003 9

Page 10: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Obehový vzduch Časť upotrebeného vzduchu, ktorý je opätovne privádzaný kachľovej peci resp. otvorenému kozubu. Výstupný vzduch Do priestoru privádzaný ohriaty vzduch.

Vzduch pre horenie Privedené objemové prúdenie vzduchu do spotrebiča, ktoré slúži úplne alebo čiastočne pre proces horenia.

Vzduchotechnická klapka Prerušuje resp. reguluje prúdenie vzduchu vo vzduchotechnickom rozvode.

Vzduchotechnický prívod vzduchu pre horenie Stavebný diel, cez ktorý je vedený vzduch pre horenie do spotrebiča.

Vzduchotechnické rozvody Stavebné diely, v ktorých prúdi vzduch.

Základná vrstva popola Masa žeravého odplyneného paliva, ktorá musí minimálne zostať, aby bolo zabezpečené rozhorenie priloženého paliva.

Zakurovacie zariadenie (klapka alebo posuvná klapka) Zariadenie, ktoré pri otvorenej polohe skracuje spalinovú cestu.

Zariadenie pre voľbu paliva Nastavovacie zariadenie na prednastavenie prierezu prívodu primárneho a sekundárneho vzduchu podľa zvoleného druhu paliva.

Znovuobnovenie spaľovacieho procesu Vlastnosť spotrebiča opätovne rozhorieť priložené palivo po určitom čase horenia.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 10

Page 11: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Spracovateľnosť 3 Materiály a stavebné diely

Keramické kachlice sa musia dať spracovať remeselne, ručne ako aj strojovo. Pevnosť v ohybe, nárazová pevnosť, poréznosť, tepelná odolnosť, objemová hmotnosť, rozťažnosť a odolnosť glazúry musia zodpovedať požiadavkám podľa technických špecifikácii platných pre tento výrobok.

3.1 Všeobecné požiadavky Suroviny a stavebné materiály, ktoré dodáva a zabuduje zhotoviteľ v rámci výstavby kachľovej / omietanej pece alebo kozuba, musia byť nepoužité, ak to nie je inak predpísané v návode na montáž. Musia byť jednoznačne určené pre potrebný účel použitia. Stavebné materiály (stavebné produkty) musia byť označené podľa zodpovedajúcich výrobkových noriem.

Nasiakavosť Nasiakavosť nesmie byť nižšia ako 10% hmotnosti.

Povrch Povolený je haarriss v glazúre a glazúrové oblaky na glazovaných pohľadových plochách podmienených druhom glazúry a vypaľovacou technikou. Nie sú povolené neglazované miesta, pretavenia a poškodenia pohľadových plôch, pokiaľ narušujú celkový estetický dojem diela. Pre efektové a špeciálne glazúry platia predpisy výrobcu.

Musia byť dodržané stanovené požiadavky technických špecifikácií podľa zákona č. 134/2004 Z.z. o stavebných výrobkoch v znení neskorších predpisov a príslušných noriem pre suroviny a stavebné materiály. Suroviny a stavebné materiály musia mať preukázanú zhodu podľa zákona č. 134/2004 Z.z. o stavebných výrobkoch v znení neskorších predpisov.

Požiadavky dodržiavania rozmerov Povolené rozmerové odchýlky dĺžky hrán:

Tabuľka 1: Kalibrované kachlice Označenie Tolerancia Výška a šírka ± 1,0 mm Rovnosť hrán ± 0,5 mm Pravouhlosť ± 0,5 mm Rovnosť plochy ± 1,0 %

3.2 Kachlice Keramické kachlice sa vyrábajú predovšetkým ako štvorcové alebo pravouhlé. Pohľadové strany môžu byť rovné alebo profilované, hrany pohľadových strán keramických kachlíc môžu byť neglazované, brúsené alebo glazované. Tabuľka 2: Kachlice s preglazovanými hranami Obrázok 1: Označenie na keramickej kachlici Označenie Tolerancia

Výška a šírka ± 1,5 mm Rovnosť hrán ± 0,75 mm Pravouhlosť ± 0,75 mm Rovnosť plochy ± 1,0 %

výška osadenia šírka

výška

Tabuľka 3: Ostatné kachlicové diely

Označenie Tolerancia

Uhlovanie pri rohoch a rímsach ± 1,5 mm hrúbka listu kachlice

Pre keramické kachlice platia výrobcom stanovené rozmerové hodnoty. Keramické kachlice musia byť vyhotovené tak, aby sa mohli zabudovať správne a odborne.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 11

Page 12: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Iné rozmerové tolerancie sa musia dohodnúť medzi objednávateľom a výrobcom. 3.3 Plné keramické tvarovky Plné keramické tvarovky musia byť vyhotovené tak,

aby mohli byť z nich vyhotovené zvislé steny odborne a bez špeciálnych oporných pomôcok.

3.4 Keramické, minerálne stavebné materiály

Pohľadové plochy môžu byť rovné alebo profilované a glazované, s hranami pohľadovej plochy glazovanými alebo neglazovanými. Platia rozmerové hodnoty zadané výrobcom. Keramické stavebné materiály Šamotové tehly, platne a formované tvarovky podľa

technických špecifikácii určených pre výrobkovú skupinu č. 1602, pre konkrétny výrobkový druh (Vyhláška č. 158/2004 Z.z.)

Obrázok 2: Označenie na plných keramických tvarovkách

hrúbka

Všeobecné požiadavky na šamot: Vlastnosti Krátky

popis Rozmerová jednotka

Požiadavky

Ohňovzdornosť Segerkegel SK > 26 Objemová hmotnosť

Ρ g/cm3 1,75-2,2

Otvorená pórovitosť

Po Vol.-% 26-33

Pevnosť v tlaku za studena

KDF N/mm2 ≥ 12

Odolnosť voči teplotným zmenám

TWB (vzduch)

N ≥ 30

Tepelná rozťažnosť (lineárna)

WD % (°C) ≤ 0,6 (pri 1000°C)

Rozmery Rozmery % ± 1,5

výška

šírka

Požiadavky dodržiavania rozmerov Povolené rozmerové odchýlky dĺžky hrán:

Tabuľka 4: Plné keramické tvarovky s / bez glazovaných hrán

Označenie Tolerancia Ručne

formované strojovo lisované

Výška a šírka ± 1,5 % ± 0,75 % Rovnosť hrán ± 1,0 % ± 1,0 % Pravouhlosť ± 1,5 % ± 1,0 % Rovnosť plochy ± 1,25 % ± 1,0 %

Tabuľka 5: Ostatné kachlicové diely

Označenie Tolerancia Uhlovanie pri rohoch a rímsach

± 1,5 mm

Odborné smernice remesla kachliar 2003 12

Page 13: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Minerálne stavebné materiály

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

Iné izolačné materiály, ako napr. expandovaná hlina alebo minerálne stavebné materiály musia byť na to určené s preukázanou zhodou podľa Zákona č. 134/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.

Murovacia tehla

Murovacie tvarovky Vlastnosti, požiadavky, skúšky týchto materiálov podľa technických špecifikácii určených pre výrobkovú skupinu č. 2104, 2105 alebo 2106, pre konkrétny výrobkový druh (Vyhláška č. 158/2004 Z.z.)

Pórobetónové-blokové tvarovky

Duté blokové tvarovky z ľahčeného betónu

Plné tehly a plné bloky z ľahčeného betónu

Pórobetónové stavebné platne

3.7 Kovové stavebné materiály Stenové platne z ľahčeného betónu

Plechy, profily, formované ocele podľa Stenové stavebné platne zo sádry STN EN 10025 Vlastnosti, požiadavky, skúšky týchto materiálov podľa technických špecifikácii určených pre výrobkovú skupinu č. 1602, pre konkrétny výrobkový druh (Vyhláška č. 158/2004 Z.z.)

STN EN 10028-2 Liatina s lamelovým grafitom (šedá liatina) Vlastnosti podľa

STN EN 1561 3.5 Pojivá, škárovacie hmoty, sponovací drôt STN EN 1563

Pojivá a škárovacie hmoty pre keramické a minerálne stavebné materiály musia byť stále pri zadaných podmienkach prevádzky. Nesmú sa zmrštiť, nesmie vznikať zápach pri tepelnom zaťažení pojív a škárovacích hmôt za predpokladu stanovených podmienok prevádzky.

Austenitické nehrdzavejúce ocele

STN EN 10088-2

3.8 Vykurovacie vložky, kozubové vložky a kazety Pojivá sa musia spracovávať podľa zadania

výrobcu. Musia byť určené pre daný účel použitia a spĺňať

technické špecifikácie dané normou STN EN 13229/prA1. Tieto výrobky sú zaradené do výrobkovej skupiny 4502 (Vyhláška č. 158/2004 Z.z.) a podľa zákona č. 134/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov musia byť označené národnou značkou zhody CSK.

Návod na spracovanie musí obsahovať ohraničenia použitia a všetky zadania pre správne spracovanie. Na lepenie keramických kachlíc sú vhodné hlina a špeciálne šamotové malty. Na sponovanie sa musí používať drôt, tvrdo ťahaný, minimálny priemer 2,8 mm.

3.6 Izolačné materiály Rohože, platne zo silikátových izolačných materiálov musia zodpovedať stavebným materiálom s reakciou na oheň A1 alebo A2 s hornou hraničnou teplotou minimálne 700°C.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 13

Page 14: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

3.9 Vzduchotechnické rozvody Vzduchotechnické rozvody, tvarované diely a príslušenstvo musia byť vyhotovené z nehorľavých, tvarovo stálych a oteruvzdorných stavebných materiálov.

