oceanic outlooks through local view: visitors responses to...

29
ጙᱥᅘᑊ፵℆ሪሪ ᎔ጃṌᐆጴ⟤ᯖᑇ⑬ᠥᗓ Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions ⛲䪲凑䄝䦸⭟⍁䉐椏≖䟻䩝Ⓢ˛ $VVRFLDWH &XUDWRU 1DWLRQDO 0XVHXP RI 1DWXUDO 6FLHQFH 㠈二 /LQ <DQJ

Upload: lycong

Post on 14-Jun-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

168

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

169

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

Museums provide the encounter fields for different cultures and play important roles in comprehending the communications of inter-regional cultures. The narrative space in museums often implies many potential growth paths of diverse ethnic cultures. If the museum was though of as the audience thinking about its own existing space, then exhibitions could be the mechanism of encoding cultures, and the audience could be the decoders for understanding. This article is aimed to explore the signi cance of local Taiwan visitors’ responses to three Oceania related exhibitions of National Museum of Natural Science (NMNS), Taichung, Taiwan. These exhibitions are the " Vaka Moana: Voyages of the Ancestors", "Cape Impressions: Journey to New Guinea by Max and Nin-sheng Liu" and “Oceania Gallery”, thus highlighting the patterns of the reconstructed Oceania culture in NMNS. Through both quantitative analyses of demographic characteristics and qualitative approaches of written messages, interview feedbacks, and observations, etc, this paper attempts to group together the networking, interleaving dialogs between the museum and the visitors, and then discuss the dynamic relationship between cultural objects, performances, and peoples, thereby expressing the signi cance of cross-cultural differences and meaning spatially and temporally. Numerous written and oral responses from visitors indicate that the material cultures of the aci c Islands is not only a kind of aesthetic artworks, but also a symbol of carrier experienced countless time and space alternatively. In other words, the

aci c Islands reconstructed in the visitors’ thinking is not only a geo-cultural entity, but also a mixed entity of historical knowledge and reasoning as well as a myth agency of politics. Hence, Pan-social or cross-cultural elements are not created simply by the Museum way to guide visitors to see the exhibitions, but depend heavily upon practical reorganization of each visitor in the Museum space.

Key Words: Oceania , National Museum of Natural Science, Exhibitions, Visitors Study

