o jardim das cerejeiras - agr-tc.pt jardim das...nota do tradutor millôr fernandes até traduzir...

76

Upload: others

Post on 21-Oct-2019

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,
Page 2: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,
Page 3: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

Ojardimdascerejeiras

Page 4: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

NOTADOTRADUTOR

MillôrFernandes

AtétraduzirestapeçadeTchékhoveupensavaqueotítulodela,jáclássicoemportuguês,Ojardimdascerejeiras,fosseresultadodatendêncianaturaldostradutorespoetizaremtítulos.Achavaqueotítuloemrusso,dadasasenormesdimensõesdo“Jardim”,deviaser“Ocerejal”.Sóagora,estudandomaisprofundamenteapeça–estatraduçãosebaseiaemdezversõesdiferentes–,verifiqueiqueTchékhovchamoumesmosuapeçadeOjardimdascerejeiras.Ainformação,quemefoitrazidapelotchekhólogoJorgeTakla,vemdefonteinsuspeita,ConstantinStanislavski,criadordonaturalismonoteatrorusso,quemontoupelaprimeiravezostrabalhosteatraisdeTchékhov,tendo,aliás,representadoopersonagemGaiévnestapeça.Emsuabiografia,Stanislavskiexplicalongamenteotítulo,desfazendoumaconfusãoqueexistiuatéentreeleeoautor:

“‘Ouça,acheiumtítulomaravilhoso’,medisseTchékhov,emsuacasa.‘VíshneviySad’(Ocerejal),eria,feliz.Pediquemeexplicasseoqueviadeextraordinárionotítulo.Maselerepetiaapenas,comváriasentonações:‘VíshneviySad.VíshneviySad’.Compreendiquesereferiaaalgumacoisalinda,amadacomternura,porémqueosentidonãoestavanonome,masnaentonação.Comtodoocuidadodisseissoaele.ImediatamenteaalegriaeotriunfodesapareceramdorostodeTchékhov.

Sóumasemanadepoisentrounomeucamarimeconseguiuseexplicar:‘Ouça,nãoéVíshneviySad.ÉVishnëviySad’.Aícompreendiagrandediferença.VíshneviySadéumcerejalcomum,quedálucro.MasVishnëviy(Vichiniovii)Sadnãoéutilitário.Escondenasuabrancurafloridaagrandepoesiadavidaaristocráticaqueseacaba.Cresceapenasparaabeleza,paraosolhosdosestetasprivilegiados.”

Page 5: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

PERSONAGENS

LIUBA(madameAndrêievnaRaniévskaia)–Proprietáriadocerejal.ÂNIA–FilhadeRaniévskaia,dezesseteanos.VÁRIA–FilhaadotivadeRaniévskaia,24anos.GAIÉV(LeonidAndreiêvitch)–IrmãodeRaniévskaia.LOPAKHINE(IermolaiAlexêievitch)–Negociante.TROFÍMOV,apelidadodePétia(PiotrSerguêievitch)–Estudante.PICHTCHIK(BórisBorissovitchSimionov)–Proprietáriodeterras.CARLOTAIVANÓVNA–Governanta.EPIKODOV(SêmionPanteleiêvitch)–Guarda-livros.DUNIACHA–Criada.FIRS–Criadode87anos.IACHA–Criadojovem.CHEFEDAESTAÇÃOFUNCIONÁRIODOSCORREIOS

VISITANTES

CRIADOS

CACHORRO

AaçãotranscorrenapropriedadedeLiubaRaniévskaia.

Page 6: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

PRIMEIROATO

(Umaposento,quesemprefoichamadodeoquartodascrianças.UmaportadáproquartodeÂnia.Madrugada,osolvainascer.Émaio,ascerejeirasestãoemflormas,comageadadoamanhecer,fazmuitofrionojardim.Asjanelasestãofechadas.DuniachaentracomumavelaeLopakhinecomumlivro.)

LOPAKHINE–Otremchegou,graçasaDeus.Quehorassão?DUNIACHA–Quaseduas.(Apagaavela.)Jáédia.LOPAKHINE–Masqueatraso:quaseduashoras!(Bocejaeseespreguiça.)Olhasóoidiotaqueeu

sou.Vimespecialmenteprapegaropessoalnaestaçãoeferreinosono.Senteiaínacadeiraetum!–sóquandoacordeiviquetinhadormido.Medáumdesagradodemimmesmo,isso...Vocêdeviatermeacordado.

DUNIACHA–Penseiqueosenhortinhaidoembora.(Ouve.)Olha,sãoeles–achoquesãoeles!LOPAKHINE–(Ouve.)Não;aquilodemora–temtodaabagagem,gente,cumprimentos...(Pausa.)

LiubaAndrêievnaestevecincoanosnoestrangeiro:imaginooqueterámudado.Quecriaturaesplêndida!Sempredeboavontade.Tãosimples.Eumelembro,quandoeraumrapazinhodequinzeanos,omeuvelhopai–tinhaumalojinhaaquinaaldeia–medeuumsoconacara,meunarizespirrousangue.Nóstínhamosvindofazeralgumacoisaaqui,nãomelembrooquê,eleestavabêbado,issoeumelembro.LiubaAndrêievna,aindaestouvendo,erabemmocinha,magrinha,melevoupralavarorosto,depoismetrouxepracáproquartodascriançasemedisse:“Nãochoranãocamponesinho,quandovocêcasarissopassa”.(Pausa.)Camponesinho.Éverdade,meupaieraummujique,eaquiestoueu,coletebranco,botaamarela,umporcobemvestidonumsalãodechá.É,umhomemrico,mas,comtudooquetenho,bastaumaraspadelaqueapareceomatuto.Nascicampônio,continuosendo.(Viraaspáginasdolivro.)Estavalendoestelivro,masnãoconseguijuntarpécomcabeçaecaínosono.

DUNIACHA–Oscachorroslatiramanoiteinteira;viramqueadonaiachegar.LOPAKHINE–Estásentindoalgumacoisa,Duniacha?DUNIACHA–Minhasmãosestãotremendo.Achoquevoudesmaiar.LOPAKHINE–Vocêestáémuitomal-acostumada,Duniacha.Refinadademais.Sevestecomouma

senhora,sepenteiatambémcomoumadama.Nãoéassimnão!Vocêtemqueconheceroseulugar.(EntraEpikodov,comumramodeflores.Umcasacocurto,ebotasmuitobemengraxadas,querangemforte.Deixacairasflores,aoentrar.Apanha-as.)

EPIKODOV–Eisaqui–ojardineiroenviou.Recomendoupô-lasnasaladejantar.(EntregaasfloresaDuniacha.)

LOPAKHINE–Emearranjaumabebida,umkvass.DUNIACHA–Simsenhor.(Sai.)EPIKODOV–Manhãgélida,hein?Trêsabaixodezero.Masascerejeirasestãoaí,florescentes!

Sinceramente,nãoaprovoonossoclima.(Suspira.)Nãoépropício–jamaiscolabora.Tempointemporal.AlexêievitchLopakhine,permita-mechamar-lheaatençãoparaumfatoinusitado.(Gestoparaasbotas.)Adquiriestepardebotastresanteontemerangem,comoouve(Anda.),umpoucoalémdosuportável.Aconselhaumpoucodegraxa?Resolveomeuproblema?

LOPAKHINE–Nãomeamola.Vaiembora.EPIKODOV–Todoodiaéumadesgraçanova.Nãomequeixo,jáestouacostumado.Encaroatécom

Page 7: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

umsorriso,algumasvezes.(Duniachaentra,entregaabebidaaLopakhine.)Jávouindo.(Tropeçanumacadeira,quecai.)Olhaaí!(Comvoztriunfante.)Éapenasumaamostradoque...doqueeuafirmava.Coisaestarrecedora.(Sai.)

DUNIACHA–Possolhecontarumsegredo,AlexêievitchLopakhine?Epikodovmepediuemcasamento.

LOPAKHINE–Huuummm!DUNIACHA–Eeunãoseioquefazer.Éumrapazmuitosério,masalgumasvezes,quandocomeçaa

falar,eunãoentendoumapalavra.Oqueelemedizémuitobonito,euficotodacomovida...sóquenãoentendonada.Atéqueeugostodele,também.Eeleestáloucopormim,claro.Masnãotemsortemesmo–todahoralheaconteceuma.Eopessoalnãotempena,cascaemcimadele–chamamelede“Vinteeduasdesgraças”.

LOPAKHINE–Sãoeles–chegarammesmo.Vamoslánaporta,receber.Seráqueelamereconhece?Sãocincoanos!...

DUNIACHA–Euvoudesmaiar...Euvoucairaqui...vou...(Ouvem-secarruagensseaproximandodacasa.LopakhineeDuniachasaemrapidamente.Opalcoficavazio.Barulhosnosaposentosvizinhos.Firs,quefoiàestaçãobuscarmadameLiuba,cruzaacenadepressa,apoiadonumabengala.Usaumalibréantigaecartola.Falasozinho,enãoseentendenadadoquediz.Obarulhoforadecenaaumenta.Umavoz:“Não.Poraqui!”EntramLiuba,ÂniaeCarlotacomumcachorrinhonumacorrente,todosemroupasdeviagem.Váriausaumcasacãoetemumlençoamarradonacabeça.Gaiév,Pichtchik,LopakhineeDuniachavêmatrás.Duniachatrazmalaesombrinha.Empregadoscarregamoutrascoisas.)

ÂNIA–Olhaoquarto,mamãe!Lembra?LIUBA–(Sorrindoechorando.)Oquartodascrianças.VÁRIA–Estáumgeloaqui.Minhasmãosestãodormentes.(ParaLiuba.)Seusquartos,mamãe,o

brancoeorosa,estãoexatamentecomoasenhoradeixou.LIUBA–Meuquartodecriança,lindo,meuqueridoquartodebrinquedos.Eudormiaaqui,quandoera

menina.(Chora.)Eaquiestoueu,denovo,meninaoutravez...Meuirmão!(BeijaGaiéveVária.Beijaoirmãodenovo.)Vária,vocênãomudounada–aminhafreirinha.Eessaaí...éDuniacha!(BeijaDuniacha.)

GAIÉV–Otremchegoucomduashorasdeatraso.Umanotáveladministração.CARLOTA–(APichtchik,falandodocachorro.)Comeaténozes.PICHTCHIK–Nãomediga!(Saemtodos,menosÂniaeDuniacha.)DUNIACHA–Puxa,comonósesperamos!(PegaocasacoeochapéudeÂnia.)ÂNIA–Háquatronoitesquenãodurmo.Aviagemtoda!Fezumfriopavoroso.DUNIACHA–Vocêfoiemboranaquaresma,erainverno,selembra?Tantaneveetantogelo.Eagora...

Minhaquerida!(Beija-arindo.)Comoeusentisuafalta,meuanjo,minhaalegria.Mastenhoumacoisapralhecontar,nãopossoesperarnemmaisumminuto...

ÂNIA–(Cansada.)Sei,sei.Depois,Duniacha.DUNIACHA–Mepediramemcasamento.ÂNIA–(Semespanto.)Nãodiz.DUNIACHA–Epikodov,oguarda-livros.NaSemanaSanta.ÂNIA–Ah,Duniacha!Você!(Endireitaocabelo.)Perditodososmeusgrampos.(Estácaindode

cansada.)DUNIACHA–Eunãoseioquefazer.Sóseiqueelemeama–estáperdidodeamor.ÂNIA–(Olhandoparaaportacomternura.)Meuquarto,minhasjanelas,seráquefuimesmo

Page 8: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

embora?Emcasa,outravez!Amanhãdemanhãquandoacordarvoucorrerpelojardim...Seeuconseguirdormir!Nãodormiaviagemtodadetãoansiosa.

DUNIACHA–PiótrTrofímovchegouantesdeontem.ÂNIA–(Alegre.)Pétia!DUNIACHA–Estádormindonopavilhãodebanho–searranjouporlá.Dissequenãoqueria

incomodarninguém.(Olhaorelógio.)Pediupraeuoacordar,masdonaVáriadissequenão.“Deixaeledormir”,elafalou.(Váriaentracomumapencadechavesnacintura.)

VÁRIA–Duniacha,café!Rápido,menina!Mamãeestápedindo.DUNIACHA–Numminuto.(Sai.)VÁRIA–Bom,graçasaDeus,chegaram.Vocêvoltoupracasa.(AcariciaÂnia.)Aminhaqueridinha

voltou.Aminhaadorada,aminhapreciosairmãzinhaestáaquidenovo.ÂNIA–Eunãoagüentavamais!Foihorrível!VÁRIA–Eusei.Eusei.ÂNIA–SaímosdaquinaSexta-FeiraSanta–notremeupenseiqueiamorrerdefrio.ECarlota,que

nãoparavadefalar,aviagemtodafazendoaquelestruquescomcartasemágicasdecirco.NãoseiporquevocêmeobrigouacarregarCarlota.

VÁRIA–Meuamor,eunãoiatedeixarviajarsozinha.Vocêtemdezesseteanos.ÂNIA–QuandochegamosemParis,láestavaumfriolouco,tambémnevava.Meufrancêséuma

vergonha.Mamãemoranumquintoandar–quandoeuentreitinhaumaporçãodefranceses,umassenhorastambém,eumpadrevelhocomumaBíblia.Olugarestavacheiodefumo,nãotemconfortonenhum.Medeuumapena,eufiqueitãotristeporcausadamamãequemeatireiemcimadela,abracei-acomforça,segureiorostodelaenãoquerialargarmais.Eela...mamãe...sempretãoboa,meabraçoutambém.Chorou.

VÁRIA–(Entrelágrimas.)Chega,Ânia,chega!ÂNIA–ElajátinhavendidoavilaemMentone,estavasemnada,nemumníquel.Enóstambém,

tínhamosapenasodinheirocontadoparavoltar.Masmamãenãocompreende!Quandodescíamosparacomernasestações,elasemprepediaospratosmaiscarosedavaaosgarçonsgorjetasincríveis.Carlotanãofaziapormenos.EatéIacha!Igualzinho!Pedesempreomesmoquepedimos.Éumadespesaassustadora.(Noutrotom.)NãoseisevocêsabequeIachaagoraécriadoparticulardemamãe:voltouconosco.

VÁRIA–Euviopatife.ÂNIA–Eporaqui,mediz?Conseguimospagarosjurosdahipoteca?VÁRIA–Comquê?ÂNIA–Nada!?VÁRIA–Emagostoapropriedadevaialeilão.ÂNIA–SantoDeus!LOPAKHINE–(Meteacabeçanaportaebale.)Méééééé!...(Desaparece.)VÁRIA–(Aborrecimentofingido,sacudindoopunho.)Seeupegoessediabo,eu...LOPAKHINE–(Foradecena,longe.)Méééé!...ÂNIA–(Baixo,abraçandoVária.)Diz,elejátepediuemcasamento?(Várianegacomacabeça.)

Maselenãogostadevocê?Nãoteama?Porquevocêsnãofalamclaro,nãoseentendem?Queéqueestãoesperando?

VÁRIA–Achoqueissonãovaidaremnada.Eleestásempretãoocupado...Nãotemtempopramim.Nemmeprestaatenção.Eunãosuportomaisessasituação,prefironemvê-lo.Todosfalamquevamosnoscasar,todosmecumprimentam,masofatoéquenãoexisteabsolutamentenadaentrenósdois.Étudo

Page 9: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

umsonho.(Outrotom.)Quebrocheéesse?Éumaabelha?ÂNIA–(Lastimando.)Mamãe.Imaginaoquecustou!(Entraemseupróprioquartoefalanumtom

infantil,alegremente.)VocêsabequeemPariseusubidebalão?VÁRIA–Omeuamorvoltou!Minhairmãzinhaestáemcasadenovo!(Duniachavoltacoma

cafeteira,começaafazercafé.)DUNIACHA–(Enquantoprepara.)Olhaocafé.VÁRIA–(Juntoàporta.)Vocêsabe,querida,odiainteiro,enquantovoupraláepracánotrabalho

decasa,ficosonhandoumjeitoderesolvertudo.Sonhocomvocêcasandocomumhomemmuito,muitorico,eaíeuficotranqüilaelivreprasairemperegrinaçãoporKiev,Moscou;passoorestodavidadelugarsantoemlugarsanto...atéofim.(Umpoucodeironia.)Quepaz!

ÂNIA–Ouveospassarinhosnojardim!Quehorassão?VÁRIA–Quasetrês,já.Horadameninaestarnacama.(EntranoquatrodeÂnia.)Quepaz!IACHA–(Entracomumcobertor,emplaid,eumsacodeviagem.Cruzaopalcoempassos

afetadamentedelicados.)Sepode?Asenhoritapermiteque...?DUNIACHA–Mascomovocêestádiferente,Iacha!Quasenãoconheci.Mudoumuitonoestrangeiro.IACHA–Hmmmm.Eeu,devialheconhecer?DUNIACHA–Nãosei.Quandovocêfoiemboraeueraassim.(Mostraaltura.Eantecipando-seao

reconhecimento.)Duniacha!FilhadoFiódorKosoiedov–vaidizerquenãoselembra!IACHA–Hô,hô!...(Giraemtornodela.)Ficouumauva!(Abraça-asensualmente.Duniachagrita,

deixacairumpires.Iachasai,correndo.)VÁRIA–(Surgindoàporta,censurando.)Quefoi?DUNIACHA–(Choraminga.)Quebreiumpires.VÁRIA–Nãofazmal.Dásorte.Varreepronto.ÂNIA–(Saindodoquarto.)Pétiaestáaqui.Émelhoravisarmamãe.VÁRIA–Deiordempranãooacordarem.ÂNIA–Masébomelaficarprevenida,Vária.PétiaTrofímoveraotutordeGricha,nãoseesqueça.

Vê-loassim,semaviso,podedespertaremmamãetudoqueelaquisesquecer:(Pausa.Emsonho.)amortedepapai.NemummêsdepoismeuirmãoGrichaseafogandonorio.Ummeninotãolindo,seteanosapenas!Foimaisdoqueelapodiasuportar,elafoiembora,nosabandonou,fugiusemolharpratrás,todaessador,todaessaculpapodevoltarderepente,seisanosdepois...Elaestásempreachandoquenãotemperdão.Seelasoubessecomoacompreendo.

FIRS–(Entradecasacaecoletebrancos.Vaiatéacafeteira,preocupado.)Madamevemtomarocaféaqui.(Põeluvasbrancas.)Estápronto?(Severo,aDuniacha)Menina!Leite!

DUNIACHA–Ah,meuDeus!(Saicorrendo.)FIRS–(Compreocupaçãoexageradaemvoltadacafeteira.)Duniacha,vocêéumavale-nada[1],

umainútil!(Grunhindoparasipróprio.)VoltandodeParis...Longe,Paris!OpatrãotambémiamuitoaParis...acavalo,otempotodo.É...carruagem.(Ri.)

VÁRIA–Quefoi,Firs?FIRS–(Ouvindomal.)Trêshorasdamanhã,euacho.(Alegre.)Apatroavoltou,fizbememficarvivo.

Espereitanto!Agora,sim,possomorrer.(Choradealegria.EntramLiuba,GaiévePichtchik;estecomumcasacocompridodepanoleveecalçaslargas,tipobombacha,enfiadasnasbotas.Gaiévfazmímicadejogarbilhar.)

LIUBA–Não,nãofoiassim–abolavermelhaestavanocanto,abrancaéqueestavanocentro...GAIÉV–Exato.Enfieiavermelhaecaramboleia...(Vêondeestá.)Ah,minhairmã,dizerqueontem

mesmo,crianças,nósdormíamosjuntos,nestequarto...Ejáestoucom51anos.Éinacreditável.

Page 10: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

LOPAKHINE–Otempovoa.GAIÉV–Oquê?LOPAKHINE–Otempo...eudisse...(Gestodevoarcomasmãos.)voa.GAIÉV–Queperfumedepatchuli.(Prendeonarizcomosdedos.)ÂNIA–Voudormir.Boanoite,mamãe.(Beijaamãe.)LIUBA–Vai,amorzinho.(Beijaasmãosdela.)Estácontentedeestaremcasa?Eunemposso

acreditar.ÂNIA–Boanoite,titio.GAIÉV–(Beijando-lheorostoeasmãos.)Deusteabençoe.Vocêestáigualzinhaàtuamãenatua

idade.Évocê,Liuba!(ÂniaapertaamãodeLopakhineePichtchik.Sai,fechandoaportaatrásdela.)LIUBA–Estámortadecansada,coitadinha.PICHTCHIK–Umaviagemdessas...VÁRIA–(ParaLopakhineePichtchik.)Bem,cavalheiros...Trêshorasdamanhã!LIUBA–(Rindo.)Vária,vocêsempreamesma!(Puxa-aebeija-a.)Deixasóeutomarmeucafée

vamostodos.(Firscolocaumaalmofadaembaixodospésdela.)Obrigada,amigo.Adorocafé,bebodiaenoite.Meviciei.Obrigada,meuvelhoequeridoFirs.(Beija-o.)

VÁRIA–Vouversejátrouxeramabagagemtoda.(Sai.)LIUBA–Seráquesoueumesma,sentadaaqui?Dávontadededançar,debaterpalmas.(Cobreorosto

comasmãos.)Deveserumsonho,nãomeacordem.SóDeussabecomoeuamoestaterra,domaisfundodomeucoração.Dotremquasenãoconseguivernada.Aslágrimas.(Chora.)Deixaeubebermeucafé.Obrigada,Firs,obrigada,meuvelhoquerido.Quealegriateveraindacomvida.

FIRS–Ontemnão.Antesdeontem.GAIÉV–Cadavezouvemenos.LOPAKHINE–Tenhoqueir.VoupegarodiretodascincoparaKarkov.Éumapena–logohoje.Queria

poderolhá-laumpoucomais.Conversar.(Pausa.)Estámaravilhosa.Comosempre.PICHTCHIK–Estáatémaisbonita.Quandoavi,vestidaassim...àlafrancesa,fiqueicomocoração

batendo.LOPAKHINE–Seuirmãoaqui,LeonidAndrêievitch,vivedizendoqueeusouumcascagrossa,

malnascido,umkulak,ansiosopordinheiro.Maseunãoligoamínima.Deixaelefalar.Euqueroapenasqueasenhoracontinueaconfiaremmimcomosempreconfiou.Sódesejoqueseusbelosolhoscontinuemmeolhandocomoantigamente.Deusmisericordioso!Meupaifoiservodeseupai,edeseuavôtambém!,masasenhorafeztantopormimqueeuesquecidetudoisso.Euaamocomosefosseumparente.Mais...umairmã.Oumaisainda.

LIUBA–Nãoconsigoficarsentada,nãoconsigo.(Levantadeumsaltoeanda,agitada.)Essafelicidadeé...eunãoagüento.Podemrirdemim,seiqueéridículo.Omeuarmárioquerido!(Beijaoarmário.)Aminhamesinhaadorada.

GAIÉV–Ababámorreuenquantovocêestavafora.LIUBA–(Senta,tomacafé.)Eusei,queDeusatenhanoseuSantoReino.Vocêmeescreveu.GAIÉV–Anastasitambémmorreu.EPedro,ocaolho,lembra?Medeixou.Sentoupraçanapolícia.

(Tiradobolsoumacaixadecaramelosechupaum.)PICHTCHIK–Minhafilha,Dachenka,lhemandalembranças.LOPAKHINE–Euquerolhedizerumacoisamuitoboa.Asenhoravaificarmuitocontente.(Olhao

relógio.)Estánaminhahora–voufalaromaisrápidopossível.Nãoprecisolhelembrarqueocerejalvaiservendidoprapagarassuasdívidas.Oleilãoestámarcadoprodia22deagosto.Masnãoprecisaperderosonoporcausadisso,minhacaraamiga,háumamaneirafácilderesolvertudo.Proponhoo

Page 11: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

seguinte;ouçamcomatenção:estamosavintequilômetrosdacidade,eaestradadeferrocorrequaseparalelaàpropriedade,deacordo?Poisbem;seocerejaleaterraqueacompanhaorioforemcortadosempequenoslotes,oslotespoderãoseralugadosparacabanasdeveraneio–calculoqueissodaráummínimode25milrublosporano.

GAIÉV–Masqueabsurdoéesse?Issoéumaidiotice.LIUBA–Achoquenãoentendibem,IermolaiAlexêievitch...Vocêdisse...LOPAKHINE–Comoéqueeucalculei?Ora,cadaveranistapodepagar25rublosanuaisporhectare.E

estoucertodeque,seasenhoradecidirissoimediatamente,quandochegarooutononãohaveránemumlotedesobra.Euconheçooassunto.Edesdejálhedoumeusparabéns,asenhoraestásalva.Olugaréperfeito,comosbanhosnorio.Claro,tudotemqueserlimpo,ajeitado...todasasconstruçõesvelhas,natural,devemserderrubadas,estacasatambém.Aliás,(Olha.)jánãovalemaisnada.Bom,eocerejal.

LIUBA–Oqueéquetemonossojardim?LOPAKHINE–Vaicustaralgumacoisa,também.Masachoquedezhomensemdezdiasderrubamtudo.LIUBA–Derrubam?Perdão,meucaroamigo,masvocênãosabedoqueéqueestáfalando.Seexiste

algumacoisaverdadeiramenteinteressante,notávelmesmo,emtodaestaprovíncia,éonossoJardimdeCerejeiras.

LOPAKHINE–Ora,aúnicacoisaadmirávelnoseu...Jardiméotamanho.Aimensidão.Sódácerejadedoisemdoisanos,comasquaisninguémsabefazernadaeninguémquercomprar.

GAIÉV–NossocerejaltemumverbetepróprionaEnciclopédiaRussa.LOPAKHINE–(Olhaorelógio.)Bom,senãodecidiremalgumacoisaenãotomaremprovidênciasde

acordo,ocerejal,querdizer,ojardim,todaapropriedadeserávendidaemhastapúblicanodia22deagosto.Vinteedois.Nem21nem23.TãocertocomoeumechamarIermolaiAlexêievitchLopakhine.Ossenhoresdecidam.Masnãotemoutrasaída,eujuro.Nãotem!

FIRS–Antigamente,háquarentaoucinqüentaanos,botavamascerejasprasecar,punhamdemolho,faziamconserva,geléia,licorecostumavamaté...

GAIÉV–Calaaboca,Firs!FIRS–VendiamcarroçasdecerejassecaspraMoscouepraKarkov.Davamuitodinheiro!Maseram

muitoboasascerejasnaqueletempo:macias,suculentas,doces,cheirosas.Sabiampreparar,antigamente.LIUBA–Eporquenãofazemmaisassim?FIRS–Desaprenderam.PICHTCHIK–ÉboaacomidaemParis?Écomodizem?Asenhoracomeurã?LIUBA–Crocodilo.PICHTCHIK–Ah,issoeunãoacredito!LOPAKHINE–Atépoucotempoatrásaquinocamposóhaviasenhoresemujiques.Masagoraháos

veranistas.Todasascidades,asmaispequenas,estãosendorodeadasporessasvilasdeverão.Emvinteanoshaveráumaverdadeiramassadepessoasassimemtodaparte.Porenquanto,overanistaficasótomandochánavaranda,masdaquiapoucovaiquerercultivarumaterrinhae,então,tudoistoaquiestarávivodenovo.

GAIÉV–(Indignado.)Umacompletaestupidez.VÁRIA–(EntrandocomIacha.)Ah,mamãe,chegaramdoistelegramasprasenhora.(Pegaaschaves

eabreumavelhaestante,comumrangerpesado.)Olha.LIUBA–DeParis.(Rasga,semler.)Parisacabou.GAIÉV–Vocêsabequantosanostemessaestante,Liuba?Sónasemanapassadaquandoeuestava

mexendonagavetadebaixo,descobriadatagravadaafogo:1803.Cemanosdeidade;temosquecomemorarestecentenário.Éumobjetoinanimadomastemvida:guardalivros.

Page 12: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

PICHTCHIK–(Espantado.)Cemanos–quemdiria!?GAIÉV–É.Umacoisaadmirável.(Abraçaeacariciaaestante.)Queridaehonradaestante!Glóriaa

tiquepormaisdecemanostensservidoaosideaisdobemedajustiça.Teusilenciosoapeloaotrabalhoprofícuonuncaarrefeceunumacentenadeanos,mantendo(Lágrimas.),emváriasgeraçõesdestafamília,aesperançadeumfuturomelhor,afénodiadeamanhã,einculcouemnósosentimentodavirtudeedaconsciênciasocial.(Umapausa.)

LOPAKHINE–Bom...(Olhaorelógio.)LIUBA–Plusçachange,plusçac’estlamêmechose,Leonid.Vocêsempreigual.GAIÉV–(Encabulado.)Caramboloavermelhanocentroeencaçaponadireita.Tá-tá!LOPAKHINE–(Olhandoorelógio.)Bom,tánahora.IACHA–(PassandoremédioaLiuba.)Madame,suaspílulas.PICHTCHIK–Peloamordocéu,carasenhora,nãotomeremédios!Nãofazembem.Querdizer;

tambémnãofazemmal,entãopraquetomar?Medáaqui,porfavor,estimadíssimaamiga.(Pegaacaixadepílulas,derramatodasnamão,sopra,põetodasnabocaeengolebebendokvass.)Pronto.(Estarrecimentogeral.)

LIUBA–(Alarmada.)Masosenhorestálouco?PICHTCHIK–Tomeitodas,viu?LOPAKHINE–Queapetite!(Risos.)FIRS–SuaexcelênciasehospedouaquinaPáscoaecomeuumbarrilinteirodepepinosem

conserva...(Continuaresmungando.)LIUBA–Oqueéqueeleestádizendo?VÁRIA–Viveassimresmungandosozinho,hámaisdetrêsanos.Ninguémligamais.IACHA–C’estlasenilitê.(CarlotaIvanóvna,muitomagra,apertadanumvestidobranco,comum

lorgnonpenduradonocinto,atravessaacena.)LOPAKHINE–Queirameperdoar,CarlotaIvanóvna,aindanãotiveaoportunidadedecumprimentá-la.

(Tentabeijar-lheamão.)CARLOTA–(Retirandoamão.)Deixobeijaramão,logovaiquererbeijarocotovelo,depoiso

ombro...não,não,não.LOPAKHINE–Levanteicomopédireito,hoje.(Todosriem.)CarlotaIvanóvna,pelomenosumdos

seusbelostruques.LIUBA–Vai,Carlota,fazumamágica!CARLOTA–Estoumuitocansada.LOPAKHINE–Bom,daquiatrêssemanasestoudevolta.(BeijaamãodeLiuba.)Atélá,então,

madame.(ParaGaiév.)Atélá.(BeijaPichtchik.)Adeus.(ApertaamãodeVária,depoisdeFirseIacha.)Nãotenhovontadenenhumadeir.(ParaLiuba.)Pensenoprojetodasvilas.Sedecidiralgumacoisaésóavisar.Levantofacilmentecinqüentamilrublosdeempréstimo.Penseseriamente,porfavor.

VÁRIA–(Zangada.)Estábem,masvailogo!PeloamordeDeus!LOPAKHINE–Jáfui.Jáfui.Jánãoestoumaisaqui.(Sai.)GAIÉV–Mascomoégrosseiro,essehomem!Ôôoo...perdão.Váriavaicasarcomele,éseu

prometido.VÁRIA–Nãofalabobagem,titio!LIUBA–Ora,Vária,euficariaencantada.Éumaótimapessoa.PICHTCHIK–Temosquereconhecer,justiçasejafeita,éumrapazdevalor.AminhaDachenkatambém

acha...achaque...elaachaváriascoisas.(Roncaelogodesperta.)Mas,sejacomofor,mudandodeassuntosemsairdomesmo,minhaestimadaamiga,seráquenãopodiameadiantar240rublos?...Sabe,

Page 13: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

venceumpequenojuro,amanhã;édeumapequenahipoteca.VÁRIA–(Assustada.)Não!Não!Elanãotem!LIUBA–Éverdade.Nãotenhodinheiroalgum.PICHTCHIK–Maseuseiqueaparece.(Ri.)Eununcapercoaesperança.Umavezpenseiqueestava

tudoperdido,queeuestavaarruinadoeaí(Imitatrem.)tchuc...tchuc...tchuc...lávemaestradadeferroatravessandominhasterraseeureceboumdinheirão.Algumacoisavaiacontecertambémagora...hoje,amanhã,eusei.Dachenkavaiganharduzentosmil...comprouumbilhete.

LIUBA–Bom,chegadecafé;vamosdormir.FIRS–(EscovaaroupadeGaiév,repreende.)Botouascalçaserradasoutravez!Oqueéqueeufaço

comvocê?VÁRIA–(Suavemente.)Shhhhh!Âniaestádormindo.(Abreajaneladevagar.)Osoljánasceu.Não

fazmaisfrio.Olha,mamãe,asárvores–comoestãobonitas!Táouvindoospassarinhos?Eoar,meuDeus,queperfumado!

