nota: no sumerja las calcomanÍas no. 8, 9, 10 en …manuals.hobbico.com/rmx/85-4948.pdfrecorte...
TRANSCRIPT
5, 63, 4
1
2
8, 9, 10
KIT 4948 85494800200
LAMBORGHINI COUNTACH LP500S
When introduced in 1974 the Countach set a new standard for very expensive exotic cars. It pioneered the wedge shape with very aggressive lines and performance to match. It was equipped with a 12 cylinder engine mounted behind the driver and facing rearwards for better weight distribution. For the next 20 years you only had to say one word to mean a fast, sexy car and that was “Countach”. The Countach engine was a 5.2 liter, 12 cylinder “Boxer” design, putting out 420 horsepower to the rear wheels. It could accelerate to a top speed of over 165 mph and cover the quarter mile in 13.3 seconds. While this might seem mild by today’s standards remember this was 1986 and nothing looked as cool as a Countach.
Lors de son lancement en 1974, la Countach a établi un nouveau standard de voitures exotiques très dispendieuses. Elle fut la pionnière en matière de coupe cunéiforme avec ses lignes très agressives et une performance pouvant apparier son allure. Elle était équipée d’un moteur à 12 cylindres monté derrière le conducteur et faisant face vers l’arrière pour une meilleure distribution du poids. Pendant les 20 années suivantes, vous n’aviez qu’à dire un seul mot pour signifier une voiture aussi rapide que sexy : Countach ! Le moteur de la Countach à 12 cylindres et de 5,2 litres au design “ Boxer ” conférait 420 chevaux aux roues arrières. Il pouvait accélérer à sa pleine vitesse de plus de 266 km/h (165 mi/h) au quart de mile en 13,3 secondes. Bien qu’une telle performance soit ordinaire en comparaison des normes actuelles, mais rappelez-vous que c’était en 1986 et que rien n’a un air plus cool que la Countach.
Cuando se introdujo en 1974, el Countach fijó un nuevo estándar para automóviles exóticos muy costosos. Fue el pionero de la forma en cuña con líneas muy agresivas y rendimiento inigualable. Estaba equipado con un motor de 12 cilindros montado por detrás del conductor y hacia atrás para una mejor distribución del peso. Durante los próximos 20 años sólo tendrá que decir una sola palabra para referirse a un auto sexy y rápido: "Countach". El motor del Countach era de 5,2 litros y 12 cilindros con diseño de "caja", y 420 caballos de fuerza para las ruedas traseras. Podía acelerar a una velocidad máxima de más de 165 mph y cubrir el cuarto de milla en 13,3 segundos. Aunque esto parezca leve de acuerdo a los estándares de hoy, recuerde que era 1986 y nada se veía tan atractivo como un Countach.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85494800200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494800200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85494800200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4948 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
16NOTE: DO NOT DIP DECAL # 8, 9, 10 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 8, 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 8, 9, 10 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Gloss Black Noir brillant Negro brillante
C Gold Or Oro
D Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
E Steel Acier Acero
F Tan Havane Havane
G Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
H Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4948 - Page 2 Kit 4948 - Page 11
14
15
21 D
88 H
53 54
TIRE
20 D
78 H
78 H
3
5
NOTE: APPLY GLUE ONLY TO THE END OF EACH WHEEL RETAINER PIN BEFORE ASSEMBLY.
REMARQUE: APPLIQUER DE LA COLLE SEULEMENT SUR LE BOUT DE CHAQUE TIGE DE RETENUE DE ROUE AVANT L’ASSEMBLAGE.
NOTA: APLIQUE PEGAMENTO SÓLO AL FINAL DE CADA RETENEDOR DE LAS RUEDAS ANTES DEL MONTAJE.