170

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

171

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

172

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

173

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

1

1

2

2

174

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

175

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

176

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

177

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

178

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

3

3

179

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

180

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

181

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

182

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

183

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

全部∼都喜歡。空間、裝置和主題有整體規劃設計。內容充足且吸引人。

深入淺出很驚奇。族群人文景觀詳盡。圖片、船隻模型造型栩栩如生。各

式不同的船因環境而改變,可了解一系列船類的演進,他們如何藉由星空

到任何想去的島嶼。互動學習星座與辨別方向。航海知識的傳承及造就新

ㄧ代的航海人。圖片模型得來不易,可增加南洋文化造船技術認知。導覽

解說人員很親切、專業、熱心。

很豐富。都不錯。很珍貴。很特別。精緻。細緻真實。令人更喜歡。有藝

術味道,淳樸。有趣,圖騰也很美麗。有其象徵意義。很酷。海聲具真實感。

很棒,很有國外級的水準。相當奇特,很想買一個。能夠接觸到不同的事

物。

184

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

新展示需廣告、行銷推廣吸引力。動線不流暢、指引標示不明顯。希望地

上有指示路徑,有的易漏掉。光線不足略嫌昏暗。解說文字位置不好不易

閱讀。翻譯不夠順暢。註解可再詳細一些。標示年代說明不清。

玻璃上字體會反光。解說板字體太小,不是一目能了然。標籤還要彎腰才

看得到,不便閱讀。可針對不同島嶼分類。影像節目類設施也應有文字說

明。觀看星象展示之空間設計有點危險,坐椅中有鐵桿,放映機擋住視線。

多一些互動的設計展示會更好。實體接觸的機會較少。沒有可坐下休息的

地方。不能拍照很可惜。秩序的管理,小孩子很吵,有的奔跑影響參觀品

質。增加導覽手冊。可再多營造些恐怖氣氛。手動操作部分損壞,希望下

次來時有些東西能修好。電影可以多一點變化。3D樓梯魚類部分太少。

文化歷史豐富令人驚奇與讚嘆。不應再用西方強勢文化,誤導大家的見解。

自然原始、落後、貧苦、與外界隔絕、神秘、不知小島上可住人、ㄧ群小

矮人、都是土著、原住民、分散各島互不相關、生活自由、就像東南亞島

國的印象」,或是:「模糊、不了解、無概念、一無所知、沒啥印象、沒

想法、不認識、沒接觸、沒有太多感覺、臺灣之外的國家、毫無關聯的小

島、只是ㄧ些小小群島、完全跟這邊的國家不熟、陌生的民族與文化、對

其文化一片空白。

比參觀前對於南島民族的遷徙史更清楚,也知道地球板塊運動的再證明。

185

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

地區、島嶼國家有共同點及文化性,善於利用自然資源對家族很重視。有

著美麗的船隻,可愛而堅強的島民。了解島嶼人類源於同一體,有血有肉

及人類對未知世界的探險精神。認識不同型態人種及其航海技術之進步。

原來是有住民,以為沒人居住。原住民及南島文化、文化豐富航海進步。

八百年前是一家時過境遷終分家。以前的人很厲害。先人的智慧真厲害。

讚嘆先人挑戰大自然的智慧與耐力。南島先民真偉大,尊重原住民。停留

在 New Zealand 的印象、原來在解一支族系。對南島語族之遷移大致了解

了。也有很多文化可讓我們了解。神秘聰明美麗。

對於航海方面所該具備的各種能力感到驚訝,非常佩服航海人,但又對這

些民族的文化保留感到憂心,因為好像不太有機會讓他們去尋找新的土

地。造船通常要有高超的智慧發展及技術。更了解大洋洲人們的生活背景

及造船知識。文化豐富航海技術很好。船、航海技術、構造很紮實。有很

多造型奇異但可航行的船。以為獨木舟會沉、佩服先人智慧把獨木舟做的

很好。各種船及文物令人目不暇給。堅毅冒險的性格、高超的造船技術。

船隻設計很好,經由電腦模擬了解航海技術需認識星座與大自然。文化風