Okrúhle vedenia a tvarované dielce Priemer podľa DIN 24147 “Lufttechnische Anlagen mit Schnappfalz, ein Rohrende gekrimpt oder eingezogen – Vzduchotechnické zariadenia s falcom”. Hrúbka plechu 0,5 mm do 350mm priemer. Navíjaná falcovaná rúra podľa DIN 24145 “Lufttechnische Anlagen, Wickelfalzrohre, Anschlussenden, Verbinder – Vzduchotechnické zariadenia, uhlové falcované rozvody, spojky”.

Pravouhlé vzduchotechnické rozvody a tvarované dielce Dĺžka hrán podľa DIN 24190 “Kanalbauteile für lufttechnische Anlagen, Blechkanälegefalzt, geschweisst mit Falz und Verbindungsleisten – Stavebné diely rozvodov pre vzduchotechnické zariadenia, plechové falcované rozvody, zvárané s falcom a spojovacími lištami”. Hrúbka plechu 0,5mm do dĺžky hrany 250mm, hrúbka plechu 0,75mm pri dĺžke hrany 250 až 500mm. Pozinkovaný oceľový plech pre okrúhle a pravouhlé vzduchotechnické rozvody podľa DIN 17162 časť 1 “Feuerverzinktes Band und Blech – Ohňovzdorný pozinkovaný pás a plech”.

Vzduchotechnické rozvody armované sklennými vláknami Z tvrdých platní z minerálnych vlákien s triedou reakcie na oheň A2.

3.10 Ventilačné mriežky / prieduchové kachlice

Minimálne 25% požadovaného voľného prierezu v kachľovej / omietanej peci sa nesmie dať uzatvoriť. Výstupné ventilačné mriežky sa musia zabudovať bezprostredne pod stropom vykurovacej komory, prípadne v strope vykurovacej komory, a min. 500

mm pod stropom miestnosti, v ktorej je kachľová / omietaná pec inštalovaná. Vstupné ventilačné mriežky musia byť umiestnené bezprostredne nad alebo na dne vykurovacej komory. Údaj o veľkosti voľného prierezu ventilačných mriežok / prieduchových kachlíc musí byť uvedený v dokumentoch výrobcu. Zabudované uzatváracie zariadenia sa musia ľahko ovládať, pozície otvorenia a uzavretia musia byť jednoznačne označené. Ventilačné mriežky / prieduchové kachlice majú byť konštruované tak, aby prúdenie bolo výhodné, nemali by byť ostré hrany na vnútornej strane otvorov.

3.11 Tesniace materiály Musia byť tepelne odolné a mať zodpovedajúcu životnosť.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 14

Page 15: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

4 Vyhotovenie 4.2 Požiadavka na ochranu statiky budovy.

4.1 Základné požiadavky Kachľové pece / omietané pece a otvorené kozuby môžu byť postavené len na podlahe resp. základovej pätke s dostatočnou nosnosťou. Musí sa zohľadňovať nosnosť existujúcej podlahy. V prípade výstavby kachľovej pece / omietanej pece alebo kozuba v jestvujúcej stavbe je nutné staticky posúdiť vhodnosť jej umiestnenia na podlahe.

Zhotoviteľ je povinný preskúmať stavebné pomery do takej miery, aby mohol posúdiť a stanoviť vhodnosť aplikácie základných požiadaviek pre vykonanie svojho zámeru. V prípade, že stavebné pomery nezodpovedajú požiadavkám pre predpokladaný výkon, musí o tom zhotoviteľ bezodkladne upovedomiť písomne objednávateľa. Nominálny tepelný výkon musí pokryť vypočítanú tepelnú potrebu podľa STN 73 0540-4, respektíve pokryť dohodnutú tepelnú potrebu.

4.3 Požiarna a tepelná ochrana Pri výstavbe kachľových / omietaných pecí a otvorených kozubov musí byť zabezpečené, aby teplota priľahlých stien (konštrukcií), podlahy, resp. stropu z horľavých materiálov neprevýšila teplotu okolitého prostredia o viac než 65 K. Rovnako je potrebné zabezpečiť steny (konštrukcie) s požiadavkou na požiarnu odolnosť pred jej nežiadúcim prekročením. V opačnom prípade je potrebné takéto steny (steny určené na ochranu) chrániť pred požiarom z hľadiska tepelných účinkov prevádzkovania pecí a kozubov a požiadavky na požiarnu odolnosť priľahlých konštrukcií. Musí byť dodržaná vyhláška č. 95/2004 Z.z..

Pri vykonávaní svojho zámeru musí zhotoviteľ dodržať všetky výrobcom tepelného spotrebiča deklarované požiadavky obsiahnuté v návode na montáž, ktorý je súčasťou každého tepelného spotrebiča. Zároveň zhotoviteľ je povinný dodržiavať ustanovenia Vyhlášky MV SR č. 95/ 2004 Z.z., ktorou sa ustanovujú technické podmienky a požiadavky požiarnej bezpečnosti pri inštalácii a prevádzkovaní palivových spotrebičov, elektrotepelných spotrebičov a zariadení ústredného vykurovania a pri výstavbe a používaní komínov a dymovodov. Pri kachľových peciach / omietaných peciach je

nutné chrániť steny určené na ochranu následovne: obmurovkou, tepelnou izoláciou, ochranou proti sálaniu atď. podľa návodov výrobcov vykurovacích vložiek.

Všetky tepelne zaťažované materiály musia byť vhodné pre očakávanú oblasť požadovaných teplôt, prípadne sa musia prijať zodpovedajúce ochranné opatrenia, napr. použitím izolačného materiálu podľa odstavca 3.6. Ak výrobca neuvádza v montážnych návodoch

formu ochrany, musí byť dodržaná minimálna ochrana podľa odseku 4.3.1. Pre otvorené kozuby platí STN EN 13229.

Musí sa zohľadňovať rozťažnosť pri tepelnom zaťažení. Dôkaz pre zabezpečenie dostatočného prívodu vzduchu pre horenie je potrebné vyhotoviť podľa požiadaviek pripájaného tepelného spotrebiča, stanovených jeho výrobcom. Zároveň je potrebné zabezpečiť dostatočnú cirkuláciu vzduchu v miestnosti, v ktorej je tepelný spotrebič inštalovaný. Kachlice, omietky, malty, lepidlá atď. sa musia spracovávať podľa návodov výrobcov.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 15

Page 16: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 6: Definícia: steny určené na ochranu

1. Steny určené na ochranu Tepelná izolácia pozri 4.3.1

Obmurovka 10 cm

1.1 Horľavé steny, steny z horľavých stavebných materiálov

Áno Áno

1.2 Nosné steny zo železobetónu

Áno Áno

1.3 Vstavaný nábytok so zadnou stranou vo vlastnom priestore * (tepelná akumulácia)

Áno Áno

1.4 Vstavaný nábytok so zadnou stranou mimo vlastnej obytnej jednotky * (tepelná akumulácia)

Áno Áno

2. Steny bez nutnosti ochrany

Pozri 4.3.2

2.1 Hrúbka steny ≤ 10cm zo stav. materiálov s reakciou na oheň A1 alebo A2

Áno Áno

2.2 Hrúbka steny ≥ 10cm zo stav. materiálov s reakciou na oheň A1 alebo A2

Áno Nie

Obrá

* Stena ≥ 10cm z nehorľavých stavebných materiálov nevyžaduje dodatočnú obmurovku.

4.3.1 Minimálna ochrana Obrázok 3: Tepelná izolácia, teplovzdušná pec

(priestor vykurovacej vložky, kovové ťahy)

Odborné smernice remesla kachlia

Hrúbka podľa diagramu výrobcu izolácií, základná hrúbka pozri obr. 3 (10+10 cm)

zok 4: Tepelná izolácia, (priestor vykurovacej vložky, keramické ťahy)

Hrúbka podľa diagramzákladná hrúbka pozri o

r 2003

Minerálna náhradná izolácia

u výrobcu izolácií,

br. 3 (10+10 cm) Minerálna náhradná izolácia

16

Page 17: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Futrovanie Legenda k obrázku 3 + 4 Všetky keramické kachlice sa musia vyplniť rozmerovo prispôsobenou šamotovou platňou alebo iným materiálom s podobnými tepelnými vlastnosťami, aby bola vnútorná strana keramických kachlíc hladká a oteruvzdorná. Nesmú vznikať duté priestory.

Stavebný diel určený na ochranu (stena, podlaha)

Oceľový plech

Zadné odvetranie, nútené vzduchové vedenie

Kachlice, šamot 4.5 Plné keramické tvarovky Minerálna náhradná izolácia (iná tepelná izolácia podľa 3.6) určená na tento účel Osádzanie

Plné keramické tvarovky sa musia pred osadením kolorovať. Plné keramické tvarovky sa osádzajú pomocou spojovacích materiálov podľa odseku 3.5 so šamotovou maltou. Je potrebné dbať na rovnomerné veľkosti škár. Tolerancie podľa odseku 3.2 a odchýlky vzniknuté pri spracovaní keramických kachlíc sú povolené. Škáry sa musia vyplniť škárovacou hmotou podľa odseku 3.5.

Izolačný materiál podľa 3.6

Obmurovka

4.3.2 Steny bez nutnosti ochrany pri kachľových peciach / omietaných peciach

4.6 Spalinové ťahy Steny, ktoré nie sú určené na ochranu, musia byť izolované z dôvodu minimalizácii tepelných strát tepelnou izoláciou o hrúbke minimálne 8cm, pri stene budovy 10cm.