A
21 D
91 CLEAR
I
II
Kit 4948 - Page 10 Kit 4948 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
3 Deck Lid Porte de coffre arrière Tapa de la cubierta
4 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
5 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
6 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
7 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera
10 Rear Wing Aileron arrière Alerón trasero
11 Rear Wing Support Support de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera
12 Front Valance Tablier avant Faldón delantero
13 Lt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
14 Rt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air droite Entrada de aire derecha
15 Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
16 Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha
17 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
18 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
19 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
20 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
21 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
22 Heater Blower Soufflante de chauffage Ventilador del calentador
23 Cross Member Longeron transversal Travesaño
24 Dash Front Avant du tableau de bord Parte delantera del tablero
25 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
26 Steering Wheel Volant Volante de dirección
27 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
28 Pedals Frein à main Freno de mano
29 Seat Siège Asiento
31 Lt. Intake Duct Conduit de prise d'air gauche Conducto izquierdo de la entrada de aire
32 Rt. Intake Duct Conduit de prise d'air droite Conducto derecho de la entrada de aire
33 Lt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière gauche Compartimiento trasero izquierdo de rueda
34 Rt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière droit Compartimiento trasero derecho de rueda
35 Dual Coil Bobine double Doble bobina
36 Bulkhead Cloison Mamparo
37 Lt. Radiator Back Arrière du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador
38 Lt. Radiator Front Avant du radiateur gauche Parte delantera izquierda del radiador
39 Rt. Radiator Back Arrière du radiateur droit Parte trasera derecha del radiador
40 Rt. Radiator Front Avant du radiateur droit Parte delantera derecha del radiador
41 Rt. Rear Upper Suspension Suspension arrière supérieure droite Suspensión superior trasera derecha
42 Lt. Rear Upper Suspension Suspension arrière supérieure gauche Suspensión superior trasera izquierda
43 Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero
44 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
45 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Montura frontal
46 Rear Spindle Tourillon arrière Husillo trasero
47 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
48 Half Shaft Moitié de l’arbre Mitad del eje
49 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
11
12
13
31 D
32 D
46 D
46 D
45 D
45 D
73 D
97 CLEAR G
DD
NOTE: PAINT EMBLEMS SEMI GLOSS BLACK OR CAREFULLY SAND OFF THE EMBLEMS AND USE DECALS SHOWN IN STEP 16.
REMARQUE: PEINDRE LES EMBLÈMES EN NOIR SEMI-LUSTRE OU PONCER SOIGNEUSEMENT LES EMBLÈMES ET UTILISER LA DÉCALCOMANIE ILLUSTRÉE À L’ÉTAPE 16.
NOTA: PINTE LOS EMBLEMAS EN NEGRO SEMI-BRILLANTE O LIJE CUIDADOSAMENTE LOS EMBLEMAS Y UTILICE LAS CALCOMANÍAS MOSTRADAS EN EL PASO 16.
7
7
I
Kit 4948 - Page 4 Kit 4948 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
50 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
51 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
52 Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior
53 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
54 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
55 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
56 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
57 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
58 Cam Cover Couvercle de came Cubierta de leva
59 Starter Démarreur Arranque
60 Oil Pan Bottom Dessous du carter d’huile Parte inferior del cárter de aceite
61 Transmission Bottom Bas de transmission Parte inferior de la transmisión
62 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
63 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
64 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor
65 Lt. Air Filter Filtre à air gauche Filtro del aire izquierdo
66 Rt. Air Filter Filtre à air droit Filtro del aire derecho
67 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
68 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
69 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
70 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
71 Weber Carburetors Carburateurs Weber Carburadores Weber
72 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
73 Intercooler Refroidisseur Intercambio de enfriador
74 Hand Brake Frein à main Freno de mano
76 Driving Light Bucket Godet de phare de route Rotador de la luz direccional
77 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
78 Mirror Miroir Espejo
79 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
80 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de fluido de freno
81 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
82 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
83 Tail Pipes Tuyaux arrières Tubos de cola
84 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible
85 Alternator Alternateur Alternador
86 Engine Pump Pompe du moteur Bomba del motor
87 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
88 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
91 Windshield Pare-brise Parabrisas
92 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
93 Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda
94 Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha
95 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
96 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
97 Taillight Feu arrière Luz trasera
98 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
-- Tire Pneu Neumático
9
10
16 D
76 H
76 H
77 H
D
D
D
15 D
81 H
47 D
11
4
4
14
13
10
12
18 93 CLEAR94 CLEAR
98 CLEAR
D
D
FRONT
RIGHT LEFTBOTTOM
2nd
SHOWN IN PLACE
1st
95 CLEAR
96 CLEAR
I
I
I
I I
I
I
Kit 4948 - Page 8 Kit 4948 - Page 5
7 1
2
8
82 H
29 F
D
73 F
74 F
D
D
28 D
D
D
25 F
26 F
27 F
24 F
D
79 H
80 H
22 D
C
D
A
D
AE
G
23 D
33 D 33
41 D
34 D
34
42 D
63 D
62 A
85 H
86 H
87 H
70 E
69 E 67 E 68 E
64 D
58 D58 C
A
AA A A
A
72 C
56 A
55 A61 C
60 A
59 C
58 C
57 C
2
92 CLEAR
1
FRONT
I
I
7
7
