no. 2 dated 8 january 2020 and supplement no. 3 dated 27 ... · final terms dated 24 april 2020 in...

82
Final Terms dated 24 April 2020 in connection with the Base Prospectus dated 13 June 2019 (as supplemented by Supplement No. 1 dated 29 August 2019, Supplement No. 2 dated 8 January 2020 and Supplement No. 3 dated 27 February 2020) of UBS AG (a corporation limited by shares established under the laws of Switzerland) for the offer of up to 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552136 linked to SGS SA 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552011 linked to LafargeHolcim Ltd 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551930 linked to Clariant AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551948 linked to Credit Suisse Group AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552102 linked to Roche Holding AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552110 linked to Roche Holding AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552045 linked to Lonza Group AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552037 linked to Logitech International SA 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552201 linked to OC Oerlikon Corporation AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548142 linked to ABB Ltd 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552003 linked to Givaudan SA 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552227 linked to Zurich Insurance Group AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552235 linked to Zurich Insurance Group AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552078 linked to Novartis AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552060 linked to Nestlé SA 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552052 linked to Nestlé SA 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548167 linked to Adecco Group AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548159 linked to Adecco Group AG 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552029 linked to Kühne + Nagel International AG

Upload: others

Post on 26-Jan-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Final Terms

    dated 24 April 2020

    in connection with the Base Prospectus dated 13 June 2019

    (as supplemented by Supplement No. 1 dated 29 August 2019, SupplementNo. 2 dated 8 January 2020 and Supplement No. 3 dated 27 February 2020)

    of

    UBS AG

    (a corporation limited by shares established under the laws of Switzerland)

    for the offer of up to

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552136 linked to SGS SA

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552011 linked to LafargeHolcim Ltd

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551930 linked to Clariant AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551948 linked to Credit Suisse Group AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552102 linked to Roche Holding AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552110 linked to Roche Holding AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552045 linked to Lonza Group AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552037 linked to Logitech InternationalSA

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552201 linked to OC OerlikonCorporation AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548142 linked to ABB Ltd

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552003 linked to Givaudan SA

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552227 linked to Zurich Insurance GroupAG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552235 linked to Zurich Insurance GroupAG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552078 linked to Novartis AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552060 linked to Nestlé SA

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552052 linked to Nestlé SA

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548167 linked to Adecco Group AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548159 linked to Adecco Group AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552029 linked to Kühne + NagelInternational AG

  • 5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551997 linked to Geberit AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552151 linked to Swiss Life Holding AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548217 linked to Compagnie FinancièreRichemont SA

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551922 linked to Compagnie FinancièreRichemont SA

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552144 linked to Sika AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552094 linked to Sonova Holding AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551971 linked to Georg Fischer AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552128 linked to Schindler Holding AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548183 linked to BB Biotech AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548191 linked to Basilea PharmaceuticaAG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548209 linked to Basilea PharmaceuticaAG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551955 linked to Dufry AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551963 linked to Dufry AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552185 linked to Temenos AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552219 linked to Flughafen Zuerich AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552193 linked to U-Blox Holding AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552177 linked to Swiss Re AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552169 linked to Swiss Re AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541552086 linked to Partners Group HoldingAG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541551989 linked to GAM Holding AG

    5,000,000 UBS Open End Turbo Put Warrants ISIN CH0541548175 linked to Alcon Inc.

    These final terms (the “Final Terms“) have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the ProspectusDirective and provide additional information to the base prospectus dated 13 June 2019, as supplemented bySupplement No. 1 dated 29 August 2019, Supplement No. 2 dated 8 January 2020 and Supplement No. 3 dated27 February 2020, (the “Base Prospectus”, together with the Final Terms the “Prospectus”) that was preparedin accordance with § 6 of the German Securities Prospectus Act (“WpPG”).

    These Final Terms must be read in conjunction with the Base Prospectus and its supplement(s). Fullinformation on the Issuer and the offer of the Securities is only available on the basis of the combinationof these Final Terms and the Base Prospectus. However, a summary of the individual issue of the Securitiesis annexed to the Final Terms. The Base Prospectus, any supplement to the Base Prospectus and these FinalTerms are available for viewing at www.ubs.com/keyinvest (or any successor address notified by the Issuer tothe Securityholders for this purpose by way of publication on http://keyinvest-de.ubs.com/bekanntmachungen).Copies may be obtained during normal business hours at the registered offices of the Issuer.