Musia byť naplánované tak, aby sa teplo obsiahnuté v spalinách prenieslo čo najvýhodnejšie na kachlicovú stenu resp. na tepelný nosič. Pomer strán v pravouhlom priereze nesmie prekročiť hodnotu cca. 1:2.

Izolačné materiály musia zodpovedať požiadavkám odseku 3.6.

Plochy keramických spalinových ťahov, ktoré sú konštrukčne podmienené (napr. stena určená na ochranu) alebo by nemali odovzdávať teplo, musia byť izolované podľa odstavca 3.6 a 4.3. Spalinové ťahy sa môžu postaviť ako ležaté alebo stojaté ťahy, vnútorné steny musia byť hladké a oteruvzdorné. Musí byť vyhotovených dostatočný počet čistiacich otvorov pre zabezpečenie riadneho vyčistenia.

4.4 Kachlice

Osádzanie Keramické kachlice musia byť dopasované brúsením rozmerovo a uhlovo. Kachlice s preglazovanou hranou sa môžu osádzať na škáry. Kachlice sa musia pred osadením kolorovať podľa farebnosti. Tolerancie podľa odseku 3.2 a odchýlky vzniknuté pri spracovaní keramických kachlíc sú povolené. Osádzanie kachlíc musí byť prevádzané spojovacími materiálmi podľa odseku 3.5 a pomocou šíbrov. Musí sa dodržať návod na osádzanie od výrobcu.

Spalinové ťahy zo šamotových tehál, platní a iných tvaroviek sa musia osádzať viacvrstvovo s prekrytím škár, musí sa zohľadniť dilatácia podmienená tepelnou rozťažnosťou. Šamotové tehly, platne a tvarové diely musia zodpovedať odseku 3.4.

Sponovanie Kachlice / rohy sa musia na rebrách dvojmo sponovať. Rímsy a sedacie dosky sa sponujú jeden krát. Otvory v kachlicovom plášti sa musia premostiť pomocou kachliarskeho drôtu alebo iných vhodných stavebných materiálov.

Pri dielach prevádzkovaných výhradne drevom nie sú vhodné spalinové ťahy z ocele / liatiny bez šamotovej výmurovky.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 17

Page 18: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Spalinové ťahy a dymovody musia byť tesné a odolné voči tepelnému namáhaniu. 4.10 Prívod vzduchu pre horenie Je dôležité dbať na dostatočný prívod vzduchu pre

horenie. Pri voľne stojacich kachľových peciach sa môže kachlicová stena otočená ku stenám budovy počítať ako vykurovacia stena, len ak je odstup od steny budovy minimálne 12 cm.

Musia sa dodržať požiadavky oblastných stavebných vyhlášok prípadne požiarnej vyhlášky. Doklad dostatočného zásobenia vzduchu pre horenie je možné vyhotoviť na základe pracovného listu 3.

Kovové spalinové ťahy a dymovody musia byť vyhotovené z minimálne 2 mm hrubého oceľového plechu, 4 mm hrubej šedej liatiny GG 20 alebo 0,6 mm hrubej CrNiMo nehrdzavejúcej ocele akosti 1.4404 podľa odseku 4.7.

Pri základných akumulačných peciach sa musí dokladovať tepelný výkon ohniska, rovnako to platí aj pre vykurovacie vložky, keď tepelný výkon ohniska zadáva výrobca. Bypass

Bypass sa vyhotovuje na najvyššom bode ohniska, keramických spalinových ťahov tak, aby boli spaliny vedené priamou cestou smerom k zaústeniu do komína.

4.7 Dymovody Kovové dymovody musia zodpovedať STN EN 1856-2 a musia byť deklarované na odvod spalín od spotrebičov na tuhé palivá s teplotami min. do 400°C a odolné voči vyhoreniu sadzí. Zároveň musia mať preukázanú zhodu výrobku podľa zákona č. 134/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.

4.8 Napojenie na komín Napojenie na komín musí byť vyhotovené podľa deklarácie výrobcu komínového systému, resp. Vyhlášky č. 95/2004 Z.z. a jeho vyhotovenie musí spĺňať požiadavku plynotesnosti a tepelnej odolnosti podľa STN EN 1856-1.

4.9 Rúry na pečenie (ohrev) / priehľady

Rúry na pečenie (ohrev) môžu byť vyhotovené z kovových materiálov alebo šamotu podľa odseku 3.4 a 3.7. Pri kovových rúrach na pečenie (ohrev) bez šamotovej výmurovky je požadovaná hrúbka plechu 2 mm, so šamotovou výmurovkou 1,25 mm.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 18

Page 19: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

5 Teplovzdušné pece 5.2 Výpočet 5.2.1 Výpočet – vykurovacia komora

Pre teplovzdušné pece platia základné požiadavky podľa odseku 4. Vzhľadom na fakt, že teplovzdušná pec odovzdáva

teplo konvekciou ako aj sálaním, musí sa vypočítať podiel výkonu ohrevu vzduchu pomocou nasledujúceho vzorca:

5.1 Ďalšie požiadavky

Pre stavbu teplovzdušných pecí musia byť použité len vykurovacie vložky podľa odseku 3.8. QL = QH-(QFR+QKW+QKF) [1] Legenda: Za vykurovacie vložky je možné napojiť len spalinové ťahy / výmenník podľa deklarácie výrobcu. Na tieto musí byť vykonaná prototypová skúška spolu s vykurovacou vložkou podľa STN EN 13229.

QL = tepelný výkon v kW, ktorý je k dispozícii resp. je potrebný pre ohrev vzduchu.

QH = menovitý tepelný výkon vykurovacej

vložky v kW vrátane dodatočne pripojených spalinových ťahov.

Keramické spalinové ťahy je možné podľa odseku 4.6 a 5.2.2 napojiť len za vykurovaciu vložku podľa STN EN 13229/prA1 (ohnisko na drevo), ak výrobca vykurovacích vložiek nedeklaruje inak.

QFR = tepelný výkon prednej platne resp.

prikladacích dvierok, popolníkových dvierok (sálavé teplo) cca. 10% z QH.

Vykurovacie vložky a spalinové ťahy sa musia zabudovať na zodpovedajúce nosné preklady, aby mohol vzduch teplovzdušného obehu prúdiť bez prekážok. Odstup od podlahy pri vykurovacích vložkách musí byť minimálne 15 cm. Odstup prekrytia vykurovacej komory od hornej hrany vykurovacej vložky musí byť minimálne 18 cm, odstup dymovodov od prekrytia komory musí byť minimálne 6 cm.

QKW = tepelný výkon kachlicovej steny smerovanej do miestnosti, v ktorej je pec postavená, a ktorá je primurovaná ku spalinovým ťahom, cca. 0,6 kW/m2.

QKF = tepelný výkon kachlicovej steny

ožarovanej sálaním z vykurovacej vložky a spalinových ťahov s oceľového plechu alebo šedej liatiny v kW, cca. 0,4 kW/ m2.

Zabudovanie vykurovacej vložky musí byť vyhotovené tak, aby ju bolo možné kedykoľvek vymeniť. Pri vložkách s murovaným hrdlom je nutné urobiť zodpovedajúce opatrenia.

Tepelný výkon prednej platne určuje výrobca. Ak výrobca neuvádza žiadne údaje, počíta sa približne s 10% QH . Prierez vykurovacej komory a voľný prierez ventilačných mriežok sa stanovuje v závislosti od objemu prúdenia výstupného a obehového vzduchu VZL / VUL, prípadne od tepelného výkonu QL na ohrev vzduchu, teplotného rozdielu ϑ∆ a rýchlosti vzduchu w, kde ako základ je určená maximálna výstupná teplota 75°C.

Vykurovacia vložka sa musí poistiť proti posunutiu. Nesmie nastať tepelná zápcha na prednej platni. Medzi vykurovaciu vložku a výmenník sa musí zabudovať sálavá ochrana. Odstup sálavého plechu k spalinovým ťahom, stenám určených na ochranu atď. musí byť 5 cm ± 1 cm. Vstupný / výstupný objem prúdenia: V prípade, že výrobca zadáva v návode na montáž vykurovacej vložky iné odstupy, musia byť dodržané.

Údaje o objeme prúdenia vzduchu

VZL pri ϑ = 75°C

VUL pri ϑ = 20°C ϑ∆ = 55 K Vnútorné steny vykurovacej komory musia byť

hladké a oteruvzdorné. sú uvedené v tabuľke 13.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 19

Page 20: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Odstupy medzi vykurovacou vložkou a obstavbou sa určujú podľa vzorca 2 zodpovedajúc určenému prierezu vykurovacej komory (AHK) a geometrie vykurovacej vložky.

Voľný prierez: Údaje o požadovanom voľnom priereze pre:

■ ■ ■

vykurovaciu komoru

ventilačné mriežky Kovové spalinové ťahy prieduchové kachlice

sú uvedené v tabuľkách 8 a 9.

Prierezy vykurovacej komory / odstupy vo vykurovacej komore Voľné prierezy vykurovacej komory, príp. odstupy vo vykurovacej komore zadáva výrobca vykurovacích vložiek. Ak výrobca neuvádza tieto údaje, môže sa prierez vykurovacej komory dimenzovať podľa tabuľky 7.