Kit 4948 - Page 6 Kit 4948 - Page 7
3
6
5
4
51 D 52 D
83 H
48 A
D
43 D
D 43 D
48 A
44 D
44 D66 D
65 D71 A
71 A
40 C84 H
39 C
38 C
37 C
36 D
35 G
49 D50 D
CC
6
17
I
I
Kit 4948 - Page 6 Kit 4948 - Page 7
3
6
5
4
51 D 52 D
83 H
48 A
D
43 D
D 43 D
48 A
44 D
44 D66 D
65 D71 A
71 A
40 C84 H
39 C
38 C
37 C
36 D
35 G
49 D50 D
CC
6
17
I
I
Kit 4948 - Page 8 Kit 4948 - Page 5
7 1
2
8
82 H
29 F
D
73 F
74 F
D
D
28 D
D
D
25 F
26 F
27 F
24 F
D
79 H
80 H
22 D
C
D
A
D
AE
G
23 D
33 D 33
41 D
34 D
34
42 D
63 D
62 A
85 H
86 H
87 H
70 E
69 E 67 E 68 E
64 D
58 D58 C
A
AA A A
A
72 C
56 A
55 A61 C
60 A
59 C
58 C
57 C
2
92 CLEAR
1
FRONT
I
I
7
7
Kit 4948 - Page 4 Kit 4948 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
50 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
51 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
52 Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior
53 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
54 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
55 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
56 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
57 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
58 Cam Cover Couvercle de came Cubierta de leva
59 Starter Démarreur Arranque
60 Oil Pan Bottom Dessous du carter d’huile Parte inferior del cárter de aceite
61 Transmission Bottom Bas de transmission Parte inferior de la transmisión
62 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
63 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
64 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor
65 Lt. Air Filter Filtre à air gauche Filtro del aire izquierdo
66 Rt. Air Filter Filtre à air droit Filtro del aire derecho
67 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
68 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
69 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
70 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
71 Weber Carburetors Carburateurs Weber Carburadores Weber
72 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
73 Intercooler Refroidisseur Intercambio de enfriador
74 Hand Brake Frein à main Freno de mano
76 Driving Light Bucket Godet de phare de route Rotador de la luz direccional
77 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
78 Mirror Miroir Espejo
79 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
80 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de fluido de freno
81 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
82 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
83 Tail Pipes Tuyaux arrières Tubos de cola
84 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible
85 Alternator Alternateur Alternador
86 Engine Pump Pompe du moteur Bomba del motor
87 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
88 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
91 Windshield Pare-brise Parabrisas
92 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
93 Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda
94 Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha
95 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
96 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
97 Taillight Feu arrière Luz trasera
98 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
-- Tire Pneu Neumático
9
10
16 D
76 H
76 H
77 H
D
D
D
15 D
81 H
47 D
11
4
4
14
13
10
12
18 93 CLEAR94 CLEAR
98 CLEAR
D
D
FRONT
RIGHT LEFTBOTTOM
2nd
SHOWN IN PLACE
1st
95 CLEAR
96 CLEAR
I
I
I
I I
I
I
Kit 4948 - Page 10 Kit 4948 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
3 Deck Lid Porte de coffre arrière Tapa de la cubierta
4 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
5 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
6 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
7 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera
10 Rear Wing Aileron arrière Alerón trasero
11 Rear Wing Support Support de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera
12 Front Valance Tablier avant Faldón delantero
13 Lt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
14 Rt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air droite Entrada de aire derecha
15 Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
16 Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha
17 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
18 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
19 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
20 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
21 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
22 Heater Blower Soufflante de chauffage Ventilador del calentador
23 Cross Member Longeron transversal Travesaño
24 Dash Front Avant du tableau de bord Parte delantera del tablero
25 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
26 Steering Wheel Volant Volante de dirección
27 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
28 Pedals Frein à main Freno de mano
29 Seat Siège Asiento
31 Lt. Intake Duct Conduit de prise d'air gauche Conducto izquierdo de la entrada de aire
32 Rt. Intake Duct Conduit de prise d'air droite Conducto derecho de la entrada de aire
33 Lt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière gauche Compartimiento trasero izquierdo de rueda
34 Rt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière droit Compartimiento trasero derecho de rueda
35 Dual Coil Bobine double Doble bobina
36 Bulkhead Cloison Mamparo
37 Lt. Radiator Back Arrière du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador
38 Lt. Radiator Front Avant du radiateur gauche Parte delantera izquierda del radiador
39 Rt. Radiator Back Arrière du radiateur droit Parte trasera derecha del radiador
40 Rt. Radiator Front Avant du radiateur droit Parte delantera derecha del radiador
41 Rt. Rear Upper Suspension Suspension arrière supérieure droite Suspensión superior trasera derecha
42 Lt. Rear Upper Suspension Suspension arrière supérieure gauche Suspensión superior trasera izquierda
43 Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero
44 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
45 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Montura frontal
46 Rear Spindle Tourillon arrière Husillo trasero
47 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
48 Half Shaft Moitié de l’arbre Mitad del eje
49 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
11
12
13
31 D
32 D
46 D
46 D
45 D
45 D
73 D
97 CLEAR G
DD
NOTE: PAINT EMBLEMS SEMI GLOSS BLACK OR CAREFULLY SAND OFF THE EMBLEMS AND USE DECALS SHOWN IN STEP 16.