GAIÉV–(Abreoutrajanela.)Ojardimestátodobranco,Liuba.Vocênãoesqueceu,Liuba,eusei.Essaalamedasemfim,reta;retacomoumasetaapontandooinfinitoebrilhandoprateadanasnoitesdeluar.Dizquelembra,Liuba.Dizquenãoesqueceu.

LIUBA–(Olhandopelajanela,paraojardim.)Minhainfância.Minhainocência.Eraaquiqueeudormia,daquieucontemplavaojardim,afelicidademeacordavatodasasmanhãs...Ojardimeraassimmesmo.Nãomudounada.(Rideprazer.)Tudotãobranco.Branco.Oh,meujardim!Depoisdesseoutonodechumboechuva,depoisdesseinvernomortal,vocêestájovemdenovo,cheiodefelicidade;osanjosdeDeusnuncateabandonaram...Seeupudessetirardecimademimessepesoquemeesmaga,seeupudesseesqueceropassado!

GAIÉV–Pareceimpossívelqueessejardimtenhaqueservendidoprapagarnossasdívidas.LIUBA–Olhaali!Éamamãeandando...todadebranco...Naalameda!Olha!Éela!GAIÉV–Onde?VÁRIA–Porfavor,mamãe.MeuDeus!LIUBA–Nãoéninguém.Eujureiqueera.Foiumavisão.Aliàdireita,nocaminhodacabana,aquela

árvorebranca,todacurvada...Nãoéumamulher?(EntraTrofímovusandoumuniformedeestudante,bemsurrado.Usaóculos.)Quejardimdeslumbrante!Essesmontesdefloresbrancasnessecéuazul.

TROFÍMOV–LiubaAndrêievna!(Elasevoltaparaele.)Vimsólheprestarmeusrespeitosesaioimediatamente.(Beija-lheamãocalidamente.)Queirameperdoar.Disseram-meparaesperarpelamanhã,maseunãotiveapaciência...(Liubaoolha,perplexa.)

VÁRIA–(Atravésdaslágrimas.)ÉPétiaTrofímov,mamãe.TROFÍMOV–PétiaTrofímov,otutordeseufilho...Gricha.Seráquemudoutanto?(Liubaabraça-oe

chorabaixo.)GAIÉV–(Confuso.)Vamos,Liuba,vamos.VÁRIA–(Chorando.)Eufalei,Pétia...Deviaesperaratéamanhã.LIUBA–OmeuGricha...meumenino...meufilho!VÁRIA–Nãosepodefazernada,mamãe.FoivontadedeDeus.TROFÍMOV–(Baixo,entrelágrimas.)Pronto...Pronto.LIUBA–(Aindaentrelágrimas.)Porquê?Porquê?Morrerafogado,assim,sócomseisanos?Me

diz,queridoPétia!(Maisbaixo.)Ô!Âniaestádormindoalieeufalandoaltoassim.Essebarulhotodo.Mas,Pétia,comovocêficoufeio!Pareceumvelho!

TROFÍMOV–Umacamponesa,notrem,meapontouedisse:“Olhaomoçocomcaradepassa!...”(Mímicadeenrugadocomamão.)

Page 14: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

LIUBA–Vocêeratãobonito,umestudantezinhotodoarrumadinho,eagora,derepente,estaaí,quasecareca...deóculos!Éverdadequevocêaindaéestudante?(Caminhaemdireçãoàporta.)

TROFÍMOV–Achoquevouseravidainteira.LIUBA–(BeijaoirmãoeVária.)Bem,vamospracama.Vocêtambémnãoémaiscriança,Leonid.PICHTCHIK–(Seguindo-a.)É.Todomundojádeviaestardormindo.Aiii!Minhagota.Voupassara

noiteaqui,se...LiubaAndrêievna,anjodeminh’alma,sepudesse...Quemsabe?...Amanhãdemanhã...apenas240rublos.Ahn?

GAIÉV–Sempreamesmacantilena.LIUBA–Meucaro,euestousemdinheiro.PICHTCHIK–Tãopouco!Eulhedevolvologo,garanto.LIUBA–Estábem,estábem.Leonidlhedá.Dáessedinheiroaele,Leonid.GAIÉV–Comonão?Agoramesmo.(Abreosbolsosdacalça.)Vem,pegaaqui.Tiraoquevocê

quiser.LIUBA–Vai,Leonid!Oquesehádefazer?Eleprecisa.Depoispaga.(SaemLiuba,Trofímov,

PichtchikeFirs.)GAIÉV–Minhairmãnãoseemenda–continuabotandodinheirofora.Odelaeomeu.(ParaIacha.)

Vaiembora,ôrapaz;estácheirandoagalinheiro.IACHA–(Mostrandoosdentes.)Eosenhor,LeonidAndrêievitch,continuaigualzinho.GAIÉV–Oqueéqueéisso?(ParaVária.)Oquefoiqueeledisse?VÁRIA–(AIacha.)Suamãeestáaí,veiodaaldeia.Desdeontemdetardeestáaísentadanogalpão

dosempregados,esperandopraversevocêlheconcedeumaaudiência.IACHA–Eunãoagüentomaisessamulher.VÁRIA–Vocênãotemvergonhadefalarassim?IACHA–Praquetantapressa?Nãopodiatervindoamanhã?(Sai.)VÁRIA–Mamãenãoseemenda.Sedeixarmos,eladátudoquetem.GAIÉV–É.(Pausa)Quandohámuitosremédiospramesmadoençaissosignificaqueadoençanão

temcura.Eupensoerepenso,jáquebreiacabeçadetantopensar;tenhomuitasidéias,muitas,muitas;querdizer,nenhuma.(Enumera.)Podíamosreceberumaherançadealguém;podíamoscasarÂniacomumapessoamuitorica;epodemosiraIaroslavtentarasortecomasenhoracondessa,nossavelhatia.Que,essasim,éricadeverdade!

VÁRIA–(Choro.)SóDeusnosajudando.GAIÉV–Nãochoramingue!Páracomisso,Vária.(Outrotom.)Sóumapequenadificuldade:titiaé

muitoricamasnãogostadenós.Primeiroporqueminhairmãsecasoucomumadvogadozinho,nãocomumnobre.(Âniaaparecenaportadoquarto.)Querdizer,sejuntouaumaclasseinferior.Edepois,acondutadela,demodogeral...bem...nãotemsidoprecisamenteadeumasanta.Liubaéboa,caridosa,umamulherencantadora,euadoroela.Mas,pormaisqueprocuremosacharatenuantes,Liubatemsidosempre...umpouco...desfrutável...(Longapausa.)...imoral.Issotranspareceemcadagestodela.

VÁRIA–(Sussurro.)Âniaestánaporta.GAIÉV–Ahn?Ah!(Pausa.)Quecoisaestranha...Achoqueéumapestananomeuolho.Humm.Minha

vistaestácadavezpior.Antesdeontem,noFórum...(Âniaentra.)VÁRIA–Ânia,porquevocênãoestádormindo?ÂNIA–Nãoconsigo.GAIÉV–Ôminhabonequinha!(BeijaorostoeasmãosdeÂnia.)Minhafilha.(Chora.)Vocênãoé

minhasobrinha,émeuanjo,étudoqueeutenhonavida.Dizqueacreditaemmim!ÂNIA–Acredito,titio.Todomundoamaerespeitaosenhor.Mas...titioquerido...osenhorfala

Page 15: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

demais.Osenhortemquefalarmenos.Ficarcaladoumpouco.Agoramesmooqueéqueosenhorestavadizendodamamãe,dasuaprópriairmã?(Pausa.)Porqueéqueosenhordisseaquilo?

GAIÉV–Eusei...eusei...(CobreorostocomamãodeÂnia.)Umacoisahorrível,vocêtemrazão.Quehorrorqueeusou.Deusmeperdoe!Odiscursoqueeufizpraessaestante!Queestupidez!Opioréquenemtinhaacabadoejáestavavendotodoomeuridículo.

VÁRIA–Éverdade,titio,vocêcomeçae...Émelhornãofalarnadaepronto.ÂNIA–Osenhorvaisesentirbemmaistranqüilo.GAIÉV–Euprometo–eumecalo.(BeijaasmãosdeVáriaeÂnia.)Nãofalomaisdagoraemdiante.

(Contrafeito.)Sómaisumapalavra–sobrenossosnegócios.EstivenoFórum,quinta-feira,haviamuitagente,quasetodosamigos,e,conversavai,conversavem,fiqueiconvencidodequeépossívellevantarumempréstimo...contrapromissórias:pelomenosdevedarprapagarosjurosdahipoteca.

VÁRIA–Ah,seDeusnosajudasse!GAIÉV–Terça-feiraeuvoltolá,voufecharonegócio.(PraVária.)Páradechoramingar,minhafilha.

(PraÂnia.)EsuamãevaifalarcomLopakhine;nãocreioqueelerecusenadapraela.E,quandovocêtiverdescansado,achoquedeveiraIaroslav,visitaracondessa,suatia-avó.Atacandoemtrêsdireçõesaomesmotempo,tac-tac-tac,umabolanósencaçapamos.Osjuros,pelomenos,nóspagamos–eosatrasados.(Põecaramelonaboca.)Juropelaminhahonra,juropeloquevocêsquiserem–estapropriedadenãoserávendida.(Excitação.)Pelaminhaprópriafelicidade–eujuro.Estendoaminhamão–podemmechamardementiroso,canalha,omaiorcanalhaquejáviramseeupermitirqueestacasasejademolidapelomartelodoleiloeiro.Juroportudoquetenhodemaissagrado.

ÂNIA–(Calmadenovo,ebemcontente.)Comovocêébom,titio,einteligente!(Abraça-o.)Estoutranqüilaagora.Calmadenovo.Efeliz.

FIRS–(Entra.Repreende.)LeonidGaiév,seráqueperdeuorespeitoaDeus!Quandopretendeirpracama?

GAIÉV–Estouindo.Estouindo.Vaidormirvocêtambém,Firs,eumedisposozinho.Bom,meninas...horadenaná.Detalhesamanhã–agoraéirpracama.(Beijaasduas.)Eusoudageraçãodeoitenta.Hojeémodafalarmaldessaépoca,mastivequeenfrentarmuitadureza,sofrermuito,paramanterminhasconvicções.Nãoéàtoaqueocamponêsmeadora.Éprecisoconhecerohomemdocampo.Épreciso;sóassimsepode...

ÂNIA–Denovo,titio?VÁRIA–Osenhoracaboudeprometer.FIRS–(Zangado.)SenhorLeonidAndrêievitch!GAIÉV–Shh!Jávou!Jávou!Vãodeitar.Boanoite.(Vaisaindo,seguidoporFirs.)Douatacadaem

cheio,nacaradavermelha,tac!Oefeitofazabrancacarambolarnaamarela,tac!Aamarelaficanabocadacaçapa...(Demoranapontaria,mímica.)tac!Encaçapo!Beleza!(Saicomemorando.Comprimeaboca,comosdedos,atiraumbeijonoar.)

ÂNIA–Estoumaistranqüilaagora.NãoqueroiraIaroslav,nãogostodeminhatia-avó,masestoumaistranqüila.TioLeonidmetranqüilizou.(Senta.)

VÁRIA–Temosqueirpracama.Umacoisamuitodeprimenteaconteceuenquantovocêestevefora.Naaladoscriados.Sóficaramosvelhos,vocêsabe,Efimiuchka,PoliaeIevstignei–ah,eKarpo,também!Poiselesresolveramdeixarumagenteaí,unsvagabundos,passaranoitenosquartosvazios.Eunãodissenada,fingiquenãovia.Masaíelescomeçaramaespalharqueeusódavapirãodeervilhaparaelescomerem;só!Demiserávelqueeusou,entendeu?Ievstigneicomeçoutudo...“Muitobem”,eudissecácomigo.“Éissoquevocêsquerem?Nãoperdemporesperar.”MandeichamarIevstignei.(Boceja.)Elevem.“Escutaaqui,velhosafado”–euperguntei–“Comoéquevocêseatreve...?”(OlhaÂnia.)

Page 16: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

Anitchka!(Pausa.)Estádormindo!Vem,meuamor,vemdormirnacama.(PõeobraçoemtornodeÂniaeaconduzproquarto.)Aminhaqueridinhaadormeceu.Vem...Vem...(Vãosaindo.Longeumpastortocaumaflauta.Trofímovcruzaacenae,vendoVáriaeÂnia,pára.)Shh!Estádormindo.Vem,meubem.

ÂNIA–(Meiodormindo.)Estoutãocansada.Vária,olhaossinos!Estáouvindo?Meutioquerido.Mamãe...titio...

VÁRIA–Shhhh...(Entramnoquarto.)TROFÍMOV–(Comternura.)Ânia,meusol!Minhaprimavera!

FIMDOPRIMEIROATO

[1].NooriginalNedotëpa(nedotiópa),palavrainventadaporTchékhov,depoisincorporadaàlíngua.Compostadene(niê),“não”,edotyapat,“acabardecortaroudetalhar”.Seria,grossomodo,“mal-acabado”eque,portanto,nãoprestaparanada,éinútil.Acheimelhorinventartambém,substantivandoaexpressão“vale-nada”.OcomentaristaBatyuchkofconsideraestapalavra,queapareceváriasvezesnapeça,achaveparaasuacompreensão,poisdefineatragédiadavidarussanaqueletempo.Liuba,Gaiév,Lopakhine,Trofímov,Epikodov,Iacha,eatéovagabundoqueaparecerapidamentenoSegundoAto,sãotodosnedotëpas,vale-nadas.(N.T.)

Page 17: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

SEGUNDOATO

(Campo.Umvelhosantuárioabandonadohámuitotempo,tombadopradireita.Pertodeumpoço,enormespedrasquedevemtersidolápidestumulares.Umvelhobanco.Vê-seocaminhoquelevaàcasadeGaiév.Deumlado,muitosálamos,árvoresescuras;énessepontoquecomeçaocerejal.Àdistânciavê-seumaenfiadadepostestelegráficoselonge,bemlongenohorizonte,asilhuetaesfumadadeumagrandecidadequesóserávisívelemdiasbemclaros.Équasepôrdosol.Carlota,IachaeDuniachaestãosentadosnobanco.Epikodovestáempé,perto,tocandoalgumacoisasombrianumaguitarra.Todosematitudepensativa.Carlotausaumbonévelho;tirouumaespingardadoombroeestáapertandoafiveladacorreia.)

CARLOTA–(Parasiprópria.)Eunãotenhopassaporteemordem;nãoseiqueidadetenho;emesintosempreumamocinha.Quandoeuerabempequenameupaieminhamãeviajavamdefeiraemfeiraedavamespetáculos–excelentes!Eudavasaltosmortaisefaziaoutrosnúmeros.Quandopapaiemamãemorreram,umasenhoraalemãmepegouemeeducou.Eucrescievireigovernanta.Masdeondeeuvimequemeusou,nãosei.Nemquemforammeuspais.Casadosnãodeviamser.Seilá.(Tiraumpepinodobolsoecome.)Nãoseidenada.(Pausa.)Euqueriaconversarcomalguém,mascomquem?...Nãotenhoninguém.

EPIKODOV–(Tocaecanta.)CercadodemilperigosNãomeinteressanomundoNemamigosneminimigosAh,comoégostosotocarumbandolim.DUNIACHA–(Olhandoumespelhoeempoandoorosto.)Issoéumaguitarra,nãoéumbandolim.EPIKODOV–Paraumhomemacrisoladopelapaixão,éumbandolim.(Canta.)MedizamadaqueteupeitoardeuNamesmachamaemqueardeomeu.IACHA–(Cantajunto.)Esperaamanhã,nãomerespondajáComoutrodia,umoutrosolvirá.CARLOTA–Comocantamalessagente!Shuhhu!Chacaisuivando!DUNIACHA–(ParaIacha.)Concorda,hein?Éumasorteteridoaoestrangeiro!IACHA–É.Tenhoqueconcordar.(Boceja,acendecharuto.)EPIKODOV–Tambémeu.Noestrangeiroháséculoselesjáconseguiramsimplificarasmaiores

complexidades.IACHA–Tambémnoteiisso.EPIKODOV–Eupossomeafirmarumhomemculto,leiotodaespéciedelivrosdifíceis,masnão

encontreiemqualquerdelesaexplicaçãoparaaduplatendênciaaquemeinclino:viverounãoviver,eisaquestão.Viveroumeterumtironacabeça,emsuma.Dequalquerforma,comoavidaécontingente,portosempreumrevólvercomigo.Ei-lo.(Mostra.)

CARLOTA–Pramimchega.Vouembora.(Põeaespingardanoombro.)Epikodov,vocêéumhomeminteligenteeeudiriatambémassustador–asmulheresdevemandardoidasporvocê.Brrr!(Sai.)Esseshomensinteligentessãotãoestúpidos;eunãotenhoninguémcomquemfalar.Sempresozinha,ninguémme

Page 18: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

pertence.Nãotenhoamigosnemparentes,equemeusoueoqueéquefaçoaquinaTerra,éummistério.(Saidevagar.)

EPIKODOV–Falandosemevasões,istoé,semmedeixarfugiroessencialdoquepretendoexprimir,sinto-meobrigadoaumprotesto,umaqueixa,contraamaneiracruelcomqueodestinometrata,comoumfuracãobrincandoimpiedosocomumpequenobarco.Seestouenganado,oudequalquerformaexagero,entãomeexpliquem,casopossam,porqueéque,aoacordarhojedemanhã–eissoéapenasumpequenoexemplo–,encontreinomeupeitoumaaranhacaranguejeiradeaterradorasproporções.(Juntaosdoispunhos.)Assim!Corroentãoaumjarrodecidraparaaplacaraminhasedenervosae,comoénatural,dentrodojarrooquemeolhaéumserobscenoenojentodogênerobarata.(Pausa.)JáleramBuckle,osingularhistoriadoringlês?(Pausa.)Seiqueimportuno,Duniacha,maspoderialhedarumapalavrinha?

DUNIACHA–Fala,homem.EPIKODOV–(Suspira.)Seráqueépedirmuitofalarmosasós?DUNIACHA–(Embaraçada.)Primeiroquerpegaromeuxaleemcimadoarmário?Estámuitoúmido

aqui.EPIKODOV–Vouapanhar,senhorita.Agoraeuseioquefazercomomeurevólver.(Pegaaguitarrae

saitocando.)IACHA–“Vinteeduasdesgraças.”Aquientrenós,éumabesta!(Boceja.)DUNIACHA–Deusqueiraqueelenãosemate.(Pausa.)Andotãonervosa,sintoumaaflição.Euera

bempequenaquandomeuspatrõesmetrouxerampracáefuicriadaaqui,nemseimaiscomovivemoscamponeses;minhasmãossãobrancas;maciascomoasdeumadama.Eumetorneidelicada,sensível,tenhomedodetudo.Vivoapavorada.Querdizer,sevocêmeenganar,Iacha,osmeusnervosnãoagüentam.

IACHA–(Beija-a.)Ô,meupirãozinho!Umamoçanãopodeseesquecerqueéumamoça,claro!Eunãorespeitomulherquenãosabesedaraorespeito...ligeira!

DUNIACHA–Mas...euestouperdidadeamorporvocê,Iacha:vocêétãoeducado,sabefalardetudo.(Pausa.)

IACHA–(Boceja.)É...eusei.Naminhaopinião,seumamoçaseapaixonaporalguéméporquenãotemprincípios...(Pausa.)Nãohánadamelhordoqueumbomcharutoaoarlivre.(Escuta.)Vemalguémaí...sãoospatrões.(Duniachaoabraçaimpulsivamente.)Váandandopracasacomosetivesseidotomarbanhonorio.Poraínão,senãovocêcruzacomelesevãopensarquemarqueiumencontrocomvocê.Nãoqueroquepensemissodemim.

DUNIACHA–(Tossindobaixinho.)Ocharutomedeudordecabeça.(Sai.Iachaficasentadopertodacapela.EntramLiuba,GaiéveLopakhine.)

LOPAKHINE–Precisamosnosdecidir–otempocorrecontranós.Aquestãoémuitosimples;vãoounãovãolotearoterreno?Queroumasópalavra,simounão?Umapalavra!

LIUBA–Quemandoufumandoessecharutohorrendo?(Senta.)GAIÉV–Agora,comaestradadeferroatéaqui,temosacidadeemnossaporta.(Aponta.)Fomoslá,

almoçamos...Jáestamosaqui.Pegaabrancadetabela!Carambolaavermelha...Podíamosirpracasajogarumapartidinha.

LIUBA–Temmuitotempo.LOPAKHINE–Masésóumapalavra.(Implora.)Respondam,porfavor.GAIÉV–(Bocejando.)Oqueéqueeleestáfalando?LIUBA–(Procuranabolsinha.)Aindaontemeutinhaummontededinheiroaqui,nãotenhomais

nada.ApobredaVárianosalimentandoatodoscommingaudeleite,poreconomia,osvelhosnacozinha

Page 19: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

comendoapenaspirãodeervilhaeeuaqui,botandodinheiroforafeitoumalouca.(Deixacairabolsa,espalhandomoedasdeouro,aborrecida.)Olhaí,caiutudo!

IACHA–Permita-me.Euasrecolho.(Recolheasmoedas.)LIUBA–Porfavor,Iacha.(Elerecolheasmoedas.)Eoqueéqueeutinhaqueiralmoçarnacidade?

Aquelerestauranteteu,Leonid,épavoroso,comaquelamúsicaeaquelastoalhascheirandoasabão.Evocê?Precisavabebertanto?Ecomertanto?Falartanto?Vocêfalouotempotodo,nãoparouuminstante!Esobreoquê?Nada.Coisasinteiramenteforadepropósito.Adécadadesetenta,osdecadentes.Ecomquem?Comosgarçons!!!Discutirpoetasdecadentescomosgarçons!

LOPAKHINE–Éverdade.GAIÉV–(Gestodemão.)Souincorrigível–issoeunãodiscuto.(Irritado,paraIachaqueprocura

umamoedaentresuaspernas.)Oqueéquevocêestáfazendoaí,rastejandofeito...?IACHA–(Ri.)Nãopossoconterorisoquandoouçoosenhorfalar.GAIÉV–Liuba,éeleoueu.LIUBA–Levantadaíevaiembora,Iacha.IACHA–(Entregaabolsaaela.)Jávou,madame.(Quasenãoconsegueconteroriso.)Correndo.

(Sai.)LOPAKHINE–Deriganov,omilionário,pretendegastaroqueforprecisoparaadquirirasua

propriedade.Dizemquevaicomparecerpessoalmenteaoleilão.LIUBA–Dizem,quem?LOPAKHINE–Éoquesefalanacidade.GAIÉV–NossatiadeIaroslavprometeuajuda.Bom,quantoequandoninguémsabe.LOPAKHINE–Quantoelapodemandar?Cemmil?Duzentos?LIUBA–Ora...SeelamandardezouquinzemildevemosdargraçasaDeus.LOPAKHINE–Olha,eupeçodesculpas,nãoqueroserofensivo,masnuncaviemminhavidagentetão

insensataetãoincapazquantoosenhoreasenhora!Estoufalando,emrussobemclaro,quevãoperdertudooquepossuemenãodãoomenorsinaldequeentendem!

LIUBA–Masoqueéquenósvamosfazer?Diz.LOPAKHINE–Eurepitoamesmacoisatododia.Tododiaeurepitoamesmacoisa.Ossenhorestêm–

(Silabando.)definitivamente!imediatamente!–quedarpermissãoparaocerejaletodaaterraemvoltadapropriedade,atéorio,seremloteadosearrendadosparacabanasdeveraneio.Issotemqueserfeitoagora,nãoamanhã–oleilãovaicomeçar!Estáaí.Estãoentendendo?Setomaremessadecisãopoderãoobtertodoocréditoqueprecisarem–estarãosalvos!

LIUBA–Cabanas,veranistas–perdão,masétãovulgar.GAIÉV–Concordoplenamente.LOPAKHINE–Euvouchorar.Euvougritar.Euachoquevouterumacoisa.Nãoagüentomais!Vãome

levaràloucura!(ParaGaiév.)Suavelha!GAIÉV–Queéqueeledisse?LOPAKHINE–Velha!Osenhoréumamulhervelha!(Levanta-separairembora.)LIUBA–(Assustada.)Não,esperaaí!Esperaumpouco,meucaroamigo.Quemsabe,juntos,achamos

umasaída?LOPAKHINE–Outra?Duvidomuito.LIUBA–Fiquemaisumpouco,eulherogo.Quandovocêestáconoscopelomenosémaisdivertido.

(Pausa.)Vivosoboterrordealgumacoisa,comoseacasafossemedesabaremcima.GAIÉV–Tabelanabranca,encaçapaadois...errou!LIUBA–Estamospagandoportodosnossospecados.

Page 20: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

LOPAKHINE–Pecados,asenhora?GAIÉV–(Põeumcaramelonaboca.)Pecadoéomeu,quechupeiminhafortunaemcaramelos.(Ri.)LIUBA–Quantospecados!Jogueitodomeudinheirofora,comoumalouca.Caseicomumhomemque

sóumacoisasabiafazerbem–dívidas.Morreudechampanhe–bebeuatéofim.Pradesgraçaminha,meapaixoneiporoutrohomem,fuivivercomeleeimediatamentetiveminhaprimeirapunição–ogolpemeatingiuaquimesmo,nesterio...meufilhoseafogouaí.Eeufuiembora,fugiparaoestrangeiro,parasempre,pranãovoltarnuncamais,nuncamaisveresterio.Fecheimeusolhosefugi,desorientada,maseleveioatrás,implacável,essehomembrutal.FicoudoenteemMentoneemeobrigouacomprarumacasaali–adoençadelenãomedeudescanso,diaenoite,meescravizou,trêsanosseguidos,medeixouumtrapo,aalmaressecada.Noanopassadotivequevenderacasaprapagardívidas,fomosparaParis,eaíelerouboutudooquemerestavaefoivivercomoutramulher.Devergonhatenteimeenvenenar.Tudotãoestúpido,tãohumilhante!E,desúbito,meveioaangústiadeestarlongedaminhaterra,ansieipelaRússia,minhacasa,minhafilha.(Enxugaaslágrimas.)Deus,Deus,temmisericórdia!Perdoameuspecados!Nãomecastigamais!(Tiraumtelegramadobolso.)Recebihoje.DeParis.Eleimploraperdão,pedequeeuvolte.(Rasgaotelegramadevagar.)Émúsicaoqueeuestououvindo?(Escuta.)

GAIÉV–ÉanossafamosaGrandeOrquestraJudia,lembra?Quatroviolinos,umaflauta,umcontrabaixo.

LIUBA–Aindaexiste?Vamoschamá-laumanoitedessas,darumbaile!LOPAKHINE–(Escuta.)Nãoescutonada.(Cantabaixo.)“Pordinheiroumalemãochamaatérussode

irmão.”(Ri.)Ontemfuiaoteatro–viumapeçaexcelente–engraçadíssima.LIUBA–Imagino–quandovocêachagraça...Vocêsnãodeviamiraoteatroveravidadosoutros–

deviamaproveitarmelhorotempoobservandomaisasuaprópriavida.Avidadevocêstodosétotalmentecinza,vidasemvida.E,parasejustificar,falamdemaisenãodizemnada.

LOPAKHINE–Éverdade.Sejamoshonestos–vivemosumavidaestúpida.(Pausa.)Meupaieraummujique,umcampônio,umidiota;nãosabianadaemeensinoumenos.Suaidéiadeeducaçãoerameespancarcomumavaraquandoestavabêbado.Porissosoutãogrosseiroeignorantequantoele.Nãoestudeinada.Minhaletraépéssima,medáatévergonhadeescrevernafrentedosoutros.Escrevocomoumporco.

LIUBA–Vocêprecisaécasar,meuvelhoamigo.LOPAKHINE–É.Achoquesim.LIUBA–DeviacasarcomnossaVária.Umamoçaexcelente.LOPAKHINE–Achoquesim.LIUBA–Temumbomgênio,trabalhaodiatodo,e...maisimportante,gostadevocê.Evocêgosta

delahámuitotempo.LOPAKHINE–Eunãodigoquenão.Éumaboamoça.(Pausa.)GAIÉV–Ah,euconteiquemeofereceramumlugarnobanco?Seismilrublosporano.LIUBA–Vocênumbanco?Sóseforeste!(Pausa.EntraFirstrazendoumcapote.)FIRS–Porfavor,meusenhor,vesteocapote;estámuitoúmido.GAIÉV–(Vestindo.)Vocêaborrece,heinvelho?!FIRS–Osenhornãopodefazerisso.Jádemanhãsaiusemmedizerumapalavra.(Examina-o

atentamente.)LIUBA–Vocêenvelheceu,Firs.FIRS–Euvoulogobuscar,madame.LOPAKHINE–Vocêenvelheceu!,eladisse.FIRS–Éporqueeujáestouvivohámuitotempo.Quandoelesquiserammecasar,oseupapainem

Page 21: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

eranascido.(Ri.)Equandoveioaaboliçãoeujáeraprimeirocriadodequarto.Maséclaroqueeufuicontra,nãoaceiteiaabolição:fiqueicomomeuamo.Ecomaminhaama.Eumelembrodetodomundofestejando,todomundomuitocontente.Mascontenteporquê?Ninguémsabia.

LOPAKHINE–Avidaeramuitomelhor,naqueletempo.Nãofaltavachicotepraninguém.FIRS–(Semouvir.)Poisé!Osmujiquesconheciamseulugareossenhoresconheciammuitobemo

deles.Hojeemdiaestátudotãoconfusoqueagentenãosabemaisqueméninguém.GAIÉV–Chega,Firs!Tenhoqueiràcidadeamanhã.Prometerammeapresentaraumgeneralque

podemeconseguirumbomempréstimo.LOPAKHINE–Nãoacredito.E,mesmoqueconsiga,vaidarprapagarosjuroseahipoteca?Sabe

quantoé?LIUBA–Estádelirando.Essegeneralnãoexiste.(EntramTrofímov,ÂniaeVária.)GAIÉV–Ah,nossasmeninas!ÂNIA–Olhamamãealinobanco.LIUBA–(Terna.)Vemcá,vemcá.Minhasfilhinhas!(Abraçaasduas.)Sevocêssoubessemcomoeu

amovocêsduas.Sentaaqui.Vocêaqui.(Elassentam.)Assim.LOPAKHINE–Nossoestudanteperpétuosempreatrásdassenhoritas.TROFÍMOV–Estáincomodado?LOPAKHINE–Já,jávocêfazcinqüentaanosecontinuaestudando.TROFÍMOV–Vocêpodiaaomenosnosdispensarassuasobservaçõesidiotas.LOPAKHINE–Oreitorsezangou?TROFÍMOV–Porfavor,nãoinsista!LOPAKHINE–(Ri.)Sabequeeugostariadetersuaopiniãoameurespeito?(Tensãonoar.)TROFÍMOV–(Depoisdeumarelutâncianatural.)Euvoulhedaraminhaopinião.Iermolai

Alexêievitch:vocêéumhomemrico,logoserámilionário.Logo,vocêémuitoútilàsociedadehumana.(Unsrisos.)Assimcomoapiorferaémuitoútilànatureza,(Ligeirapausa.Outrosrisos)poisdevoratudooqueencontrapelafrente,(Fazpausa.Outrosrisos.Eleergueamãomostrandoquenãoacabou.)convertendotudoemexcrementos.(Gargalhadas.VáriaeLopakhinenãoparticipam.)

VÁRIA–Achovocêmelhorquandofalasobreastronomia.Faleumpouco.LIUBA–Não.Vamosvoltaraoassuntodeontem.TROFÍMOV–Oqueéqueera?GAIÉV–Oorgulhohumano.TROFÍMOV–É.Falamosmuitoenãochegamosaconclusãoalguma.Asenhoravêoorgulhocomo

algoimportante,místico.E,doseupontodevista,talveztenharazão.Masseolhamosacoisasimplesmente,semfloreios,queorgulhoéesse,quesentidotem?Fisiologicamente,ohomemémalconstruído;intelectualmente,éretardadoedemodogeralégrosseiro,brutaleprofundamenteinfeliz.Dequeseriahiena?Éprecisoacabarcomaauto-glorificaçãodaespéciee...botarmãosàobra!Trabalhar.Queéoqueinteressa.

