o portal do dragão

43
TC nº 508 - Dezembro/2010 大大大大 大大 20083 1 O Portal do Dragão

Upload: adora

Post on 10-Jan-2016

45 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

O Portal do Dragão. O Portal do Dragão. Em 6 de Novembro de 1279 Aos 58 anos de idade Em Monte Minobu Para Nanjo Tokimitsu (Lorde Ueno). O Portal do Dragão. Leitura do Gosho na íntegra. O Portal do Dragão. Quem foi Nanjo Tokimitsu?. O Portal do Dragão. Perseguição de Atsuhara. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

1

O Portal do Dragão

Page 2: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

2

O Portal do DragãoEm 6 de Novembro de 1279Aos 58 anos de idadeEm Monte MinobuPara Nanjo Tokimitsu (Lorde Ueno)

Page 3: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

3

O Portal do DragãoLeitura do Gosho na íntegra

Page 4: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

4

O Portal do DragãoQuem foi Nanjo Tokimitsu?

Page 5: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

5

O Portal do DragãoPerseguição de Atsuhara

Page 6: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

6

O Portal do Dragão

“Meu desejo é que todos os meus discípulos façam um grande juramento”

Page 7: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

7

O caminho para alcançar o Estado de Buda

Page 8: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

8

Frase 1:

Na China, existe uma cachoeira conhecida como Portal do Dragão. Suas águas precipitam de uma altura de trinta metros a uma velocidade superior à de uma flecha lançada por um robusto arqueiro. Inúmeras carpas reúnem-se aos pés da cachoeira na esperança de subi-la. Aquela que conseguir o feito vai se transformar em dragão.

Page 9: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

9

Frase 1   (continuação):

No entanto, nem um único peixe em cem, mil ou dez mil consegue realizar a façanha, mesmo depois de dez ou vinte anos de esforços. Alguns são arrastados pela forte correnteza, outros caem nas garras de águias, milhafres, falcões e corujas e outros são presos em redes, armadilhas, ou, ainda, são atingidos por flechas de pescadores que se enfileiram em ambas as margens do rio de dez tyo de largura. Tal é a dificuldade que uma carpa encontra para se tornar um dragão.

Page 10: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

10

“escalar o Portal do Dragão”:

sinônimo de luta contra os obstáculossuperação de grandes barreiras para chegar ao êxito na sociedade ou na profissão.

Page 11: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

11

Perseverar na fé na era maléfica dos Últimos Dias da Lei:

Três obstáculos e quatro maldadesTrês poderosos inimigos

Page 12: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

12

Outro exemplo:

a história do clã japonês Taira ou Heike. Os membros desse clã começaram como humildes guardas do palácio imperial. Por gerações, foram leais em prestar serviços até conseguirem ascender ao círculo da nobreza. Um período de 250 anos se passou antes de o clã chegar ao apogeu durante a época de Taira no Kiyomori [o primeiro samurai a ocupar o posto máximo no governo imperial].

Page 13: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

13

Outro exemplo:

Mas, como sugere a famosa máxima da cultura japonesa: “Se não for um Heike [um membro do clã Taira], não é um ser humano”, a conduta despótica dos Taira por fim fez-se notar. O clã carecia de pessoas de caráter e capacidade, de modo que, poucos anos depois da morte de Kiyomori, foi totalmente extinto.

Page 14: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

14

Frase 1   (continuação):

Atingir o estado de Buda é tão difícil quanto uma pessoa de classe baixa entrar para o círculo da nobreza ou uma carpa escalar o Portal do Dragão

Page 15: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

15

Perseverar na fé na era maléfica dos Últimos Dias da Lei:

Porque é tão difícil?

Page 16: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

16

Perseverar na fé na era maléfica dos Últimos Dias da Lei:

resistir às forças insidiosas de nossos próprios desejos mundanos e da escuridão fundamental.Shitei Funi (laços de mestre e discípulo)Itai Doshin (diferentes corpos, uma única mente)

Page 17: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

17

Espírito de jamais abandonar a prática da fé

Page 18: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

18

Frase 2:

Por exemplo, Shariputra praticou austeridades de bodhisattva durante sessenta kalpa com o propósito de atingir o estado de Buda, mas, no final, foi incapaz de perseverar e retrocedeu à prática dos dois veículos. Mesmo os que haviam estabelecido laços com o Sutra de Lótus nos dias do Buda Grande Excelência da Sabedoria Universal mergulharam nos sofrimentos do nascimento e da morte por um período de kalpa infindável como as partículas de pó de um grande sistema de mundos.