Tabuľka 7: Voľný prierez vykurovacej komory

QL (kW) AHK (cm2) 3 600-720 3,5 700-840 4 800-960 4,5 900-1080 5 1000-1200 5,5 1100-1320 6 1200-1440 6,5 1300-1560 7 1400-1680 7,5 1500-1800 8 1600-1920 8,5 1700-2040 9 1800-2160

Keramické spalinové ťahy

AHK = voľný prierez vykurovacej komory

Tabuľka 7 sa vzťahuje na: strednú teplotu vzduchu vo vykurovacej komore ϑ = 47,5°C

547,ρ = 1,101 kg/m3 ϑ∆ = 55 K

pc = 0,28 Wh/kgK

ZLϑ = 75°C

ULϑ = 20°C w = 0,75 m/s

Odborné smernice remesla kachliar 2003 20

Page 21: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 9: Voľný prierez v cm2 pre ventilačné mriežky a kachlice vo vzťahu k tepelnému výkonu pre ohrev vzduchu QL.

Základný vzorec na výpočet voľného prierezu vykurovacej komory:

222 s)BT(sAHK ⋅++⋅⋅=

Z toho vyplýva:

4228 2 )BT()BT(A

s HK +⋅−+⋅+⋅= [2]

Rýchlosť prúdenia vzduchu wG

sm

Prierez výstupu AGZL

kW/cm2

Prierez vstupu AGUL

kW/cm2

O,5 350 300 0,75 240 200 1,0 180 150 1,25 140 120

Legenda: AHK = voľný prierez vykurovacej komory T = hĺbka vykurovacej vložky v cm B = šírka vykurovacej vložky v cm s = odstup vo vykurovacej komore v cm Výsledok sa zaokrúhľuje, desatinné hodnoty do 0,5 mm sa zaokrúhľujú dole, vyššie desatinné hodnoty hore. Tabuľky 8 a 9 sa vzťahujú na:

ZLϑ = 75°C Ak výrobca zadáva v návode na montáž iné odstupy vykurovacej vložky a spalinových ťahov, musia byť dodržané údaje výrobcu.

ULϑ = 20°C ϑ∆ = 55 K

Diela s odchýlkami sa prepočítavajú podľa nasledujúcich vzorcov: Tabuľka 8: Voľný prierez v cm2 pre ventilačné

mriežky vo vzťahu k objemovému prúdeniu VZL/VUL.

ZLp

LZL c

QVρϑ ⋅∆⋅

= [3] Rýchlosť prúdenia vzduchu wG

sm

Prierez vstupných a výstupných mriežok AG

hm

cm3

2

0,5 5,4 0,75 3,75 1,0 2,8 1,25 2,2

ULp

LUL c

Vρϑ ⋅∆⋅

=Q

[4]

3600⋅=

G

UL/ZLG w

A V [5]

Legenda: VZL = objem prúdenia výstupu m3/h VUL = objem prúdenia obehu m3/h QL = tepelný výkon, ktorý je požadovaný pre

ohrev vzduchu, resp. ktorý je k dispozícii vo Wattoch

UL/ZLρ = hustota vzduchu v kg/m3 pri UL/ZLϑ cp = 0,28 Wh/kg K špecifická tepelná kapacita

pri UL/ZLϑ ϑ∆ = teplotný rozdiel medzi výstupom a

obehom (vzduch v miestnosti) v K

Odborné smernice remesla kachliar 2003 21

Page 22: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

AG = voľný prierez ventilačných otvorov, resp. ventilačných mriežok v cm2

Obrázok 5: Definície, horný výstup

wG = rýchlosť prúdenia vzduchu vo voľnom priereze v m/s

HGR 2 HGR 1

5.2.2 Výpočet – keramických ťahov Keramické spalinové ťahy sa musia vyhotoviť podľa zadania výrobcu vykurovacích vložiek, ak výrobca nezadáva tieto údaje, môže sa údaj vyčítať pre palivo drevo z diagramov 1-4. Diagramy sa vzťahujú na objemové prúdenie spalín a požadovaný tepelný odber zo spalín.

Diagramy 1-4 Maximálna dĺžka ťahov a maximálny prierez systému ťahov 1 a 2 sa určujú podľa diagramov 1-4. Z diagramu určená dĺžka ťahov sa môže predĺžiť maximálne o 20% pri použití vhodnej izolácie podľa 3.6 o minimálnej hrúbke 40 mm ukotvenej na zadnej strane vykurovacej komory. Diagramy sú založené na výpočtovom softwarovom programe. O Prierez bypassu sa určuje podľa tabuľky 10.

Základné údaje: Údaje výrobcu:

■ ■

■ ■ ■

objemové prúdenie spalín v g/s

požadovaný podporný tlak vykurovacej vložky v Pa

teplota na výstupe v °C

Základné požiadavky:

vstupná teplota do komína ≥ 180°C

HGR1 = lmax = 0,95 m vyrovnaná dĺžka (v osi)

HGR2 = lmax = 0,50 m vyrovnaná dĺžka (v osi) Pri vypočítaných prierezoch ťahov je povolená tolerancia ± 2,5%. Pri odchýlkach od základných dát, príp. pri želaných dlhších spalinových ťahoch sa musí predložiť výpočet podľa výpočtového softwarového programu.

Odborné smernice remesla ka

m(g/s) tHE(°C)

1. Vykurovacia vložka

2. Spalinovod 1 (HGR

3. Keramický spalinový

4. Spalinovod 2 (HGR

5. Bypass

brázok 6: Definície, bočn

1. Vykurovacia vložka

2. HGR 1

3. Keramický spalinový

4. HGR 2 (nie je)

5. Bypass

chliar 2003

m(g/s) tE≥180°C

1, lmax=0,95 m)

ťah

2, lmax=0,5 m)

ý výstup

m(g/s) tHE(°C)

HGR 1

m(g/s) tE≥180°C

ťah

22

Page 23: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Maximálna suma uhlov v ťahoch Spalinovod 1 a 2 sa zohľadňujú pri sčítavaní uhlov.

Obrázok 7: Systém ťahov 1

HGR 1

HGR 2

Pri ležatých ťahoch môže byť suma uhlov max. 1170° (13 x 90° zmena smeru)

Obrázok 8: Systém ťahov 2

HGR 2

HGR 1

Pri stojacich ťahoch môže byť suma uhlov max. 1170° (13 x 90° zmena smeru)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 23

Page 24: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 1: Maximálna dĺžka ťahov pri systéme ťahov 1

Vzorový príklad – Systém ťahov 1 Údaje vykurovacej vložky:

■ ■

objemové prúdenie spalín: 12 g/s

teplota spalín na výstupe z vykurovacej vložky: 500°C 1

Max

. dĺž

ka ťa

hov

(m)

Max. dĺžka ťahov pri systéme ťahov

Teplota vykurovacích plynov na hrdle vykurovacích plynov (°C)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 24

Page 25: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 2: Požadovaný podporný tlak keramických spalinových ťahov pri systéme ťahov 1

sp 1

Pož

adov

aný

podp

orný

tlak

(Pa)

Výsledky – vzorový príkla Max. dĺžka ťahov: Špec. prierez ťahov: Prierez ťahu: Požadovaný podporný tlak:Prierez bypassu:

Požadovaný podporný tlak keram. alinových ťahov pri systéme ťahov

Teplota vykurovacích plynov na hrdle vykurovacích plynov (°C)

d

3,5 m (pozri diagram 1) 27,5 cm2 na g/s (pozri diagram 1) 27,5 g/s na kW x 12 g/s = 330 cm2 = prierez 18 x 18 cm 2,5 Pa (pozri diagram 2) 28 cm2 (pozri tabuľku 10)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 25

Page 26: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

5.3 Teplovzdušné vykurovacie systémy

Tabuľka 10: Prierez bypassu pre systém ťahov 1 a 2

Prierezy bypassov v cm2 Pre teplovzdušné vykurovacie systémy platia základné požiadavky podľa odseku 4. Objemové

prúdenie spalín (g/s)

Systém ťahov 1 AByp (cm2)

Systém ťahov 2 AByp (cm2)

5 18 21 6 19 23 7 20 25 8 21 26 9 23 27 10 26 29 11 28 31 12 28 33 13 29 34 14 30 35 15 31 37 16 33 38 17 35 40 18 36 42 19 38 44 20 38 45 21 39 46 22 40 47 23 42 48 24 43 49 25 44 51

5.3.1 Ďalšie požiadavky Pri teplovzdušných vykurovacích systémoch s teplovzdušnou kachľovou pecou ako zdrojom kúrenia sa musí teplovzdušná pec vyhotoviť podľa zodpovedajúceho odseku tejto smernice. Tepelný výkon, ktorý je k dispozícii pre ohrev vzduchu a objemové prúdenie vzduchu sa určuje podľa odseku 5.2.1. Pre tepelnú potrebu priestoru, v ktorom je umiestnená stavba teplovzdušnej kachľovej pece, sa musí zohľadňovať tepelné odovzdávanie kachlicového plášťa, keramických spalinových ťahov a prednej platne vykurovacej vložky. Vo vzťahu k tomu sa redukuje zohrievanie priestoru výstupnými mriežkami.

Vzduchotechnické rozvody a tvarované diely Vzduchotechnické rozvody a spojovacie diely musia byť dostatočne tesné, odolné voči korózii, vo vnútri oteruvzdorné a hladké. Musia byť staticky ukotvené nehorľavými stavebnými materiálmi, aby sa zabránilo ich pohybu. K zaisteniu zasúvacích spojov vzduchotechnických rozvodov a tvarovaných dielov nie sú povolené lepiace pásky ani sťahovacie objímky. Nity a skrutky do kovu nesmú brániť pri čistení vzduchotechnických rozvodov a tvarovaných dielov. Vstupné a výstupné rozvody môžu byť vyhotovené ako samostatné alebo spoločné rozvody. Ak sú vykurované viaceré miestnosti jedným rozvodom a pritom sú ventilačné mriežky umiestnené v rovnakej výške oproti sebe, musia byť zabudované deliace steny pre zabránenie priehľadu do iných miestností a proti zníženiu prievanu. V určitých prípadoch je potrebné aplikovať zvukovú izoláciu s izolačných materiálov podľa 3.6. Výstupné rozvody z plechu sa musia izolovať proti neželaným tepelným stratám 20mm tepelnoizolačným materiálom triedy stupňa horľavosti A alebo B podľa STN 73 0862 s λD = 0,040 W/mK.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 26

Page 27: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Prevedenie prechodu spalinovodu cez strop podlažia musí zodpovedať požiadavkám Vyhlášky 95/2004 Z.z..