    AN INVESTMENT IN THE SECURITIES DOES NOT CONSTITUTE A PARTICIPATION IN A COLLECTIVEINVESTMENT SCHEME FOR SWISS LAW PURPOSES. THEREFORE, THE SECURITIES ARE NOT SUPERVISEDOR APPROVED BY THE SWISS FINANCIAL MARKET SUPERVISORY AUTHORITY FINMA (“FINMA”) ANDINVESTORS MAY NOT BENEFIT FROM THE SPECIFIC INVESTOR PROTECTION PROVIDED UNDER THE SWISSFEDERAL ACT ON COLLECTIVE INVESTMENT SCHEMES.

  • 3

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    TABLE OF CONTENTS

    Page

    PART A - PRODUCT TERMS ............................................................................................................ 4

    PART B - OFFERING AND SALE......................................................................................................26I. Offering for Sale and Issue Price....................................................................................................26II. Subscription, Purchase and Delivery of the Securities.................................................................... 26

    PART C - OTHER INFORMATION.................................................................................................... 28I. Binding language...........................................................................................................................28II. Applicable specific risks.................................................................................................................28III. Listing and Trading.......................................................................................................................28IV. Commissions paid by the Issuer................................................................................................... 28V. Any interests, including conflicting ones, of natural and legal persons involved that is material to theissue/offer of the Securities...............................................................................................................29VI. Rating.......................................................................................................................................... 29VII. Consent to Use of Prospectus.....................................................................................................29

    PART D - COUNTRY SPECIFIC INFORMATION............................................................................... 30

    PART E - INFORMATION ABOUT THE UNDERLYING.....................................................................31

    ANNEX TO THE FINAL TERMS: ISSUE SPECIFIC SUMMARY ....................................................... 38

  • 4

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    PART A - PRODUCT TERMS

    Die folgenden „Produktbedingungen” derWertpapiere vervollständigen und konkretisieren für diejeweiligen Wertpapiere die Allgemeinen Bedingungenfür die Zwecke dieser Wertpapiere. Eine für diespezifische Emission ergänzte und vervollständigteFassung dieser Produktbedingungen ist in denmassgeblichen Endgültigen Bedingungen enthalten undist gemeinsam mit den Allgemeinen Bedingungen zulesen.

    The following “Product Terms” of the Securities shall,for the relevant Securities, complete and put in concreteterms the General Conditions for the purposes ofsuch Securities. A version of these Product Terms ascompleted and put in concrete terms for the specificissue will be contained in the applicable Final Termsand must be read in conjunction with the GeneralConditions.

    Die Produktbedingungen sind gegliedert in The Product Terms are composed of

    Teil 1: Ausstattungsmerkmale und Definitionender Wertpapiere

    Part 1: Key Terms and Definitions of the Securities

    Teil 2: Besondere Wertpapierbedingungen Part 2: Special Conditions of the Securities

    Die Produktbedingungen und die AllgemeinenBedingungen bilden zusammen die „Bedingungen”der jeweiligen Wertpapiere.

    Product Terms and General Conditions togetherconstitute the “Conditions” of the relevant Securities.

  • 5

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Produktbedingungen Teil 1: Ausstattungsmerkmale und Definitionen der Wertpapiere

    Product Terms Part 1: Key Terms and Definitions of the Securities

    Die Wertpapiere weisen folgende Definitionen bzw., vorbehaltlich einer Anpassung in Übereinstimmung mitden Bedingungen, folgende Ausstattungsmerkmale, jeweils in alphabetischer Reihenfolge (bezogen auf diedeutsche Sprachfassung) dargestellt, auf. Diese Übersicht stellt keine vollständige Beschreibung der Wertpapieredar, unterliegt den Bedingungen der Wertpapiere und ist in Verbindung mit diesen zu lesen. Die nachfolgendeVerwendung des Symbols „*” in den Ausstattungsmerkmalen und Definitionen der Wertpapiere gibt an, dassdie entsprechende Festlegung von der Berechnungsstelle bzw. der Emittentin getroffen und danach unverzüglichgemäss den jeweiligen rechtlichen Anforderungen der massgeblichen Rechtsordnung bekannt gemacht wird. /

    The Securities use the following definitions and have, subject to an adjustment according to the Conditions ofthe Securities, the following key terms, both as described below in alphabetical order (in relation to the Germanlanguage version). The following does not represent a comprehensive description of the Securities, and is subjectto and should be read in conjunction with the Conditions of the Securities. The following use of the symbol “*”in the Key Terms and Definitions of the Securities indicates that the relevant determination will be made by theCalculation Agent or the Issuer, as the case may be, and will be published without undue delay thereafter inaccordance with the applicable legal requirements of the relevant jurisdiction.