Page 19: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

19

Frase 2   (continuação):

Outros, que receberam as sementes do estado de Buda num passado ainda mais remoto, sofreram durante um período de kalpa infindável como as partículas de pó de incontáveis grandes sistemas de mundos. Todas essas pessoas praticaram o Sutra de Lótus. Porém, quando se viram, de alguma forma, atormentadas pelo Rei Demônio do Sexto Céu, que havia se apossado do governante e de outras autoridades, elas recuaram e abandonaram a fé. Por esse motivo, vagaram pelos seis caminhos durante incontáveis kalpa.

Page 20: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

20

Explanação de Abertura dos Olhos (pág.227):

Shariputra não foi vencido pela conduta repreensível do brâmane, mas por sua própria mente ou fraqueza interior. A negatividade ou escuridão fundamental que tomou conta do coração de Shariputra depois que o brâmane pisoteou seu olho foi alimentada por este pensamento: “É tão difícil salvar essas pessoas... Não há como guiá-las à iluminação.” Então, Shariputra abandonou o caminho de bodhisattva do Mahayana e retrocedeu a uma prática do Hinayana enfocada unicamente na salvação pessoal.

Page 21: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

21

Explanação de Abertura dos Olhos (pág.228):

Em última análise, o que Shariputra não tinha quando abandonou sua fé era o espírito do Sutra de Lótus. Se ele acreditasse firmemente que todas as pessoas possuíam o estado de Buda, teria conseguido manter-se imperturbável ante os insultos do brâmane.

Page 22: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

22

Explanação de Abertura dos Olhos (pág.228):

Shariputra deveria ter agido como um indomável defensor do espírito humano, enquanto o brâmane deveria ter se lastimado por sua falta de fé na bondade do ser humano. Porém, no momento crucial, Shariputra não conseguiu acreditar no ensino da iluminação universal que existe para libertar todas as pessoas de sua escuridão ou ilusão fundamental. Nisso se encontrava a raiz do problema.

Page 23: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

23

Dificuldade de manter a prática budista:

“maus amigos”Rei Demônio do Sexto Céu

Page 24: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

24

Rei Demônio do Sexto Céu:

se apodera dos governantes e de outras autoridades para induzir os praticantes do Sutra de Lótus a retroceder e a abandonar a fé.“maus amigos” = influências negativas

Page 25: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

25

Rei Demônio do Sexto Céu:

Aquele que regozija em manipular livremente as pessoasAquele que utiliza para seu deleite o fruto dos esforços das pessoas, manipulando-as livremente por meio dos desejos e das ilusões.

Page 26: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

26

Rei Demônio do Sexto Céu:

Escuridão fundamental da vida:Um estado de vida desolado e obscuro que nos impede de reconhecer que todas as pessoas possuem igualmente o estado nobre e supremo de Buda.

Page 27: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

27

Viver pelo grande juramento

Page 28: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

28

Frase 3:

Até pouco tempo, esses acontecimentos pareciam não ter relação conosco. Hoje, no entanto, vemo-nos enfrentando o mesmo tipo de provação. Meu desejo é que todos os meus discípulos façam um grande juramento.

Page 29: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

29

“Meu desejo é que todos os meus discípulos façam um grande juramento (Daigan).”

Daigan:Desejo do Buda em salvar todas as pessoas = Realização do Kossen-rufu

Seigan:Ação de cumprir o juramento dos Budas e Bodhisattvas em salvar as pessoas

Page 30: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

30

Vida de Nitiren Daishonin:

Juramento de jamais retroceder, aconteça o que acontecerEm Abertura dos Olhos:

“No entanto, meu juramento é de manter uma poderosa e inabalável determinação de salvar todos os seres vivos e jamais faltar com minha decisão” (END, vol. 4, pág. 65)

Page 31: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

31

Abertura dos Olhos:

“Eu serei o pilar do Japão. Eu serei os olhos do Japão. Eu serei o grande navio que conduzirá o Japão. Este é meu juramento, e jamais recuarei um único passo!” (END, vol. 4, pág. 201)