格特殊、航海技術高超。了解人類海洋之旅、天象觀察的進步。

馬賽爾群島在中間。島嶼多、了解其環境及人文。對大洋洲有稍進ㄧ步的

了解。各島有許多共通文化及內涵。只知毛利人發現很多不一樣的東西。

距離陸地遠,文明社會影響少,有獨特文化性。認識島嶼位置及文化。比

較有整體的概念。認識當地神像。是一個讓我印象很好以及很的地方。認

識當地豐富文化及歷史。更清楚了解大洋洲的文化,以及人民的生活方式

和信仰。熱情且富獨特文化、更了解他們的海上生活。充滿陽光、多元文

化非常神奇。傳統文化需費心保護與推廣。古代智慧簡單但很神奇。小島

分布太平洋上很有度假感、更認識島上文化。文化悠久。多樣化的生態。

當地文化及海島居民有更進一步及整體的了解。雕刻很特別、佩服南島居

民的智慧。原住民生活型態、航海技術的發達。生活方式原始、有科學的

傳統儀式與生活方式。多元但有共同起源。原來星象在很久以前就被人觀

察出來。知道地球上還有這麼原始古代的地方,而且還有石器用品用在生

活上。生活很刻苦,但他們不以為苦,還很純樸快樂。有大椰子樹的地理

位置觀念,木雕、石刻的歷史文物很多,感覺文化很深遠美麗。文化歷史

186

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

十分豐富、航海工藝十分發達。對其雕刻善良的原民文化稍有認識,對近

代人類破壞原民文化、棲息地有所認識。

確認南島民族與臺灣原住民的關連。大洋洲和臺灣原住民一樣都有特殊的

文化,似乎和臺灣有血緣關係,多了親密感,航海技術發達 VAKA。原來

包括很多島群且與臺灣原住民有關及造船技術很好。臺灣原住民屬南島語

族。體認到臺灣應以這種文化的角度去推廣我們也是海島型的國家,去思

考立足點。工藝發展很好,有些文化和臺灣原住民很像。大洋洲的文化多

樣,社會課本上也有。

大洋之舟展示很豐富,尤其很多展品很珍貴。很好每次展覽都規劃的很完

善。創意好,讓小孩吸收很多海洋文化。能好好保持現狀。空間設計很好。

整個硬體方面十分壯觀,感覺很棒!工讀生服務態度極好,值得嘉許。很

棒。加油!保持下去!大洋洲方面的展覽很具意義,令人嘆為觀止。

多辦特展可以增進不同領域知識。多多舉辦各種展覽。越來越好。期待下

次展覽。佳,多提供民眾知識活動。希望多舉辦大型展覽。希望常更新展

覽,增設更新展示物品。可常辦類似活動。希望有更多有趣的展。期待讓

更多人看到許多的文明。

文宣內容可加強。多一點宣傳。對外縣市亦要多宣傳一下。多ㄧ些宣導讓

市民多利用以增加文化水平。空間燈光 ( 大洋之舟 ):更完善舒適與專業

之展示空間。內部空間佈置不夠現代感,色彩太繁雜。燈光亮ㄧ點。多增

加互動類資訊。平面內容:文字敘述可多些。應更深入淺出。解說服務:

導覽解說服務多ㄧ點。視人數多寡增加解說員。解說時段太少。可增加解

187

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

說場次。特展解說可多樣化。對暑假期間多半研習活動,並發給認證,以

建立小朋友的科普知識認證制度,以為鼓勵。展場安全和秩序:展示設施

之安全要再加強。部分展場地上設施有絆倒的危險。遇到很吵的人可以管

一下囉。加強秩序管理。太吵。

188

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

十分引人注目。很有意思很感動。很棒新鮮。很有趣的經驗。很好看。很

特別。很美。好厲害。很神奇。好玩新奇。清涼復古。內容很豐富。(So)

Cool。Very good。Great。很滿意。

大洋洲的居民生活十分辛苦。南島民族的航海智慧是我們可以去學習的。

南島的人民是由東南亞移民過來的,所以她們的飲食受到影響,她們的糧

食除了番薯,大多是從過去的地方帶來的。這些移民者即便分離各地仍然

保有她們的中心信仰,即使內容有所變異,仍然相差不遠。島民的群居關

係相當濃厚,生活的大小事情都需要眾人的合作,最好的例子就是生活重

心的船,是最需要眾人祝福。毛利人的家很特別。先人智慧令人讚嘆。

遷移是奇妙的民族性。南島民族的航海智慧是我們可以去學習的。想不到

居然利用如此原始的技術可以進行如此長遠的航行,真是令人驚訝。用古

代的船來航海實在不簡單。船拉近了人之間的距離。看到船的功能與人類

越來越近。船是ㄧ種最輕便的交通工具。裡面展示的船都十分美麗。ㄧ次

難得的航海經驗。感受海洋壯闊之美與海資源之豐足。海洋的秘密真是無

窮無盡真是奧妙。航海在大海是危險的,不過亮麗的大海卻讓人想多看幾

189

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

眼。航海故事真有趣。在大海中航行實在不容易。航海者很酷、超厲害。

快樂航行。小心翻船。

地球公民世界家。世界真大。世界真好玩。世界的奧妙。看看外面的世界

真棒。坐船可以環遊世界。了解到更多文化。欣賞不同文化的特別。非常

有趣獲益良多。創造奇蹟學到很多知識,我學到很多東西。很好的學習機

會。啟發生命的知識。很有深度的歷史意義。接觸到平常不太有的事務。

看看外面的世界真棒。大開眼界。增廣見聞。學很多知識。心得很多,收

穫豐富滿滿。滿載而歸。創造奇蹟學到很多知識。知識性很強。得到許多

知識。很知性。很有深度的歷史意義。接觸到平常不太有的事務。非常令

人受益良多。知道很多航海知識。可以學到新知識,也可以摺船。Good !