Údaje o odovzdávaní tepla izolovaných a neizolovaných výstupných rozvodov sú uvedené v tabuľke 19.

Spalinovod 1 musí byť vyhotovený tak, aby zvolený materiál a kotvenie zodpovedali tepelnému namáhaniu.

Izolácia sa musí bezpečne a celoplošne ukotviť nehorľavými kotviacimi prvkami na vonkajšie plochy vzduchotechnických rozvodov a tvarovaných dielov.

Vzduchotechnické klapky Ak je spalinový ťah postavený pri stene budovy,

musí sa stena izolovať tepelnou izoláciou pri dodržaní odstupových vzdialeností podľa odseku 4.3.

Uzatváracie a regulačné klapky nesmú meniť svoju pozíciu samovoľne a musia mať minimálny odpor prúdenia vzduchu pri otvorenej pozícii. Klapky sa musia ovládať ľahko a uzatvárať čo najtesnejšie. Ovládací regulačný prvok musí jasne ukazovať pozíciu klapky ako aj príslušnosť k jednotlivým vzduchotechnickým rozvodom.

Ventilačné otvory, ventilačné mriežky Ventilačné otvory a ventilačné mriežky sa dimenzujú podľa odseku 5.2.1. Mriežky sa zabudujú do ventilačných otvorov pomocou napojovacích krabíc alebo prechodových dielov a kotvia sa príslušnými rámami na zabudovanie. Medzi krycí rám a rám na zabudovanie sa dáva elastické tesnenie, aby sa zabránilo výstupu vzduchu medzi rámy, s výnimkou kachlicových stien. Mriežky, rámy, rámy na zabudovanie musia byť povrchovo upravené a odolné voči teplotám. Lamely sa musia ľahko nastavovať a nesmú sa samovoľne prestavovať.

Požiarna bezpečnosť Podľa STN 73 0857/Z2 Požiarna bezpečnosť stavieb. Stanovenie požiarnej odolnosti vzduchotechnického potrubia.

Spalinové ťahy pri dielach pecí postavených cez dve poschodia Spalinový ťah sa vyhotovuje z keramických materiálov. Výpočet sa musí previesť výpočtovým softwarovým programom. Vstupná teplota do komína nesmie byť nižšia ako 180°C. Komín sa dimenzuje podľa STN EN 13384-1. Spalinovod 1 sa musí viesť cez stropnú dosku podlažia takým spôsobom, aby sa nebránilo voľnému prúdeniu vzduchu v komore.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 27

Page 28: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Príklad: Dielo postavené cez 2 poschodia 5.3.2 Výpočet – vzduchotechnické rozvody

Prierezy vzduchotechnických rozvodov:

komín Prierezy vzduchotechnických rozvodov sa spravidla môžu vypočítať podľa pracovného listu 2, musia sa však zohľadniť tepelné straty. Pri tepelnej izolácii vzduchotechnických rozvodov sa vychádza z odseku 5.3.1.

Výstupný vzduch Podľa základných údajov tabuľky

ϑ

Obvz

S

Výstupnývzduch

ZL = 75°C

ULϑ = 20°C ehový

duch ϑ∆ = 55 K Revizný otvor

ako aj podľa dĺžky rozvodov a zmien smeru je možné vypočítať diela s odchýlkami pomocou nasledujúcich vzorcov a diagramov.

Revizný

palinovod 1

Odborn

Kanál výstupnéhovzduchu

Kanál výstupnéhovzduchu

otvor Základný vzorec je:

∑ ⋅⋅+⋅⋅⋅=∆ 22

221 wwd

p ρζρλ [6]

Obehový

vzduch

Revizný otvor

Zhromažďovací kanál obehového vzduchu

Pritom platí:

2

21 wd

IR ⋅⋅⋅=⋅ρλ [7]

∑ ⋅⋅= 2

2wZ ρζ [8]

Z)IR(p +⋅=∆ [9]

Legenda: Z = suma jednotlivých odporov v Pa

p∆ = tlakový odpor vo vzduchotechnických rozvodoch v Pa

λ = hodnota trenia I = dĺžka rovných vzduchotechnických

vedení v cm d = priemer vzduchotechnických vedení v cm ρ = hustota vzduchu v kg/m3 w = rýchlosť vzduchu v m/s Σ = znak sumy Sigma

é smernice remesla kachliar 2003 28

Page 29: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

ζ = hodnota odporu (Zeta) pre tvarované diely

■ ■

tlakový spád R sa určuje podľa diagramu 5/6

hodnoty odporu ζ sa určia podľa tabuľky 16/17

R = strata trením v rozvodoch v Pa/m

■ Z vypočítaného objemového prúdenia je možné určiť z diagramu 6/7

rovnocenný priemer d* pre pravouhlé vzduchové kanály sa určí podľa diagramu 7.

■ ■ ■

priemer vzduchotechnického rozvodu d

rýchlosť prúdenia w v m/s v rozvodoch

tlakový spád R Výpočet odporu prúdenia sa robí podľa rovnice 6 pre každý rozvod samostatne.

Hodnoty odporu ζ sa určia z tabuliek 17/18, hodnoty odporu ventilačných mriežok by mali byť uvedené v podkladoch od výrobcu.

Takto vypočítaný tlakový odpor musí byť pre

každý rozvod ≤p - vztlak podľa tabuľky 15.

p∆

0

Vztlak: Potrebná vztlaková výška pre získanie vztlaku sa meria od spodnej hrany vykurovacej vložky vo vykurovacej komore po stred výstupnej mriežky v resp. nad vykurovacou komorou. Vztlak je možné určiť podľa tabuľky 15.

)(ghp ZLUL ρρ −⋅⋅= 00 [10]

Legenda:

0p = vztlak v Pa

0h = vztlaková výška v m

g = 9,81 m/s2 gravitačné zrýchlenie r = hustota vstupného / výstupného vzduchu

pri UL/ZLϑ v kg/m3

Tlakový odpor Tlakový odpor (strata trením v rozvodoch) vo vzduchotechnických rozvodoch sa skladá z odporu trenia rozvodov R·l a sumy jednotlivých odporov Z.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 29

Page 30: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Vnútorné steny ťahov musia byť hladké a usmerňovače musia byť vo vnútri zaoblené. 6 Základná akumulačná

pec Prierez ťahov sa musí pri usmerňovačoch zväčšiť kvôli zabráneniu usádzania sadzí o 20% nasledujúceho prierezu ťahu. Pre základné akumulačné pece platia základné

požiadavky podľa odseku 4. V ťahoch musia byť zabudované v dostatočnom

množstve čistiace otvory. 6.1 Ďalšie požiadavky Ak sa kachľové pece umiestňujú ku stene, môže sa priestor medzi pecou a stenou vyhotoviť ako vzduchový kanál.

Aby mohlo byť podľa odseku 6.2.1 zadané množstvo paliva spálené optimálne a s nízkymi emisiami, musí byť ohnisko dostatočne veľké (minimálna veľkosť). Aby bola počas horenia dosiahnutá dostatočná teplota, nesmie sa určitá veľkosť ohniska presiahnuť (maximálna veľkosť).

Stena kachľovej pece susediaca so vzduchovým kanálom môže byť vyhotovená z keramických kachlíc, viacvrstvovo z keramických materiálov, zo šedej liatiny alebo z oceľového plechu o hrúbke min. 1,25 mm so šamotovou obmurovkou. Táto stena sa potom pri prepočtoch považuje za vykurovaciu plocha.

Vnútorná plocha ohniska, ktorá je priradená množstvu paliva, je dôležitým kritériom pre optimálne spaľovanie.

Prikladacie dvierka pece Vnútorná plocha ohniska a pôdorysná plocha ohniska sa vypočíta podľa odseku 6.2.2. Prikladacie dvierka pece musia mať vyriešené

vzduchové vedenie primárneho a sekundárneho vzduchu pre spaľovanie a musia byť vhodné pre požadované ohnisko. Musia byť ukotvené bezpečne a pevne v korpuse pece a musia odolávať mechanickým a tepelným namáhaniam. Tepelne podmienená rozťažnosť sa musí zohľadniť pri zabudovaní.

Ak sa používajú priemyselne vyrobené ohniská, musí sa ohnisko a spalinové ťahy vyhotoviť podľa návodu výrobcu.

Spalinové ťahy Prierez ťahov a dĺžka ťahov sa dimenzujú podľa nasledujúcich parametrov:

Musia existovať potrebné nastavovacie prvky prívodu primárneho prípadne aj sekundárneho vzduchu. V návode na montáž musí výrobca zadať všetky dôležité údaje pre používanie dvierok pece.