Esse era o Seigan (Juramento) de Daishonin

Page 32: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

32

Explanação de Abertura dos Olhos (pág. 105):“Um juramento, no budismo, pode ser descrito como o poder de romper as correntes do carma para nos libertar dos grilhões do passado e forjar uma identidade capaz de visualizar um novo futuro com esperança. Em outras palavras, o poder de um juramento permite que nos desenvolvamos por meio dos ensinos do Buda, que nos responsabilizemos pelo nosso próprio futuro com base em uma firme consciência de nossa identidade, e sustentemos os esforços nessa direção.”

Page 33: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

33

Explanação do presidente Ikeda:

“A única forma de repelir o feroz ataque do “Rei Demônio do Sexto Céu” é basear a vida em “um grande juramento”. Não podemos evidenciar a força necessária para resistir às grandes perseguições e adversidades em prol do Sutra de Lótus se não fizermos da consecução do estado de Buda nosso supremo objetivo na vida e dedicarmos nossa existência ao grande juramento do Buda — a realização do Kossen-rufu.”

Page 34: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

34

Explanação do presidente Ikeda:

“Portanto, Nitiren Daishonin proclama, das profundezas de seu ser: “Meu desejo é que todos os meus discípulos façam um grande juramento”. Uma vida alicerçada num grande juramento é realmente profunda e inabalável.”

Page 35: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

35

Frase 3 (continuação):

Somos afortunados por estarmos vivos depois da grande epidemia que assolou o país nos dois últimos anos. Mas agora, com a iminente invasão mongol, parece que poucos sobreviverão.

Page 36: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

36

Frase 3 (continuação):

No final, ninguém pode escapar da morte. Quando ela chegar, o sofrimento será exatamente igual ao que experimentamos neste momento. Visto que a morte é a mesma em qualquer um dos casos, o senhor deveria estar disposto a oferecer a vida em prol do Sutra de Lótus. Pense nesse oferecimento como uma gota de orvalho que se reintegra ao oceano ou uma partícula de pó que retorna à terra.

Page 37: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

37

Frase 3 (continuação):

Uma passagem do terceiro volume do Sutra de Lótus afirma: “Imploramos para que o mérito obtido por meio desses oferecimentos se estenda amplamente a todas as pessoas de forma que nós e os demais seres vivos entremos juntos no Caminho do Buda” (LS, v. 7, p. 130).

Page 38: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

38

Parábola da Cidade Imaginária (7º capítulo do Sutra de Lótus):

Oferecimento dos seus palácios pelos reis Brahma para que tanto eles como os demais possam ingressar no caminho do estado de BudaJuramento de lutar pela felicidade de si mesmo e dos demais: essência do Budismo Mahayana

Page 39: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

39

Viver pelo grande juramento de lutar em prol da felicidade de si próprio e de outras:

Viver por um grande objetivoViver por uma plena existência

Page 40: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

40

Frase 3 (continuação):

Com profundo respeito,

Nitiren

No sexto dia do décimo primeiro mês.

Resposta a Ueno, o Sábio

Escrevo esta carta em profunda gratidão por sua dedicação durante os acontecimentos em Atsuhara

Page 41: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

41

Duas formas de interpretação deste pós-escrito:

Louvor a Nanjo Tokimitsu pela dedicação durante a perseguição de AtsuharaAdmiração de Daishonin ao saber que humildes camponeses estavam dispostos a dar a vida pela fé, com o mesmo espírito abnegado que ele possuía (espírito de Shitei Funi)

Page 42: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

42

Explanação do presidente Ikeda:

...a vida dos que se dedicam à realização do Kossen-rufu se tornará una com o estado de Buda do Universo, e repetirá eternamente o ciclo de nascimento e morte nesse estado indestrutível. Além disso, renascerão sempre para cumprir a suprema missão do Kossen-rufu no lugar e nas circunstâncias que escolheram. Nesse sentido, podemos interpretar a declaração de Nitiren Daishonin de “fazer um grande juramento” como “ingressar num estado de vida eterno e insuperável”.

Page 43: O Portal do Dragão

TC nº 508 - Dezembro/2010 大白蓮華 2008年3月

43