REMARQUE: PEINDRE LES EMBLÈMES EN NOIR SEMI-LUSTRE OU PONCER SOIGNEUSEMENT LES EMBLÈMES ET UTILISER LA DÉCALCOMANIE ILLUSTRÉE À L’ÉTAPE 16.
NOTA: PINTE LOS EMBLEMAS EN NEGRO SEMI-BRILLANTE O LIJE CUIDADOSAMENTE LOS EMBLEMAS Y UTILICE LAS CALCOMANÍAS MOSTRADAS EN EL PASO 16.
7
7
I
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Gloss Black Noir brillant Negro brillante
C Gold Or Oro
D Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
E Steel Acier Acero
F Tan Havane Havane
G Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
H Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4948 - Page 2 Kit 4948 - Page 11
14
15
21 D
88 H
53 54
TIRE
20 D
78 H
78 H
3
5
NOTE: APPLY GLUE ONLY TO THE END OF EACH WHEEL RETAINER PIN BEFORE ASSEMBLY.
REMARQUE: APPLIQUER DE LA COLLE SEULEMENT SUR LE BOUT DE CHAQUE TIGE DE RETENUE DE ROUE AVANT L’ASSEMBLAGE.
NOTA: APLIQUE PEGAMENTO SÓLO AL FINAL DE CADA RETENEDOR DE LAS RUEDAS ANTES DEL MONTAJE.
A
21 D
91 CLEAR
I
II
5, 63, 4
1
2
8, 9, 10
KIT 4948 85494800200
LAMBORGHINI COUNTACH LP500S
When introduced in 1974 the Countach set a new standard for very expensive exotic cars. It pioneered the wedge shape with very aggressive lines and performance to match. It was equipped with a 12 cylinder engine mounted behind the driver and facing rearwards for better weight distribution. For the next 20 years you only had to say one word to mean a fast, sexy car and that was “Countach”. The Countach engine was a 5.2 liter, 12 cylinder “Boxer” design, putting out 420 horsepower to the rear wheels. It could accelerate to a top speed of over 165 mph and cover the quarter mile in 13.3 seconds. While this might seem mild by today’s standards remember this was 1986 and nothing looked as cool as a Countach.
Lors de son lancement en 1974, la Countach a établi un nouveau standard de voitures exotiques très dispendieuses. Elle fut la pionnière en matière de coupe cunéiforme avec ses lignes très agressives et une performance pouvant apparier son allure. Elle était équipée d’un moteur à 12 cylindres monté derrière le conducteur et faisant face vers l’arrière pour une meilleure distribution du poids. Pendant les 20 années suivantes, vous n’aviez qu’à dire un seul mot pour signifier une voiture aussi rapide que sexy : Countach ! Le moteur de la Countach à 12 cylindres et de 5,2 litres au design “ Boxer ” conférait 420 chevaux aux roues arrières. Il pouvait accélérer à sa pleine vitesse de plus de 266 km/h (165 mi/h) au quart de mile en 13,3 secondes. Bien qu’une telle performance soit ordinaire en comparaison des normes actuelles, mais rappelez-vous que c’était en 1986 et que rien n’a un air plus cool que la Countach.
Cuando se introdujo en 1974, el Countach fijó un nuevo estándar para automóviles exóticos muy costosos. Fue el pionero de la forma en cuña con líneas muy agresivas y rendimiento inigualable. Estaba equipado con un motor de 12 cilindros montado por detrás del conductor y hacia atrás para una mejor distribución del peso. Durante los próximos 20 años sólo tendrá que decir una sola palabra para referirse a un auto sexy y rápido: "Countach". El motor del Countach era de 5,2 litros y 12 cilindros con diseño de "caja", y 420 caballos de fuerza para las ruedas traseras. Podía acelerar a una velocidad máxima de más de 165 mph y cubrir el cuarto de milla en 13,3 segundos. Aunque esto parezca leve de acuerdo a los estándares de hoy, recuerde que era 1986 y nada se veía tan atractivo como un Countach.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85494800200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494800200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85494800200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4948 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
16NOTE: DO NOT DIP DECAL # 8, 9, 10 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 8, 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 8, 9, 10 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.