GAIÉV–Será?Nofimtodosmorremos.TROFÍMOV–Quemsabe?Oqueéquequerdizermorrer?Talvezohomemtenhacemsentidose,

quandomorremoscincoquenósconhecemos,95comecemaviver.LIUBA–Queidéiabrilhante,Pétia.LOPAKHINE–(Irônico.)Brilhantina.TROFÍMOV–Ahumanidadeprogride,lutapelaperfeição.Tudoqueagoraestáforadenossoalcance

umdiaserácompreensíveletrivial;sóqueéprecisotrabalhar,ajudarcomtodanossaforçaaosqueprocuramsoluções.AquinaRússia,porenquanto,sãomuitososquefalam,poucososquetrabalham.Os

Page 22: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

intelectuaisqueconheçonãoprocuramnada,nãofazemnada;ficamdoentessócomaidéiadequalqueresforço.Intitulam-sehumanistas,mastratamoscriadoscomoinferioreseoscamponesescomoanimais.Nãosabemcoisaalguma,nãoqueremaprendernada,nãolêemnadaasérioenuncafazemnada.Oquefalamsobreciênciaéridículoeseuconhecimentodeartepoucomaisquezero.Sãotodosmuitosérios,usamcarasprofundas,discutemassuntosimpenetráveis,fazemespeculaçõesfilosóficasincontestes,enãovêemqueemvolta,todos–95porcentodopovo–vivemcomoselvagens,seinsultandoeestraçalhandoàmenorprovocação.Comemlixopodre,dormemnaimundícieenaumidade,trintaouquarentanomesmoquartocheiodepercevejos,fezes,fedoreconseqüentedegradaçãomoral.Éevidentequetodosnossosbelosdiscursossótêmumafunção–enganaraosoutroseanósmesmos.Medigamondeéqueestãoessascrechesdequesefalatanto?Easbibliotecas?Eahabitaçãopopular?Essascoisassóexistememnovelas–navidarealeununcavi.Eusóvejoadesordem,asujeira,avulgaridadeeapreguiçaasiática.Eutemoedesprezoascarasausteraseosquefalamcomsolenidade.Todosfaríamosmuitomaiscalandoaboca.

LOPAKHINE–Vocêsabe;eulevantoàscincodamanhãetrabalhodamanhãànoite.Etenhodinheiro,meuedosoutros,passandopelasminhasmãosotempotodo–oquemepermiteconheceraspessoasquemecercam,verdequeéquesãofeitas.Ésóagentecomeçarafazeralgumacoisaparaverificarcomosãopoucasaspessoashonestasedecentes.Algumasvezespassoasnoitesemclaropensando:“Oh,Deus.Tuquenosdesteessasflorestasimensas,essescamposaperderdevista,esseshorizontesinfinitos,errastenoserhumano–devíamossergigantes!”

LIUBA–Vocêquergigantes?Gigantesóébomemcontosdefada.Navidarealsãoassustadores.(Epikodovcruzaaofundo,tocandoaguitarra.Liuba,pensativa.)LávaiEpikodov.

ÂNIA–(Pensativa.)LávaiEpikodov.GAIÉV–Osolsepôs,amigos.TROFÍMOV–Saiudecena.GAIÉV–(Nãoalto,mas,dequalquerforma,declamatório.)Ónatureza,divinanatureza,tubrilhas

emtualuzeterna,belaeindiferente.Tu,aquemchamamosmãe,trazesemtiavidaeamorte.Crias!Edestróis!Tu...

VÁRIA–(Suplica.)Titio!ÂNIA–Outravez,titio?TROFÍMOV–Porquenãotentaaamarelanacaçapadocentro?...GAIÉV–Nãodigomaisnada.Bicofechado.Prometo.(Todosagoraestãosentados,pensando.

Ninguémsemove.AúnicacoisaaudíveléoresmungodeFirs.Subitamenteháumsomàdistância,comovindodocéu–osomdeumacorda–comodeharpa–queserompe,morrendoaospoucos,aolonge,tristemente.[1])

LIUBA–Quefoiisso?LOPAKHINE–Nãosei.Talvezlálonge,namina,umcaboquerompeu.Masfoimuitolonge.GAIÉV–Podetersidoumpássaro.Agarçapiaassim...TROFÍMOV–Ouumacoruja.LIUBA–(Estremece.)Nãoseiporque,mas...foitãohorrível.(Pausa.)FIRS–Foiassimmesmoantesdadesgraça...acorujapiou.Eosamovarassobiouetossiuotempo

todo.GAIÉV–Quedesgraça?FIRS–Aabolição.(Pausa.)LIUBA–Vamos,pessoal,estánahora.Équasenoite.(ParaÂnia.)Temlágrimasnosolhos,meuamor.

Queéquefoi?(Abraça-a.)

Page 23: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

ÂNIA–Nada,mamãe.Nada.TROFÍMOV–Temoscompanhia.(Umviajantesurge,decapoteebonébrancos,ambosvelhos.Está

ligeiramentebêbado.)VIAJANTE–Permitam-me.Indoporaquieudounaestação?GAIÉV–Dá.Ocaminhoéaquele.VIAJANTE–Sensibilizadoeagradecido.(Tosse.)Otempoestásoberbo.(Declama.)Meuirmão!Meu

irmãodesofrimento!Venha,irmão,mesigaatéoVolga.Quetodosouçamnossogemidodedor.(ParaVáriacomgestoagressivo.)Mademoiselle,concedaaumrussofamintoainsignificânciadetrintacopeques.(Váriagritaassustada.)

LOPAKHINE–(Comraiva.)Vocêestáabusandodasuamiséria.LIUBA–(Precipitando-se.)Toma,pegaaqui!(Procuranabolsa.)Nãotenhotrocado.Toma,levaesta

deouro.VIAJANTE–Sensibilizadoeagradecido.(Sai,ziguezagueando,rindoparasipróprio.Todosriemum

pouco,dosusto.)VÁRIA–(Assustada.)Euvouembora–queroirparacasa!Oh,mamãe,oscriadosnãotêmoque

comereasenhoradandoouroaosvagabundos.LIUBA–É,eunãotenhoconserto.Souatéridícula.Quandochegaremcasavouentregaravocêtudoo

quetenho.Lopakhine,vocêmeemprestamaisalgum.LOPAKHINE–Éumprazer.LIUBA–Vamos,amigos,estánahora.E...Vária,jácombinamosoteucasamento.Meusparabéns.VÁRIA–(Entrelágrimas.)Mamãe,comessascoisasnãosebrinca.LOPAKHINE–“Ofélia,recolhe-teaumconvento.”GAIÉV–Minhasmãosestãocomichandoparasegurarumtaco.LOPAKHINE–“Ofélia,ninfa,emtuaspreces,lembrameuspecados.”LIUBA–Vamos,estáquasenahoradejantar.VÁRIA–Quesustoelemedeu!Meucoraçãoaindaestábatendo.LOPAKHINE–Senhoresesenhoras,permitam-melembrarpelaúltimavez:ocerejalvaiservendidono

dia22deagosto.Nãoseesqueçam!Nãoseesqueçam!(Saemtodos,excetoTrofímoveÂnia.)ÂNIA–SómesmocomaquelevagabundoassustandoVáriaéquenósconseguimosficarsozinhos.

Obrigada,vagabundo!TROFÍMOV–Váriatemmedodequeagenteseame.Ficaatrásdenósodiatodo,nãonoslarga.Claro,

aquelacabecinhaburguesinhanãopodeperceberqueestamosacimadoamor.Eliminaroqueémesquinhoetransitório,oquenosimpededeserlivresefelizes,essedeveserosentidoeoobjetivodanossavida.Avante!Caminhamosdemaneirairresistívelemdireçãoàmaisbrilhanteestrelaquejábrilhounahistória.Avante!Nãofiquemparatrás,meuscompanheiros.

ÂNIA–(Batepalmas.)Comovocêfalabem!(Pausa.)Aquiestá...hoje...tãomaravilhoso!TROFÍMOV–É.Umtempodeslumbrante!ÂNIA–Oqueéquevocêfezcomigo,Pétia?Jánãogostomaisdocerejalcomogostavaantes.Euo

amavacomo...comoumapessoa...querida.Achavaquenãohaviaoutrolugarnomundocomoonossocerejal.

TROFÍMOV–Ânia,onossocerejaléaRússiainteira.Umaterraimensaebela–cheiadoslugaresmaismaravilhosos.(Pausa.)Jápensou,Ânia?!Teuavô,teubisavô,todososteusantepassadoseramdonosdeescravos,possuíamservos,eramproprietáriosdegente,dealmasvivas.Decadacereja,decadacerejeiraemtodoocerejal,decadafolha,decadatroncoháalmashumanasqueteespiam.Vocênãoouveasvozes?Oh,éhorrendo!Teucerejalmeapavora.Quandoànoiteeuoatravesso,ascascasdas

Page 24: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

árvoresbrilhamtenuementenaescuridão,asvelhascerejeirasparecemtranspirarosséculospassadosretorcidasporvisõeshorrendas.É.Estamosatrasadospelomenosduzentosanos,nãoacompanhamosotempo,nãoprogredimosnada–nãoconhecemosnemnossopassado.Nãofazemoscoisaalguma;filosofamos,choramingamosonossoimensotédioebebemosvodca.Éclaroqueparavivernopresentetemosprimeiroqueredimirnossopassado,rompercomele.Esófaremosissocommuitosofrimento,lutando.Ecomumtrabalhobrutal,incansável.Compreende,Ânia?

ÂNIA–Acasaemquemoramoshámuitotempojánãonospertence.Euvouemboradaqui.Euteprometo,Pétia.

TROFÍMOV–Sevocêtemaschavesdacasa,joga-asnopoçoevaiembora,livrecomoovento.ÂNIA–(Êxtase.)Livrecomoovento.Euvou.TROFÍMOV–Acreditaemmim,Ânia.Confiaemmim!Nãotenhonemtrintaanos,soujovem,aindasou

umestudante,masjávivimuitacoisa.Assimqueoinvernochegaeupassofome,ficodoente,amedrontado,pobrecomoummendigo.Jápasseipormuitosaltosebaixosdodestino.Masminhaalmasempreesteve,noiteedia,cheiadeinexplicáveisantecipaçõesdefelicidade,Ânia.Ânia,euseiquevaichegar.

ÂNIA–(Pensativa.)Aluaestánascendo.(Ouve-seEpikodovtocando,naguitarra,amesmacançãodolente.Aluasobe.Longe,nasárvores,VáriaestáprocurandoÂnia.)

VÁRIA–(Longe.Foradecena)Ânia!Responde,Ânia!TROFÍMOV–É.Alua.(Pausa.)Eisafelicidade–elavemvindo.Seaproximandopoucoapouco.

Estououvindoospassos.Esenuncaaencontrarmos,senuncaaconhecermos,seráqueimporta?Outrosaencontrarão.

VÁRIA–(Foradecena)Ânia.Ondeestávocê?TROFÍMOV–Vária,outravez.(Comraiva.)Érevoltante!ÂNIA–Vamosdescerprorio.Láestálindo.TROFÍMOV–Vamoslá.(Saem.)VÁRIA–(Foradecena)Ânia!Ânia!

FIMDOSEGUNDOATO

[1].OsomdeumacaçambametálicacaindonasvastidõesdaestepeéumaimpressãodainfânciadeTchékhov,quandoelepassavafériasnumlugarabsolutamenteprimitivo,noDonetz.Osomvinhadofundodeumadasminasdecarvãodaregião–maspareciavirdocéu.Tchékhovusouissomaisdeumavez.(N.T.)

Page 25: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

TERCEIROATO

(Saladeestar,separadadeumsalãomaiorporumarco.Umlustreestáacesso.Ouve-seagrandeorquestrajudaica,mencionadanosegundoato.Énoite.Nosalãodança-seumaquadrilha.AvozdeSimeonPichtchik:“Promenadeàunepaire!”Osdançarinosentramnasaladeestaraospares.PrimeiroPichtchikeCarlota,depoisTrofímoveLiuba,logoÂniaeumfuncionáriodosCorreios,emseguidaVáriaeochefedaestação,osoutrosatrás.Váriachorabaixinhoeenxugaosolhosenquantodança.NoúltimoparestáDuniacha.Osdançarinosatravessamasala,Pichtchikcomandando:“Grandromibalancez!”e“Lescavaliersàgenouxetremerciezvosdames!”Firs,decasaca,trazáguamineralnumabandeja.)

PICHTCHIK–(EntrandocomTrofímov.)Omeumalésanguedemais;játivedoisderrames.Dançarpramiméperigoso,mas,comoládizooutro,quemvainachuvaéprasemolhar.Esóseviveumavez.Nomaissoufortecomoumcavalo.Meupai,aliás–queDeusotenha–,gostavadeconfirmarissodizendo–comopiada,éclaro!–quenóstodos,osSemionov-Pichtchik,descendemosdiretamentedeIncitatus,aquelecavaloqueCalígulanomeousenadorromano.(Senta.)Maseunãotenhodinheiro,aíéqueestáobusílis.Ecavalocomfomesópensaemalfafa.(Roncaelogodesperta.)Eu,aquiondemevê,sópensoemdinheiro.

TROFÍMOV–(Examinando-o.)Nãoéporestarnasuapresença,mashárealmentealgumacoisadecavalarnasuaaparência.

PICHTCHIK–Nãopensequemeofende.Éumanimalnobre,ocavalo.Evalemuitodinheiro,ocavalo.(Somdebilharnoaposentoaolado.Váriaaparecenoarcoquedáparaosalãomaior.)

TROFÍMOV–(Caçoando.)MadameLopakhine!ÔmadameLopakhine!VÁRIA–(Comraiva.)Moçocomcaradepassa!TROFÍMOV–Caradepassasim,madame–ecommuitahonra!VÁRIA–(Deprimida.)Contratamosmúsicos;euqueroverquemvaipagar.(Sai.)TROFÍMOV–(ParaPichtchik.)Seaenergiaqueosenhorgastouavidainteiraprocurandodinheiro

parapagarjurostivessesidoempregadanosentidocerto,osenhorteriareformadoomundo.PICHTCHIK–Nietzsche,ofilósofo,homemnotável,colossalintelecto,diz,emseusescritos,quetodo

mundotemdireitoafabricardinheirofalso.TROFÍMOV–Nãodiz,osenhorlêNietzsche?PICHTCHIK–Imagina!...Dachenkaleupramim.Mas,nasituaçãoemquemeencontro,achoquevou

seguiroconselho.Depoisdeamanhãtenhoquepagar310rublos–atéagorasóarranjei130.(Põeamãonobolso.)Ondeéqueestão?(Chora.)Todoomeudinheiro!(Alívio.)Ahhhh!Tinhaesquecido.Costureinoforro.Fiqueigelado!

LIUBA–(EntracomCarlotacantarolandoumaLesginka.)Leonidestádemorandotanto!Oqueéqueeleficoufazendonacidade?(ParaDuniacha.)Duniacha,oferececháprosmúsicos.(Duniachahesita.)Chá,Duniacha!

TROFÍMOV–Podeserqueoleilãonemtenhaacontecido.LIUBA–Achoquenãoerabemahorade...orquestra!Baile.Bom,deixa.(Senta.Cantabaixinho.)CARLOTA–(MostraaPichtchikumbaralho.)Pensanumacarta.PICHTCHIK–Jápensei.CARLOTA–(Dáobaralhoaele.)Embaralha.Mais.Bom.Dáaqui,estimadosenhorPichtchik.Ein,

Page 26: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

zwei,drei!Nobolsodecima!(Pichtchikprocura.)Dentro!PICHTCHIK–(Encontraacarta.)Oitodeespadas!Perfeito!(Deslumbrado.)Éinacreditável!CARLOTA–(Obaralhonamãoespalmada.)Depressa!Dizacartadecima.TROFÍMOV–Ásdecopas.CARLOTA–Adivinhou.(Mostraacarta.)EosenhorPichtchik?PICHTCHIK–Reideespadas.CARLOTA–(Descobreamesmacarta.)Adivinhou.(MostraaLiuba.)LIUBA–Doisdepaus!CARLOTA–(Descobreamesmacartadecima.)Adivinhou.(Batepalmas,obaralhodesaparece.)

Quetempoesplendorosoestáfazendo!UMAVOZFEMININA–(Vindodoassoalho,misteriosa.)“Éverdade,madame,esplendorosomesmo!”CARLOTA–Gostodepessoasassim,gentis,cordatas.VOZ–“Eutambémadmiromuitoasenhora.”CHEFEDAESTAÇÃO–(Aplaudindocomentusiasmo.)Éumaadmirávelventríloqua!Bravo!PICHTCHIK–(Encantado.)Nuncavinadaassim!Semtruque!Caraacara.EncantadoraCarlota

Ivanóvna,estousimplesmenteapaixonadopelasenhorita.CARLOTA–Apaixonado?(Dádeombros.)Oqueéqueosenhorentendedepaixão,guterMensch,

aberschlechterMusikant?(Pichtchikdáardenãoentender.)TROFÍMOV–(Traduzbaixinhonoouvido.)Bomhomem,masmúsicoexecrável.(Batenoombro

dele.)Responde,cavalão!CARLOTA–Atenção,porfavor!Maisumtruque.(Pegaumamantaemcimadeumacadeira.)Eis

aquiumamantadeexcelentequalidade:estáàvenda!(Sacodeamanta.)Quemdámais?Façamolance,senhores!

PICHTCHIK–(Comadmiração.)Oqueseráagora?CARLOTA–Ein,zwei,drei!(Levantaamantaquedeixoucairatéochão.AtrásdemantaestáÂnia,

quefazumapequenareverência,correparaamãe,beija-aecorreparaosalãonomeiodosaplausos.)

LIUBA–Bravo!(Aplaude.)Bravo!CARLOTA–Outravez!Ein,zwei,drei!(LevantaamantaportrásdaqualestáVária,que

cumprimentaopúblico.)PICHTCHIK–(Entusiasmado.)Érealmente...ora,simsenhor!CARLOTA–Fim.Terminouoespetáculo.(AtiraamantaemcimadePichtchik,fazreverência,sai

correndoprosalão.)PICHTCHIK–(Correatrásdela.)Quepatifinha!Maravilhade...criatu...(Sai.)LIUBA–ELeonidnãochega.Nãoentendooqueeleficoufazendonacidade,essetempotodo!Aessa

alturaoleilãojáacabou.Ouapropriedadefoivendidaounãofoi.Porquenosdeixartantotemponessaânsia?

VÁRIA–(Tentaconsolar.)Titiocomproutudodenovo,tenhocerteza.TROFÍMOV–(Irônico.)Eutambémnãotenhoamenordúvida.VÁRIA–(Irritadacomosarcasmo.)Nossatia-avóautorizoutitioapagartudoetransferirorestoda

dívidapronomedela.FezissoporÂnia.EstoucertadequeDeusvainosajudardeixandotitiofecharonegócio.

LIUBA–MinhatiaIaroslavmandouquinzemilrublosprabotarapropriedadenonomedelaprópriaporquenãoconfiaemnós.Masissonãodánemprapagarosjuros.(Escondeorostonasmãos.)Omeudestinoestásendodecididohoje,omeudestino.

Page 27: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

TROFÍMOV–(IrritandoVária.)MadameLopakhine!VÁRIA–(Danada.)Estudanteeterno.Expulsodauniversidadeduasvezes!LIUBA–Nãoficatãozangadaassim,Vária.Ésóumabrincadeira.Deixapralá.Sejamadame

Lopakhine,sequiser.Lopakhineéummoçodireito,umhomeminteressante.Senãoquiser,nãoquis.Ninguémvaiteobrigar,querida!

VÁRIA–Maseunãogostodebrincadeira,mamãe,porqueencaroacoisamuitoseriamente.Eleéumbomrapaz,eugostomuitodele.

LIUBA–Poiscasacomele.Nãoseioqueéquevocêestáesperando.VÁRIA–Mas,mamãe,eunãopossomeoferecer,nãoé?Hádoisanosquetodomundomefalasobre

isso.Maselenão.Oucalaoubrinca.Eucompreendo.Estácadavezmaisrico,cadavezmaisocupadocomosnegócios,nãotemtempopramim.Seeutivessedinheiro,mesmopouquinho,cemrublosquefosse,largariatudo,iaemboraprabemlonge.Prumconvento.

TROFÍMOV–Quebeatitude!VÁRIA–(Paraele.)Umestudantedeviater...juízo!(Emtomdelicado,chorando.)Comovocêficou

feio,Pétia.Comoestávelho!(ParaLiuba,semchorar.)Maseunãopossoviversemtrabalho,mamãe;tenhoqueestarocupadaotempotodo.

IACHA–(Entra.Quasesemconteroriso.)Epikodovquebrouumtacodebilhar!(Sai.)VÁRIA–OqueéqueesseEpikodovestáfazendoaqui?Quemlhedeulicençaprajogarbilhar?Eu

nãoconsigoentenderessagente.(Sai.)LIUBA–Nãoimplicacomela,Pétia.Elajátemamargurabastante...TROFÍMOV–Váriaémuitometida,LiubaAndrêievna,fuçandoemtudoquenãoédacontadela.O

verãointeironãonosdeixouempaz,Âniaeeu,procurandoevitarumamor!entrenós.Oqueéqueelatemcomisso?Alémdoque,eunãodeinenhummotivo.Essecrassosentimentalismonãoécomigo.Âniaeeusomosoutraspessoas,estamosacimadoamor.

LIUBA–Eeu,pelovisto,estouabaixo.(Inquieta.)PorqueLeonidnãovem?Eusóquerosaberé:mevenderamounão?Ahipótesedeumacalamidadenemmedeixapensar.Estouperdida.Daquiapoucoeuvougritar...fazeralgumaestupidez.Meajuda,Pétia,falaalgumacoisa.

TROFÍMOV–Oqueimportasehojeocerejalfoivendidoounão?Éassuntoencerradohámuitotempo.Nãoseatormente,LiubaAndrêievna,nemseiluda.Nãohácomovoltaratrás;teuscaminhosjáforamreclamadospelomato.Encaraaverdadeumaveznavida!

LIUBA–Queverdade?Vocêsabeondeéqueestáaverdade,maseunão–olhoenãovejonada.Vocêtemsegurança,Pétia,enfrentaosmaioresproblemasdomundocomfacilidadeeaudácia,mas,medizaqui,meufilho,issonãoéporquevocêéjovem,nãoéporquenenhumdessesproblemasteatingiupessoalmente,tefezsofrernacarne?Quandovocêencaraofuturocomessaaudácianãoé,naverdade,porignorânciadoqueavidatereservadeterrível?Ignorânciadoshorroresqueavidaaindanãotemostrou?Teusolhossãotãonovos!Vocêémaiscorajoso,maisprofundo,maishonestodoquetodosnós;mas,pensaumpouco,atitefaltaamagnanimidade.Tempenademim!Eunasciaqui,vocêsabe,meupaieminhamãeviveramaqui...eomeuavô.Euamoestacasa.Nãopossoimaginarminhavidasemessejardimdecerejeiras.Setemmesmoqueservendido,quemevendamcomele.(AbraçaTrofímov,beija-onatesta.)Efoiaquiquemeufilhoseafogou.(Chora.)Tempenademim,meuquerido–meuamigo.

TROFÍMOV–Asenhorasabedoafeto,dasolidariedadequeeulhededico.Detodoocoração.LIUBA–Entãodeviafalardeoutramaneira.Muitodiferente.(Puxaumlenço,deixacairum

telegrama.)Meucoraçãoestápesadodemais,hoje.Elesfazemessebarulhotodo,nãosabemoquesepassaaqui(Mãonocoração.)–cadasoméumaverrumanomeupeito;estoutremendotoda.Masnão

Page 28: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

tenhocoragemdeirproquarto–tenhomedodeficarsozinha.Dosilêncio.Nãosejadurocomigo,Pétia.Eugostodevocêcomodealguémdafamília.FicariafelizsevocêcasassecomÂnia–juro!Sóque,meubomrapaz,vocêtemqueseformar,tirarseudiploma.Vocênãofaznada!Sedeixalevarpraláepracá,pelodestino.Issoétãoestranho.Vocênãoacha?Eessabarba?Vocêtemquefazeralgumacoisacomessabarba,praelacrescerdireito!(Ri.)Quebarbamaisesquisita!

TROFÍMOV–(Apanhaotelegrama.)Eununcapretendiserummodelodebeleza.LIUBA–VeiodeParis.Chegaumpordia.Esseselvagemeanti-socialestádoentedenovo,denovo

emdificuldades.Pedeperdão,imploraminhavolta...eeudeviavoltar,irpraParis,cuidardele.Quecaraéessa,Pétia,estáchocado?Oqueéqueeudevofazer,mediz,querido,oqueéqueeudevofazer?Eleestáinfeliz,doente,abandonado.Quemvaitratardele,cuidardaalimentaçãodele,impedirquefaçaasneiraselhedarosremédiosàhoracerta?Eu!Tenhoqueesconder?Tenhoquetervergonhadedizer?Silenciar!?Euoamo.Éevidente.Euoamo!Euoamo!Eleéumapedranomeupescoço,vaimelevarprofundocomele,maseuvouprofundocomessapedra.(ApertaamãodeTrofímov.)Nãomejulgamal,Pétia.Nãodiznada.

TROFÍMOV–(Entrelágrimas.)PeloamordeDeus,nãopossoficarcalado.Desculpeaminhafranqueza.Masessehomem,omínimoqueelefezfoiroubarasenhora!

LIUBA–Calaaboca!Nãofalaisso!(Tapaosouvidos.)TROFÍMOV–Essehomeméumvelhaco!Sóasenhoranãopercebe!Uminútil!Umcrápula

desprezível!LIUBA–(Zangadamassecontendo.)Vocêtem26ou27anos,masaindavêtudocomoumacriança.TROFÍMOV–Podeser.Edaí?LIUBA–Deviasecomportarcomoumhomem.Jádeviaentendermelhoroqueéoamor.Jádevia

vocêmesmoterexperimentadoumapaixão–sóassimpoderiafalar.(Raiva.)Éisso!Enãomevenhacomasuapureza.Oquevocêééumpuritano,umhipócritamesquinho,umanormal...

TROFÍMOV–(Horror.)Oqueéqueelaestádizendo?!LIUBA–“Euestouacimadoamor!”Vocêestáacimadecoisanenhuma.ComodizoFirs,vocêéum

bomvale-nada.Vocênãoestáacimadoamor,Pétia.Vocênãooalcança.Com27anosenãotemnemumaamante!

TROFÍMOV–(Horror.)Quehorror!Oqueéqueelaestádizendo!?(Vaisaindoprosalãorapidamente,asmãosnacabeça.)Quehorror!Eunãoagüentoisso!Vouembora!(Sai;masvoltalogo.)Estátudoacabadoentrenós!(Sai,paraosalão.)

LIUBA–(Gritaporele.)Pétia.Esperaumpouco,rapaz!Nãosejaridículo,garoto.Euestavabrincando!Pétia!(Ouve-seosomdealguémcorrendoporumaescadaelogocaindocomumestrondo.GritodeÂniaeVáriae,logodepois,risos.)Quefoiqueaconteceu?

ÂNIA–(Entracorrendo,rindo.)Pétiarolouescadaabaixo!(Saicorrendo.)LIUBA–Ridículo.Semprequerendoroubaroespetáculo!CHEFEDAESTAÇÃO–(Sepõenomeiodasala,recita.)“Madalena,aPecadora.”DeLeonTolstói.A

estóriadeumajovemdeexcelentefamília,cujaalmaimpulsivaeardenteaarrastaàdecadênciamoral.AjovemprostitutaMariaMadalenaLevaocopodevinhoaoslábiosquentesEnofaustososalãodeouroebrocadoSuasvestesluxuosas,olharesindecentesProclamamsuavidadepecado.(Aorquestraatacaumavalsa.Trofímov,Ânia,Vária,Liuba,todosdançam.)

Page 29: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

LIUBA–Vemcá,Pétia,vem,minhaalmapura.Eutepeçoperdão.Vamosdançar.(Dançacomele.ÂniaeVáriadançamjuntas.Firsentra,põesuabengalajuntodeporta.Iachatambémentraeobservaadança.)

IACHA–Oqueéquehá,rapazinho?FIRS–Nãoestoumesentindobem.Antigamentehaviagenerais,barõesealmirantesdançandoem

nossosbailes.Agoraconvidamosochefedaestaçãoeumfuncionáriodoscorreioseelesaindafazemofavordevir.Estouficandofraco.Estouficandovelho.Meuantigosenhor,oavôdessesmeninos,usavalacrecomoremédioparaqualquerdoença.Eutomoceralacrehámaisdevinteanos.Achoqueéporissoqueaindaestouvivo.

IACHA–Humm,vocêmecansa,velho.(Boceja.)Porquenãodeitaaíemorre?Jápassoutuahora.FIRS–(Resmunga.)Adatuamãetambém,filhinho!(Alto.)Vocêéumvale-nada.LIUBA–(DançandocomTrofímovnosalãoedepoisnasalamenor.)Merci.Voudescansarum

pouco.(Senta.)Estousemfôlego.ÂNIA–(Entra,agitada.)Umhomem,nacozinha,dissequeocerejalfoivendido.LIUBA–Praquem?ÂNIA–Elenãodisse.Falouefoiembora.(TrofímovpegaÂniaeosdoissaemdançandopelosalão.)IACHA–Foimexericodeumvelhoquepassouládentro;nãoédaqui–éumestranho.FIRS–ELeonidAndrêievqueaindanãovoltou?Estavacomumcasacoleve,vaipegarumresfriado.

Ah,essesmeninos!Nãotêmjuízo!LIUBA–Essaincertezamemata.Iacha,vailádentroedescobreoquehouve.IACHA–Ah,ovelhojáfoiemborahámuitosanos!(Ri.)LIUBA–(Aborrecida.)Dequeéquevocêestárindo?Aconteceualgumacoisaengraçada?IACHA–Epikodov.Sujeitoridículoonosso“Vinteeduasdesgraças”.LIUBA–Firs,seapropriedadeforvendidapraondeéquevocêvai?FIRS–Praondeasenhoramandar,madame.LIUBA–Queéquevocêtem?Estádoente?Deviaestarnacama.FIRS–(Irônico.)É!Eunacama,queméquevaiservirissoaqui?Sótemeupraserviracasainteira.IACHA–MadameLiubaAndrêievna,permita-meumpedido.SeasenhoravoltaraParisdê-mea

honradeacompanhá-la.Pramimétotalmenteinsuportávelpermaneceraqui.(Olhaemvolta,emtomcúmplice.)Nãoéprecisodizer,asenhoravêcomseusprópriosolhos–umaterrabárbara,umagenteanalfabetaesemmoral;emorre-sedetédio.AcomidaéabomináveleaindatemovelhoFirssearrastandoporaí,gaguejandopalavrasdesconexas.Porfavor,meleve!

PICHTCHIK–(Entra.)Podiadar-meoprazerdestavalsa,minhabelasenhora?(Liubadançacomele.)Encantadoraamiga,realmenteé-meinsopitávelpedir-lheumpequenoauxíliode130rublos.(Dança.)Umempréstimobreve,umasomainsignificante:130rublos.(Passamparaosalão.)

IACHA–(Cantarola.)“Ah,seentendessescomoévãoAjudarcomdinheiroumcoração...”(Nosalãosurgeumafiguradecartolacinzaecalçasquadriculadasgesticulandoesaltando.

Gritosde“Bravo,CarlotaIvanóvna!”)DUNIACHA–(Parandoparaempoaronariz.)AsenhoritaÂniamandou-medançar.Hámuitos

cavalheiros,poucasdamas.Masdançarmedeixatonta,medápalpitação.Firs,agoramesmoofuncionáriodosCorreiosmedisseumacoisaquemedeixousemfala.(Amúsicapára.)

FIRS–Oquê?DUNIACHA–Disse...Assim...“Vocêécomoumaflor.”

Page 30: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

IACHA–(Boceja.)É.Couve-flor.(Sai.)DUNIACHA–Comoumaflor!Eusoutãodelicada,qualquercoisaassimmetranstorna.Adorouma

palavradecarinho.FIRS–Carinho.Issosempreacabamal.EPIKODOV–(Entra.)Asenhoritaolhaenemmevê,DuniachaAvitódia.Eumesintouminseto.

(Suspira.)Avida!Avida!DUNIACHA–Oqueéqueosenhordeseja?EPIKODOV–Éindubitávelquearazãopodesersua.(Suspira.)Mas,sejadequepontodevistaseja,o

seu,omeu,ouambos,asenhorita–nãoseisemeélícitolembrá-lo–foiquemmereduziuaeste...estado.Conheçomeudestino.(Sinalcomosdedosdelongotempo.)Tododiasobreminhacabeçacaiumnovoinfortúnio.Eujámeacostumei.Tantoquealgumasvezesencarocomumsorrisoumadesgraçaououtra.Masasenhoritamedeuasuapalavraeemboraeu...

DUNIACHA–Nãopodemosdiscutirissomaistarde?Quermedeixarempazagora?Estoumergulhadanumsonhonestemomento,seráquenãopercebe?(Brincacomoleque.)