■ ■ ■

objemové prúdenie spalín

vztlak komína

požadovaný tepelný odber z vykurovacích plynov

Roštové zariadenie Rošt sa musí zabudovať takým spôsobom, aby mal možnosť rozťažnosti do všetkých strán. Pri vloženom rošte musí byť odstup roštu od roštového rámu alebo múru zo všetkých strán minimálne 5 mm. Rošt musí byť zabudovaný tak, aby škára po stranách zostala voľná pre prívod vzduchu a pre prepad popola.

zabránenie tvorby kondenzátu na hrdle komína. Spalinové ťahy sa vyhotovujú takým spôsobom, aby teplo vykurovacích plynov bolo odovzdávané na vonkajšiu plochu pece najvýhodnejším spôsobom. Môžu byť vyhotovené ako spádové, vzostupné alebo ležaté ťahy. Popolník Popolník by nemal byť širší ako svetlý otvor

popolníkových dvierok. Musí byť však dlhší ako rošt. Medzi rošt a popolníkovú zásuvku sa kotvia usmerňovacie lišty pre prepad popola. Dno popolníka musí byť v úrovni so spodnou hranou popolníkových dvierok.

Ťažké a stredne ťažké pece ako akumulačné pece musia byť vyhotovené s dlhými ťahmi, ľahké pece musia mať krátke ťahy alebo deflektory. V keramických ťahoch je dôležité dbať na technické vyhotovenie s najvýhodnejším prúdením (zaoblené rohy). Dimenzovanie sa realizuje podľa odseku 6.2.2.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 30

Page 31: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Popolníková zásuvka Popolníková zásuvka musí byť dlhšia a širšia ako rošt. Aby sa dala popolníková zásuvka dobre vyčistiť, mala by byť jej zadná strana zošikmená. Popolníková zásuvka musí byť vyhotovená z oceľového plechu o hrúbke minimálne 0,75 mm. Musí mať také rozmery, aby pri plne zasunutej pozícii umožňovala dostatočný prívod vzduchu pre horenie pod rošt, ktorý musí byť minimálne dvojnásobný oproti potrebnému prierezu otvoru prívodu vzduchu. Vychádza sa z hodnoty minimálne 0,8 dm3 na kW nominálneho tepelného výkonu.

Zakurovacie zariadenie (klapka alebo posuvná klapka) Pri peciach z dlhými ťahmi je možné zabudovať na tesno uzatváraciu a tepelne odolnú zakurovaciu klapku. Ovládací prvok zakurovacej klapky sa musí dať pohodlne ovládať. V spojení ovládacieho prvku a zakurovacej klapky / posuvnej klapky nesmie dochádzať k veľkým netesnostiam. Pozícia zakurovacej klapky musí byť jednoznačne poznateľná.

Priehľadová rúra Pri nútenom obehu sa polovica vnútornej povrchovej plochy priehľadovej rúry počíta ako vykurovacia plocha.

6.2 Výpočet

6.2.1 Základné zásady Základné pece sú akumulačné vykurovacie systémy odovzdávajúce teplo cez vonkajšie povrchové steny. Veľkosť pece (povrchová plocha odovzdávajúca teplo / vykurovacia plocha) sa určuje podľa špecifického tepelného výkonu a tepelnej potreby. Potrebný tepelný výkon ohniska (potrebné množstvo dreva mB pre nabitie keramického akumulátora sa určuje z

■ ■

■ ■

dolnej vykurovacej hodnoty (HU) paliva

stupňa účinnosti (η). Doba opätovného prikladania sa pohybuje spravidla okolo piatich, ôsmich alebo dvanástich hodín. Dolná vykurovacia hodnota paliva dreva leží pri zostatkovej objemovej vlhkosti cca. 20% na úrovni 4,0 kWh/kg. Pri briketách z hnedého uhlia je dolná vykurovacia hodnota stanovená na cca. 5,6 kWh/kg. Stupeň účinnosti je stanovený na úroveň minimálne 78%. Tepelný výkon sa určuje podľa odseku 5.2.1. Pri odchýlkach od základných údajov sa musí dokladovať výpočet pomocou výpočtového softwarového programu.

tepelného výkonu (QH)

pevne stanoveného časového priestoru (akumulačná doba tN), bez opätovného priloženia paliva

Odborné smernice remesla kachliar 2003 31

Page 32: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 11: Špecifický tepelný výkon / stredná povrchová teplota vykurovacích stien

Obrázok 9: Schéma postupu pri výpočte

tepelná potreba dohodnutý tepelný výkon (želaný)

Typ stavby

Hrúbka steny ohniska cm

Prevádzka akumulačná doba

Špec. tepelný výkon kW/m2 qNL

Stredná teplota vykurovacích stien

Ťažká 12,5-14 12 0,50 cca. 60 Stredne ťažká

10,5-12 8 0,75 cca. 75

Ľahká 9-10,5 5 0,90 cca. 85

kap. 10 STN 73 0540-4

tepelný výkon špecifický tepelný výkon

Na základe tepelného výkonu: 0,5/0,75/0,9 kW/m2

NLoH qAQ ⋅= potrebná vykurovacia plocha želaná vykurovacia plocha

sa vypočíta povrchová plocha odovzdávajúca teplo: veľkosť pece m2

nominálny tepelný výkon

akumulačná doba 5/8/12 hod.

HU = 4,0 kWh/kg 1) HU = 5,6 kWh/kg 2)

množstvo paliva

želaný čas horenia 1-2 hod.

ohnisko

plocha roštu 2)

ťahy

NL

Ho q

QA =

QH = tepelný výkon v kW qNL = špecifický tepelný výkon kW/ m2 Ao = povrchová plocha odovzdávajúca teplo

(m2) Potrebné množstvo paliva sa vypočíta podľa nasledujúceho vzorca:

η⋅⋅

=U

NHB H

tQm

mB = množstvo paliva pre tepelný výkon (kg) tN = akumulačná doba h HU = dolná vykurovacia hodnota (kWh/kg) η = stupeň účinnosti spaľovania

6.2.2 Ohnisko / spalinové ťahy Výpočet platí pre množstvo paliva 8-40 kg dreva, 5-35 kg brikiet z hnedého uhlia a pre 5-12 hodinovú akumulačnú dobu.

hmotnosť pece / kg 1) pri ohniskách na drevo 2) pri ohniskách na brikety z hnedého uhlie Špecifický tepelný výkon, stredná povrchová teplota vykurovacích plôch, potrebná hrúbka stien a z toho vyplývajúca akumulačná doba sa určujú na základe tabuľky 11.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 32

Page 33: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Spalinové ťahy Ohnisko

Minimálna dĺžka ťahov Vnútorná plocha ohniska Minimálna dĺžka ťahov je dĺžka, pri ktorej je

dosiahnutý minimálne 78% stupeň účinnosti v oblasti nominálneho zaťaženia. Vstupná teplota do komína však nesmie byť nižšia ako 180°C.

Vnútorná povrchová plocha ohniska sa vypočíta:

BoFR mA ⋅= 900 Skrátenie ťahov vedie ku zvýšeniu teplôt spalín. AoFR = vnútorná plocha ohniska (cm2)

mB = množstvo paliva (kg) BminZ m,L ⋅= 31

Plocha horenia LZmin = minimálna dĺžka ťahov (m) mB = množstvo paliva (kg)

BFR mA ⋅= 100

Prierez ťahu AFR = základná plocha horenia (cm2) mB = množstvo paliva (kg)

BZZ mfA ⋅= Od vypočítanej plochy pre horenie je možná odchýlka do max. 10%. Pri pravouhlých prierezoch musí byť pomer strán max. 1 ku 2.

AZ = stredný prierez ťahu (cm2) fZ = špecifická poznávacia hodnota (cm2/kg)

mB = množstvo paliva (kg) Minimálna šírka nesmie byť menšia ako 25 cm.

Tabuľka 12: Špecifická poznávacia hodnota, prierez ťahu Plocha roštu

Množstvo paliva mB (kg)

Špecifická poznávacia hodnota fZ (cm2/kg)

< 20 30-35 20 – 30 25-30 31 – 40 20-25

BRo mA ⋅= 50

ARo = plocha roštu (cm2) mB = množstvo paliva (kg) Voľná plocha roštu musí zodpovedať minimálne jednej tretine plochy roštu.

Prierezu bypassu Veľkosť prierezu bypassu sa určuje podľa nasledujúcej rovnice: Výška ohniska

Výška ohniska je stredný zvislý odstup medzi dnom ohniska a stropom ohniska. Od vypočítanej výšky ohniska je možná odchýlka max. ± 5%. BBy m,A ⋅= 01

ABy = prierez bypassu (cm2)

FR

FRBFr U

Amh ⋅−⋅=

2900 mB = množstvo paliva (kg)

hFr = výška ohniska (cm) AFR = pôdorysná plocha ohniska (cm2) UFR = obvod pôdorysnej plochy ohniska (cm) mB = množstvo dreva (kg)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 33

Page 34: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

7 Otvorené kozuby

7.1 Všeobecne Otvorené kozuby, vykurovacie kozuby, kachlicové kozuby sa vyhotovujú podľa STN EN 13229/prA1. V základe sa rozlišujú 3 stavebné typy:

otvorený kozub s remeselne alebo z komponentov vyhotoveným ohniskom, prevádzkuje sa len ako otvorené ohnisko (nie je uzatvárateľné ohnisko), odovzdávanie tepla je len sálaním z ohniska, nie je žiadny konvekčný ohrev.

otvorený kozub s typovo odskúšanou kozubovou vložkou / kazetou, prevádzkuje sa ako otvorené alebo uzatvorené ohnisko, odovzdávanie tepla sálaním a konvekciou.

otvorený kozub s typovo odskúšanou a registrovanou kozubovou vložkou, prevádzkuje sa len ako uzatvorené ohnisko, odovzdávanie tepla sálaním a konvekciou.