very Funny。

真品、器物、文物、標本、實物、實體、物品、物具、展 (示 ) 品、作品、

飾品、寶物、東西。

女神、神像、木 (頭 )雕 (刻 )、石雕、生物、壁畫、面具、竹籐編、武器、

陽物套、門口的MOAI。

190

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

雕像圖騰、聚落房屋與文化、古代房屋的還原模型、舷外浮桿船實務模型。

對海、船與航行相關描述有:獨木舟、船 (隻 )、單體舷外浮桿船的模型、

船的設計構造、船科技產物、弦外浮木構造、造船與航海技術、航海方向、

海的震撼、造船技術佳、製船過程。

大洋洲這裡有非常多東西!面具、匕首和獨木舟等,值得看一看。非常佩

服此次策展,希望能了解更多有關於這些的文物精品。面具很有趣。他們

用的湯匙很特別。豬像也挺可愛的。還想說大洋洲可以讓我想到地理課的

內容,結果,竟然是一堆可怕的面具⋯。這裡面有鬼臉、鬼魂,好像迷宮。

我覺得好恐怖。

島嶼民族、南島 (語族 )、大洋洲的南島先民、古人、大洋洲的古代文明。

大洋洲民族的文化真是奇妙!不同的文化,不同的世界觀。除了神奇,還

是神奇,大洋洲真是一片謎之地帶。美麗的海洋風光,純樸的當地土著,

都是上帝的傑作,當我們認為其辛苦而落後,也許他們自認是地球上最幸

福的族群。大洋洲好好玩又很有趣。大洋文明好棒。大洋洲讓人安靜的好

地方。解開復活島之謎。留下一些印象,了解一點文化。人類替歷史添新

頁,文明因此開展。住在那裡的人好好喔!有很多特別的。以前對大洋洲

不是很了解,但是在這展場中仔細的看著解說牌,在短短三十分鐘內,我

從一個傻子蛻變成同學的小老師,學到很多,真愉快的旅程。

191

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

今日羅盤有點故障,還好蕭船長和黃水手合作無間!奮力把船頭調正、船

身打直⋯避開許多海中礁石,這都是多年經驗累積,討海人生活不易吶!

估計距離目的地尚有一個半月,也就是陸上人的 45 天。話說,在海上的

日子都只能喝喝小酒、捕捕魚、看看夕陽,偶爾還會碰見老人與海那位捕

鯨鯊的老人,相信日後,我們也能出版ㄧ本屬於我們「龍記」號航海日誌

啊!快樂的上帝先生到愛之船上快樂出航。日期:西元2008年9月17日,

時間:下午 2時 07 分,天氣:晴,起點:東經 120 度、北緯 27.5 度,預

計航程 ~ 方向>南南西轉北,速度> 20 海浬,時間:下午 2時 50 分。無

數的深藍,向我襲來,眼淚從血紅到深海,我航過這裡,只為找回遺落的

水晶∼。

一個奇怪的人,看著另一個奇怪的人,看來看去 ~by 毛利人。大航海時代

不小心漂遊至臺灣島,能在此相知相惜,希望人生會更好。2008.8.19( 二 )

航海日誌-在海上漂流好幾天,有點累,小朋友玩的挺瘋的.海水很鹹,

我有點想 zzz,肚子有點餓。2008.8.19 Sherry Lin 在此宣布 Keroeo 號式起

航!Lucky!海象:5~8級風,偶有巨浪,能見度1~2,東北風,到港來見我,

船長虎克留 Hook 9.21.。蛙奎去航海!小心被鯊魚追蹤。海可讓人沉靜。

一帆風順。航海日誌:19 2008.7.7. - 今日要出發去北大西洋,目前航速、

風向皆順利,不好了,船長前方有ㄧ隻大王魷魚,快逃!不行啊,它的體

型是我們船的三倍大,太危險了,大副這是難得的機會啊!遭了,它轉向

要攻擊我們了⋯。2008. 7. 9. 天氣陰雨⋯航海狀況:視線不佳、海浪甚大,

其他一切還算平安!莊船長與阿志水手在航行 45 天海洋之旅中,平安歸

來。YA!期待下次出航!碧海藍天,真棒!^^。艾尼紐:涵蓋的面積,

赤道沿線⋯南回歸線地帶。今天是個好日子!非常適合到處亂逛,雖然颱

風將近,但很幸運不是在今天,祝福各位旅途愉快!IN,2008.7.3⋯天氣晴,

航海狀況良好。不好意思喔!我是海巡署聯絡一下吧 ~。遨遊世界第一站夏

威夷,阿囉哈,大家幸福快樂!97年 10月 10日 天氣晴。

Hello ∼我要當世界航海王。P.S. 不是「海盜」!哈哈。航海王是我,很好

看!YA!去航海嚕!看世界!我是海賊去到此一遊。航海王『非我莫屬』

一起去旅行唄! GO。我要成為海賊王,魯蛋,我要成為海賊王、哼 ~我才

是海賊王。哇!海浪好大我快要掉下去了、我會救你的。我不會開船,也

不會摺船,天生並不是個航海家,可是我想要當海賊王,所以明天我決定

去改名叫張魯夫,再養ㄧ隻喬巴狗,我是娜美咧!