EPIKODOV–Cadadiaumadesgraçanovaeeu,contudo–quefaçoeu?–,simplesmentesorrio.Àsvezesrio.

VÁRIA–(Entravindodosalão.)Vocêaindanãofoi,Epikodov?Vocênãotemomenorrespeitopelosoutros?Realmente!(ParaDuniacha.)Retire-se,Duniacha!(ParaEpikodov.)Primeirovocêjogaequebraumtaco,depoisficaaípelacasacomosefosseumconvidado.

EPIKODOV–Tomoaliberdadedeinformá-laquenãoaceitosuareprimenda.Sobretudoaquieagora.VÁRIA–Éapenasumaobservação–vocênãofazcoisaalguma.Passaotempotodopraláepracá,e

trabalho,nada.Nósopagamoscomoguarda-livroseunãoseiporquê.EPIKODOV–(Ofendido.)Seeutrabalho,ando,sento,levanto,comooujogobilharécoisaquesó

podeserjulgadaporpessoasmaisvelhasemaiscapacitadas!VÁRIA–Vocêtemaaudácia?!(Explode.)Vocêestádizendoqueeunãoestoucapacitadaalhedar

ordens?Temacoragem?!Foradaqui!Ponha-separafora!Agora!EPIKODOV–(Intimidado.)Nãopermitoque...pelomenostemquemoderara...sualinguagem.VÁRIA–(Foradesi.)Fora!Fora!Fora!Narua!(Elesaidepressa,elavaiatrás.)Vinteeduas

desgraças!Enuncamaismeapareçaaqui!Nãoousevoltar!EPIKODOV–(Foradecenacomoquemforçaaporta.)Euvoudarpartedevocê!Vouprocessá-la!VÁRIA–Ah,nãovaiemboranão?!(PegaabengalaqueFirscolocoujuntodaporta.)Vocêvaiver!

(Atravésdeporta,parafora,elabate.)Toma!Toma!Euteensinodeumavezportodas.Toma!LOPAKHINE–(Entra,evitandoosgolpes.)Obrigado!Muitoobrigadopelarecepção!VÁRIA–(Zangadaeirônica.)Ah,desculpe.Eupensei...LOPAKHINE–Nãotemdequê.Pelomenosfoiumarecepçãocalorosa.VÁRIA–Ora!(Vaisaindorapidamente.Logopára,pergunta,delicada.)Nãomachuquei,

machuquei?LOPAKHINE–Oh,nãofoinada.Sóumgalo.(Seguraatesta.)VOZESNOSALÃO–ChegouLopakhine!PICHTCHIK–Olhasóquemestáaí!Lopakhineemcarneeosso.(Beija-o.)Háumdeliciosoaromade

conhaqueemsuaboca,caroamigo.Masnósaquitambémnosdivertimos.LIUBA–(Entra.)Enfim,Alexêievitch!Porquedemoroutanto?ELeonid?LOPAKHINE–Estáaí.Veiocomigo.LIUBA–(Ansiosa.)Comoéquefoitudo?Fizeramoleilão?Fala,peloamordeDeus!LOPAKHINE–(Encabulado,nãoquerendodemonstraralegria.)Oleilãoterminouàsquatrohoras.

Page 31: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

Masperdemosotremetivemosqueesperaraténoveemeiapelooutro.Uui!Estoumeiozonzo...(EntraGaiévcomembrulhosembaixodobraço,enxugandolágrimascomamãoesquerda.)

LIUBA–Masnoleilão,Leonid,oqueaconteceu?(Impaciente.Chorando.)Contadepressa,estouansiosa–peloamordeDeus!

GAIÉV–(Nãoresponde,acenacomamão.ParaFirs,chorando.)Pegaaqui,Firs.Sãoanchovasearenquesemconserva.Nãocominadadesdeamanhã.Quedia!Sóeuseioquepassei.(Aportadesaladebilharestáaberta.Barulhodebolas.)

IACHA–(Foradecena.)Dezoito!Vouenfiarasete!GAIÉV–(Parandodechorar.)Estoumorto.Meajudaatrocarderoupa,Firs.(Saiproseuquarto,

pelosalão.)PICHTCHIK–Contalogodeumavez–comoéquefoioleilão?LIUBA–Fomosvendidos?LOPAKHINE–(Abanaacabeça,positivamente.)É.Ocerejalfoivendido.LIUBA–Quemcomprou?LOPAKHINE–Eu.(Pausa.Liubaestáesmagada.Cairianochãosenãoseapoiassenumamesa.

Váriatiraapencadechavesdacintura,joganochãoesai.)EucompreioJardimdasCerejeiras.Umpoucodepaciência,senhorasesenhores,porfavor.Minhacabeçaaindaestámeioperturbadacomissotudo.Tenhoquemeconcentrar.Precisodecalmapraexplicar.(Ri.)Bom.Chegamosnoleilão.Deriganovjáestavalá.ImediatamentequeimouolancedequinzemilrublosdeLeonid–tudoqueestetinha–oferecendotrintamilacimadahipoteca.Euapareiogolpe,subiparaquarentamilrublos,elefoia45mil,eugritei55econtinuamos,elesubindocincomildecadavez,eudez.Bem...Terminou.Nomeuúltimolance,noventamil,Deriganovdesistiu,omartelobateu.OJardimdasCerejeirasémeu.Meu!(Risonervoso.Nãosecontémmais.).MeuDeus,ocerejalémeu!Mechamemdebêbado,digamqueenlouqueci,queésóumsonho.(Batecomocalcanharnochão.)Nãoriamdemim!Semeupaiemeuavôlevantassemdatumbaagora,iamverestemomentodoseuIermolai,oIermolaibatidoeescorraçado,quevocêsdeixavamandarnaneveesmolambado.OanalfabetoIermolaiacabadecompraramaisbelapropriedadedomundo!Compreiacasaemquemeupaiemeuavôforamescravos,ondenãopodiamentrarnemnacozinha!Eusei;euestoudormindo,euestousonhando!Étudoumafantasia,trabalhodeumaimaginaçãoatoladaedesenvolvidanastrevasdaignorância.(Pegaaschaves,sorrindoparaelascomcarinho.)Atirouaschavesforareconhecendoqueagoranãoémaisadonadacasa.(Fazaschavestilintar.)Éisso.(Ouve-seaorquestraafinando.)Hei,músicos,toquem!Bemalto!VenhamtodosassistiroestúpidoIermolaiLopakhinelevantarseumachadonomeiodojardimebotarnochãotodasessascerejeiras!Vamosconstruircasasaíedessemesmochãoosnossosfilhos,eosfilhosdosnossosfilhos,verãobrotarumavidanova.Música,rapazes!(Música.)Pessoal!(Músicaaumenta.Liubacomeçaachoraramargamente,afundadanumacadeira.Lopakhineseaproximaefalaemtomdecensura.)Porquê?Porquenãomeouviu?Minhapobreamiga,agoraétarde!(Chora.)Oh,tomaraqueissoacabelogo...queagenteencontrealgumamaneirademudarestanossavidaabsurdaemiserável.

PICHTCHIK–(Pega-opelobraço.Falabaixo.)Vamospradentro.Elaestáchorando.Deixaelasozinha.Vamos.(Vãosaindoprosalão.)

LOPAKHINE–Comoé,pessoal,quedêamúsica?Bemalto!Eunãomandei?(Comironia.)Nãoouviramonovopatrão,odonodoJardimdasCerejeiras?(Esbarranumamesinha,derrubaumcandelabro.)Eupago!(SaicomPichtchik.AcenaficaapenascomLiuba,quecontinuachorandodolorosamente.Amúsicaésuave,agora.ÂniaeTrofímoventramrapidamente.Âniavaiatéamãe,caidejoelhosdiantedela,Trofímovficajuntoàentradadosalão.)

ÂNIA–Mamãe!Mamãe,vocêestáchorandoporquê,minhaboa,linda,meuamordemãe?Vocêéa

Page 32: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

coisamaispreciosaqueeutenho!Euteamo,eutebendigo.VenderamoJardimdasCerejeiras,nãoémaisnosso,éverdade,masnãochora,mamãe.Nóstemostodaanossavidaevocêtemaindaessecoraçãotãobometãopuro.Vamos,vamosemboradaqui,meuamor;nósplantamosumoutrojardimmaisbonitodoqueesse;vocêvaiversenão.Aalegria,eujuro,mamãe,umaalegriatranqüilaeboavaiaquecerdenovoatuaalmacomoosoldamanhã.Vocêvaisorrir,mamãe!Dáumsorriso!Vem,vamosembora.

FIMDOTERCEIROATO

Page 33: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

QUARTOATO

(Amesmacenadoprimeiroato.Nãohámaiscortinasnasjanelasnemquadrosnasparedes.Sóalgunsmóveisnumcanto,comoàvenda.Desolação.Juntoàportaexteriorenofundodecena,malasestãoempilhadas,sacosdeviagemetc.AportaàesquerdaestáabertaedaliseouvemasvozesdeÂniaeVária.Lopakhineestáemcena,depé,esperando.Iachaseguraumabandejacomtaçascheiasdechampanhe.NoproscênioEpikodovtentaamarrarumcaixote.Dofundovemobarulhodasvozesdoscamponeses.Vieramsedespedir.)

GAIÉV–(Foradecena.)Obrigado,meusirmãos,muitoobrigado.IACHA–Opovo!Oscamponesesvieramsedespedir.Aquiparanós,IermolaiAlexêievitch,essa

gentetemboaíndole,masémuitoignorante!(Orumordasconversasdesaparece.GaiéveLiubaatravessamacena.Elaestápálidamasnãochora.Seurostoestátrêmulo,nãoconseguefalar.)

GAIÉV–Vocêdeuabolsapraeles,Liuba!Assimnãopodeser!Temquepararcomisso!LIUBA–Nãoconseguievitar!Nãoconsegui!(Saemambos.)LOPAKHINE–(Naporta.Praeles.)Umataçadechampanheantesdepartir!Porfavor!Meesquecide

comprarnacidade;naestaçãosóacheiumagarrafa.Umgole,vamos!(Pausa.)Nãoqueremmesmo?(Vemparaocentro.)Seeusoubessenãocomprava.Bem,entãotambémnãobebo.(Iachapousaabandejanumacadeira,cuidadosamente.)Bebevocê,Iacha.

IACHA–Boasorteaosquesevão,boasorteaosqueseficam.(Bebe,fazcaraestranha.)Lamentomuito,masnãoélegítima!

LOPAKHINE–Oitorublosagarrafa!Estáumfriodanadoaquidentro.IACHA–Nãoacenderamosfogõeshoje–vaitodomundoembora.(Ri.)LOPAKHINE–Qualéagraça?IACHA–Satisfação.LOPAKHINE–Jáéoutubromasestáumsoldeverão.Bompraconstruir.(Olhaorelógio.Falana

porta.)Atenção,senhorasesenhores,otremsaidaquia47minutos.Temosqueestarnaestaçãoemvinteminutos.Porfavor...ligeiro.

TROFÍMOV–(Chegajuntodaportausandosobretudo.)Estánahora;ascarruagensjáchegaram.Onde,diabo,metiminhasgalochas?Perdi!(Naporta.)Ânia!Quedêminhasgalochas?Vocêviu?

LOPAKHINE–EudesçoemKarkov.Vounomesmotremmasdesçolá.Ficooinvernotodo.Perdimuitotempocomvocês,nessasconversassemfim,jáestounervosodenãofazernada.Precisotrabalhar.Nãoseioquefazercomasmãos,parecemdeoutro–ficamsobrando.

TROFÍMOV–Bem,jáestamosindo;logovocêpodevoltarasuasatividadesbeneficentes.LOPAKHINE–Tomaumataça?TROFÍMOV–Não.LOPAKHINE–QuerdizerquevocêficaemMoscou?TROFÍMOV–É.Acompanhoopessoalatéacidade;amanhãsigopraMoscou.LOPAKHINE–Naturalmenteauniversidadeaindanãocomeçouasaulas.Osprofessoresdevemestar

esperandoporvocê.TROFÍMOV–(Aceitandoojogo.)Éomínimoqueeuespero.LOPAKHINE–Háquantosanosmesmovocêestuda?TROFÍMOV–Sabequeeutenhoaimpressãodequevocêjámefezessapergunta?Éumaironiavelha

Page 34: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

egasta.Arranjaoutra.(Procuraasgalochas.)Ah,umacoisa;tudoindicaquenuncamaisnosveremos.Permita-me,portanto,quelhedêumconselhonahoradapartida:páradesacudirosbraços.Perdeessamania.Ah,outracoisa;vilas,aconstruçãodessascabanas,comessaidéiatoladequeosveranistasumdiaserãoagricultores,issotambém...ésacudirosbraços.Faloassimporque,tudoditoesomado...eugostodevocê.Temasmãosdeartista,sabe?Dedosfinos,delicados.(Pausa.)Comosuaalma.

LOPAKHINE–(Hesita.Abraça-o.)Adeus,bomamigo.Aindanosveremos.Obrigadoportudo.Deixeeulhedarumdinheiropraviagem–vocêvaiprecisar.

TROFÍMOV–Praquê?LOPAKHINE–Vocêestásemnenhum.TROFÍMOV–Tenhoalgumacoisa,podeficartranqüilo.Recebiporumatradução.Estáaqui.(Bateno

bolso.Logo,ansioso.)Masondeéqueforampararminhasgalochas?VÁRIA–(Doquartoaolado.)Estãoaqui.Pegaessaporcaria!(Atiraasgalochas.)TROFÍMOV–Nãoprecisavasertãodelicada,menina!(Olha.)Nãosãoasminhas!LOPAKHINE–Naprimaverasemeeitrêsmilacresdepapoula.Quarentamilrubloslimpos!Éoque

ganhei.Equequadro,quepinturaaquelasmilharesdepapoulasemflor!Quarentamildelucro!Digoissoparamostrarquenãocustamuitoteoferecerumpequenoempréstimo.Deixadeorgulho.Soufilhodeumcampônio,mas...

TROFÍMOV–Seupaieraumcampônio–omeuumfarmacêutico.Oquenãoquerdizernada.(Lopakhinelevaamãoaobolso.)Páracomisso!Sevocêmeoferecessecincorubloseunãoaceitava.Eusouumhomemlivre.Tudoissoaquevocês,ricosepobres,dãotantovalor,queambicionamtanto,pramimnãosignificaabsolutamentenada.Penugembrilhandonoar.Souforteeorgulhoso.Possoprescindirdevocê.Ignorá-lo.Ahumanidadecaminhaparaumaverdademaior,umafelicidademaior–possível,sim,naTerra!–eeuvouestarlá:nafrentedafiladafrente!

LOPAKHINE–Vocêchegalá?TROFÍMOV–Euchegolá.(Pausa.)Chego.Oumostroaosoutrosocaminho(Bemlongeouve-seosom

deummachadonumaárvore.)LOPAKHINE–Adeus,meucaroamigo;horadepartir.Ficamososdoisaqui,cadaumquerendoser

maisqueooutro,eavidapassandosemnemnotarqueexistimos.Quandoeutrabalhoduro,sóaítenhotranqüilidadedeespíritoeaimpressãodequeestouvivo.MilhõesdepessoasaquinaRússianãosabemsequerpraquenasceram.Mas,apesardisso,assimouassado,omundogira.MedisseramqueLeonidAndrêievitchficoucomoempregonobanco–seismilporano.Nãovaiagüentarmuitotempo,claro.Épreguiçosodemais.

ÂNIA–(Nasoleiradaporta.)Mamãemandoupedirpranãocomeçaremaderrubadaantesdepartirmos.

TROFÍMOV–(Saindopelovestíbulo.)Tato,Lopakhine!Ondeestáoseutato?LOPAKHINE–Claro!Claro!Deusdocéu!Eufalei!Essesbroncos!(Sai.)ÂNIA–LevaramFirsprohospital?IACHA–Deiinstruçõespraissohojedemanhã.Devemterlevado.ÂNIA–(ParaEpikodovquepassapelasala.)SêmionEpikodov,querfazerofavordeverificarse

levaramFirsprohospital?IACHA–(Ofendido.)EudisseaGregorpralevar,hojedemanhã!Nãoéprecisoperguntarcemvezes.EPIKODOV–Naminhainabalávelopinião,onossocentenárioservidorjáultrapassouas

possibilidadesdereparosmédicosepodeirsejuntaraseusancestrais.Sópossoinvejá-lo.(Colocadistraidamenteumamalaemcimadeumacaixadechapéuseaesmaga.)Aíestá!Jánemmeespanta.

IACHA–(Zombeteiro.)Vinteeduasdesgraças.

Page 35: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

VÁRIA–(Naporta.)Firsfoiprohospital?ÂNIA–Foi.VÁRIA–Ué!Eporquenãolevaramacartapromédico?Estáai?ÂNIA–Ah,seilá!Eumandoalguémlevar.(Sai.)VÁRIA–(Doquartoaolado.)OndeéqueestáIacha?Amãedeleestáaqui,veiosedespedir.IACHA–(Gestodeenfado.)Édetirarapaciênciadeumsanto!(TodoessetempoDuniachaesteve

ocupadacomasbagagens.Só,comIacha,agoraseaproximadele.)DUNIACHA–Vocênãoolhouparamimnemumavez,Iacha.Vocêvaiembora.Vaimeabandonar.

(Choraeseatiranopescoçodele.)IACHA–Queéqueadiantachorar?(Bebeochampanhe.)MaisumasemanaeestoudenovoemParis.

Amanhãpegamosoexpressoe–zaammm!–atravessamosaEuropacomoumabala.Eucustoaacreditar!Quemfoi,foi;quemnãovai,fica.VivelaFrance!Istoaquinãomeserve,nãotemvidaaqui,nãotemsalvação.Estoufartodessaignorância.Agüenteidemais...(Bebe.)Praqueestáchorando,menina?Sesecomportardireitonãovaitermotivodechoro.

DUNIACHA–(Empoaonariz,olhando-senumespelhinho.)MeescreveumacartadeParis.Vocêsabecomoeuteamei,Iacha!Comoeuteamei!Sousensíveldemais–vocêsabe.

IACHA–Shh.Vemgenteaí.(Seocupacomabagagem,assobiandobaixo.EntramLiuba,Gaiév,ÂniaeCarlota.)

GAIÉV–Temosqueir,jáestamosatrasados.(OlhaparaIacha.Funga.)Quecheirodearenque!LIUBA–Emdezminutosestamosnacarruagem.(Olhaemvolta.)Adeuscasaquerida,adeus,velho

lardemeuspais.Quandoacabaroinvernoevieraprimaveravocênãoexistirámais.Vãotederrubar!Oqueessasparedesviram!(BeijaÂniaapaixonadamente.)Meutesouro,vocêestáradiante,teusolhosbrilham.Doisdiamantes!Vocêestácontente?Contentemesmo?

ÂNIA–Muitocontente,mamãe.Éumanovavida!GAIÉV–Éverdade.Estátudobem,agora.Antesdavendadojardimestávamostodostensose

infelizes.Masagora,quetudoterminou,quetudoéirrevogável,voltamosàcalma,todos;atémesmoàalegria.Souumbancário,agora,querdizer,umfinancista–tá?Encaçapeiavermelha.Evocê,Liuba,vocêestámuitomelhoragora.Nemtemdúvida.

LIUBA–É.Meusnervosmelhoraram–estoumuitomaiscalma.(Dá-lheocasacoeochapéu.)Dormindobem.Levaminhascoisas,Iacha.Estánahora.(ParaÂnia.)Daquiapoucoestamosjuntasdenovo,filhinha.VouviverumcertotempoemPariscomodinheiroquesuatia-avómandouprapagarahipoteca–vivaaela!Bom,essedinheironãovaidurarmuito.

ÂNIA–Voltalogo.Vaivoltar,nãovai?Vouestudardiaenoite,passaremtodososexamesecomeçaratrabalharpraajudarasenhora.Vamosficarjuntasoutravez,lermillivrosjuntas,dizquevamos,mamãe!(BeijaasmãosdeLiuba.)Nasnoitesdeoutono,vamoslertudo,asduas,eaprenderaviverumavidanova,maravilhosa.(Sonhando.)Mamãe,voltalogo.

LIUBA–Voltosim,meutesouro,voltologo.(Abraça-a.EntramLopakhineeCarlota,quecantarolabaixinho,comumatrouxaparecendoumbebê.)

GAIÉV–Carlotatambémestácontente.Cantando!CARLOTA–(Comatrouxa.)Adeus,adeus,meufilhinho.(Ouve-seumbebêchorando:“Uaaááá!”)

Sshhhh.Nãochoranão!(Bebêchoraoutravez.)Assimsuamãenãogostamaisdevocê.(Atiraobebêfora.)Alguémtemquemearranjarumemprego.Nãopossocontinuarassim.

LOPAKHINE–Claroquesearranja,CarlotaIvanóvna.Nãosepreocupe.GAIÉV–Todosnosabandonam.Váriatambém.Derepentesomosinúteis.CARLOTA–Nãotenhoondeficarnacidade.Émelhoreutambémirembora.(Cantarola.)Tantofaz.

Page 36: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

(EntraPichtchik.)PICHTCHIK–(Semar.)Ah...Deixem-merecuperarofôlego...Estoumorto...prezadosamigos...água...

porfavor.GAIÉV–Eumempréstimo,também!Àssuasordens.Omelhoréeuirembora.Nãoqueroseruma

tentação.(Sai.)PICHTCHIK–Háquantotemponãotenhoahonra...nãovenhovê-la...cara,caríssimasenhora.(Vê

Lopakhine.)Vocêestáaqui...prazeremvê-lo...homemdenotávelintelecto...toma...pegaaqui!(DáquatrocentosrublosaLopakhine.)Quatrocentosrublos.Ficodevendosó840.

LOPAKHINE–(Ergueosombrosemsinaldeespanto.)Maseuestousonhando!Ondearranjouisso?PICHTCHIK–Esperaumpouco...Quecalor!...Aconteceuumacoisaespantosa!Unsinglesesentraram

naminhafazendaedescobriramumaespéciedeargilabranca.Naminhaterra!(ParaLiuba.)Equatrocentostambémprasenhora,amaismaravilhosadasamigas.(Dá.)Oresto...depois.(Bebeágua.)Agoramesmo,notrem,umrapazmedissequeumgrandefilósofoaconselhaaspessoasaseatiraremdotelhadodascasas.Parecequeresolvetudo.“Saltem!”–dizele.“Enãoterãomaisnenhumproblema!”Jáimaginaram?Maiságua,porfavor.

LOPAKHINE–Eosingleses?PICHTCHIK–Ah,osingleses!Deiaelesodireitodeexplorarobarrobrancodurante24anos.Mas

agora,medesculpem...Tenhoqueir.Tenhoquevermaisgente.Znoikovo,Kardamanovo...voupagartodomundo.(Bebe.)Àsaúdedetodos!Quinta-feiraeuvolto.

LIUBA–Estávamosjustamentesaindopracidade.Amanhãembarcoproestrangeiro.PICHTCHIK–Oquê?(Alarmado.)Embora?(Olhaemvolta.)Estouvendo!Amobília,ascaixas...as

malas.Nãofazmal.(Chora.)Nãofazmal...homensdeextraordináriointelecto...essesingleses...Éassimmesmo...sejamfelizes!Deusqueosampare.Nãofazmalnão.Tudoacabanestemundo.(BeijaamãodeLiuba.)Seumdiaanotíciadomeufimchegaraosseusouvidos,dediqueuminstanteaestecavalovelhoediga:“Eumelembro,euconheciesseSêmionovPichtchik–existiusim;queaGlóriadeDeusestejacomele!”Fazumtempomaravilhoso.É...(Sai,agitadamente,masaindaseviraediz:)Dachenkamandalembranças.(Sai.)

LIUBA–Entãovamos.Maslevoduaspreocupações.UmaédeixarFirsdoente.(Olhaorelógio.)Aindatemoscincominutos.

ÂNIA–JálevaramFirsprohospital,mamãe.Iachaprovidenciouissodemanhã.LIUBA–Váriaéminhaoutraansiedade.Sósabetrabalhar,damanhãànoite.Eagora,semteroque

fazer,vaidefinhando.Estámagra,pálida,vivechorando.PobreVária.(Pausa.)Vocêsabemuitobem,Alexêievitch,quemeusonhoeracasá-lacomvocê...etudoindicavaqueissoiaacontecer.(SussurraparaÂnia,acenaparaCarlota,asduassaem.)Elaoama,euseiquevocêgostadela.Mas...nãocompreendoporquê,vocêsdoisparecem...seevitar.Nãoconsigoentender.

LOPAKHINE–Eutambémnãoentendo.Confesso.Éumacoisaestranhaoqueacontece.Nãosei.Masseaindaétempo,euestouprontoagoramesmo.Acertamostudologo,deumavez.Porque,semasenhoraaqui,sabe,jamaissereicapaz...

LIUBA–Excelente!Excelente!Resolvemosnuminstante.VouchamarVária.LOPAKHINE–Temosatéochampanhe.(Olhaastaças.)Estãovazias!Beberamtudo!(Iachatosse.)

Bebeu.LIUBA–(Animadíssima.)Issonãotemimportância.Vamossairdaqui,Iacha!Allez!Vouchamá-la.(Na

porta.)Vária,largatudoaíevemcá.Depressa!(SaicomIacha.)LOPAKHINE–(Olhandoorelógio.)É.(Umapausa.Atrásdaportahárisinhosecochichos.

Finalmente,Váriaentra.)

Page 37: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

VÁRIA–(Procurandoentreascoisasdurantealgumtempo.)Éesquisito.Nãoseiondebotei.LOPAKHINE–Oqueéquevocêestáprocurando?VÁRIA–Eumesmaempacoteieagora...nãomelembro.(Pausa.)LOPAKHINE–Praondevocêvaiagora,VáriaMikailóvna?VÁRIA–Eu?PracasadosRagulin.Voucuidardacasadeles.Umaespéciedegovernanta.Esperoeu.LOPAKHINE–MaséemIachnievo!Aoitentaquilômetrosdaqui!(Pausa.)Querdizerqueacabou

mesmoavidanestacasa.VÁRIA–(Procurandodenovo.)Ondeéqueestá?Vaivereupusnobaú.É,avidaaquiacabou.Não

sobrounada.LOPAKHINE–EeuestouindopraKarkov–nomesmotremqueeles.Tenhomuitotrabalholá.Deixoo

Epikodovaqui.Vaitrabalharpramim.VÁRIA–Ah,é?LOPAKHINE–Nestaépoca,noanopassado,jáestavanevando,lembra?Agoraaindatemosessetempo

–olhaosol.Masjáesfrioumuito–trêsabaixodezero.VÁRIA–Eunemolhei.(Pausa.)Aliás,otermômetroquebrou.(Pausa.)VOZ–(Naportadoquintal.)IermolaiAlexêievitch!LOPAKHINE–(Comosesóestivesseesperandoessechamado.)–Estouindo!(Sairapidamente.

Váriasentanochão,põeacabeçanumatrouxa,soluçabaixinho.)LIUBA–(Entracautelosamente.)Comofoi?(Pausa.)Temosqueir.VÁRIA–(Enxugaaslágrimas,nãochoramais.)É,mamãe,estánahora.Possochegarnacasados

Ragulinaindahoje,seotremdevocêsnãoatrasar.LIUBA–(Naporta.)Ânia,pegatuascoisas!(EntraÂnia,seguidadeGaiéveCarlota.Gaiévveste

umcasacopesadocomumcapuz,vachilik.Criadosecocheirosentram.Epikodovcuidadabagagem.)Aviagemestácomeçando.

ÂNIA–(Alegre.)Quebom!GAIÉV–Meusamigos,meuscaros,amados,amigos.Aodeixarestacasaparasemprepoderiaeu

silenciar?Deveriamereprimire,nestahorafinal,conteraemoçãoquemeinvadeaalma?ÂNIA–(Suplicando.)Titio!GAIÉV–(Decepcionado.)Tabela,carambolaecaçapa.Tac-tac-tac!Nãodigomaisnada.(Entram

Trofímove,depois,Lopakhine.)TROFÍMOV–Senhoresesenhoras,ococheespera.LOPAKHINE–Epikodov,omeucasaco!LIUBA–Vouficarmaisumminutosó,aquisentada.Écomoseeununcativessevistoessasparedes,

comoeramostetosdestacasa.Ederepentevejo;esintoumdesejoporissotudo,carinho...amor...GAIÉV–Quandoeutinhaseisanos,sentavaalinajanelanodiadaSantíssimaTrindadeeficava

olhandopapaiatravessararua,indopraigreja...LIUBA–Jálevaramtudo?LOPAKHINE–Achoquesim.(Põeosobretudo.)Epikodov,tomacontadetudo,hein?EPIKODOV–(Rouco.)Nãosepreocupe,IermolaiAlexêievitch.LOPAKHINE–Oqueéquevocêtemnavoz?EPIKODOV–Fuitomarumgoled’água,meengasgueicomalgumacoisa.Aindaestáatravessado.IACHA–(Desdém.)Ôignorância!LIUBA–Vamosembora–enãoficavivaalmaaqui...LOPAKHINE–Atéaprimavera.VÁRIA–(Tiraumasombrinhadeumpacote,brandindo-acomoquemvaiagrediralguém.

Page 38: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

Lopakhinefingemedo.)Oquefoi?Nãovouteagredirnão.TROFÍMOV–Senhorasesenhores–acarruagem!Vamosperderotrem!VÁRIA–Pétia,olhaastuasgalochas!(Quasechorando,desfaza“filha”deCarlota.)Hum,que

coisamaissujaemaisvelha!TROFÍMOV–(Põeasgalochas.)Vamos,pessoal!GAIÉV–(Muitoemocionado,evitandochorar.Lento.)Otrem...aestação.Avermelhanocentro,

tabelanabranca,caçapadomeio.Tac-tac-tac!LIUBA–Vamos!LOPAKHINE–Estátodomundoaqui?Nãofaltaninguém?(Trancaaportalateralesquerda.)Vou

trancartudo.Temmuitacoisaguardadaaídentro.Vamosindo.ÂNIA–Adeus,minhacasa!Adeus,minhavidaantiga.TROFÍMOV–(Fazendoeco.)BooooooommmmdiaaaaViiiiidaNooova!(SaicomÂnia.Váriaolhaem

tornoesaisilenciosamente.IachaeCarlota,estacomocão,saem.)LOPAKHINE–Atéaprimavera,então.Atéoutravez!(Sai.LiubaeGaiévficamsós.Comose

esperassemessemomento,atiram-seumnosbraçosdooutro.Chorambaixinho,evitandoseremouvidos.)

GAIÉV–(Desespero.)Minhairmã!Minhairmã!LIUBA–Omeujardim!Meucarinhoso,meulindojardim!Minhavida,minhajuventude,minha

felicidade!Adeus!Adeus!ÂNIA–(Vozforadecena,alegre)Mamãe!TROFÍMOV–(Vozforadecena,alegre.)Ehiiii!LIUBA–(Comoquemresponde,masbaixo.)Jávou.Sómaisumolharnasparedes...nasjanelas.

Mamãegostavaespecialmentedestasala.GAIÉV–Émesmo.(Saem.Acenaestávazia.Háosomdeportassendofechadas.Depois,silêncio.

Eaíumgolpedemachadonumaárvore,ecoandoumsomtristeesolitário.Passos.)FIRS–(Aparecenaentradaàdireita.Vestidodecasacabranca,comosempre.Masdechinelos.

Estádoente.Vaiatéumaporta,experimentaostrincos.)Trancada!Elesjáforam!(Sentanosofá.)Meesqueceram.Nãofazmal.Vousentaraquiumpouquinho.ApostoqueLeonidnãovestiuocasacodepeles...foicomooutro,maisleve...Nessefrio!(Suspira.)Eunãoestavaaqui!...Essesmeninos!...(Resmungaalgumacoisaincompreensível.)Avidapassou...passou...eeunemvi.(Deita.)Voudeitaraquiumpouquinho.Vocênãotemmaisforça,nãosobrounada,Firs.Levaramtudo.Foitudoembora.(Risinho.)Eh,eh,eh!Firs,vocêéumvale-nada!(Ficaimóvel.Aolonge,vindodocéu,osomdeumacordaqueseparte.Osomvaimorrendotristemente.Voltaosilêncio,sóquebradopelosgolpesdemachadonascerejeiras.)