    A.Abrechnungskurs / SettlementPrice:

    Der Abrechnungskurs des Basiswerts entspricht dem Kurs des Basiswerts andem Bewertungstag zur Bewertungszeit. /

    The Settlement Price of the Underlying equals the Price of the Underlying onthe Valuation Date at the Valuation Time.

    Abwicklungszyklus /Settlement Cycle:

    Der Abwicklungszyklus entspricht derjenigen Anzahl von Geschäftstagen nacheinem Geschäftsabschluss über den Basiswert an der Massgeblichen Börse,innerhalb derer die Abwicklung nach den Regeln der Massgeblichen Börseüblicherweise erfolgt. /

    The Settlement Cycle means the number of business days following a trade inthe Underlying on the Relevant Exchange in which settlement will customarilyoccur according to the rules of the Relevant Exchange.

    American Depositary Receipt /American Depositary Receipt:

    American Depositary Receipt bezeichnet das Wertpapier bzw. handelbareInstrument, das von einer als Depotbank handelnden US-amerikanischenGeschäftsbank ausgegeben wurde und das eine bestimmte Anzahl vonZugrundeliegenden Aktien repräsentiert, die von einer ausserhalb derVereinigten Staaten von Amerika gegründeten Unternehmung ausgegebenwurden und die bei der Verwahrstelle der Depotbank hinterlegt wurden. /

    American Depositary Receipt means a negotiable instrument issued by a UnitedStates commercial bank acting as a depositary that represents a specifiednumber of Underlying Shares issued by an entity organised outside the UnitedStates held in a safekeeping account with the depositary’s custodian.

    AnfänglicherFinanzierungsspread / InitialFinancing Spread:

    Der Anfängliche Finanzierungsspread entspricht: siehe Tabelle. /

  • 6

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    The Initial Financing Spread equals: see table below.

    Anfängliche Knock OutBarriere / Initial Knock OutBarrier:

    Die Anfängliche Knock Out Barriere entspricht: siehe Tabelle. /

    The Initial Knock Out Barrier equals: see table below.

    Anfänglicher Strike / InitialStrike:

    Der Anfängliche Strike entspricht: siehe Tabelle. /

    The Initial Strike equals: see table below.

    Anpassungsstichtag /Adjustment Date:

    Der Anpassungsstichtag entspricht jedem Börsengeschäftstag beginnend mitdem 24. April 2020. /

    The Adjustment Date means each Exchange Business Day commencing on 24April 2020.

    Anpassungszeitpunkt /Adjustment Time:

    Der Anpassungszeitpunkt entspricht 22:30 Uhr (Ortszeit Zürich, Schweiz). /

    The Adjustment Time means 22:30 hrs (local time Zurich, Switzerland).

    Anwendbares Recht /Governing Law:

    Schweizer Recht unterliegende Wertpapiere /

    Swiss Law governed Securities

    Ausgabetag / Issue Date: Der Ausgabetag bezeichnet den 29. April 2020. /

    The Issue Date means 29 April 2020.

    Ausübungszeit / ExerciseTime:

    Die Ausübungszeit entspricht 10:00 Uhr Ortszeit Zürich, Schweiz. /

    The Exercise Time equals 10:00 hrs local time Zurich, Switzerland.

    Auszahlungswährung /Redemption Currency:

    Die Auszahlungswährung entspricht CHF. /

    The Redemption Currency means CHF.

    B.Bankgeschäftstag / BankingDay:

    Der Bankgeschäftstag steht für jeden Tag, an dem die Banken in Zürich,Schweiz, für den Geschäftsverkehr geöffnet sind, und das ClearingsystemWertpapiergeschäfte abwickelt. /

    The Banking Day means each day on which the banks in Zurich, Switzerland,are open for business, and the Clearing System settles securities dealings.