192

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

劉其偉真的是個純真的人!劉其偉真大膽!劉爺爺好偉大!劉爺爺好棒!

劉老一級棒。我愛劉其偉。劉老加油!精神可佩,尤其父親腳色的堅持,

兒子的敬業,共同造就志同道合,實令人感動。「食人族都在臺北」,

讚!好多我不知道的事情喔!辛苦您了!您對世界的付出!很感謝!獻上

至高的謝意。劉老,距離上次在您新店家中的專訪匆匆已過 10 多年,您

從冰箱中拿出僅有的一顆蓮霧給我的鮮明印象依舊,畫室中物品在這邊看

到時,心裡的感動還在,似乎您未離開我們!願在天上的您一切平安!我

十分懼怕鳥類,但在每每看到劉大哥的胖胖鳥畫風後,甚感親切可愛,幾

乎忘了自己怕鳥的實況,今天才又得知原來劉老亦同時是人類學家,超欽

佩的啦∼科博館的策展佈置好棒也專業,讚!喜歡這樣的純粹,為了夢想

而奮鬥!朝著夢想前進吧!劉老的腳步將留下永恆的典範。有南洋、高腳

屋,簡樸、直率,真值得認真品味。劉老對人類的關懷,處處洋溢。若干

年前在朱銘美術館見過劉其偉伯伯,至今仍忘不了他那紳士般的丰采。自

然的生活未必匱乏,知足與實踐才是人生的真諦。劉老師謝謝您的榜樣,

激勵我,一生是如此熱愛生命,揮灑您的彩色人生,我想生命是美的,過

程中帶有挑戰,是美麗人生的刻工在開工,我羨慕您的勇氣,因為勇氣是

磨練出來的,在您的身上我看見源源不絕的勇氣,是生命的勇者,謝謝您

教導我。謝謝劉老師:您的冒險紀錄令我收穫良多,也告訴我,年紀不是

追夢的障礙。劉老說:文明的社會並不能塑造一個人間的天堂。感動的話。

Dear 劉老,還好您活著時買了畫冊,有您簽名,現在只能看影片懷念您,

感嘆人要活在當下,即時去做! Peace & love。看了海角印象及大洋洲,

由衷佩服劉其偉先生的胸襟及大無私的精神,最難得的是他有顆「赤子之

心」。我在奧萬大見到劉其偉的畫又在科博館見到,真開心。您的照片把

平常簡單的生活拍得很藝術,感謝您把當時的他們的生活用照片告訴我。

謝謝您留下的珍貴照片和畫,讓我們可以觀賞。

新幾內亞的文化美,就呈現在他們的生活中,從他們親手製作的所有器

具、民生用品和他們的生活方式,是豐富的內在及涵養! Ps. 原住民比較

193

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

厲害! This place is very fun ! Come back !太棒了,我終於了解宣教士

為什麼想去這個特別的國家了!挑逗你的視覺!巴布亞新幾內亞族群真是

了不起的一個族群,真像臺灣原住民族群的文化特色留存後代,不過除了

每年固定祭儀的舉行外,文字仍須建構並一起留存下去,願上主賜福,重

新建構臺灣民政府的到來,Tayan 族。願此珍貴的人類文化永遠保存。原

住民如此可愛又受人尊敬。非常好看,發自人的最原始狀態。小弟也賞遊

過巴紐耶!看了展覽特別有感覺。好想把每個地方都拍起來,因為太漂亮

了。Desire to explore the world. All you have to do is take action. I came, I saw

and I learn. Thank you for such an inspiring tour to the world that is so much

different from where I’m now living in, Thank you for sharing and exploring.

194

Oceanic Outlooks through Local View: Visitors Responses to Three “Oceania” Related Exhibitions

195

The Journal of Regional and Social Development Research vol.4

Auckland War Memorial Museum (Auckland Museum, AM) (2006). Vaka Moana. http://www.aucklandmuseum.com/vakamoana/, (December 16, 2006).

Durrans, Brian (1993). The Future of Ethnographic Exhibitions. Aeitschrift für Ethnology 118:125-139.

Hooper-Greenhill (2006). Studying Visitors. In Sharon Macdonald (ed.) A Comparnion to Museum Studies (pp.362-376). Blackwell Publishing.

Miller, Danniel (1987). Material Culture and Mass Consumption. Oxford: Basil Blackwell.