FIM

Page 39: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

TioVâniaCENASDAVIDADOCAMPOEMQUATROATOS

Page 40: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

PERSONAGENS

ALEXANDREVLADIMIRÓVITCHSEREBRIÁKOV–Professoraposentado.HELENAANDREIÉVNA–Mulherdele,27anos.SOFIAALEXANDRÓVNA(Sônia)–FilhadoprimeirocasamentodeSerebriákov.MARIAVASSILIÉVNAVOINITSKAIA–ViúvadeumconselheirodeEstado,mãedotioVâniaeda

primeiramulherdeSerebriákov.IVANPETRÓVITCHVOINÍTSKI(Vânia)–filhodela.MIKHAILLVÓVITCHÀSTROV–Médico.ILIÁILITCHTELÉGUINE(Bexiga)–proprietáriodeterrasarruinado.MARINATIMO(Nunú)–Umavelhaama.UMTRABALHADOR

AaçãosepassanapropriedaderuraldeSerebriákov.

Page 41: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

PRIMEIROATO

(Umjardim.Vê-separtedacasacomumterraço.Umamesapostaprochá.Cadeirasebancosdejardim.Numdeles,umaguitarra.Perto,umbalanço.Sãoquasetrêshorasdatarde.Otempoestáfechado.)

MARINA–(Velhinhapequena,gordinha,degestoslentos,estásentadajuntodosamovar,tricotandoumameia.Àstrov,pertodela,andapraláepracá.Marinaserveumcopodechá.)Toma.Bebe,paizinho.

ÀSTROV–(Pegaocopocomrelutância.)Nãosei.Achoqueestousemvontade.MARINA–Quemsabeentãoumcopinhodevodca?ÀSTROV–Não,eunãobebovodcatodososdias.Edepois,comessecalor...(Umapausa.)Mediz

aqui,mãezinha,háquantoanosnósnosconhecemos?MARINA–(Pensa.)Quantos...QueDeusajudeaminhamemória...Vocêveioviverporaquiquando...

quandofoimesmo?VeraPetróvna,amãedaSônia,aindaeraviva.Vocêveionosvisitardoisinvernosseguidosenquantoelaaindaestavanestemundo.Querdizer,nomínimoonzeanos.(Pensaumpouco.)Talvezmais,quemsabe?

ÀSTROV–Vocêachaqueeumudeimuito?MARINA–Ah,muito!Vocêeramoçoebonito.Envelheceubastante.Eabelezafoiembora.Também!

Temissoaí–Vodca.Bebeumpouquinhodemais,devezemquando.ÀSTROV–É...Dezanosmetransformaramemoutrohomem.Acausa?Trabalhodemais,mãezinha.

Sempredepé,demanhãànoite,odiainteiro–semumminutodedescanso.Emesmodebaixodoscobertores,nahoradedormir,nãoconsigopaz,commedodeserarrancadodacamapraatenderumdoente.Duranteessesanostodosquenosconhecemosnuncativeumdiadefolga.Comonãoenvelhecer,emtaiscondições?Alémdisso,aquiaprópriavidaemgeralétediosa,estúpida,suja.Sufoca!Nosafundamosnela.Vivemoscercadosdepessoasabsurdas–bastaconvivercomelasdoisoutrêsanose,aospoucos,semnemperceber,tambémnostransformamosemseresabsurdos.Éfatal.(Cofiandoobigodeenorme.)Han!Eessemonstrodebigodequeeufuiarranjar!...Ridículo!Vê?Vireitambémumabsurdo.Aindanãocompletamenteestúpido,graçasaDeus!Osmioloscontinuamnolugar...masossentimentosforam-seatrofiando.Nãodesejonada,nãosintonecessidadedenada,nãoamoninguém.Anãoservocê,talvez...É.Euachoquegostodevocê.(Beija-lheatesta.)Tiveumaamacomovocê.

MARINA–Nãoquercomerqualquercoisinha?ÀSTROV–Não.Sabe,naprimeirasemanadaQuaresmaeufuiaMalitzkoieporcausadaepidemia:

tifoexantemático.Dentrodascasasnemsepodiaandar,tantagentedoente.Gentemorrendocomomoscas.Sujeira,fedor,fumaça...bezerrosedoentesmisturadosnochão.Atéporcos.Luteicomaquiloodiainteiro,semummomentoprasentarouengolirumbocadodecomida.Eporacasomedeixaramempazquandochegueiemcasa?Não,metrouxeramumferroviário–umguarda-freiosdaestradadeferro.Euocoloqueiemcimadamesapraoperarmaseleresolveumorrerlogo,alimesmo,assimquecheirouoclorofórmio.Poisolha,exatamentenessemomento,nomomentomaisinoportuno,odiabodosmeussentimentosresolveudespertarecutucaraminhaconsciênciainsinuandoqueeutinhamatadoohomemdepropósito.Remorsos,é.Sentei,fecheiosolhos–assim–ecomeceiarefletir.Seráqueaquelesquevirãodepoisdenós,daquiacemouduzentosanos,essespraquemestamosabrindooscaminhos–seráquepelomenosvãoselembrardenós?Terãoparaconoscopelomenosumapalavraboa?Não,mãezinha,eu

Page 42: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

apostoquenão.MARINA–Aspessoaspodemesquecer.Deuslembrará.ÀSTROV–Obrigado.Vocêseexpressoumuitobem.VOINÍTSKI–(Saidecasa.Dormiudepoisdoalmoçoeestáumpoucodespenteado.Sentanumbanco

dojardimeajeitaagravataberrante.)Bom...(Pausa.)Bom...ÀSTROV–Comoé–dormiubem?VOINÍTSKI–Dormi.Muitobem.(Boceja.)Desdequeoprofessoreamulherdelevierammoraraqui,

avidadestacasasaiucompletamentedostrilhos.Nossarotinaenlouqueceu.Durmonashorasmaisdisparatadas,noalmoçosócomooquenãodevo,nojantarcomooquenãomefazbem...Ebebovinho.Nãohásaúdequedêcontadeumacoisadessas!Antigamenteeunãotinhaumminutolivre.Sôniaeeutrabalhávamoscomotitãs–sóvendo!AgorasóaSôniatrabalha–eudurmo,como,bebo...Parece-mequeissonãoestácerto.

MARINA–(Abanandoacabeçaemdesaprovação.)Reviraramtudo,aqui!Oprofessorlevantaaomeiodia,masosamovartemqueficarfervendodesdemanhãcedo,esperandoporele.Antigamente,antesdeleschegarem,almoçávamoslogodepoisdomeiodia,comotodomundo–agoratemvezesemquealmoçamosàsseisdatarde.Oprofessorpassaanoitelendoeescrevendoeaí,subitamente,maisdeumahoradamanhã,tum!Acampainhatoca.Deusdocéu,queéquefoi?Oprofessorquerchá!Elávoueuacordartodomundopraesquentarosamovar...Reviraramtudoaqui!

ÀSTROV–Elesvãoficarmuitotempo?VOINÍTSKI–(Fazquenãocomacabeça.)Unscemanossó.(Assobia.)Oprofessorveiopraficar.MARINA–Vêsó–ésempreassim.Osamovarestáaínamesaháduashoraseeles...passeando.VOINÍTSKI–Lávêmeles...Lávêmeles...Agüentaamão.(Ouvem-sevozes.Serebriákov,HelenaAndreiévna,SôniaeTeléguineaparecemvindosdofundodo

jardim,voltandodopasseio.)SEREBRIÁKOV–Oh,comoissoaquiébonito.Quepaisagemmaravilhosa!TELÉGUINE–Temrazão,Excelência;vistasextraordinárias.SÔNIA–Amanhãnósvamosatéaplantação,papai.Nãoquervirconosco?VOINÍTSKI–Senhores,porfavor,ochá.SEREBRIÁKOV–Meusamigos,senãofosseumincômodo,poderiammandarservirmeucháno

escritório?Aindatenhoalgumtrabalhoprahoje.SÔNIA–Osenhorvaiadoraraplantação.(HelenaAndreiévna,SerebriákoveSôniaentramnacasa.

Teléguineaproxima-sedamesaesentaaoladodeMarina.)VOINÍTSKI–Estáquenteeabafado,masonossograndehomemcontinuadesobretudoegalochas,não

dispensaasluvasenãoabandonaoguarda-chuva.ÀSTROV–Ohomemsecuida.VOINÍTSKI–Percebe-se.(Pausa.)Masela–comoelaébonita!Quemaravilha!Nuncavimulhermais

bonitaemtodaaminhavida.TELÉGUINE–Voutedizerumacoisa.MarinaTimofeiévna–emqualquermomento,sejaquandoestou

atravessandoocampo,oupasseandonumjardimcheiodesombrasouatémesmoaqui,agora,apenasolhandoestamesa–,eusintoumafelicidadeinexprimível!Otempoestámaravilhoso,ospássarosgorjeiamenósvivemosjuntosempazeharmonia–quemaisnosfalta?(PegaocopoqueMarinalhepassa.)Eulheagradeçodofundodocoração.

VOINÍTSKI–(Sonhador.)Eosolhos?!...Quemulheresplendorosa!ÀSTROV–Contaalgumacoisa,IvanPetróvich.VOINÍTSKI–(Semmuitaatenção.)Oqueéquevocêquerqueeuconte?

Page 43: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

ÀSTROV–Nãohánadadenovo?VOINÍTSKI–Absolutamentenada.Tudoigual,tudovelho.Eusousempreomesmo–querdizer,pior,

porquemetorneipreguiçoso,nãofaçocoisaalgumaegrunho–resmungo!–otempotodocomoumvelhocaquético.Enquantoisso,minhamamãezinha,essadamaneolítica,continuarepisandomaravilhassobreaemancipaçãodasmulheres.Temumolhonatumba;comooutro,porém,procura,nasabedoriadoslivros,aauroradostemposnovos.

ÀSTROV–Eoprofessor?VOINÍTSKI–Oprofessor.Continuação.Aescrever.Oprofessorcontinuaaescrever.Sentadono

escritório,escrevequeteescreve,dosilênciodamadrugadaatéacaladadanoite.TestafranzidaepensamentointensoEscrevoereescrevoestepoemaimensoMasescreveréestarsócomigoNãoesperolouvorpelascoisasquedigo.Eutenhopenadopapelemqueeleescreve.Fariamelhorseescrevesseumaautobiografia.Que

assuntomagnífico!Umprofessoraposentado–imaginesó!Umvelhopatráquio,espécieraríssimadebacalhauerudito.Atacadodegota,rangendodereumatismo,poçodeenxaquecas,ofígadoinchadodeciúmeeinveja.Poisessebacalhauletradoreside,emcertomomento,napropriedaderuraldesuaprimeiramulher.Resideaí,diga-seaverdade,muitoacontragosto–sópornãotermeiosdemorarnacidade.Evivesequeixandointerminavelmentedoseuinfortúnioemboranarealidadesejaextraordinariamentefeliz.(Exaltando-se.)Vejasósenãonasceudebandaparaalua!Filhodeumsacristão-coveiro,oucoveiro-sacristão,seilá,foieducadoprapadree,tambémnãosesabecomo,chegouaosdegrausdauniversidade.Daísaltouparaoprofessorado,virou“suaExcelência”,depoisgenrodesenadoreetcetera,eetcetera.(Pausa.)Eetcetera.Masissotudonãoétudo,neménada.Temmais;durante25anosessehomemvem,incansavelmente,conferenciandoeescrevendosobrearte,comumdetalheextremamentecurioso–elenãoentendeumapinceladadearte.Háexatamente25anos–bodasdeprata!–elemascaeremascaidéiasalheias(Sinalderoubocomamão.)sobrerealismo,naturalismoeoutraspatacoadas.Durante25anosconferenciaeescrevecoisasqueaspessoasmedianamenteinteligentesjáestãoenojadasdesaberepelasquaisaspessoasburrasnãotêmomenorinteresse.Querdizer,25anosarrombandoportasabertas.Vinteecincoanosexauridosentreonadaeacoisanenhuma.Eaomesmotempo,queauto-estima!,quemagníficaopiniãodesipróprio!Quepretensão!Agoraestáaposentadoenãoháumserviventequelhedêamínimaimportância:éumabsolutodesconhecido.E,noentanto,reparesó!Andaporaícomasoberbaôladeumdeusdelata.

ÀSTROV–Eseeutedisserqueissotudomepareceinveja?VOINÍTSKI–Claroqueéinveja!(Pausa.)Equesucessocomasmulheres!NemDonJuan

experimentousucessoigual.Minhairmã–primeiramulherdele–eraumacriaturalindaedelicada,puracomoessecéuazul,generosa,umcoraçãodeouro.Tinhamaisadmiradoresdoqueeletinhaalunos.Elaoamoucomosóosanjosdecoraçãopuropodemamaroutrosanjos,tãobeloseinocentesquantoeles.Minhamãeaindaoadora;atéhojeeleaindaainspiracomumêxtasesacrossanto.Asegundamulherdele–vocêacaboudever–éinteligenteeumabeleza.Quandocasoucomele,elejáeraumvelho.Entregou-lheajuventude,abelezaealiberdade–todasuaesplêndidapersonalidade...Praquê?Porquê?

ÀSTROV–Elaéfielaele?VOINÍTSKI–Lamentodizerquesim.ÀSTROV–Lamentaporquê?VOINÍTSKI–Porqueessetipodefidelidadeéfalsadocomeçoaofim.Muitaretóricaenenhuma

lógica.Serinfielaummaridovelhoqueelanãosuportamaisseriaimoral.Fazerumesforçosobre-

Page 44: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

humanoprasufocardentrodesiprópriaajuventude,avitalidadeesuacapacidadesentimental–nãoéimoral.Entendeu?

TELÉGUINE–(Vozchorosa.)Vânia,eunãogostodeouvirvocêfalandoassim.Vocêbemsabeque...Umapessoaquetraiomaridoouamulhernãomerecemaisnenhumaconfiança–écapazdetrairaprópriapátria!

VOINÍTSKI–(Tédio.)Calaobico,Bexiga!TELÉGUINE–Medesculpa,Vânia,mas,comsuapermissão...Minhamulhermeabandonounodia

seguinteaomeucasamento;acreditoquedevidoaestemeufísicotãopoucoatraente.Fugiucomohomemqueamava.Apesardissojamaisfalteiàsminhasobrigaçõesparacomela.Aindaaamo,soufielaela,ajudo-aemtudoqueépossívelegasteitudoquepossuíaparaeducarosfilhosqueelatevecomohomemqueamava.Abdiqueidaminhafelicidademasconserveimeuorgulho.Eela?Ajuventudesefoi,abelezamurchousegundoasleisimplacáveisdanatureza,ohomemqueelaamavamorreu...Oqueéquelheresta?(EntramSôniaeHelenaAndreiévna.LogodepoisentraMariaVassiliévna,comumlivronamão.Senta-seelê.Servem-lhechá,queelabebesemerguerosolhosdolivro.)

SÔNIA–(Rápido,paraMarina.)Mãezinha,temunscamponesesaínaporta!Porfavor,vailáefalacomeles–eusirvoochá.(Serve.Marinasai.HelenaAndreiévnatomaochásentadanobalanço.)

ÀSTROV–(ParaHelena.)Asenhorasabequeeuvimpraverseumarido.Asenhorameescreveudizendoqueeleestavamuitodoente–reumatismoealgumacoisamais–enoentantoeleestáperfeitamentebem.

HELENA–Ontemànoiteestavamuitodeprimido,sequeixandodedoresnaspernas,mashojejánãotemmaisnada.

ÀSTROV–Poisé–eeugalopeitrintamilhascomriscodequebraropescoçosópraouvirisso.Bom,estácerto,nãofoiaprimeiravez,eujáeujádeviateraprendido.Pelomenospossopermaneceraquiatéamanhãdemanhãedormirumanoitedeverdade–quantumsatis.

SÔNIA–Esplêndido!Étãorarovocêpassaranoiteaquiconosco.Apostoqueaindanãojantou.ÀSTROV–Não,aindanão.SÔNIA–Entãojantaconosco.Agoracostumamosjantarlogodepoisdasseis.(Bebeochá.)Ocháestá

frio!TELÉGUINE–Caiumuitoatemperaturadosamovar.HELENA–Nãoseincomode,IvanIvanóvich,nósotomamosfrio.TELÉGUINE–Perdão,meunomenãoéIvanIvanóvich–éIliáIlítchTeléguine,ouBexiga,como

algumaspessoasmechamamdevidoàminhacaramarcadadevaríola.SoupadrinhodebatismodeSoninha,esuaExcelência,seumarido,meconhecemuitobem.Atualmenteeuvivoaqui,emsuapropriedade...Nãoseiseteveabondadedenotarquealmoçoejantotodososdiasemsuamesa.

SÔNIA–IliáIlitchénossoajudante,nossobraçodireito,porassimdizer.(Terna.)Medásuaxícara;voulheservirumoutrochá,queridopadrinho.

MARIA–Oh!SÔNIA–Quefoi,vovó?MARIA–EsquecidedizeraAlexandre...Ai,estouperdendoamemória!RecebiumacartadePável

Alexieiévitch,deMinsk.Nosenviouseuúltimopanfleto.ÀSTROV–Éinteressante?MARIA–Éinteressante.Masmuitoestranho.Denunciatudooquedefendiaseteanosatrás.Nãoacha

espantoso?VOINÍTSKI–Nãovejonadaespantoso.Bebeteuchá,“mamãe”.MARIA–Maseuquerofalar!

Page 45: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

VOINÍTSKI–Nãotemosfeitooutracoisanessesúltimoscinqüentaanossenãofalarerefalarelerpanfletoserelerpanfletos.Chegouomomentodecalarerecalar.

MARIA–Nãoseiporquevocênãogostademeouvirfalar.Perdoaeutedizerisso,Jean,mas,deumanopracávocêmudoudetaljeitoqueeunemtereconheço.Vocêeraumhomemdeconvicçõesdefinidas,umapersonalidadeluminosa.

VOINÍTSKI–Émesmo!Umapersonalidadeluminosaquenãoiluminavanemumcorredor.(Pausa.)Umapersonalidadeluminosa!Esseelogioameupassadoéumapiada???Estoucom47anos.Atéoanopassadoprocureijogarpoeiranosmeusprópriosolhos–exatamentecomovocêfaz,mergulhadonumpântanodeerudiçãopodre–paranãoverasrealidadesdavida.Eeumeachavacompletamentecerto!Mashoje–sevocêsoubesse!Passoasnoitesemclaro,cheiodefrustraçãoeódioporterdeixadootempopassarestupidamente.Tantosanosqueeupodiaterusadoparaobtertudoqueaidademerecusaagora.

SÔNIA–TioVânia,quecoisamaissemgraça!MARINA–(ParaVoinítski.)Vocêquerpôraculpadetudoemtuasantigasconvicções.Aculpanãoé

delas,étuamesmo.Vocêseesquecedequeprincípios,convicções,nãosãonadaemsimesmos–palavrasvazias.Vocêdeviaterfeitocoisas.Algumacoisaimportante.

VOINÍTSKI–Quecoisaimportante?NemtodomundoéummotocontínuodaartedeescrevercomooteuHerrprofessor.

MARIA–Oqueéquevocêquerdizercomisso?SÔNIA–(Implorando.)Vovozinha,tioVânia,porfavor!VOINÍTSKI–Eumecalo.Recolhoalínguaemedesculpo.(Umapausa.)HELENA–Quelindodia,hoje...Umatemperaturatãoagradável.VOINÍTSKI–Vontadedagenteseenforcar.(Teléguineafinaaguitarra.Marinaandapraláepracá,

pertodacasa,chamandoasgalinhas.)MARINA–Chou,chou,chou...SÔNIA–Mãezinha,oqueéqueoscamponesesqueriam?MARINA–Omesmodesempre–asterrasabandonadas.Chou,chou,chou.SÔNIA–Qualéquevocêestáchamando?MARINA–Acarijó.Nãoseiondesemeteucomospintinhos.Tenhomedoqueosgaviõespeguem

eles.(Marinasai.Teléguinetocaumapolca.Todosouvememsilêncio.Entraumtrabalhador.)TRABALHADOR–Odoutorestáaqui?(ParaÀstrov.)MikailLvóvitch,estãochamandoosenhor.Por

favor.ÀSTROV–Deonde?TRABALHADOR–Dafábrica.ÀSTROV–(Tédio.)Muitíssimoobrigado!...Bom,tenhoqueir.(Procuraoboné.)Édematar–mas

nãohánadaafazer.SÔNIA–Realmenteélamentável.Masvemjantarconosco,quandosairdafábrica.ÀSTROV–Não,vaificarmuitotarde.Equemsoueuprajantar?Quemsoueu?(Protrabalhador.)

Meucaroamigo,vocêbemquepodiametrazerumcopodevodka,hein?(Otrabalhadorsai.)Quemsoueupraessascoisas.Essascoisasnãosãopramim.(Encontraoboné.)NumapeçadeOstróvskitemumpersonagemcomumbigodeenormeeumcérebrodeminhoca.Omeuretrato!Senhores,comavossalicença...(PraHelena.)Sealgumdiaasenhoraquisersedignarmevisitar–aquicomaSofiaAlexandróvna–issomedaráimensoprazer.Tenhoumsitiozinhomodesto,unsquarentahectares,nãomaisqueisso–massetiverinteressenessascoisaspodereilhemostrarumjardimmodeloeumviveirodeplantascomonãoháoutroigualnaregião.Minhapropriedadeficajuntoàsreservasflorestais,o

Page 46: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

guarda-florestalévelhoeestásempredoente–demodoqueeucuidodetodaamataemvolta.HELENA–Eusei.Jáhaviammefaladoqueosenhoréprofundamenteinteressadonasflorestas.Claro

queissoéumacoisaaltamentemeritóriamas–nãointerferenasuaverdadeiravocação?Acimadetudoosenhoréummédico.

ÀSTROV–SóDeusconheceanossaverdadeiravocação.HELENA–Preferepôremusoaoutraatividade?ÀSTROV–Éumaocupaçãoapaixonante.VOINÍTSKI–(Irônico.)Deveser.HELENA–(ParaÀstrov.)Osenhoraindaémuitojovem...nãoaparentamaisdoque36,37anos.

Duvidoqueacheissotãointeressantequantodiz.Árvores,árvores,sóárvores–nãoéumpoucomonótono?

SÔNIA–Não.Éextremamenteinteressante.MikailLvóvitchplantabosquesnovostodososanoseatéjáganhouumamedalhadebronzeeumdiploma.Faztudoquepodepraqueasnossasflorestasnãosejamdevastadas.Bastaouvi-lopraconcordarcomele,entenderoqueelequer.Dizqueasflorestasembelezamaterra,ensinamoshomensacompreenderabeleza,inspiramemoçõesmaispuras.Asflorestassuavizamoclima.Enasregiõesemqueoclimaémaisamenosaspessoasnãogastamenergialutandocontraanatureza,sãomaisgentis,maischeiasdeternura.Nessasregiõesaspessoassãomaisbonitas,sensíveis,têmoespíritomaisflexível,afalaelegante,movimentosmaisgraciosos.Asciênciaseasartesflorescem,afilosofiaéplenadealegriaeoshomenstratamasmulherescomrefinamentoecortesia.

VOINÍTSKI–(Rindo.)Bravo!Bravo!Vivaasárvores!Tudoissoémaravilhosomas...(PraÀstrov.)nãomeconvence.Demodoqueocaroamigovaimepermitircontinuaraqueimarminhastorasnofogãoeaconstruirmeusceleiroscommadeiradelei.

ÀSTROV–Vocêpodemuitobemqueimarturfanofogãoefazerceleirosdepedra.Olha,euadmitoquesecortemárvoresquandoissoéindispensável,masporquedestruirflorestas?Asflorestasrussasestãoliteralmentegemendoaosgolpesdosmachados,milhõesdeárvoresvêmsendodestruídas,astocasdosanimaiseosninhosdospássarosdesaparecemjuntocomelas,osriosperdemprofundidadeesecam,paisagensfascinantessomemparasempre.Etudoissoaconteceapenasporqueaspessoassãopreguiçosaseestúpidasenãoqueremarrancarocombustíveldeoutrasfontes(ParaHelena.)Nãoconcordacomigo,madame?Qualquerpessoabastanteinsensívelpraqueimartantabelezanumfogãodoméstico,capazdeconsumirumacoisaquenãopodesersubstituída,deveserconsideradabárbara,indignadenossorespeito.Oserhumanofoidotadoderazãoeforçacriativapramultiplicarolegadodaterraemquevive,masatéagoranãocrioucoisaalguma–sódestruiu.Cadadiaémenoronúmerodeflorestas,háenchentesesecasemtodaparte,espéciesanimaissãoexterminadas,oclimasetornahostilaohomem,eaterramaistriste,pobre,feia.(ParaVânia.)Estoupercebendotuaexpressãodeironia...Vocêtemcertezadequetudoqueeudigonãoépraserlevadoasério.É.Podeserquesejatudomesmomaluquiceminha.Masquandoeupassopelasmatasquepertencemaoscamponeses,matasqueajudeiasalvardoextermínio,ouquandoeuouçoosussurrodosarbustosqueplanteicomasprópriasmãos,sintoaagradávelconsciênciadequetambémpossoinfluirsobreoclimaeque,sedaquiamilanosahumanidadeforumnadamaisfeliz,eutereicontribuídopraisso.Quandoplantoumaárvoreedepoisavejocrescer,secobrirdeverdeeondularaovento,meucoraçãoseenchedeorgulhoeeu...(Vêotrabalhadortrazendoumcopodevodcanumabandeja.)Contudo...(Bebe.)Estánahoradepartir.Tudoissodevesermesmocoisademaluco.Semedãopermissão...(Dirige-separaacasa.)

SÔNIA–(Pegandonobraçodeleeandandocomele.)Quandopretendevoltar,agora?ÀSTROV–Nãosei.

Page 47: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

SÔNIA–Vamosterqueesperarmaisummês,denovo?(Entramnacasa.MariaVassiliévnaeTeléguinepermanecemjuntoàmesa;HelenaAndreiévnaeVoinítskicaminhamatéoterraço.)

HELENA–Muitobem,IvanPetróvitch–maisumavezosenhorseportoudemaneiraabominável.Vocêtinhanecessidadedeirritarsuamãe,MariaVassiliévna,chamandomeumaridodeescritormotocontínuoouseiláoquê?Ehojetambém,nahoradoalmoço,vocêdiscutiuoutravezcomAlexandre–quecoisamaismesquinha!

VOINÍTSKI–Maseuodetesto,vocêsabe!HELENA–NãohámotivoalgumpradetestarAlexandre–eleéigualatodomundo.Nãoépiordoque

você,porexemplo.VOINÍTSKI–Sevocêpudesseverseuprópriorosto,osseusmovimentos!Vocêdáaimpressãodeque

avidaéumesforçoexcessivo...Deusdocéu,queindolência!Tempreguiçadeviver!HELENA–Temrazão.Preguiçaetédio.Todosculpammeumarido,todostêmpenademim;meolham

compiedade–pobrecoitada,casoucomumvelho.Essasimpáticacompaixãopormim,comoeuacompreendobem!Àstrovacaboudedizer;vocêstodoscontinuamadestruirasflorestasdamaneiramaisinsensíveleinsensataedaquiaalgumtemponãorestarámaisnadasobreaterra.Eestãofazendoomesmocomoserhumano,destruindo-o,arruinando-oimplacavelmente.Logologo,graçasapessoascomovocê,nãohaverámaisnaterranemlealdade,nemintegridade,nenhumespíritodesacrifício.Porquevocêshomensnãosãocapazesdeolharumamulhercomindiferençaanãoserquesejaaprópria?Porque–odoutortemrazão–háodemôniodadestruiçãoemcadaumdevocês.Nãopoupamasflorestas,nemospássaros,nemasmulheres–nemunsaosoutros.

VOINÍTSKI–Nãogostodessetipodefilosofia.(Pausa.)HELENA–Odoutortemumafisionomiacansada,massensível.Umrostointeressante.Sôniaestá

visivelmenteencantadaporele;gostadele,sevêlogo,eeucompreendobemossentimentosdela.Desdequeestouaquielejánosvisitoutrêsvezes.Maseusoutímidaeaindanãoconverseidireitocomelenemumavez.Nempudeseramáveluminstante.Devemeacharumapessoapelomenosdifícil.Desagradável.Sabe,IvanPetróvitch,chegueiàconclusãodequevocêeeusomostãobonsamigosporquesomos,ambos,tediososeentediados.Issomesmo–tediosos!Enãomeolhecomessacara,queeunãogosto.

VOINÍTSKI–Comquecaraeupossoolharpravocê,seeuaamo?Vocêéminhafelicidade,minhavida,minhajuventude!Seiqueasprobabilidadesdevocêcorresponderaosmeussentimentossãoínfimas,zero,maseunãoqueronada–deixeapenasqueeuouçasuavozeaolhe...comessacara.

HELENA–Sshhhshiu–elespodemouvir.(Vãoentrandoemcasa.)VOINÍTSKI–(Seguindo-a.)Nãomerepeleassim;deixaeufalardomeuamor.Sóissopramimjáé

umafelicidadeenorme.HELENA–Pramiméumatortura.(Entramemcasa.Teléguinededilhaaguitarraetocaumapolca.

MariaVassiliévnatomanotasnamargemdopanfleto.)

CORTINA.FIMDOPRIMEIROATO

Page 48: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

SEGUNDOATO

(SaladejantaremcasadeSerebriákov.Noite.Ouve-seovigianoturnocomumbastão,dandobatidasnojardim.Serebriákov,sentadonumacadeiradebraçospertodeumajanelaaberta,cochila.HelenaAndreiévnaestásentadajuntoaele,cochilandotambém.)

SEREBRIÁKOV–Quemestáaí?Évocê,Sônia?HELENA–Não.Soueu.SEREBRIÁKOV–Você,Lenótchka?Estadoréinsuportável.HELENA–(Cobreospésdele.)Amantacaiunochão.(Enrolaamantanaspernasdele.)Voufechara

janela.SEREBRIÁKOV–Não.Estousufocado.Cochileiumpouquinhoesonheiqueaminhapernaesquerdanão

mepertencia.Acordeiporcausadessadorterrível.Não,issonãoégota–parecemaisreumatismo.Quehorassãoagora?

HELENA–Meia-noiteevinte.(Pausa.)SEREBRIÁKOV–AmanhãdemanhãbemcedovocêmeprocuraolivrodoBatiushkovnabiblioteca.

Tenhocertezadequenóstemosesselivro.HELENA–Nãoentendi.SEREBRIÁKOV–ProcuraolivrodoBatiushkovamanhãdemanhã.Tenhocertezadequeestána

biblioteca.Nãoseiporquerespirocomtantadificuldade.HELENA–Vocêestácansado.Éasegundanoitequenãodorme.SEREBRIÁKOV–DizemqueagotadeTurguênievdegenerouemanginapectoris.Receioqueme

aconteçaomesmo.Malditavelhice–coisanojenta.Odiaboqueacarregue!Quandofiqueivelhometorneirepugnanteatépramimmesmo.Imaginocomodeveserrepugnantepravocêsterquemeolhar...mesuportar.

HELENA–Vocêfaladesuavelhicenumtomdevozqueparecequenóséquesomosculpadosdisso.SEREBRIÁKOV–Vocêéaprimeiraaternojodemim.(Helenaselevantaevaisentarumpoucomais

longe.)Etemrazão,naturalmente.Eunãosouumidiota,compreendo.Vocêémoça,saudável,bonita,temvontadedeviver–eusouumvelho,quaseumdefunto.Vocêachaqueeunãocompreendo?Claroquecontinuarvivendoépuraestupidezdaminhaparte.Massólhepeçoumpoucodepaciência–já,jáeulivrovocêstodosdemim.Nãovouficarmuitotempoporaqui.

HELENA–Nãoagüentomais...Cala,peloamordeDeus!SEREBRIÁKOV–Éisso–ninguémagüentamais–pareceque,porminhacausa,estátodomundo

exausto,entendo,sacrificandoavidaeajuventude.Aquieusouoúnicofeliz,oúnicoquegozaavida.Claro!Evidente!

HELENA–Porfavor,quercalar?Vocêesgotaa...SEREBRIÁKOV–Nãosóavocê.Jáesgoteiatodos.Claro!Evidente!HELENA–(Chorosa.)Ah,maséintolerável!Mediz,oqueéquevocêquerdemim?SEREBRIÁKOV–Eu?Absolutamentenada!HELENA–Entãoficacalado,sim?Euteimploro.SEREBRIÁKOV–Éumacoisaesquisita:quandoIvanPetróvitchcomeçaafalarouMariaVassiliévna,

essavelhaidiota,estátudobem,todosescutam.Agora,bastaeudizerumapalavraetodomundocomeçaasesentirdesagradado.Osimplessomdaminhavozjáéodioso.Bem,admitoquesouodioso,egoísta,

Page 49: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

umdéspota–masseráquenãotenhodireitoaesseegoísmoemminhavelhice?Nãofiznadapramerecerisso,pelomenos?Seráquenãotenhodireitoaumavelhicetranqüila,aumpoucodeatençãopessoal?