7.2 Vyhotovenie otvoreného kozuba

Otvorený kozub sa vyhotovuje a zásobuje vzduchom pre horenie podľa STN EN 13229. Technické dimenzovanie a prívod prívodu vzduchu pre horenie sa určuje podľa DIN 18 895 časť 1, odsek 6, 7 a 8.

7.3 Obstavba / tepelná izolácia / vykurovacia komora (priestor konvekcie)

Keď sa vyhotovujú otvorené kozuby, vykurovacie kozuby, kachlicové kozuby s kozubovými vložkami podľa STN EN 13229, typovo odskúšanými a registrovanými s remeselne na mieste zhotovovanou vykurovacou komorou (priestor

konvekcie), musia sa pri stenách určených na obstavanie prijať opatrenia podľa Vyhlášky č. 95/2004. Požadovanú hrúbku izolačnej vrstvy zadáva výrobca v návodoch. Všetky stavebné a izolačné materiály používané vo vykurovacej komore / priestore konvekcie musia spĺňať odolnosť pre 700°C hraničnú teplotu použitia. Odstupové vzdialenosti medzi kozubovou vložkou a obstavbou (konvekčný priestor / prierez vykurovacou komorou) musia zodpovedať minimálne vzdialenostiam typovej skúšky podľa STN EN 13229/prA1. Minimálne a maximálne odstupové vzdialenosti zadáva výrobca. V prípade, že výrobca neudáva maximálnu odstupovú vzdialenosť, nesmie byť odstup kozubová vložka / obstavba väčší ako 20 ± 1 cm. Väčšie odstupy na základe stavebnej situácie sa musia zodpovedajúco zmenšiť (napr. obmurovkou / konvekčným plášťom). Vnútorné plochy obstavby, ktoré sú v kontakte s v komore prúdiacim vzduchom (vykurovacia komora / konvekčný priestor) musia byť hladké a oteruvzdorné. Mriežky výstupného vzduchu sa musia umiestniť podľa DIN 18 895, časť 1, odsek 5.7.4 a 8.3.3, veľkosť voľných prierezov výstupného a obehového vzduchu zadáva výrobca kozubových vložiek / kozubových kaziet. Kozubová vložka / kozubová kazeta sa musia pri kachlicových kozuboch zabudovať do obstavby takým spôsobom, aby dilatácia vzniknutá počas prevádzky nespôsobila škody na obstavbe. Pri polohe úplne otvorených dvierok nesmie dochádzať k poškodeniu keramických kachlíc (doraz dvierok). Obstavby z keramických kachlíc sa vyhotovujú podľa odseku 4.4 a 4.5 týchto odborných smerníc. V prípade, že sú povolené remeselne postavené keramické spalinové ťahy, musia byť vyhotovené podľa zadania výrobcu kozubových vložiek.

Odborné smernice remesla kachliar 2003 34

Page 35: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

8 Návod na obsluhu Návod na obsluhu musí obsahovať údaje k nasledujúcim bodom:

■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

Možnosť získania náhradných dielov

Spôsob manipulácie obslužných a funkčných častí ako dvierka ohniska

Upozornenia na uvedenie do prevádzky Obsah k návodu

Upozornenia na prevádzku ako: Zobrazenie kozubovej vložky so všetkými funkčnými dielmi Zakúrenie

Údaje k objemovej vykurovacej schopnosti priestoru

Nastavenie primárneho vzduchu

Nastavenie sekundárneho vzduchu Popis povolených druhov palív a spôsob manipulácie s nimi Kúrenie pri normálnej prevádzke

Kúrenie v prechodnom období Údaje o maximálnych množstvách paliva na 1 dávku priloženia na zadaný časový úsek

Čistenie od popola, prenos a vyberanie popolníkovej zásuvky Upozornenia na spôsob prevádzky s nízkymi

emisiami, vysvetlenie dôležitosti nízkeho obsahu vody v dreve Príležitostná prevádzka

Prevádzka otvoreného ohniska Špeciálne upozornenia ako:

Upozornenia na čistenie a údržbu Získanie potrebného vzduchu pre horenie

Protipožiarna ochrana v oblasti sálania a mimo tejto oblasti

Používanie obslužných prvkov regulácií

Ponechanie otvorených mriežok výstupného vzduchu konvekcie Kontrolný zoznam možných porúch a spôsob

ich odstránenia pri vzniknutých problémoch Riziká vzniku požiaru

Odborné smernice remesla kachliar 2003 35

Page 36: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

9 Príloha

9.1 Znaky vzorcov a ich jednotky Znak Popis Jednotka QH Tepelný výkon vykurovacej vložky / základnej akumulačnej pece vrátane

spalinových ťahov kW

QL Tepelný výkon, ktorý je k dispozícii pre ohrev vzduchu, resp. je potrebný pre pokrytie teplovzdušnej tepelnej potreby

kW

QFR Tepelný výkon prednej platne (sálanie) kW QKF Tepelný výkon kachlicovej steny ožarovanej sálaním z vykurovacej vložky

a spalinových ťahov s oceľového plechu alebo šedej liatiny kW

QKW Tepelný výkon kachlicovej steny smerovanej do miestnosti, v ktorej je pec postavená, a ktorá je primurovaná ku spalinovým ťahom

kW

ϑ∆ Teplotný rozdiel medzi výstupným a obehovým vzduchom (vzduch v miestnosti) K

UL/ZLϑ Teplota výstupného a obehového vzduchu, teplota vzduchu v priestore °C

VZL/UL Objem prúdenia výstupného a obehového vzduchu m3/h

UL/ZLρ Hustota výstupného a obehového vzduchu pri UL/ZLϑ kg/m3

UL/ZLcp Špecifická tepelná kapacita výstupného a obehového vzduchu pri UL/ZLϑ W/kgK

0p Vztlak Pa

Pw Potrebný podporný tlak Pa

0h Vztlaková výška m

g Gravitačné zrýchlenie m/s2 p∆ Tlakový odpor vzduchotechnických rozvodov Pa

λ Hodnota trenia bez dimenzie

Dλ Hodnota tepelnej vodivosti W/mK

l Dĺžka m

d Priemer vzduchotechnických rozvodov m

w Rýchlosť vzduchu m/s Σ Označenie sumy Sigma ζ Hodnota odporu (Zeta) pre tvarované diely Pa/m

Z Suma jednotlivých odporov (tvarované diely, klapky atď.) AG Voľný prierez ventilačných otvorov resp. ventilačných mriežok m2 qNL Špecifický tepelný výkon kW/ m2 Ao Povrchová / vykurovacia plocha odovzdávajúca teplo m2 mB Množstvo paliva pre tepelný výkon kg tN Akumulačná doba h HU Dolná vykurovacia hodnota kWh/kg η Stupeň účinnosti spaľovania AoFR Vnútorná plocha ohniska cm2 AFR Základná plocha ohniska cm2 ARo Plocha roštu cm2

Odborné smernice remesla kachliar 2003 36

Page 37: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

hFr Výška ohniska cm UFR Obvod pôdorysnej plochy ohniska cm LZmin Minimálna dĺžka ťahov m AZ Stredný prierez ťahu cm2 fZ Špecifická poznávacia hodnota cm2/kg ABy Prierez bypassu cm2 AHK Voľný prierez vykurovacej komory cm2 T Hĺbka vykurovacej vložky cm B Šírka vykurovacej vložky cm S Odstup vo vykurovacej komore cm d* Rovnocenný priemer m QN Nominálna tepelná potreba kW QT Tepelná potreba transmisie kW

Odborné smernice remesla kachliar 2003 37

Page 38: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

9.2 Tabuľky, diagramy a pracovné listy 9.2.1 Tabuľky

Tabuľka 13: VZL/UL vo vzťahu ku QL/ ϑ∆ 55 K

QL – Watt VZL - m3/h VUL - m3/h 500 32 27 750 48 40 1.000 64 54 1.250 80 67 1.500 96 81 1.750 112 94 2.000 128 108 2.250 144 121 2.500 160 135 2.750 176 148 3.000 192 162 3.250 208 175 3.500 224 189 3.750 240 202 4.000 256 216

Odborné smernice remesla kachliar 2003 38

Page 39: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 14: Hustota suchého vzduchu

Číselné hodnoty pre ρ sú platné pri stave barometra 1013 mbar ρ = hustota suchého vzduchu v kg/m3 , ϑ = teplota v °C ϑ ρ ϑ ρ ϑ ρ -20 1.396 21 1.201 61 1.057 -19 1.394 22 1.197 62 1.054 -18 1.385 23 1.193 63 1.051 -17 1.379 24 1.189 64 1.048 -16 1.374 25 1.185 65 1.044 -15 1.368 26 1.181 66 1.041 -14 1.363 27 1.177 67 1.038 -13 1.358 28 1.173 68 1.035 -12 1.353 29 1.169 69 1.032 -11 1.348 30 1.165 70 1.029 -10 1.342 31 1.161 71 1.026 -9 1.337 32 1.157 72 1.023 -8 1.332 33 1.154 73 1.020 -7 1.327 34 1.150 74 1.017 -6 1.322 35 1.146 75 1.014 -5 1.317 36 1.142 76 1.011 -4 1.312 37 1.139 77 1.009 -3 1.308 38 1.135 78 1.006 -2 1.303 39 1.132 79 1.003 -1 1.298 40 1.128 80 1.000 ±0 1.293 41 1.124 81 0.997 1 1.288 42 1.121 82 0.994 2 1.284 43 1.117 83 0.992 3 1.279 44 1.114 84 0.989 4 1.275 45 1.110 85 0.986 5 1.270 46 1.107 86 0.983 6 1.265 47 1.103 87 0.980 7 1.261 47,5 1.101 88 0.978 8 1.256 48 1.100 89 0.975 9 1.252 49 1.096 90 0.972 10 1.248 50 1.093 91 0.970 11 1.243 51 1.090 92 0.967 12 1.239 52 1.086 93 0.964 13 1.235 53 1.083 94 0.962 14 1.230 54 1.080 95 0.959 15 1.226 55 1.076 96 0.957 16 1.222 56 1.073 97 0.954 17 1.217 57 1.070 98 0.951 18 1.213 58 1.067 99 0.949 19 1.209 59 1.063 100 0.946 20 1.205 60 1.060