HELENA–Ninguémestácontestandoosteusdireitos.(Oventobateajanela.)Estáventando,voufecharajanela.(Fecha.)Vaicomeçarachover.Ninguémcontestaosteusdireitos.(Umapausa.Ovigianoturno,nojardim,bateobastãoritmicamenteecantalogodepois.)

SEREBRIÁKOV–Depoisdeconsagrartodaminhavidaàcultura,habituar-meàpermanênciadiáriaemmeugabinetedetrabalho,sentircomoindispensáveisasminhasconferênciaseaestimadoscolegas,éduroserlançadoassim,subitamente,nestetúmulo,obrigadotodososdiasasómeencontrarcompessoastolas,quefalamapenastrivialidades.Euqueroviver.Euamoosucesso.Adoroserumapessoaconhecida,gostodeprovocaragitaçãoemtornodemim–eeis-meaqui,umexilado.Istoéoexílio!Passootempoamargurandoopassado,remoendoosucessodosoutrosecommedodamorte.Nãopossomais!Émaisdoqueeuconsigosuportar.Nãoqueremmeperdoaraminhavelhice!

HELENA–Esperaumpouco,tempaciência!Dentrodecincoouseisanoseutambémsereiumavelha.(EntraSônia.)

SÔNIA–Papai,osenhormesmomandouchamarodr.Àstroveagoraserecusaarecebê-lo?Incomodarohomemassim,pranada?Éumagrosseria.

SEREBRIÁKOV–EunãoprecisodesseÀstrov.Eleentendetantodemedicinaquantoeudeastronomia.SÔNIA–Oqueéqueosenhorquer?Quetodaafaculdadedemedicinavenhaaquitratardasuagota?SEREBRIÁKOV–Eunãoqueronemdirigirapalavraaesseretardadomental.SÔNIA–Osenhoréquemmanda.(Senta.)Pramiméquenãofazdiferença.SEREBRIÁKOV–Quehorassão,agora?HELENA–Jápassadameia-noite.SEREBRIÁKOV–Estousufocando.Sônia,medáessasgotasaíemcimadamesa.SÔNIA–Pronto.(Fazoqueelemanda.)SEREBRIÁKOV–(Irritado.)Não,nãosãoessas!Queimprestável–nempramedarumvidrocerto!SÔNIA–Porfavor,nãovemcomrabugicesnão!Outraspessoaspodemgostardisso–eunão.Pelo

amordeDeus!Poupe-medessascoisas!Enemtenhotempo–precisoacordarbemcedoamanhã,pratratardacolheita.(EntraVoinítski,emrobedechambreecomumavelanamão.)

VOINÍTSKI–Vemtemporalporaí.(Umrelâmpago.)Olhaaí.HelenaeSônia;vãopracama!Euficocomele.

SEREBRIÁKOV–(Alarmado.)Não!Nãomedeixemsozinhocomele!Vaimematardeconversa.VOINÍTSKI–Elasprecisamdescansarumpouco.Háduasnoitesquenãodormem.SEREBRIÁKOV–Elaspodemirpracama.Masvocêtambém.Euteagradeçomuito;emnomedenossa

antigaamizade,nãodiscuta.Depoisfalamossobreisso.VOINÍTSKI–(Mostrandoosdentes.)Nossaantigaamizade...Antigamesmo.SÔNIA–Pára,tioVânia!SEREBRIÁKOV–(ParaHelena.)Helena,querida,nãomedeixasócomele.Vaimematarcoma

conversadele.VOINÍTSKI–Quecoisamaisridícula.(EntraMarinacomumavela.)SÔNIA–Vaisedeitar,vaimãezinha.Jáémuitotarde.MARINA–Ébomdedizer–vaisedeitar.Masosamovaraindaestáláemcimadamesa.Quemtem

quetirar?SEREBRIÁKOV–Ninguémdormenestacasa,todosestãoextenuadospelossacrifíciosquefazem–o

únicocontentedavidaaquisoueu.MARINA–(Aproximando-sedeSerebriákov.Carinhosa.)Comoéquetámeupaizinho?Tádoendode

Page 50: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

novo?Eutambémandocomumasfisgadasnaperna–umadorhorrível!(Arrumaamantadele.)Nãoédehojequevocêsofredisso.VeraPetróvna,mãedeSoninha,passavanoitesenoitesemclaroporcausadisso,cuidandodosenhor.Comogostavadosenhor,afalecida!(Pausa.)Osvelhossãoiguaizinhosàscrianças,gostammuitoqueagentetenhapeninhadeles–masninguémtempenadosvelhos.(BeijaSerebriákovnoombro.)Vamospracama,patrãozinho...vamos,minhaluz.Voulhefazerumchazinhodefolhadelimeira,esquentarseuspés...erezaraDeusporsuapaz.

SEREBRIÁKOV–(Comovido.)Vamoslá,Marina.MARINA–Asminhaspernastambém...tãodoloridas.Àsvezespensoquenãovousuportar.(Elae

Sôniavãoconduzindooprofessor.)VeraPetróvnacostumavaficartãoperturbada,sofriatanto.Chorava,chorava.Vocêeramuitopequena,Soninha,nãoentendianada.Vamos,vamos,meusenhor.Vem!(Saemostrês.)

HELENA–Destavezmedeixoucompletamenteesgotada.Malmeagüentoempé.VOINÍTSKI–Eleaesgota,eumeesgotosozinho.Hátrêsnoitesquenãodurmo.HELENA–Ascoisasnãovãonadabemaquinestacasa.Suamãedetestatudo,comexceçãoládosseus

panfletosedoprofessor.Esteviveirritado–nãoconfiaemmimetemmedodevocê.Sôniaestácheiadopaietemraivademim–háquinzediasquenãofalacomigo.Evocêdetestameumaridoedesprezaabertamentesuamãe.Euvivocomosnervosàflordapele–hojechegueiquaseachorarmaisdedezvezes.Ascoisasnãovãobemnestacasa.

VOINÍTSKI–Nãovamoscairemfilosofadas.HELENA–IvanPetróvitch,vocêéumhomemcultoeinteligente.Jádeveterpercebidoqueomundo

estásendodestruídomasnãopelofogo,nemporcatástrofessemelhantes,maspeloódio,pelashostilidadeentreaspessoas,porintrigasmesquinhas.Oteutrabalhodeveriaserodereconciliartodomundoenãoficaraípeloscantosreclamandoeresmungando.

VOINÍTSKI–Primeirovocêtemquemereconciliarcomigo!Querida!(Dobra-seebeijaamãodela,impulsivamente.)

HELENA–Queéisso?!(Retiraamão.)Vaiembora!VOINÍTSKI–Daquiapoucoachuvavaipararetudonanaturezavairespirardealívio.Sóeunãome

sentireialiviadopelatempestade.Diaenoitevivooprimidopelaidéiadequeperdiminhavidademaneirairremediável.Eunãotenhopassado–dissipei-onasmaisestúpidasfrivolidades.Emeupresenteéangustianteporquesemomenorsignificado.Aminhavidaeomeuamor–mediz–praqueservemambos?Oquefazercomeles?Meuamorporvocêéumdesperdício–umraiodesoltentandoinutilmenteiluminarofundodeumpoço.Eeu...eutambémsouumdesperdício.

HELENA–Quandovocêmefaladoseuamoreumesintocompletamente...estúpida–enãoseioquedizer.Meperdoa–nãotenhonadaparalhedizer.(Vaisaindo.)Boanoite.

VOINÍTSKI–(Cortandoocaminhodela.)Masqueaomenosvocêsaibacomoeusofroquandopensoque,aquijuntodemim,nestamesmacasa,umaoutravida–asua!–tambémsedesperdiçainutilmente!Oqueéquevocêestáesperando?Quedesgraçadafilosofiaimpedevocêdeagir?Compreenda–temquecompreender!

HELENA–(Olha-ointensamente.)–IvanPetróvitch,vocêestábêbado!VOINÍTSKI–Épossível...Épossível.HELENA–Ondeestáodoutor?VOINÍTSKI–Ládentro.Vaidormirnomeuquarto.Épossível...Épossível...Tudoépossível!HELENA–Querdizerquebebeudenovo,hoje?Porquê?VOINÍTSKI–Beberémuitoparecidocomviver.Umailusão.Nãomeproíbaisso...Helena!HELENA–Vocênãobebianada,antes,enãofalavatanto...Vaipracama!Suacompanhiame

Page 51: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

desagrada.VOINÍTSKI–(Beijando-lheamãocomardor.)Minhaquerida...minhamaravilha!HELENA–(Aborrecida.)Melarga!Quecoisamaisdesagradável!(Sai.)VOINÍTSKI–(Só.)Foiembora.(Pausa.)Dezanosatráseucostumavaencontrá-lanacasademinha

irmã.Tinhadezesseteanos,então,eeu37.Porquenãomeapaixoneiporelanaqueletempo?Porquenãoapediemcasamento?Teriasidotãofácil!Seriaminhamulher,agora.É...issomesmo.Enósdoisteríamossidoacordadospelatempestade.Elaestariaamedrontadacomostrovões,euaabrigariaemmeusbraços,murmurandoemseuouvido:“Nãoficacommedo;euestouaqui”.Oh,quepensamentomaravilhoso!Quevisãoencantadora!Sintovontadederir,detantafelicidade!MeuDeus,comominhacabeçaestáembrulhada!Porquefiqueitãovelho?Porqueelanãomecompreende?Suasfrasesrefinadas,seumoralismosuperficial,suasidéiastolassobrearuínadomundo,tudoissomedáengulhos!(Pausa.)Ecomoeufuienganado!Euadoravaoprofessor,esseinválidoreumático,trabalhavapraelecomoumanimal!Sôniaeeuesprememosestapropriedadeatélhearrancaraúltimagota.Comodoiscamponesesavarentosnósvendemosdetudo–óleodelinhaça,ervilhaseca,requeijão.Deixamosatédecomer,poisnossasatisfaçãoerajuntarmoedaamoedaatéfazerosmilharesderublosquelheenviávamoscomtodaregularidade.Eutinhaorgulhodeleedasuaciência,dasuacultura–eleeraoarqueeurespirava.Tudoqueelediziaoufalavamepareciaumacriaçãodegênio.Eagora?Eagoraoquê,meuDeus?Estáaposentado,aqui,eéimpossívelnãofazerobalançodesuavida–zero!Nemumapáginadeseusescritosserálembrada.Éumcompletodesconhecido,umanulidadecompleta.Bolhadesabão!Comoeufuienganado!Sóvejoagora.Estupidamenteenganado.

ÀSTROV–(Entra.Usaredingote,massemcoleteougravata.Estáligeiramentebêbado.ÉseguidoporTeléguine,quetrazumaguitarra.)Tocaalgumacoisapranós.

TELÉGUINE–Estátodomundodormindo!ÀSTROV–Queéquetem?Toca!(Teléguinetocasuavemente.ParaVoinítski.)Vocêestáaqui

sozinho?Easdamasdacasa?Ondeestão?(Põeasmãosnosquadris,cantadelicadamente.)Dança,minhacabanaDançaminhafogueiraNãotenhoondedescansarAnoiteinteiraAtempestademedespertou.Umabelapancadad’água.Quehorassão?VOINÍTSKI–Jáémaistardedoquedevia.ÀSTROV–PenseiterouvidoavozdeHelenaAndreiévna.VOINÍTSKI–Saiudaquiagora.ÀSTROV–Mulherextraordinária!(Olhaosfrascosderemédioemcimadamesa.)Quevariedadede

remédios(Examina.)Belaremedioteca!DeMoscou,Karkov,Tula!Ohomempasseousuagotaportodasascidadesdopaís.Reumatismobemviajado.Eleestámesmodoenteouétudofingimento?

VOINÍTSKI–Éumdoente.(Pausa.)ÀSTROV–Porquevocêestátãodeprimidohoje?Penadomestreouquê?VOINÍTSKI–Nãomeamola!ÀSTROV–Ou...quemsabe,vocêestáapaixonadopelamulherdele?VOINÍTSKI–Elaéminhaamiga.ÀSTROV–Já?VOINÍTSKI–Jáoquê?Oquê,já?ÀSTROV–Umamulhersósetornaamigadeumhomememtrêsetapas.Primeira;umaagradável

relação.Segunda;amante.Sódepoisdissosetornaamiga.

Page 52: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

VOINÍTSKI–Umafilosofianomínimocínica.ÀSTROV–Achamesmo?Bom,é...Tenhoquereconhecerqueestouficandocínico.(Quasearroto.

Cobreabocacomamão.)E,alémdisso,bêbado.Comoregraficobêbadoassimapenasumavezpormês.Mas,quandonesteestado,metornoextremamenteagressivo...eprovocador.Nãohánadadequeeunãosejacapaz!Tomoasiniciativasmaisaudaciosasemesaiosemprelindamente;etraçoosplanosmaisextraordináriosparaomeufuturo.Quandomeencontronesteestadojánãomeconsideromaisummaluco,umexcêntrico–acreditopiamentequerealizoumtrabalhogigantescoembenefíciodahumanidade.Umbenfeitor!Nessesmomentosjávoltosempreapensarnumsistemafilosóficomeuoriginal,noqualvocêstodos–osmeusdiletosamigos–aparecemtãoinsignificantescomopulgas,piolhos,percevejos...micróbios,enfim.(ParaTeléguine.)Música,Bexiga!

TELÉGUINE–Meubomamigo,gostariamuitodeatenderoseupedidomas,vêbem–acasainteiraestádormindo.

ÀSTROV–Toca,euestoudizendo!(Teléguinetocabaixinho.)Nãoiamalagoraumcopinhodevodca.Deixaver;euachoqueaindasobroualgumconhaqueporaí.Assimqueamanhecervamospraminhacasa.Concorda?Eutenhoumenfermeiroquesemprequealguémpergunta“Concorda?”elerespondequaseautomaticamente:“Semcorda!”Umpatifeengraçado.(Sôniaentra.)Oh,medesculpaestarsemgravata.(Saidepressa.Teléguineoacompanha.)

SÔNIA–TioVânia,osenhorbebendooutravezcomodoutor!Quebelopar!Eleésempreassim,éumarotina,masosenhor...Nãoficanadabem,nasuaidade!

VOINÍTSKI–Minhaidadenãotemnadaavercomisso.Quandoumapessoanãovivedeverdadetemqueviverdeilusões.Émelhordoquenada.

SÔNIA–Ofenoestátodocortado,achuvanãopára,háváriosdias,tudoestáapodrecendoeosenhorficaaí,tomandoassuasilusões!Abandonoucompletamenteapropriedadeemedeixatrabalhandosozinha:estounofimdeminhasforças,nãopossomais.(Alarmada.)Titio,osenhorestácomosolhoscheiosdelágrimas!

VOINÍTSKI–Quelágrimas?Nadadisso.Quebobagem!(Pausa.)Équevocêmeolhoudomesmojeitoquetuamãemeolhava...Minhaqueridinha.(Beijasofregamenteasmãosdela.Eorosto.)Minhairmã...Minhairmãquerida!Ondeestáelaagora?Seelasoubesse!Ah,seaomenoselasoubesse!

SÔNIA–Oquê,tio?Seelasoubesseoquê?VOINÍTSKI–Comoédoloroso!Tudoerrado,talvez...Deixa!Deixa!Maistarde...Nãoénada...Vou

sair.(Sai.)SÔNIA–(Batenaporta.)MikailLvóvitch!Vocênãoestádormindo,está?Querolhefalarumminuto.ÀSTROV–(Foradecena.)Jávou!(Sailogo.Degravataecolete.Irônico.)Emqueéqueposso

servi-la?SÔNIA–Olha,vocêpodebeberoquantoquiser,seissolheagrada,masnãofazmeutiobeber

também,eulhesuplico.Éruimpraele.ÀSTROV–Combinado.Nãovamosbebermais.(Pausa.)Voupracasaagoramesmo.Escritoe

assinado.Ésóotempodeatrelaremoscavalosejáserádiaclaro.SÔNIA–Aindaestáchovendo.Esperaumpoucomais.ÀSTROV–Atempestadecorreparaonorte,nãonospegará.Tenhoqueir.E,porfavor,nãomepeça

praverseupaidenovo.Eudigoqueeletemgota,eledizqueéreumatismo;eudigoquesedeite,eleselevantaeanda.Hojenãoquisnemfalarcomigo.

SÔNIA–Estámuitomal-acostumado.(Olhanoaparador.)Nãoquercomeralgumacoisa?ÀSTROV–Comonão?SÔNIA–Eugostodebeliscaralgumacoisinhaduranteanoite.Vamosveroqueháporaqui.Dizem

Page 53: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

quepapaitevegrandesucessocomasmulhereseelasoestragaram.Olha,aquitemqueijo.(Empéjuntodoaparador,comem.)

ÀSTROV–Nãocominadahoje,sóbebi.Teupaiéumcarátermuito...difícil.(Pegaumagarrafa.)Posso?(Bebeumcopo.)Bem,jáquenãotemmaisninguémaqui,voutefalarfrancamente:eunãovivianestacasanemummês–ficariasufocadonestaatmosfera!Asfixiado!Teupaiquesópensanagotaenoslivros,teutioVânia,comasuadepressão,tuaavó...bem...etuamadrasta.

SÔNIA–Queéquetemminhamadrasta?ÀSTROV–Tudotemqueserigualmentebonitonumserhumano;orosto,asroupas,aalma,os

pensamentos.Eleébonita,éimpossívelnegar,mas...nãofazcoisaalgumaanãosercomer,dormir,passearenosencantarcomabelezadela–maisnada.Nãotemresponsabilidades–todomundotrabalhapraela.Éounãoéassim?Umavidaociosaéumavidaimpura.(Pausa.)Bem,podeserqueeusejademasiadosevero.Estoudesgostosodavida,comoteutioVânia,eosdoisnostornamosapenasdoisvelhosrabujentos.

SÔNIA–Vocêestádesgostosodavida?ÀSTROV–Euamoavida.Genericamentefalando.Masanossavida,odia-a-diadaRússia

provinciana,issoeunãosuporto.Desprezoissocomtodasasforçasdaminhaalma.Quandoàminhaprópriaexistência,Deussabequeeunãotenhonadapraagradecer.Olha,quando,numanoitenegra,agentecaminhanumaflorestaefixaumaluzinhaquebrilhaaolonge,nãosentenemocansaço,nemaescuridão,nemosgalhoscheiosdeespinhosquenosferemorosto.Maseutrabalhomaisdoqueninguémnestemunicípio,vocêbemsabe,recebosemcessargolpesgrosseirosdodestino,àsvezessintoqueavidaéinsuportávelenãovejoamenorluznamaislongínquadistância.Jádesistideesperarqualquercoisapramimenãogostomaisdaspessoas...Hámuitotempoquenãoamoninguém.

SÔNIA–Ninguém?ÀSTROV–Ninguém.Querdizer,tenhoumpoucodecarinhopelanossavelhaMarina–mastalvez

porqueelasejaumarecordaçãodeoutrostempos.Oscamponesessãotodosiguais,retardadosmentais,ignorantes,vivendonaimundície.Equantoàspessoasmaiseducadasintelectualmente–nãoconsigomeentendercomelas.Mecansam.Todaselas,todososnossosqueridosamigossãocurtosnainteligênciaemesquinhosnossentimentos,nãoenxergamumpalmoadiantedopróprionariz.Praacabarcomrodeios–unsquadrúpedes!Eospoucosmaisinteligentes,decalibrementalumtantomaiselevado,sãohistéricos,positivamenteapodrecidosporumaintrospecçãodoentiaeumacelebraçãoidiota.Choramingam,vivemcheiosdeódio,sãomórbidos,dissimulados,maledicentes,examinamaspessoassuperficialmenteedecretam:“Esseéummentecapto!!!”“Aqueleéummerofazedordefrases!”Equando,comonomeucaso,nãosabemquerótulomecolocar,dizemmisteriosamente:“Esseaíéumserestranho.Muitoestranho!”Eugostodeflorestas–“muitoestranho!”;eunãocomocarne–“estranhíssimo!”Nãohámaisnenhumsentimento,nenhumaatitudedireta,objetiva,despreconceituadacomrelaçãoapessoasouànatureza.Nãosobroumaisnada.(Vaibeber.)

SÔNIA–(Evitaqueelebeba.)Não,eulhepeço,euimploro–nãobebemais.ÀSTROV–Porquê?SÔNIA–Issolheficamuitomal.Vocêéumapessoaencantadora,temumavoztãosuave...Maisdo

queisso–vocêébonito,deumamaneiraqueeunãoconheçoninguémquesejatãobonito.Entãopraqueseconfundircomessagentevulgarquevivebebendoejogando?Nãofaçaisso,tornoaimplorar!Vocêsempredizqueaspessoasnãocriamnada,sódestroemoquelhesfoidadopelocéu.Entãoporquedestróiasipróprio?Nãofazisso,nãofazisso,eulhepeço,eusuplico–nãofazissonão.

ÀSTROV–(Apertaamãodelacomcalor.)Eunãobebomais!SÔNIA–Medásuapalavra.

Page 54: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

ÀSTROV–Palavradehonra.SÔNIA–(Apertandoamãodelecomcalor.)Muitoobrigada!ÀSTROV–Chega.Jáestousóbrio.Olhabem–estoucompletamentesóbrioevoupermanecerassim

atéofimdosmeusdias.(Olhaorelógio.)Mas,continuando.Comoeuestavadizendo,omeutempopassou,jáétardepramim.Envelhecidemais,medeixeiconsumirpelotrabalho,metorneicáustico,quaseinsensível.Acreditoquenuncamaissejacapazdeviragostardeoutroserhumano.Não,nãoamoninguém–nuncamaisvouamar.Porqueentãoabelezaaindameemocionatanto?Aissoeunãoconsigoficarindiferente.Porexemplo–achoque,seHelenaAndreiévnaquisesse,mefariaperderacabeçanuminstante!Masisso,claro,issonãoéamor–nãoéafeição.(Cobreosolhoscomasmãoseestremece.)

SÔNIA–Oqueéquevocêtem?ÀSTROV–Nada.Naquaresmaumdosmeuspacientesmorreusoboefeitodoclorofórmio.SÔNIA–Jáétempodeesquecerisso.(Pausa.)Medizumacoisa,MikailLvóvitch,seeutivesseuma

amigaouumairmãmaismoçaevocêsoubessequeela...suponhamos...queelaoamava,oquevocêfaria?

ÀSTROV–(Encolheosombros.)Nãosei.Provavelmentenada.Fariaelacompreenderquenãopodiaamá-la.Tenhotantasoutrascoisasnacabeça!Bem,sedevoirémelhorirlogo.Adeus,minhaqueridaamiga,senãoficamosaqui,conversandoatédemanhã.(Apertodemão.)Vocêmepermitemasvousairpelosalão–seteutiomeencontra,nãosaionuncamais.(Sai.)

SÔNIA–(Só.)Nãomedissenada.Suaalmaeseucoraçãoestãototalmentefechadospramime,noentanto...porquemesintotãofeliz?(Ridefelicidade.)Eudisseaele:vocêtemencantoenobrezadeespíritoeumavoztãosuave...Seráqueavanceidemais?Avozdelevibraeacaricia,aindaasintoemmeusouvidos.Mas,quandolhefaleideumairmãmaismoça,elenãoentendeunada.(Torcendoasmãos.)Oh,quedesgraçaqueeunãosoubonita.Quedesgraça!Euseiquesoufeia,eusei,eusei–euseiquesoufeia!Domingopassado,aosairdaigreja,ouviumamulherdizendo:“Elaéboaegenerosa–penaquesejatãofeia”.Feia.Eusoutãofeia.

HELENA–(Entra.)Atempestadepassou.(Abreajanela.)Hum,quearmaisgostoso!(Pausa.)Ondeestáodoutor?

SÔNIA–Jáfoi.(Pausa.)HELENA–Sônia.SÔNIA–Quefoi?HELENA–Atéquandovocêpretendefingirquenãomevê?Nósnãofizemosnadademalumapra

outra.Porqueviverassimcomoinimigas?Vamospararcomisso?SÔNIA–Eutambémestavaquerendo...(AbraçaHelena.)Chegadebrigas.HELENA–Esplêndido!(Asduasestãocomovidas.)SÔNIA–Papaijáfoipracama?HELENA–Não,estásentadonasala.Nãonosfalamosháváriassemanas,sóDeussabeporquê...(Vê

umapartedoaparadoraberta.)Queéisso?SÔNIA–MikailLvóvitchcomeualgumacoisa.HELENA–Aindatemvinho.Bebamosànossaamizade.SÔNIA–Quebom!HELENA–Domesmocopo...(Serve.)Émelhorassim.Amigasdeverdade,agora?SÔNIA–Amigas.(Bebemesebeijam.)Hátantotempoeuqueriafazeraspazescontigo...masficava

encabulada.(Chorando.)HELENA–Estáchorandoporquê?SÔNIA–Nãoseincomode.Issopassa.

Page 55: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

HELENA–Ora,ora.Vamos!Chega!(Choratambém.)Pronto,lávoueutambém–queidiotaqueeusou.(Pausa.)Vocênãogostavademimporquesempreachouquecaseicomteupaiporinteresse...Sevocêacreditaemjuramentos,bem:juroquemecaseicomteupaiporamor.Fuideslumbradapelasuaauréoladesábio,pelasuafama.Nãoeraumamordeverdade,tudoartificial,maspramimeraverdadeiro.Nãomesintoculpada.Masdesdeodiaemquecaseifuipunidaporessesteusolhostãovivose...desconfiados.

SÔNIA–Masagora,paz!Paz!Foitudoesquecido.HELENA–Vocênãodeveolharaspessoasdessejeito–nãoteficabem.Temqueconfiarnosoutros–

ouavidaéimpossível.(Pausa.)SÔNIA–Medizfrancamente,comoamiga:vocêéfeliz?HELENA–Não.SÔNIA–Eusabia.Outrapergunta.Efranqueza,também!Vocênãogostariadeterummaridojovem?HELENA–Comovocêaindaécriança!Claroquesim!(Ri.)Anda,perguntamais.Pergunta!SÔNIA–Vocêgostadodoutor?HELENA–Gosto.Muito.SÔNIA–Devoestarcomcaradeidiota,nãoénão?Elejáfoiemboramascontinuoouvindoavoz

dele,osseuspassose,quandoolhoessajanelaescura,vejoorostodelerefletidonela.Euquerotecontartudosobre...Masnãoseifalarcomvozalta,ficoenvergonhada.Vemprameuquarto,vem–conversamoslá.Támeachandoboba,não?Podedizer!Mefalaalgumacoisasobreele.

HELENA–Oqueéquevocêquerqueeufale?SÔNIA–Eleétão...inteligente,elesabedascoisas–elepodetudo!Curaosdoentes,replantaas

matas...HELENA–Doentes,matas–issonãoéomaisimportante,sabe?Vocêtemqueentenderéoseutalento.

Umtalentoquepramimsignificacoragem,liberdadedeespírito,amplitudedevisão.Quandoeleplantaumarbusto,sabeoqueresultarádissoemmilanos,estápensandonofuturodaterra.Homensassimsãoraros–nósdevemosamá-los.Elebebe,algumasvezeschegaaficardesagradávelmasqueéquetemisso?NaRússiaumhomemdetalentonãoatravessaavidasemmanchas.Pensaumpouconaexistênciaquelevaessedoutor!Estradasbloqueadaspelalama,gelo,nevadas,distânciasinfinitas,genteprimitivaegrosseira,umcordãogigantescodepobrezaedoença.Trabalhandoelutandodia-a-dianessascondiçõeséquaseimpossívelumhomemchegaraosquarentaanospuroesóbrio.(BeijaSônia.)Desejodetodocoraçãoquevocêsejafeliz–vocêmerece.(Selevanta.)Quantoamim,souapenasumapersonagemcansativaesecundária.Namúsicaqueestudei,navidademeumarido,nasminhasrelaçõessentimentais–emtudoeemtodaparteeusousóisso–secundária.RealmenteSônia,nãoéprecisograndeperspicáciapraconcluirquesouumamulhermuitoinfeliz.(Anda,agitada.)Afelicidadedestemundonãofoifeitapramim.Nunca!Estárindodequê?

SÔNIA–(Ri,cobrindoorosto.)Euestoutãofeliz...tãofeliz!HELENA–Estoucomvontadedetocarpiano.Tocaralgumacoisapra...SÔNIA–Toca!(AbraçaHelena.)Nãovouconseguirdormir.Toca!HELENA–Sóumminuto.Teupaiestáacordadoequandoestádoentequalquermúsicaoirrita.Vailáe

perguntaaelesepodemostocarumpouco.Senãoseimportar,eutoco.Vai.SÔNIA–Touindo.(Sai.Ouvem-seosgolpesovigianoturnodánojardim,comocajado.)HELENA–Hátantotempoqueeunãotoco!Voutocarechorar...chorarcomoumatola.(Falando

atravésdajanela.)Évocêqueestábatendoaí,Iéfim?VIGIA–(Foradecena)Soueu,simsenhora.HELENA–Nãobatemais.Oprofessornãoestábem.

Page 56: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

VIGIA–(Foradecena)Jávouembora.(Chamaoscachorros.)Aqui,aqui!Vem,Jasmim!Fiu.Fiu.Vem,Centauro!Vamos,rapaz!(Pausa.)

SÔNIA–(Voltando.)–Nãopodemos.

FIMDOSEGUNDOATO

Page 57: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

TERCEIROATO

(SalãonacasadeSerebriákov.Trêsportas,àdireita,àesquerdaeaocentro.Diaclaro.VoinítskieSôniaestãosentados.EHelenaAndreiévnaandapraláepracá,preocupada.)

VOINÍTSKI–HerrProfessorteveagraçadenosconvocarparaumareuniãonestasala,àumahora.(Olhaorelógio.)Faltamquinzeminutos.Eledesejafazerumacomunicaçãoaomundo.

HELENA–Épratratardenegócios,provavelmente.VOINÍTSKI–Eletemalgumnegócio?Suavidaéescreverbobagens,resmungareinvejarosoutros.

Queeusaiba,sóisso.SÔNIA–(Reprovação.)TioVânia!VOINÍTSKI–Bom,eumedesculpo.(ApontandoHelena.)Olhasópraela!Vaievemeseupasso

vaciladepurapreguiça.Maravilha!Maravilha!HELENA–Evocêpassaosdiaszumbindoamesmaeternazombaria.Nãosecansanunca?(Numa

infelicidademorna.)Estoumorrendodetédio...Nãoseioquefazer.SÔNIA–(Levantandoosombros.)Trabalhonãofalta.Ésóquerer.HELENA–Fazeroquê?SÔNIA–Podiaajudaracuidardacasa,ensinarascrianças,tratardosdoentes,milcoisas.Olha,antes

devocêepapaiviremmoraraqui,tioVâniaeeu,nósmesmos,íamosvenderfarinhanomercado.HELENA–Eunãoseifazeressascoisas.Eissonãomeinteressa.Sónasnovelassociaiséquepessoas

comoeuensinamascriançasetratamdosmujiques.Tinhagraça;eu,derepente,virarprofessoraeenfermeira.

SÔNIA–Bem,eunãocompreendoéjustamentevocênãoquererisso.Masdeixaotempopassar,pensaumpouco.Vaiacabarseacostumandocomaidéia.(Abraça-a.)Livre-sedotédio,minhaquerida!(Ri.)Senãovocêficarodandoporaícomoumaalmapenadae...otédioeaociosidadesãocontagiosos.Olhasó;otioVâniatambémnãofazmaisnada,sempreatrásdevocêcomoumaalmapenada,eeupróprialargominhasobrigaçõesmaisurgentespravirconversarcontigo.Estouficandocadavezmaispreguiçosaenãoseicomoevitar.Odoutor,MikailLvóvitch,raramentevinhaaqui,umavezpormês,nãomais–eraprecisosuplicarpraqueviesse.Agoravemaquitodososdias,abandonouasmataseosremédios.Vocêéumfeiticeira.Éisso!

VOINÍTSKI–Porquecultivarodesespero?(Entusiasmo.)Minhaquerida,minhamaravilhosaamiga–sejacoerente!Nastuasartériascorreosanguedeumasereia–vocêtemquesersereia!Liberte-seesejavocêmesma,umaveznavida!Caiadequatrodepaixãopeloprimeirofaunosubmarinoquelheaparecer,mergulhedecabeçanoturbilhãodesuaprópriaalma,deixandoHerrProfessoretodosnósaquicompletamenteboqui...abridos!

HELENA–(Zangada.)Medeixaempaz.Issoéumacrueldade!(Vaisair.)VOINÍTSKI–(Evitandoqueelasaia.)Vamos,vamos,meutesouro,meperdoa!Medesculpe...(Beijaa

mãodela.)Paz!HELENA–Atéumanjoperderiaapaciênciacomvocê,bemsabe.VOINÍTSKI–Emsinaldepazeharmoniavoutetrazerumbuquêderosas.Prepareipravocêhojede

manhã.Rosasdeoutono,requintadas,primo...rosas,(Vaisaindodecostas.)dolo...rosas.(Sai.)SÔNIA–(Repeteafrase,asério.)Primorosas.Dolorosas.(Pausa.)Rosasdeoutono.(Asduasolham

pelajanela.)

Page 58: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

HELENA–Jáésetembro.Comovamosconseguirviveraquioinvernotodo?(Pausa.)Ondeestáodoutor?

SÔNIA–NoquartodotioVânia.Escrevendoalgumacoisa.FoibomtioVâniasair.Querialhedizerumacoisa.

HELENA–Oquê?SÔNIA–Oquê!(PõeacabeçanocolodeAndreiévna.)HELENA–Vamos,vamos.Fala.(AlisaoscabelosdeSônia.)SÔNIA–Eusoufeia.HELENA–Vocêtemunscabeloslindos.SÔNIA–Não!(Seviraprasevernoespelho.)Não!Quandoumamulheréfeiasemprelhedizem:

“Vocêtemunscabeloslindos!”,“Vocêtemunsolhostãoexpressivos!”Eugostodeleháseisanos–euoamomaisdoqueamavaminhamãe.Ouçoavozdeleatodoinstante,sintoamãodelenaminha,ficoolhandoaportasempre,esperandoqueeleváentrar.E–vocêjápercebeu!–teprocurosóprafalarnele.Agoraelevemaquitodososdias,masnemolhapramim–achoquenemmevê.Quesofrimento!Nãomerestamaisnenhumaesperança–nenhuma,nenhuma!(Desespero.)Ó,Deus,medáforça!Eurezoanoiteinteira...Àsvezesmeaproximodele,falocomele,olhonosdele...Jánãotenhomaisorgulhonemforçaspramecontrolar.OntemnãopudemeconternemcomotioVânia–confesseiaelequeamoMikailLvóvitch.Atéoscriadossabemdisso.

HELENA–Eele?SÔNIA–Nemvêqueeuexisto.HELENA–(Pensativa.)Éumhomemestranho.Tenhoumaidéia.Deixaeufalarcomele.Voufalarcom

cuidado–sójogarumverde...Umainsinuação,apenas.(Pausa.)Praquecontinuarnessaincerteza?Deixaeufalar.(Sôniaconcordacomacabeça.)Ótimo.Nãovaiserdifícilsaberseelegostaounãogostadevocê.Nãoprecisaficarenvergonhada,querida,nempreocupada–voufalardetaljeitoqueelenemvaiperceber.Tudoquenósqueremosdeleéumsimouumnão(Pausa.)Sefornão,elenãodevefreqüentaranossacasa.Nãoémelhorassim?(Sôniaconcordacomacabeça.)Teusofrimentoserámenoremaisfácildesuportarsemapresençadele.Nãovamosadiarmaisessadecisão;voufalarcomeleagoramesmo.Ontemeleprometeumemostrarunsmapas.Vaiedizaelequeeuquerofalarcomele.

SÔNIA–(Muitoemocionada.)Vocêvaimedizertodaaverdade?HELENA–Claroquesim.Achoqueémelhorsaberaverdade,sejaqualfor–nuncaétãoterrível

quantoaincerteza.Confiaemmim,querida.SÔNIA–Estábem,estábem.Voudizerquevocêquerverosmapas.(Vaisaindomaspárajuntoda

porta.)Não–euprefiroaincerteza...Comelaaindaháesperança...HELENA–Queéquevocêdisse?SÔNIA–Não,nada.(Sai.)HELENA–(Só.)Nãohácoisapiordoqueconhecerodramadealguémenãopoderfazernada.

(Reflete.)Queelenãoaamaéevidente–masporquenãopodesecasarcomela?Sônianãoébonita,masdariaumaesposamagníficaprummédicoprovincianodaidadedele.Éinteligenteetãoboa,tãopura...Não,claro,nãoéissooqueimporta.(Pausa.)Comoeuentendoessapobremenina!Nomeiodestamonotoniadesesperadora,tendoemvoltasomentesombrascinzaenãosereshumanodeverdade,ouvindoavidatodavulgaridadesmesquinhasdepessoasquenãofazemoutracoisasenãocomer,beberedormirsópratornaracomerebeber,devezemquandosurgeessafigura...Tãodiferentedetodos,bonito,indiferente,atraente...umaluabrilhanteeliminandoastrevas.Cairsobofascíniodetalhomem,abandonar-se...Eumesmatenhoqueadmitirqueelemeatraiumpouco.Nãonego,meaborreçobastantequandonãoestápresenteeeis-meaqui,pateta,sorrindoaopensarnele...TioVâniafalouemmeusangue

Page 59: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

desereia.“Sejavocêmesmaumaveznavida!Caiadequatrodepaixãopeloprimeiro...”Quemsabesejaissomesmooqueeudevofazer?Voarpralonge,livrecomoumpássaro,longedaqui,esquecerdevocês,desuascarassonolentaseconversassombrias,esquecerquevocêsexistemouexistiramumdia–todosvocês!(Pausa.)Eusoutímida.Eusoucovarde.Minhaconsciênciaiameatormentaratéofimdemeusdias...Agoraelevemsempreaqui.Euseiporqueelevem;ofimdemeusdias...Agoraelevemsempreaqui.Euseiporqueelevem;esóissojámefazculpada.QuerocairdejoelhosdiantedeSônia,lhepedirperdãoechorar...Echorar.

ÀSTROV–(Entracomummapa.)Bomdia,amiga!(Aperta-lheamão.)Queriarealmenteveraminhabelaarte?

HELENA–Vocêprometeu.Ontem.Temtempolivre,agora?ÀSTROV–Claro,comonão?(Estendeomapanumamesadepapelão,fixa-ocomtachinhas.)Você

nasceuonde?HELENA–(Ajuda-ocomastachinhas.)Petersburgo.ÀSTROV–Estudouonde?HELENA–ConservatórioNacionaldeMúsica.ÀSTROV–Portantoissoaquinãovailheinteressar.HELENA–Ué,porquê?Éverdadequeeunãoconheçoocampo,maslibastantesobreisso.ÀSTROV–Tenhoumamesadetrabalhonestacasa,nãoseisesabe.NoquartodeIvanPetróvitch.

Quandonãoagüentomaisdecansado,estouapontodeterumcolapso,eulargotudoefujopracá,pramedivertirumahoraouduascomissoaqui...IvanPetróvitcheSôniaAlexandróvnaficamfazendocontasjuntodemimcomaquelebarulhinhoagradáveldasbolinhasdoábaco,euborromeuspapéiscomasminhastintas–tudoéaconcheganteecalmo:seouvematéosgrilos.Maseunãopossomedaresseprazerseguidamente–umavezpormês,setanto.(Mostraomapa.)Agoraolhaaqui.Istoéummapadanossaregião,hácinqüentaanos.Overde-escuroeoverde-claroindicamasmatas.Vê?Metadedetodaestaáreaeracobertaporflorestas.Nestetrançadovermelhosobreasáreasverdeshaviaalcesecabras-selvagensemabundância.Aquieumostroafloraeafauna.Estelagoerahabitadoporcisnes,gansos,patos.Comodizemoscamponeses,haviaumaimundíciedeavesporaqui,detodasasespécies,semfim;paradaspareciammontanhas–voandoformavamnuvens.Alémdasvilasedospovoados,vocêvêaqui,dispersos,núcleosmenoresdehabitação,construçõesisoladas,pequenasfazendas,mosteiros,moinhosd’água.Haviagadobovinoemabundânciaemuitoscavalos,também;estáindicadopelacorazul.Estávendooazulbemmaisforte?Indicaqueaquihaviaanimaisemnúmeromuitomaior,sobretudocavalos.Cadacamponêstinhaemmédiatrêscavalos.(Pausa.)Agoravêsó,aquiembaixo:sãoosmesmoslugares25anosdepois,ouseja,há25anos.Aflorestafoireduzidaaumterçodoqueera!Ascabrasdesapareceramcompletamente,sobraramapenasalgunsalces.Ascoresverdeeazulestãobemmaispálidas.Agoraaterceirafasedahistória,mostrandoaregiãocomoéhoje.Umpoucodeverdadeaqui,aquieaqui,massemcontinuidade–sómanchasesparsas.Todasascabras,cisnesegalos-do-matodesapareceram.Nãohánemtraçodospequenossítiosdosmosteirosemoinhos.Umquadrodramáticoeincontestáveldadecadênciacontínuadaregião.Dentrodedezouquinzeanosessadecadênciaseráirreversível.Vocêmediráqueissoéainfluênciairresistíveldacivilização–queovelhomododevidateriaquecederespaçoaumavidanova.Estácertoeeuconcordaria–se,nolugardasflorestasderrubadas,houvesseagoraestradaseferrovias...usinas,fábricas,escolas.Nessecasoopovoestariamaissaudável,maispróspero,maisbem-educado.Aconteceualgumacoisaparecida?Nada.Ospântanoseosmosquitos,estes,sim,foramconservados.Continuamossemestradas,vivendonamesmamiséria,convivendocomotifo,adisenteriaeosincêndios.Vivemosnumquadrodedolorosadecadênciaresultantedeumalutasobre-humanapelasubsistência–decadênciacausadapelaignorância,pelaapatia,

Page 60: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

pelamaisabsolutairresponsabilidade.Comoquandoumhomemdoente,famintoeconsumidodefrioprocurasalvarasuavidamiseráveleprotegerosfilhos,agarrandoinstintivamentequalquercoisaquepossaesquentá-looulhediminuirafome.Claro,umhomemnessascondiçõesnãotemporquepensarnodiadeamanhãesetornauminimigodanaturezaqueocerca.Praticamentetudoaquijáfoidestruídoenadafoicriadoemtroca.(Friamente.)Pelasuaexpressão,vejoqueissonãolheinteressa.

HELENA–Équeeuentendotãopoucodissotudo.ÀSTROV–Nãoéumaquestãodeentender;vocênãoestáéinteressada.HELENA–Paraserfranca,estavapensandoemoutracoisa.Perdão.Euquerialhefazerumpequeno

interrogatórioeestouencabulada,nãoseicomocomeçar.ÀSTROV–Uminterrogatório?HELENA–Estoubrincando;ésóumapergunta.Ebeminocente.Vamossentar?(Sentam.)Querolhe

falardeumacertamoçaque...Podemosfalarfrancamente,comoamigos,semrodeios?Abrimosocoraçãoedepoisnosesquecemosdetudoquefalamos,combinado?

ÀSTROV–Combinado.HELENA–Acoisadizrespeitoàminhaenteada,Sônia.Mediga–vocêgostadela?ÀSTROV–Claro,gostomuitodela.HELENA–Comomulher?ÀSTROV–(Ligeirapausa.)Não.HELENA–Sóoutrapergunta:vocênãonotounada?ÀSTROV–Não,nada.HELENA–(Pegaamãodele.)Vocênãoaama–vejonosseusolhos.ESôniasofre.Compreenda...e

nãovoltemaisaqui.ÀSTROV–(Selevanta.)Esgotou-seomeutempo.Muitobem–eutenhomaisoquefazer.(Dáde

ombros.)Jánãotenhotempopraessascoisas.(Estáembaraçado.)HELENA–É–umaconversabemdesagradável!Estoucansadacomosetivessecarregadoumfardode

deztoneladas.GraçasaDeus,acabou.Vamosesquecertudo–nossaconversanuncaexistiue...váembora.Vocêéumhomeminteligente,compreenderáque...(Pausa.)Sintoorostoardendo.Achoqueestouruborizada.

ÀSTROV–Sevocêtivessemefaladodissoháummêsoudoiseupoderiaatéterhesitado,masagora...(Levantaosombros.)Seelasofre,porém.Sóháumacoisaquepositivamentenãoentendo:porquevocêfezesseinterrogatório?(Olha-anosolhosesacodeodedonafrentedela.)Quemulheresperta!

HELENA–Oqueéquevocêquerdizercomisso?ÀSTROV–(Rindo.)Oqueeudisse.Esperta!VamosaceitarqueSôniasofre,comovocêdisse.Estou

inclinadoaacharqueissoéverdade.Aindaassim,qualéoobjetivodassuasperguntas?(Impedequeelafaleecontinua,comvivacidade.)Porfavor,nãomefaçaessearsurpreendido.Vocêsabemuitobemporqueeuvenhoaquitodososdias.Sabeporqueeporquem...sabemuitíssimobem.Você,minhadeliciosaavederapina,nãomeolheassim,dessamaneira:eusouumpardalvelho!

HELENA–(Atônita)Avederapina?ÀSTROV–Vocêésedosa,suapenugemémacia,linda...evocênecessitadevítimas.Háummêsque

nãofaçoabsolutamentenada.Abandoneitudo,sófaçoprocurá-lacomaânsiadeumfamintoe...eissoteagradamuitíssimo.Terrivelmente.Eutenhomaisalgumacoisaadizer?Nãotenho.Fuiconquistado,vencido.Masvocênãoprecisavadointerrogatórioprasaberdisso.(Cruzaosbraçosebaixaacabeça.)Eumeentrego!Devora-me!

HELENA–Vocêestácompletamentelouco.ÀSTROV–(Risosardônico.)Evocêétãotímida.

Page 61: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

HELENA–Oh,eunãosoutãomá–nãosoutãovilquantovocêpensa.Lhedouminhapalavradehonra.(Tentasair.)

ÀSTROV–(Impedindoasaídadela.)Euvouemborahojeenuncamaisvoltoaqui,mas...(Seguraamãodelaeolhaemvolta.)mediga;ondepodereivê-la?Digadepressa–onde?Podechegaralguém–digadepressa.(Compaixão.)Nãohánadamaismaravilhosodoquevocê–vocêégloriosa!Umbeijo...Deixaapenaseumergulharmeuslábios,beijaressesteuscabelosperfumados.

HELENA–Eulhejuro...ÀSTROV–(Impedequeelafale.)Nãoprecisajurarnada!Nãohánecessidadedisso!Palavrasinúteis.

Oh,comovocêébonita!Quemãosadmiráveis!(Beija-lheasmãos.)HELENA–Chega!Édemais!...Vaiembora!(Soltaasmãos.)Vocêperdeuacabeça.ÀSTROV–Estábem,masfala:ondevamosnosencontraramanhã?(Pega-apelacintura.)Vocêvê,é

inevitável–nóstemosquenosencontrar.(Beija-a.Voinítskientracomumbuquêderosasepáranasoleiradaporta.)

HELENA–(NãovêVoinítski.)Tempiedadedemim...Medeixa.(EncostaacabeçanopeitodeÀstrov.)Não!(Tentairembora.)

ÀSTROV–(Segura-apelacintura.)Amanhã...nacasadoparqueflorestal...àsduashoras...Euteespero.Sim!Dizquesim!Vocêvem!

HELENA–(VendoVoinítski.)Melarga!(Emcompletaperturbação,sedirigeàjanela.)Coisamaisinsistente!

VOINÍTSKI–(Colocaobuquênumacadeira.Confuso,secaopescoçoeorostocomumlenço.)Nãofoinadanão...Não...achoquenãovinada.

ÀSTROV–Atéqueotemponãoestámauhoje,meucaroIvanPetróvitch.Amanheceusombrio,pareciaqueiachovere,derepente,veioessesolenorme.Temosqueadmitirquefoiumlindooutonoeacolheitadeinvernoprometeseresplêndida.(Enrolaomapa)Sótemumacoisa–osdiasjáestãoencurtando.(Sai.)

HELENA–(Aproxima-serapidamentedeVoinítski.)Vocêvaitentar,querdizer,vocêvaifazertudoqueforpossívelpraqueeuemeumaridopartamosdaquihojemesmo.Ouviubem?Vocêfaz?Hojemesmo?

VOINÍTSKI–(Enxugaorosto.)Oquê?Ah,sim!...Estábemmas...(Pausa.)Euvitudo,Helena,euvitudo...

HELENA–(Corta,nervosa.)Hojemesmo!Vocêmeouviu?Queroiremboradaquihojemesmo!(EntramTeléguine,Sônia,SerebriákoveMarina.)

TELÉGUINE–Eutambémnãoestoumesentindomuitobem,excelência.Hádoisdiasqueestouassim,muitomal.Éacabeça,algumacoisanacabeça.

SEREBRIÁKOV–Masondeéqueestãoosoutros?Eunãogostodestacasa.Pareceumlabirinto–26quartosgigantescos,aspessoasdispersasemtodasasdireções,nuncasesabeondeencontrarninguém.(Tocaacampainha.)DigamaMariaVassiliévnaeHelenaAndreiévnaquevenhamaqui.

HELENA–Euestouaqui.SEREBRIÁKOV–Sentem-se,meusamigos,porfavor.SÔNIA–(Aproxima-sedeHelena,impaciente.)Oqueeledisse?HELENA–Depoiseuteconto.SÔNIA–Vocêestátremendo?Quefoi?(Olhademaneiraperscrutadora.)Eucompreendo...Eledisse

quenãovemmaisaqui.(Pausa.)Éisso,nãoé?(Helenaconcordacomacabeça.)SEREBRIÁKOV–(ParaTeléguine.)Euachoqueatéàdoençaeuconsigomeadaptar.Oquemeu

estômagonãoagüentamesmoéavidadocampo.Écomoseeutivessesidoexiladoparaoutroplaneta.

Page 62: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

Senhoresesenhoras,queiramsentar-se,porfavor.Sônia!(Sônianãoouve.Continuaempé,acabeçabaixa,triste.)Sônia!(Pausa.)Elanãoouve.(ParaMarina.)Vocêtambém,sentaaí.(Marinasentaecomeçaatricotar.)Meusamigos,comodiziaooutro,emprestem-meouvidos.(Ri.)

VOINÍTSKI–(Nervoso.)Osenhorpoderiadispensaraminhapresença,porfavor?Euprecisosair.SEREBRIÁKOV–Não,atuapresençaéamaisimportanteaqui.VOINÍTSKI–Nãoentendo–oqueéqueosenhordesejademim?SEREBRIÁKOV–Senhor...Porqueessetratamento?Estáaborrecidocomalgumacoisa?(Umapausa.)

Sedequalquermodooofendipeço-lhedesculpas.VOINÍTSKI–Páracomessetom.Vamosaoqueinteressa.Oqueéquevocêquer?(EntraMaria

Vassiliévna.)SEREBRIÁKOV–Ah,a“mamãe”chegou.Possocomeçar.(Pausa.)“Senhores,euoschameiparalhes

darumapéssimanotícia;vaichegaraquiuminspetor-geral.”(Pausa.Espera.)Bom,jáqueninguémriu,nãocitareimaisGogol.Vamosaonossoassunto,queémuitosério.Euosreuniaquiparasolicitarconselhoeauxílioe,conhecendoagenerosidadedetodos,seiquenãoserecusarãoacolaborar.Souumhomemdeformaçãoacadêmica,umletrado,querdizer,traçadelivros,nuncativecontactoalgumcomavidaprática.Porissonãopossodispensaraorientaçãodepessoasmaiscapacitadasdoqueeu,porexemplo,você,IvanPetróvitch,evocê,IliáIlítch,easenhoratambém,“mamãe”...Nãoháqueescapar.Manetomnesunanox–somostodosmortais.Souumhomemvelhoedoenteeachoquejáémaisdoquetempodecolocaremordemasituaçãodestapropriedade,paratranqüilidadegeraldetodaafamília.Aminhaprópriavidajánãoconta,éclaro,estounofim,jánãopensoemmimmesmo.Masminhaesposaéjovemetenhoumafilhasolteira.(Umapausa.)Paramiméimpossívelcontinuaravivernocampo.Nãofomosfeitosparaavidadocampo.Poroutroladotambéméimpossívelvivernacidadecomarendaqueextraímosdestapropriedade.Suponhamos,porexemplo,quevendêssemosafloresta.Umamedidaexcepcional.Quenãopoderiaserrepetidatodososanos.Portantotemosquepensarnumplanoquenosgarantaumarendapermanente,emaisoumenosdefinitiva.Ocorreu-meumaprimeirasoluçãoquegostariahumildementedesubmeteràapreciaçãodetodos.Omitireiosdetalhes,indodiretoaoessencial.Aidéiageral.Nossapropriedadenosrende,emmédia,nãomaisdoquedoisporcentoanuaisdoseuvalorvenal.Minhapropostaévendê-la.Seaplicarmosodinheiroemtítulosderendafixanossoingressoanualpassaráparaquatrooucincoporcento.EpensoqueobteremosissomesmotirandodototalalgunsmilharesderublosparacomprarumapequenapropriedadenaFinlândia.

VOINÍTSKI–Ummomentinho...Tenhoaimpressãodequeouvimal.Querrepetir,porfavor?SEREBRIÁKOV–Sugeriaplicarmosodinheiroemações,títulosderendae,doresultado,tiraruma

pequenaparteparacompradeumavilanaFinlândia.VOINÍTSKI–AFinlândiameparecebem.Masvocêfalououtracoisaantes.SEREBRIÁKOV–Propusvenderestapropriedade.VOINÍTSKI–Entãoestácerto.Foiissomesmoqueouvi.Vocêvendeapropriedade–éumabelaidéia.

Umaidéia,digamos...rica.Epraondeéquevocêsugerequeeuvácomestaminhavelhamãeaquieminhajovemsobrinhaali?

SEREBRIÁKOV–Discutiremosissonomomentopropício.Nãosepoderesolvertudoaomesmotempo.VOINÍTSKI–Ummomentinhosó.Derepentetenhoaimpressãodequeemtodaminhavidaatéaquieu

fuideumaestupidezsemlimites.EstupideztalquefezcomqueeusempreacreditassequeestapropriedadepertenciaàSônia.Vejamsó!Quebestuntoomeu!Meupaicomprouistoaquicomodotedecasamentoparaminhairmã,mulherdele!Comamortedeminhairmã,eupenseiingenuamentequeapropriedadepassasseapertenceraSônia,filhadela,enão(Aponta.)aomarido.Deveserporquenãoseiinterpretarasleiscomoumturco.

Page 63: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

SEREBRIÁKOV–ClaroqueistoaquipertenceàSônia.Ninguémafirmaocontrário.Semoconsentimentodela,nadafeito.MesmoporquesóestoupensandoénasegurançadeSônia.

VOINÍTSKI–Maséinconcebível!In-con-ce-bí-vel!Oueudestrambelheidevez,ou…ou…MARIAVASSILIÉVNA–Jean,porfavor,nãocontradigaAlexandre.Confianele–elesabemelhordo

quenóstodosoqueébomeoqueémaupranós.VOINÍTSKI–Não!Medêumcopod’água.(Bebeágua.)Bom!Vai.Dizoquequiser.SEREBRIÁKOV–Nãocompreendoporquevocêficoutãotranstornado.Nãoestouafirmandoqueomeu

planoéideal.Setodosacharemquenãoéexeqüível,nãopretendoinsistir.(Pausa.)TELÉGUINE–(Confuso.)Comrespeitoàcultura,excelência,eutenhonãoéumaverdadeiraveneração

mastambém,digamos,umparentescocomela.Oirmãodamulherdemeuirmão,GrigoriKonstantinErofimóvitchLakedémonov–osenhordeveterconhecido–erabacharele...

VOINÍTSKI–Esperaaí,Bexiga,estamostratandodenegócios.Depoisvocêfaladecultura.Culturatemtempo.(ParaSerebriákov.)Sequiser,perguntaaele.Apropriedadefoicompradadotiodele.

SEREBRIÁKOV–Mastinhagraça!Nãotenhonadaqueperguntaraele!Nãoseiaondevocêquerchegar!VOINÍTSKI–Estapropriedadefoicompradahá...hámuitosanos!Por95milrublos.Meupaipagou

apenassetentamilàvistaeficoudevendo25mil.Umahipoteca.Agora,escutabem...Apropriedadejamaispoderiatersidocompradaseeunãorenunciasseàminhapartedaherançaemfavordaminhairmã,queeuamavaprofundamente.Alémdissodurantedezanostrabalheicomoumescravoprapagartodoorestodadívida.

SEREBRIÁKOV–Lamentoterlevantadoessaquestão.VOINÍTSKI–Seestapropriedadenãoestámaishipotecada,nãotemqualquerônuseseencontraem

bomestadoédevidounicamenteameuesforçopessoal.Eagoraqueestouvelhoqueremmechutardaquicomoumcachorro!

SEREBRIÁKOV–Repito:nãocompreendoondevocêquerchegar!VOINÍTSKI–Durante25anoseuadministreiestafazenda!Trabalheiessetempotodoelhemandei

dinheirocomoomaisconscienciosodosadministradoresnãofaria:emtodoessetempovocênuncamedissenemum“Muitoobrigado!”Nessetempotodo!–desdequeeuerarapazatéagora–vocêmepagouumsalárioanualdequinhentosrublos.Umamisériaàqualvocênuncapensouemadicionarumrublosequer!

SEREBRIÁKOV–Mascomoéqueeuiasaber,IvanPetróvitch?Eunãosouumhomemprático,nãoentendonadadessascoisas.Vocêmesmopodiater-seaumentadooquebementendesse.

VOINÍTSKI–Puxa,émesmo,eunempensei!Porqueéqueeunãoroubei?Nãoémesmo?Nãosónãoroubeicomovocêaindamedesprezaporeunãoterfeitoisso.Teriasidoumatojustoeeunãoseriahojeumpáriaesmolambadoedesprezível.

MARIA–(Emtomsevero.)Jean!TELÉGUINE–(Nervoso.)Vânia,meuamigo,páracomisso,porfavor...Euestouatétrêmulo,olha...Por

queestragarasnossasrelações?(Abraça-o.)Vocênãodeve...VOINÍTSKI–Durante25anoseumeenterreiaquicomminhamãe,entrequatroparedes,vivendocomo

umatoupeira...Todososnossossentimentospertenciamavocê.Todososdiasfalávamosdevocêedoseutrabalho;tínhamosorgulhodevocê,pronunciávamosseunomecomveneração.Perdíamosasnoiteslendolivroserevistasquehojeolhoatécomnojo.

TELÉGUINE–Nãofazisso,Vânia,porfavor!Eunãoagüentomais!SEREBRIÁKOV–(Comraiva.)Eunãoocompreendo!Oqueéquevocêestáquerendo?VOINÍTSKI–Pranósvocêeraumserexcepcional,deumaescalasuperiordacriação;sabíamosos

seusartigosdecor.Masagoraosmeusolhosseabriram.Eeuvejotudo!Vocêescrevesobrearteenão

Page 64: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

entendeabsolutamentenadadearte!Todososteustrabalhos,ostrabalhosqueeuamava,nãovalemumrublofurado!Vocênosenganouatodos!

SEREBRIÁKOV–Senhores.Façamcomqueelesecale!Oueumeretiro!HELENA–IvanPetróvitch,euexijoquevocêsecale,estámeouvindo?VOINÍTSKI–Agoraeumerecusoaosilêncio!(ImpedequeSerebriákovsaia.)Espera–euaindanão

terminei!Vocêarruinouaminhavida!Eunãovivi.Eunãovivi!Portuaculpaeudesperdicei,aniquileiosmelhoresanosdaminhavida!Vocêéomeupiorinimigo!

TELÉGUINE–Nãopossomais...Eunãoagüentonão...Medeixemsair...(Sai,completamenteforadesi.)

SEREBRIÁKOV–Oqueéquevocêquerdemim?Quemlhedeuodireitodemefalarassim?Umanulidadecomovocê!Seafazendaétua,ficacomela!Eunãoprecisodisso!

HELENA–Vouemboradesteinfernoagoramesmo!(Grita.)Eunãosuportomaisissoaqui!VOINÍTSKI–Minhavidafoiarruinada!Eutenhotalento,coragem,inteligência.Sehouvessevivido

normalmentepoderiatersidoumSchopenhauer,umDostoiévski!...Ai,sóestoufalandoporcaria!Estouficandolouco!Mamãe,euestoudesesperado!Mamãe!

MARIA–(Severa.)ObedeceaoAlexandre!SÔNIA–(AjoelhadiantedeMarinaeseabraçacomela.)Mãezinha!Mãezinha!VOINÍTSKI–Minhamãe!Oqueéqueeuvoufazer?Não,nãoprecisadizer!Euseioquedevofazer!

(PraSerebriákov.)Vocênuncavaimeesquecer!(Saipelaportadocentro.MariaVassiliévnaosegue.)SEREBRIÁKOV–Mas,enfim,oqueéqueelepretendecomessecomportamento?Eunãoqueromais

essemalucopertodemim.Nãoadmitomaisviverdebaixodomesmoteto.Eleviveaí(Apontaaportadomeio.)noquartopegadoaomeu.Ouelevaimorarnaaldeia,ouláfora,nopavilhão,ouquemsaidaquisoueu.Namesmacasaemqueeleeunãofico.

HELENA–(Paraomarido.)Vamossairdaquihojemesmo...Vouprovidenciartudoimediatamente.SEREBRIÁKOV–Quesermaisdesprezível!SÔNIA–(Aindadejoelhos,sevoltapropai.Fala,nervosa,comlágrimasnosolhos.)Osenhortem

queterpena,papai.TioVâniaeeusomosmuitoinfelizes.(Contendoodesespero.)Temdó,meupai.Nãoesqueçaquequandoosenhoreramaisjovem,tioVâniaeeupassávamosnoitesinteirastraduzindolivrosprosenhor,copiandoosseuspapéis...noitesenoitessemfim!TioVâniaeeutrabalhávamossemnenhumdescanso,tínhamosmedodegastarcomnósmesmosumcopequequefosse.Mandávamosprosenhortudo,absolutamentetudo...Tudo.Tudo.Nósrealmentepodemosdizerqueganhamosonossopão.Euestoufalandotudoerrado,euseiqueestou–tudoerrado!Masosenhortemquenoscompreender,papai!Temquetermisericórdia!

HELENA–(Comovida,promarido.)Alexandre,porDeusdocéu,vaifalarcomele,terumaexplicação...Euteimploro!

SEREBRIÁKOV–Estámuitobem,euvoumeentendercomele.Eunãooestouacusandodenada,nemtenhoraivadele.Masvocêhádeconvirqueoseucomportamentoémuitoestranho;pradizeromínimo.Aindaassim:euvouláconversar.(Saipelaportadocentro.)

HELENA–Sejaomaisdelicadoquevocêpuder,porfavor.Temcalmacomele.(Segueomarido.)SÔNIA–(AbraçadaaMarina.)Mãezinha!Minhaboamãezinha!MARINA–Nãoseassustenão,filhinha,nãoénada.Osgaloscacarejamumpouco,dãoumasbicadas

unsnosoutroseaíparam...Eaíparam,elessecansam...SÔNIA–Mãezinha!MARINA–(Acariciaoscabelosdela.)Vocêtremecomoseestivessenogelo.Vamos,vamos,minha

órfãzinha,Deuségrandeemisericordioso.Voulhefazerumchádetíliaouumcaldodemorangoquente...

Page 65: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

Nãosepreocupenão,minhafilhinha.(Olhapraportadomeio,ouvindoobarulhodebrigaquevemdelá,preocupada.)Osgalosestãofuriososmesmo.Vãoacabarsemachucando.(Tiroforadecena.GritodeHelena.Sôniaestremece.)Deusdocéu–eunãodisse?

SEREBRIÁKOV–(Entracorrendo,cambaleando,aterrorizado.)Seguremele!Seguremele!Ficoumaluco!

HELENA–(AparecelutandocomVoinítskinaporta.Estátentandotomarorevólverdele.)Medáisso!Medáisso,estoumandando!

VOINÍTSKI–Mesolta,Helena!Mesolta!(Selibertaeentracorrendo,procurandoporSerebriákov.)Ondeestáele?Ah,estáaí!(Dispara.)Pum!(Pausa.)Errei?Erreidenovo?(Furioso.)Revólverdesgraçado!Vaiprodiabo!(Atiraorevólvernochãoeafundanumacadeira,exausto.Serebriákovolha,aparvalhado.Helenaencosta-senaparede,quasedesmaiando.)

HELENA–Melevemdaqui,melevemprabemlongedaqui.Mematem...masaquieunãoficomais...eunãopossomais.

VOINÍTSKI–(Desespero.)Ai,queéqueeufiz,oqueéqueeuestoufazendo?SÔNIA–(Bembaixo.)Mamãezinha,querida.Mamãezinha!