Odborné smernice remesla kachliar 2003 39

Page 40: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 15: Vztlak po

Vztlaková výška ho v m Vztlak po v Pa 0,4 0,749 0,6 1,124 0,8 1,499 1,0 1,874 1,1 2,061 1,2 2,248 1,3 2,436 1,4 2,623 1,5 2,811 1,8 3,373 2,0 3,747 2,25 4,216 2,5 4,684 2,75 5,153 3,0 5,621 3,25 6,090 3,5 6,558 3,75 7,026 4,0 7,495 4,25 7,963 4,5 8,432 4,75 8,900 5,0 9,369 5,25 9,837 5,5 10,305 5,75 10,774 6,0 11,242 6,25 11,711 6,5 12,179

Odborné smernice remesla kachliar 2003 40

Page 41: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 16: Zeta hodnoty tvarovaných dielov

Odborné smernice remesla kachliar 2003 41

Page 42: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 17: Zeta hodnoty tvarovaných dielov

Odborné smernice remesla kachliar 2003 42

Page 43: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 18: Rozmery ohnísk

Množstvo paliva (kg)

Vnútorná plocha ohniska (cm)

Základná plocha ohniska (cm2)

Min. základná plocha ohniska (cm2)

Max. základná plocha ohniska (cm2)

5 4.500 500 450 550 6 5.400 600 540 660 7 6.300 700 630 770 8 7.200 800 720 880 9 8.100 900 810 990 10 9.000 1.000 900 1.100 11 9.900 1.100 990 1.210 12 10.800 1.200 1.080 1.320 13 11.700 1.300 1.170 1.430 14 12.600 1.400 1.260 1.540 15 13.500 1.500 1.350 1.650 16 14.400 1.600 1.440 1.760 17 15.300 1.700 1.530 1.870 18 16.200 1.800 1.620 1.980 19 17.100 1.900 1.710 2.090 20 18.000 2.000 1.800 2.200 21 18.900 2.100 1.890 2.310 22 19.800 2.200 1.980 2.420 23 20.700 2.300 2.070 2.530 24 21.600 2.400 2.160 2.640 25 22.500 2.500 2.250 2.750 26 23.400 2.600 2.340 2.860 27 24.300 2.700 2.430 2.970 28 25.200 2.800 2.520 3.080 29 26.100 2.900 2.610 3.190 30 27.000 3.000 2.700 3.300 31 27.900 3.100 2.790 3.410 32 28.800 3.200 2.880 3.520 33 29.700 3.300 2.970 3.630 34 30.600 3.400 3.060 3.740 35 31.500 3.500 3.150 3.850 36 32,400 3.600 3.240 3.960 37 33.300 3.700 3.330 4.070 38 34.200 3.800 3.420 4.180 39 35.100 3.900 3.510 4.290 40 36.000 4.000 3.600 4.400

Odborné smernice remesla kachliar 2003 43

Page 44: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Tabuľka 19: Tepelné straty výstupných vzduchotechnických rozvodov

DN (mm) q(bez izolácie) (W/m) q(s izoláciou) (W/m) 100 78,8 20,8 112 87,2 23,2 125 96,1 25,8 140 103,3 28,8 160 119,6 32,8 180 132,8 36,7 200 145,7 40,7 224 161,0 45,4 250 177,3 50,4 280 195,9 56,3 315 217,1 63,0

Odborné smernice remesla kachliar 2003 44

Page 45: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

9.2.2 Diagramy Diagram 1: Maximálna dĺžka ťahov pri systéme ťahov 1

Max

imál

na dĺž

ka ťa

hov

(m)

Teplota vykurovacích plynov na hrdle vykurovacích plynov (°C)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 45

Page 46: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 2: Požadovaný podporný tlak keramických spalinových ťahov pri systéme ťahov 1

Pož

adov

aný

podp

orný

tlak

(Pa)

Teplota vykurovacích plynov na hrdle vykurovacích plynov (°C)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 46

Page 47: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 3: Maximálna dĺžka ťahov pri systéme ťahov 2

Max

imál

na dĺž

ka ťa

hov

(m)

Teplota vykurovacích plynov na hrdle vykurovacích plynov (°C)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 47

Page 48: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 4: Požadovaný podporný tlak keramických spalinových ťahov pri systéme ťahov 2

Max

imál

na dĺž

ka ťa

hov

(m)

Teplota vykurovacích plynov na hrdle vykurovacích plynov (°C)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 48

Page 49: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 5: Diagram trenia rozvodov pri falcovaných kanáloch

Obj

emov

é pr

úden

ie V

(m3 /h

) Te

plot

a

vzdu

chu

(°C

)

Strata trením v rozvodoch R (Pa/m)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 49

Page 50: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 6: Diagram trenia rozvodov pri flexibilných hadiciach

Obj

emov

é pr

úden

ie V

(m3 /h

) Te

plot

a

vzdu

chu

(°C

)

Strata trením v rozvodoch R (Pa/m)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 50

Page 51: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 7: Rovnocenný priemer d*

Prierezy pravouhlých kanálov a x b a rovnocenný priemer d* (rovnaké straty trením v rozvodoch „R“ pri rovnakých objemových prúdeniach „V“) Diagram je platný pre všetky dimenzie (mm, cm, dm, m ...) a mierky (napr. 1 jednotka = 2 cm)

Priemer d*

Odborné smernice remesla kachliar 2003 51

Page 52: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Diagram 8: Špecifický výkon vykurovacej plochy

sálanie + konvekcia

Špec

ifick

ý vý

kon

vyku

rova

cej p

loch

y (W

/m2 )

e

Povrchová teplota (°C)

Odborné smernice remesla kachliar 2003

sálani

52

Page 53: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

9.2.3 Pracovné listy Pracovný list 1.1: Výpočet teplovzdušnej kachľovej pece

Odborné smernice remesla kachliar 2003 53

Page 54: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 1.2: Výpočet teplovzdušnej kachľovej pece

Odborné smernice remesla kachliar 2003 54

Page 55: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 1.3: Výpočet teplovzdušnej kachľovej pece

Odborné smernice remesla kachliar 2003 55

Page 56: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 1.4: Výpočet teplovzdušnej kachľovej pece

Odborné smernice remesla kachliar 2003 56

Page 57: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 2: Určenie vzduchotechnických rozvodov (štandard)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 57

Page 58: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 3: Potreba vzduchu pre horenie

Odborné smernice remesla kachliar 2003 58

Page 59: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 4: Prívod vzduchu pre horenie, určenie svetlého prierezu

Odborné smernice remesla kachliar 2003 59

Page 60: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 5: Výpočet strát trením v rozvodoch

Odborné smernice remesla kachliar 2003 60

Page 61: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 6: Súhrn vzorcov

Rýchlosť prúdenia: (w)

AVw =

Prepočet jednotiek

2

3

msm

sm

⋅=

Legenda: w = rýchlosť v m/s V = objemové prúdenie v m3/s A = plocha v m2

Vysvetlenie: čas v hod.(h) = s • 3600 Objemové prúdenie: (V)

Odborné smernice remesla kachliar 2003 61

Page 62: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Pracovný list 7: Súhrn vzorcov

Odborné smernice remesla kachliar 2003 62

Page 63: Odborn. smernice remesla kachliar...Odborné smernice remesla kachliar 2003 4 1 Oblasť použitia Tieto odborné smernice platia pre diela pevne zabudovaných kozubov a kachľových

Odborné smernice remesla kachliar 2003 63

9.3 Preberací protokol Týmto potvrdzujem, že dielo (kachľovej pece / kozuba / kozubovej piecky) ......................................................... je určené na prevádzku palivom vykurovací olej zemný plyn čierne uhlie / brikety hnedé uhlie / brikety

prírodné štiepané drevo / drevené brikety a bolo odovzdané v súlade so zmluvou o dielo v .............................................................................. mesto, ulica dňa ............................................................................. dátum Objednávateľ diela bol oboznámený zhotoviteľom s návodom na obsluhu diela. Návod na obsluhu bol odovzdaný. Objednávateľ diela si je vedomí, že pri prevádzke diela s iným ako hore zadaným druhom paliva, resp. spaľovaním odpadu (aj organického) ohrozuje svoje vlastné zdravie ako aj zdravie svojho okolia. Okrem toho môže prevádzka nepovolenými druhmi palív spôsobiť poškodenie diela. V takom prípade zhotoviteľ diela nepreberá záruku za zhotovené dielo. Pre bezpečnú prevádzku spotrebiča je základným predpokladom pravidelná údržba. Pri prevzatí diela bolo odovzdané: > ........................................................................................................................................................................... > ..................................................................................................................................................................... > ................................................................................................................................................................. (napr. čistiace prostriedky, návod na obsluhu) Nasledujúce práce sa musia ešte vykonať / zistené nedostatky

1. ...........................................................................................................................................................................

2. .....................................................................................................................................................................

3. .................................................................................................................................................................

4. ................................................................................................................................................................. ..................................................................................................... , ................................................... 200... miesto dátum ......................................................................... ..................................................................................... objednávateľ diela zhotoviteľ diela