FIMDOTERCEIROATO

Page 66: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

QUARTOATO

(QuartodeVoinítski,tambémescritório.Juntoàjanelaumamesagrandecomlivrosdecontabilidadeepapéis;umsecretário,estanteseumabalança.UmamesamenorfoicolocadanoquartoparaÀstrov.Emcimadelapinturas,materialdedesenhoeumportfólio.Gaiolacomumpassarinho.NaparedeummapadaÁfrica,evidentementesemnenhumautilidadeouintenção.Umgrandesofácobertoporumimpermeávelqualquer.Àesquerdaumaportaquedápraoutrosquartos;àdireitaoutraportaquedáparaohall.Emfrenteàportadadireitaumcapachoparaprotegerochãodalamadasbotasdoscamponeses.Fimdeumatardedeoutonocheiadetranqüilidade.TeléguineeMarinaestãosentadoumnafrentedooutro,enrolandoumnovelodelã.)

TELÉGUINE–Depressa,MarinaTimofiévna.Jávãonoschamarparaasdespedidas.Jámandaramtrazeroscavalos.

MARINA–(Apressandootrabalho.)Faltapouco.TELÉGUINE–EstãoindoparaKarkov.Vãomorarlá.MARINA–Vaisermelhorassim.TELÉGUINE–Eleslevaramumsusto.HelenaAndreiévnarepetiumilvezes:“Eunãoficoaquinem

maisumahora...Vamosembora...Vamosembora...”“QuandotivermosvividoalgumtempoemKarkov”,disseela,“respirandoumpouco,aímandamosbuscarasnossascoisas.”Vãoviajarquasesemnada.Parecequeodestinodelesnãoeramesmomoraraqui,MarinaTimofiévna.Nãoeranão.Nãosepodecontrariaradivinaprovidência.

MARINA–Émelhorassim.Oroloqueelesfizeramhojedemanhã,agritaria,tiros–umavergonha!TELÉGUINE–Umavergonha!UmacenadignadopinceldeAivazovski.MARINA–Penseiquemeusolhoscansadosnuncamaisveriamumacenadessas.(Umapausa.)Vamos

voltaravivercomosemprevivemos;chádamanhãlogodepoisdassete,almoçoaomeio-dia,jantarassimqueanoitecer,tudocomosemprefoi...comotodomundofaz,todobomcristão.(Umsuspiro.)Hátantotempoqueeunãotomoumasopinhadealetria,quepecado!

TELÉGUINE–Émesmo,háumséculoquenãosetomasopadealetrianestacasa.(Pausa.)Hámaisdeumséculo...Quesaberdeumacoisa,MarinaTimofiévna?Hojedemanhãeufuinaaldeiae,quandoiapassandopelotaverneiro,elemegritou:“Comoé,continuacomendonacasadosoutros,velhoparasita?”Sabequeissomedoeu?Fiqueihumilhado.

MARINA–Nãoligapraisso,paizinho.NóssomostodosparasitasdeDeus.Masvocê,SôniaeIvanPetróvitch,nóstemosumacoisa–nenhumdenósvivedebraçoscruzados,nóstodostrabalhamos.Todos.OndeéqueestáSônia?

TELÉGUINE–Nojardim.Elaeodoutorestãorodandoporaí,procurandoIvanPetróvitch.Estãocommedodequeelefaçaalgumaasneira.

MARINA–Eorevólver,ondeestá?TELÉGUINE–(Baixinho.)Noporão.MARINA–(Comumsorriso.)Quetrapalhada!VOINÍTSKI–(Entra,juntocomÀstrov.)Medeixaempaz,sim?(ParaMarinaeTeléguine.)Porfavor,

saiamdaqui,euqueroficarsozinhopelomenosumahora.Nãosuportomaisessavigilânciatoda!TELÉGUINE–Calma,Vânia,jáestousaindo.(Sainapontadospés.)MARINA–Ogalovelhoestázangado–cró-cró-cró...gá-gá-gá...(Pegaalãesai.)

Page 67: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

VOINÍTSKI–Evocê?Vocêtambém!ÀSTROV–Tereiomáximoprazeremtedeixarsozinho!Eujádeviateridoemborahámuitotempo.

Masrepitoquenãosaiodaquiatéquevocêmesmomedevolvaoquemeroubou.VÂNIA–Eunãoroubeinada.ÀSTROV–Euestoufalandosério–estouatrasado,tenhoqueirembora.Medáoquevocêmetirou.VOINÍTSKI–Eunãotirei...(Dizalgumacoisaquenãoseouve.)...nenhuma!(Sentamosdois.)ÀSTROV–Nãotirou?Vouesperarumpoucomaisentão.Eaí,casooamigonãosedecida,lamento

muito,mastereiqueusaraforça.Vamosamarrá-loerevistá-lo.Eteavisoqueemabsolutonãoestoubrincando.

VOINÍTSKI–Oquevossasenhoriaquiser.(Pausa.)Quesupremoidiotaqueeusou–atirarduasvezeseerrarduasvezes!Jamaisvoumeperdoarporisso.

ÀSTROV–Sepravocêeratãoimportanteacertarotirodeviaterapontadopraprópriacabeça.Eresolviaoproblemadetodo.

VOINÍTSKI–(Ergueosombros.)Muitobizarro.Bizarríssimo.Acabodepraticarumabelatentativadehomicídioeninguémmeprende.Nempensamemmeentregaràjustiça.Bizarro.Sópodeserporquemeconsideramlouco.(Risoraivoso.)É,soulouco...Agora,otipoquepõeamáscaradeprofessor,dedetentordosmistériosdasabedoriaecomissoocultasuatotalfaltadetalento,asuaaridezintelectualecompletainsensibilidademoral–essenãoélouco.Comotambémnãoélouca,claro,apessoaquesecasacomumvelhoeoengananacaradetodomundo...Euvi!(Pausa.)Euviquandovocêaabraçou.(Pausa.)Euviquandovocêabeijou.

ÀSTROV–Poisseviu,ficavisto–euviquevocêviveeissosóaumentouasuaexpressãodeidiota.Eolha;pravocê!(Fazumgestoindecente.)

VOINÍTSKI–(Olhandopraporta.)Deveestarmesmoperdidoummundoquesuportaocomportamentodevocês.

ÀSTROV–Foradebrincadeira–vocêagorasódizmesmoidiotices.VOINÍTSKI–Eoquevocêesperava?Sesouumanormaleumirresponsável,estousendoapenas

coerente.ÀSTROV–Essegolpenãopegamais.Eunãodissenemachoquevocêsejaanormal.Umvelhoidiotae

ridículo.Anteseuachavaquetodoidiotaeraumdoenteouanormal.Mashojeachoqueoanormaléseridiota.Vocêéperfeitamentenormal.

VOINÍTSKI–(Cobreorostocomasmãos.)Quevergonha!Sesoubessecomoestouenvergonhado!Essesentimentoprofundodevergonhaémaiordoquequalqueroutrosofrimento!(Desgraçado.)Umacoisainsuportável!(Securvasobreamesa.)Oqueéqueeuvoufazer?Oqueéqueeuvoufazer?

ÀSTROV–Nada.ÀSTROV–Medáalgumacoisa!Oh,meuDeus!Seeuviveratéossessentaaindatenhoqueenfrentar

maistrezeanos.Émuitotempo!Comoéquevouatravessarmaistrezeanos?Comoéquevouencheressetempotodo?Oh,vocênãovê...(ApertaamãodeÀstrovconvulsivamente.)Vocêmeentende,MikailLivóvtch?Sepudéssemosviverorestodavidadeumamaneirainteiramentenova!Acordarnumanovamanhã,claraetranqüilaesentirqueserecomeçadeoutroprincípio,quetodoopassadofoiesquecido...umanuvemdesfeita.(Chora.)Começarumaoutravida...Medizcomocomeçar...Comquê?...Poronde?

ÀSTROV–(Comdesagrado.)Oh,páracomessabesteira!Quevidanovaoquê?Anossasituação,atuaeaminha,nãotemmaisremédio.Estamosliquidados.

VOINÍTSKI–Vocêacha?ÀSTROV–Absolutacerteza.VOINÍTSKI–Medáalgumacoisa...(Apontaocoração.)Estámequeimandoaqui.

Page 68: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

ÀSTROV–(Gritacomraiva.)Páracomisso!(Maiscalmo.)Osquevieremdaquiacemouduzentosanosencontrarãoalgummododeseremfelizesevãonosdesprezarportermosvividodemaneiratãosemgraçaetãoestúpida.Nós...Pranós,vocêeeu,sórestaumaesperança:adequeamortetragasonhosequepelomenosnatumbanossossonhossejambons.(Suspiro.)É,meuvelho!Emtodaestaprovínciasóexistiramduaspessoascultasehonradas:vocêeeu.Masdezanosdestasórdidarotina,destadesprezívelvidaprovinciana,nosengoliuaosdois,envenenounossossanguecomsuaspútridasemanações,aténostransformarmosnagrandezadoquesomoshoje;doiscínicostãovulgaresquantotodososoutros.(Emtommaisforte.)Masnãopensequeestámelevandonaconversa–devolveoquevocêmetirou.

VOINÍTSKI–Eunãotetireinada.ÀSTROV–Vocêtirouumaampolademorfinadaminhamaleta.(Pausa.)Olhaaquiumacoisa;sevocê

quermesmoacabarcomacarcaçaporquenãovaipraflorestaemeteumabalanocrânio?Masdevolveaminhamorfinapoisissovaicausarsuspeitas,falatórioeinterrogatório.Vãopensar,claro,quefuieuquetedei.Pramimjáchegaterquefazeratuaautópsia.Ouachaquevaimedarprazerabrirtuabarriga?(EntraSônia.)

VOINÍTSKI–Medeixa.ÀSTROV–(ParaSônia.)SofiaAlexandróvna,teutioroubouumaampolademorfinadaminhamaleta

enãoquerdevolver.Dizaele...bem...queissonãoéumaatitudesensata.Alémdoquê,nãotenhotempoaperder.Precisoirembora.

SÔNIA–TioVânia,osenhorpegouamorfina?(Pausa.)ÀSTROV–Claroquepegou.Estoudizendo!SÔNIA–Devolve,tio!Porquenosassustardessamaneira?(Terna.)Entrega,meutio!Eunãosou

menosinfelizdoqueosenhore,vê?,nãodesespero!Euagüentotudo,evoucontinuaragüentandoatéofim,atéqueminhavidaacabeporsimesma...Vocêtambémtemqueagüentar.(Pausa.)Medáamorfina,tioVânia!(Beijaamãodele.)Meubom,meuamadotio–medáisso,dá?(Chora.)Osenhorétãobom,seiquevaiterpenadenós,vaidevolver,nãovai?Osenhortemquesuportar,titio!Osenhortem!

VOINÍTSKI–(AbreumagavetaedáaampolademorfinaaÀstrov.)Toma!(PraSônia.)Mastemosquecomeçaratrabalharlogo,temosquecomeçarafazeralgumacoisalogo,senãoeunão...eunão...

SÔNIA–Claro,vamostrabalhar.Assimqueelesforememboranóscomeçamos.(Nervosa,mexendonospapéisnamesa.)Tudoestáabandonado...

ÀSTROV–(Põeaampolanamaletaeajustaascorreias.)Bom,acabou.Eagora,acaminho!HELENA–(Entrando.)Vocêestáaí,IvanPetróvitch?Nósjávamos.VaiverAlexandre–elequerse

despedirdevocê.SÔNIA–Vai,tioVânia.(PegaVoinítskipelobraço.)Vamos.Vocêepapaitêmquefazeraspazes.É

fundamental.(Osdoissaem.)HELENA–Euparto.(EstendeamãoparaÀstrov.)ÀSTROV–Já?HELENA–Oscavalosesperam.ÀSTROV–Adeus.HELENA–Vocêmeprometeuquetambémiaembora.ÀSTROV–Foi.HELENA–Hoje.ÀSTROV–Nãoesqueci.Estouindo.(Pausa.)Ficouassustada?(Pegaamãodela.)Étãoassustador

assim?HELENA–Sim.ÀSTROV–Esevocêficasse?...Quetal?Amanhã,nacasadafloresta...

Page 69: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

HELENA–Não...Estátudodecidido...Seeuolhovocêassimsemmedoéporqueminhapartidajáestádecidida...Sólhepeçoumacoisa;nãopensemuitomaldemim.Gostariaquevocêconservasserespeitopormim.

ÀSTROV–Ih!(Umgestodeimpaciência.)Fique,estoupedindo.Vocêtemqueadmitirquenãotemcoisaalgumaafazernomundo,absolutamentenenhumobjetivonavida,nadacomqueocuparseutempo.Demodoque,maiscedooumaistarde,vaicederaoimpulsodosseussentimentos–éinevitável.EntãoémelhorqueissonãoaconteçaemKarkovnemnumsubúrbiodeKiev,masaqui,noseiodanatureza.Pelomenosserámaispoético.Ooutonoestálindoeolugaréideal;umamataadmirávelecasasdecampoarruinadaspelotempo–umapaisagemdignadeTurguêniev.

HELENA–Vocêémuitodivertido...Estoumuitoaborrecidacomvocê,enoentanto...Voupensaremvocêcomprazer.Éumhomeminteressante,original...Jamaisvamosnosverdenovo–então,porqueesconder:fiqueimuitoatraídaporvocê.Eagora–umapertodemão,comobonsamigos.Nãopensemaldemim.

ÀSTROV–(Apertaamãodela.)É,vaiembora...(Sonhando.)Vocêpareceboaecheiadeternurae,noentanto,háalgumacoisadeestranhonasuapersonalidade.Assimquechegouaquicomseumarido,todosnós,queestávamostrabalhando,quenosagitávamostentandocriaralgumacoisa,imediatamentesentimo-nosobrigadosalargartudopranosocuparmosapenasdevocêedamalditagotadoseumarido.Imediatamentevocêsdoisnosinfeccionaramcomovenenodaindolência.Fortementeatraídoporvocênãofaçocoisaalgumahámaisdeummês,nãomepreocupandocomosdoentesesuasdoençasnemcomoscamponeses.Queseaproveitaramdaminhaausênciapratransformarempastoasminhasricasplantações.Vêsó?Ondevocêsdoischegam,vocêeseumarido,chegamtrazendoadestruição.Estoubrincando,claro,mas...queéestranhoé.Estouconvencidodequesevocêspermanecessemaquiseriaumacatástrofe.Eunacertasairiaarruinado,masvocêtambémnãosairiailesa.Portanto...vaiembora.Finitalacommedia.

HELENA–(Pegaumlápisnamesaecoloca-onobolso,rápido.)Voulevarcomolembrança.ÀSTROV–Nãoéestranhamenteestranho?Vocêeeunosconhecemos,nosaproximamoselogo,por

qualquerrazão...ounenhuma...nuncamaisnosveremos.Étudoassim,nomundo.Jáqueestamossósaqui,antesqueotioVâniaapareçacomoutrobuquêdeflores,deixequeeulhedê...dedespedida...umbeijo.(Pausa.)Dá?(Beija-anorosto.)Viu?Nãodoeunada.

HELENA–Lhedesejotodaafelicidade.(Olhaemvolta.)Ah,bom,sejaoquefor...Porumaveznavida!(Sejoganosbraçosdeleimpulsivamente,seabraçamelogoseseparam.)Tenhoqueir.

ÀSTROV–Vailogo.Nãodeixeoscavalosesperando.HELENA–Vemgenteaí(Escutam.)ÀSTROV–Finita!(EntramSerebriákov,Voinítski,MariaVassilévinacomumlivro,TeléguineeSônia.)SEREBRIÁKOV–Queosmortosenterremseusmortos.Estátudoesquecido,queridoIvanPetróvitch.

Depoisdetudoqueaconteceuemtãopoucashoras,mediteitãoprofundamentequepoderiaatéescreverparaaposteridadeumtratadosobreaartedeviver.Aceitocomprazerastuasdesculpasepeçoquemeperdoetambém.Adeus!(EleeVoinítskiseabraçamesebeijamtrêsvezes.)

VOINÍTSKI–Vocêreceberáregularmenteamesmaquantiaquemandávamosantes.Tudoseráexatamentecomoera.(HelenaabraçaSônia.)

SEREBRIÁKOV–(BeijaamãodeMariaVassiliévna.)Mamãe...MARIA–(Beija-o.)Alexandre,porfavor,tiraumafotografianovaemandaparamim.Vocêsabe

muitobemquantoeuoestimo.TELÉGUINE–Adeus,excelência!Nãoseesqueçadenós!

Page 70: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

SEREBRIÁKOV–(Beijaafilha.)Adeus...Adeusatodos!(EstendeamãoaÀstrov.)Meusagradecimentospelasuaamávelcompanhia...Respeitosuasatitudes,suamaneiradepensar,seuarrebatamento,suaespontaneidade.Maspermitamaestevelhoacrescentarumapalavradeconselhoàssuaspalavrasdedespedida:(Emgeral.)éprecisoteralgumaatividadeútil,meusamigos!Éprecisoteralgumaatividadeútil!(Curva-se,numcumprimentoatodos.)Desejoatodostodaafelicidadeeboasorte!(Sai,seguidoporMariaVassiliévnaeSônia.)

VOINÍTSKI–(BeijaamãodeHelenacomcalor.)Adeus...Emeperdoe...Nãonosveremosmais.HELENA–(Emocionada.)Adeus,queridoIvanPetróvitch.(Beija-onatestaesai.)ÀSTROV–(ATeléguine.)Bexiga,dizaelespramandaremavançartambémosmeuscavalos.TELÉGUINE–Poisnão,meubomamigo.(Sai.ÀstroveVoinítskificamsósemcena.)ÀSTROV–(Pegaastintasnamesaevaipondonavalise.)Vocênãovailáfora,verapartida?VOINÍTSKI–Deixaelespartirem.Porqueeu...eunãopossomais!Estoudeprimido.Tenhoqueme

ocuparcomalgumacoisalogo...logo!Trabalho!Trabalho!(Mexenospapéis.Umapausa.Ouvem-seguizosetrotardecavalos.)

ÀSTROV–Jáforam.Oprofessornãopodiaestarmaiscontente.Nemumajuntadecavalosselvagensoarrastariaatéaquidenovo.

MARINA–(Entra.)Foramembora.(Sentaecomeçaatricotar.)SÔNIA–(Entra.)Foramembora.(Limpaaslágrimas.)QueDeusosguardeduranteaviagem.(Ao

tio.)Bem,tioVânia,vamoscomeçar?VOINÍTSKI–Aotrabalho!Aotrabalho!SÔNIA–Temtempo,muitotempomesmo,quenósnãonossentamosnestamesa,nósdoisjuntos.

(Acendealâmpadasobreamesa.)Achoquenãotemtinta...(Pegaotinteiro,vainoarmárioeencheotinteiro.)Masestoumuitotristeporqueforamembora.

MARIAVASSILIÉVNA–(Entralentamente.)Partiram!(Sentaeseabsorvenaleitura.)SÔNIA–(Sentaàmesaefolheiafaturas.)TioVânia,achomelhorcomeçarmospelasfaturas.

Abandonamostudo,estátudoumabagunça.Hojemesmoumfornecedorveioreclamar.Vamoslá,osenhorencheeuumaeuenchooutra...

VOINÍTSKI–(Escreve.)Entregueaosenhor...(Osdoisescrevememsilêncio.)MARINA–(Boceja.)Achoquejáestánaminhahoradefazernunú.ÀSTROV–Silêncio,ouve-seoarranhardaspenas,ocri-cridosgrilos.Estáquente,oambienteéterno

eacolhedor...Nemdávontadedesairdaqui.(Somdosguizosdoscavalos.)Meuscavalos!Sómerestadizeradeusavocês,meusamigos,medespedirdaminhamesa–adeusminhamesa!–edarofora!(Põeosmapasnoportfólio.Umempregadoentra.)

MARINA–Porqueessapressatoda?Seeufossevocêficavamaisumpouco.ÀSTROV–Nãoposso.VOINÍTSKI–(Escreve.)“Ficandocomosaldodevedoraquantiadedoisrublose75copeques...”

(Criadoentra.)CRIADO–MikailLivóvitch,oscavalosestãoprontos.ÀSTROV–Jáouvi.(Entregaaocriadoamaletademédico,avaliseeoportfólio.)Levaisso.

Cuidadopranãodobraroportfólio.CRIADO–Simsenhor.(Sai.)ÀSTROV–Bem...(Aproxima-sedelesprasdespedidas.)SÔNIA–Quandovamosnosrever?ÀSTROV–Nuncaantesdoverão,eupenso.Noinvernoserádifícil...Claro,seaconteceralgumacoisa

mandemmeavisarqueeuvenhologo(Apertosdemão.)Obrigadopelahospitalidade,epelocarinhocom

Page 71: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

quemetrataram...enfim,portudo.(VaiatéMarinaeabeija.)Adeus,minhavelha!MARINA–Querdizerquenãovaitomarnemumaxícaradecháantesdeir?ÀSTROV–Nãoqueronão,mãezinha.MARINA–Éumcopinhodevodca?ÀSTROV–(Hesita.)Bom!...(MarinasaiÀstrovesperaumtempo.)Umdosmeuscavalosestá

mancando,nãoseiporquê.RepareiontemquandoPetrúchkafoidaráguaaele.VOINÍTSKI–Éaferradura.ÀSTROV–Deveser.VouterquepararnoferreiroemRojdestvenoie.Nãotemoutrojeito.(Vaiatéo

mapadaÁfricaeficaolhando.)AchoqueagoradeveestarfazendoumcalorinfernalnessaÁfrica.VOINÍTSKI–Deveestar.MARINA–(Voltacomumabandejacomumcopodevodcaeumpedaçodepão.)Estáaqui!(Àstrov

bebeavodca.)Àtuasaúdepaizinho!(Securva,cumprimentando.)Porquevocênãoacompanhacomumpoucodepão?

ÀSTROV–Não,prefiroassim...Bom,felicidadespratodosvocês!(ParaMarina.)Não,nãoprecisameacompanharnão,mãezinha.Ficaaí.(Sai.Sôniaoacompanhacomumavela.Marinasenta.)

VOINÍTSKI–“Doisdefevereiro.Vintelibrasdeóleodelinhaça...Dezesseisdefevereiro.Óleodelinhaçadenovo–vintelibrasdenovo.Trigosarraceno...”(Pausa.Osomdosguizosdoscavalos.)

MARINA–Partiu.(Pausa.)SÔNIA–(Volta,põeavelanamesa.)Foiembora.VOINÍTSKI–(Fazcontanoábacoeescreve.)“Total:quinze...vinteecinco...”(Sôniasenta-see

escreve.)MARINA–(Boceja.)Deusperdoeosnossospecados...(Teléguineentranapontadospés,senta-se

juntoàportae,baixinho,começaadedilharaguitarra.)VOINÍTSKI–(AcariciandooscabelosdeSônia.)Minhafilha,quepesoimensonomeucoração!Oh,

sevocêsoubessecomodóimeucoração!SÔNIA–Queéquesepodefazer,tioVânia?Continuarvivendo.(Pausa.)Nósvamoscontinuar

vivendo,titio.Vamosatravessarumafieiraintermináveldediastediosos.Enoitestediosas.Vamosacertarcomtodapaciênciaasprovaçõesqueodestinonosimpuser.Trabalharemosparaosoutros,agora,emesmoquandoformosvelhos.Jamaisdescansaremos.Quandochegarnossahora,aceitaremosamortecomresignaçãoe,dooutrolado,alémdamorteealémdotúmulo,contaremostudoquesofremos,tudoquechoramos,tudoqueprovamosdeamargura...EDeusterápiedadedenós.Aí,queridotioVânia,nósdoisjuntosconheceremosumavidaluminosa,felizeharmoniosa.Teremosentãoaplenitudeeolharemosasnossasdesditasdehojecomumsorrisodeternura–eaídescansaremos.Euacreditonisso,meutio,acreditofervorosamente.Apaixonadamente...(Ajoelha-sediantedele,põeacabeçanasmãosdeleefalacomvozcansada.)Nósdescansaremos.(Teléguinetocasuavemente.)Ouviremososanjoseveremostodososcéuscoalhadosdeestrelascomodiamantes,etodaamaldadeterrena,todososnossossofrimentosterrenosserãovarridospelamisericórdiaquecobriráouniverso.Eavidaserápacífica,gentilesuavecomoumcarinho.Euacredito!Euacredito!(Comolençoenxugaosolhosdotio.)PobretioVânia!CoitadodotioVânia,estáchorando...(Tambémchorosa.)Osenhornãoconheceuasalegriasdavida,tioVânia,masespera...esperaumpouco.Nósdescansaremos.(Abraça-o.)Descansaremos.(Ovigianoturnobateomatoláfora.MariaVassiliévnatomanotasàmargemdopanfletoquelê.Marinatricota.)

SÔNIA–Nósdescansaremos!

Page 72: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

CORTINALENTA

Page 73: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

SOBREOTRADUTOR

MILLÔRFERNANDESnasceunoRiodeJaneiro,em1924.Estreoumuitocedonojornalismo,doqualveioaserumdosmaiscombativosexemplosnoBrasil.SuasprimeirasatividadesnaimprensaforamemOJornalenasrevistasOCruzeiroePif-Paf.EstudounoLiceudeArteseOfíciosdoRiodeJaneiroe,jáintegradoàintelectualidadecarioca,trabalhounosseguintesperiódicos:DiáriodaNoite,TribunadaImprensaeCorreiodaManhã,sofrendo,diversasvezes,censuraeretaliaçõesporseustextos.De1964a1974,escreveuregularmenteparaODiárioPopular,dePortugal.ColaboroutambémparaosperiódicosCorreiodaManhã,Veja,OPasquim,IstoÉ,JornaldoBrasil,ODia,FolhadeSãoPaulo,Bundas,OEstadodeSãoPaulo,entreoutros.Publicoudezenasdelivros,entreosquaisAverdadeirahistóriadoparaíso,Poemas(L&PMPOCKET),Millôrdefinitivo–Abíbliadocaos(L&PMPOCKET)eOlivrovermelhodospensamentosdeMillôr(L&PMPOCKET).Suascolaboraçõesparaoteatrochegamamaisdeumacentenadetrabalhos,entrepeçasdesuaautoria,comoFlávia,cabeça,troncoemembros(L&PMPOCKET),Liberdade,liberdade(comFlávioRangel)(L&PMPOCKET),Ohomemdoprincípioaofim(L&PMPOCKET),Umelefantenocaos(L&PMPOCKET),Ahistóriaéumahistória,eadaptaçõesetraduçõesteatrais,comoGataemtelhadodezincoquente,deTennesseeWilliams,Amegeradomada,deShakespeare(L&PMPOCKET),Pigmaleão,deGeorgeBernardShaw(L&PMPOCKET),eOjardimdascerejeirasseguidodeTioVânia,deAntonTchékov(L&PMPOCKET).MillôrpodeserlidonarevistaVejaenositewww2.uol.com.br/millor/.

Page 74: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

ANTONTCHÉKHOV

(1860-1904)

AntonPávlovitchTchékhovnasceuem17dejaneironacidadeportuáriadeTaganrog,aosuldaRússia,sendooterceirodosseisfilhosdafamília.Desdepequenoajudouseupai,filhodeumservoemancipado,nostrabalhosdamercearia.Devidoaproblemasfinanceiros,onegóciotevequeserfechado,esuafamíliasemudouparaMoscou.ElepermaneceuemTaganrogpormaistrêsanosparafinalizarosestudosegarantiuseusustentodandoaulasparticulares.

Umgrandeobservadordasociedadedesdepequeno,Tchékhovcomeçouaescrevercedo,antesmesmodeentrarnauniversidade.Aosdezessete,escreveuumatragédia,destruídaporeleemseguida.DoisanosdepoissemudouparaMoscouparaestudarmedicina.Voltouaficarpertodafamília,queviviaemcondiçõesmuitoprecárias.Nessaépocasuaproduçãoliteráriaseintensificou:oprimeirocontofoipublicadoem1880,seguidoporinúmerosoutros–amaioriacarregadosdeumteorsatíricoehumorístico–quecomeçaramaapareceremperiódicosrussossobopseudônimodeAntochaTchekonte.Desdecedochamouatençãopelarapidezcomqueescrevia,demorandoàsvezesapenasumdiaparacriarpequenasobras-primascomooapaixonado“Adamadocachorrinho”(1899),amaiscélebredesuashistóriascurtas,sobreumamoraparentementeimprovável;oinquietante“Enfermarianº6”(1892),clássicocontosobreoabusopsiquiátrico,entrecentenasdeoutros,marcadospelasimplicidadeepelaexatidãonaescolhadaspalavras.Aabordagemtchekovianaémuitomaisadasugestão,quefazcomqueseuscontossejamcarregadosaomesmotempoemdensidadeesutileza.

Apósaformatura,TchékhovexerceuamedicinaemumaclínicanointeriordaRússia,convivendodepertocomtrabalhadoreselatifundiários,funcionáriospúblicosenobres,queposteriormenteseriamretratadosemsuaobra.Essefoiumperíododereflexão,doqualseuladoescritorsaiuamadurecido.Oscontosdessaépocaganharamprofundidade,eseuolharsobreasociedadefoisetransformandoapontodeseaproximardaalmadospersonagens,revelandoseusestadospsicológicos,umadascaracterísticasquefazemsuaobrasertãosingular.Aprimeiraantologiadecontosfoipublicadaem1887,comenormesucesso.Nomesmoano,apareceramosprimeirosproblemasdesaúdequeculminariamnumatuberculose,eTchékhovserecolheuaosuldaRússiaparatratamento.Ofrescordajuventudeseesvaiu,dandolugaraumhumormaiscomedido.Mesmodeclarandoquenãoeraseudesejosetornarumdramaturgo,começouaescreverpequenosesquetes,paradepois,jáumescritormaduro,subverteraartedramática,criandoumnovoparadigmadeteatroaomostrarodramadavidacotidiananopalco.UmadesuasprimeiraspeçasfoiIvanov(1887),escritaemduassemanasemeia,seguidaporOurso,de1888.Nessemesmoano,TchékhovfoicondecoradocomoprestigiosoprêmioPúchkin,concedidopelaAcademiadeCiênciasdaRússia.

Em1890,oautorempreendeuumaviagemàilhadeSakhalina,localdetrabalhosforçados,naqualrealizouumcensodapopulação.OclimadoextremolestedaSibériafezcomquesuasaúdesedeteriorasserapidamente.Em1896,depoisdeumfracassoemSãoPetersburgo,estreoucomêxitoAgaivota,montadapelacompanhiadoTeatrodeArtedeMoscou,deStanislávski.OatorediretorrussomontariaoutrostrêssucessosdeTchékhov:TioVânia(1897),Astrêsirmãs(1901)eOjardimdascerejeiras(1904).

Em1901,oescritorcasou-secomaatrizOlgaKnipper,queparticipoudamontagemdealgumasdesuaspeças.Ocasamentofoiumpoucoatribulado,umavezqueTchékhov,seguindoconselhosmédicos,mudou-separaIalta,noMarNegro,enquantosuaesposapermaneceuemMoscou.

Tchékhovmorreuem1ºdejulhode1904,nacidadealemãdeBadenweiller,emdecorrênciadecomplicaçõesprovocadaspelatuberculose.EstáenterradonocemitérioNovodévichi,emMoscou.

Page 75: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

Títulooriginal:VishnëviySadeDyanaVanyaTradução:MillôrFernandesCapa:L&PMEditoresPreparação:PatríciaYurgelRevisão:LiaCremonese

Cip-Brasil.Catalogação-na-FonteSindicatoNacionaldosEditoresdeLivros,Rj.

T244j

Tchekhov,AntonPavlovitch,1860-1904Ojardimdascerejeiras;seguidode,TioVânia/AntonTchékhov;traduçãodeMillôrFernandes.–

PortoAlegre,RS:L&PM,2011.(ColeçãoL&PMPOCKET;v.755)Títulooriginal:VishnëviySadeDyanaVanya

ISBN978.85.254.2333-7

1.Teatrorusso(Literatura).I.Tchekhov,AntonPavlovitch,1860-1904.TioVânia.II.Fernandes,Millôr,1924-.III.Título.IV.Título:TioVânia.V.Série.

09-0388.CDD:891.73CDU:821.161.1-2©datradução,MillôrFernandes,2008

TodososdireitosdestaediçãoreservadosaL&PMEditoresRuaComendadorCoruja314,loja9–Floresta–90.220-180PortoAlegre–RS–Brasil/Fone:51.3225.5777–Fax:51.3221-5380

Pedidos&Depto.Comercial:[email protected]:[email protected]

Page 76: O jardim das cerejeiras - agr-tc.pt Jardim das...NOTA DO TRADUTOR Millôr Fernandes Até traduzir esta peça de Tchékhov eu pensava que o título dela, já clássico em português,

SumárioOjardimdascerejeirasNotadotradutorPersonagensPrimeiroatoSegundoatoTerceiroatoQuartoatoTioVânia-CenasdavidadocampoemquatroatosPersonagensPrimeiroatoSegundoatoTerceiroatoQuartoatoSobreotradutorSobreoAutor