  • 7

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Basiswährung / UnderlyingCurrency:

    Die Basiswährung entspricht: siehe Tabelle. /

    The Underlying Currency means: see table below.

    Basiswert / Underlying: Der Basiswert entspricht der Aktie bzw. dem American Depositary Receipt(auch „ADR“) oder dem Global Depositary Receipt (auch „GDR“): sieheTabelle.

    In diesem Zusammenhang wird die Aktie, auf die sich der ADR bzw. der GDRbezieht, auch als die „Zugrundeliegende Aktie“ bezeichnet.

    Der Basiswert wird ausgedrückt in der Basiswährung. /

    The Underlying equals the share or the American Depositary Receipt (also“ADR”) or the Global Depositary Receipt (also “GDR”): see table below.

    In such context, the share underlying the ADR or the GRD, as the case may be,is also referred to as the “Underlying Share”.

    The Underlying is expressed in the Underlying Currency.

    Basiswert-Berechnungstag /Underlying Calculation Date:

    Der Basiswert-Berechnungstag bezeichnet jeden Tag, an dem die MassgeblicheBörse für den Handel geöffnet ist und der Kurs des Basiswerts inÜbereinstimmung mit den massgeblichen Regeln bestimmt wird. /

    The Underlying Calculation Date means each day, on which the RelevantExchange is open for trading and the Price of the Underlying is determined inaccordance with the relevant rules.

    Beginn des öffentlichenAngebots der Wertpapiere /Start of the public offer of theSecurities:

    24. April 2020: Schweiz /

    24 April 2020: Switzerland

    Berechnungsstelle /Calculation Agent:

    Die Berechnungsstelle bezeichnet die UBS AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zürich,Schweiz, und Aeschenvorstadt 1, 4051 Basel, Schweiz. /

    The Calculation Agent means UBS AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zurich,Switzerland, and Aeschenvorstadt 1, 4051 Basle, Switzerland.

    Bewertungstag / ValuationDate:

    Der Bewertungstag steht

    (i) im Fall der Ausübung der Wertpapiere durch den Wertpapiergläubigergemäss §3(1) der Bedingungen der Wertpapiere, vorbehaltlich eineswirksamen Ausübungsverfahrens, für den Ausübungstag, bzw.

    (ii) im Fall der Tilgung der Wertpapiere durch die Emittentin gemäss §3(5) derBedingungen der Wertpapiere für den Ausübungstag der Emittentin.

  • 8

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Falls einer dieser Tage kein Börsengeschäftstag für den Basiswert ist, danngilt der unmittelbar darauf folgende Börsengeschäftstag als massgeblicherBewertungstag für den Basiswert. /

    The Valuation Date means

    (i) in case of an exercise by the Securityholder in accordance with §3(1) of theConditions of the Securities, subject to an effective exercise procedure, therelevant Exercise Date or, as the case may be,

    (ii) in case of a redemption of the Securities by the Issuer in accordance with§3(5) of the Conditions of the Securities, the relevant Issuer Exercise Date.

    If one of these days is not an Exchange Business Day in relation to theUnderlying, the immediately succeeding Exchange Business Day is deemed tobe the relevant Valuation Date in relation to the Underlying.

    Bewertungszeit / ValuationTime:

    Die Bewertungszeit entspricht dem Zeitpunkt der offiziellen Bestimmung desSchlusskurses des Basiswerts. /

    The Valuation Time equals the time of official determination of the closingprice of the Underlying.

    Bezugsverhältnis / Multiplier: Das Bezugsverhältnis entspricht: siehe Tabelle. /

    The Multiplier equals: see table below.

    Börsengeschäftstag /Exchange Business Day:

    Der Börsengeschäftstag bezeichnet jeden Tag, an dem die Massgebliche Börsefür den Handel geöffnet ist, und der Kurs des Basiswerts in Übereinstimmungmit den massgeblichen Regeln bestimmt wird. /

    The Exchange Business Day means each day, on which the Relevant Exchangeis open for trading and the Price of the Underlying is determined in accordancewith the relevant rules.

    C.Clearingsystem / ClearingSystem:

    Clearingsystem steht für UBS Switzerland AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zürich,Schweiz.

    Zur Klarstellung: Die Wertpapiere können nur in einem Wertschriftendepotbei der UBS Switzerland AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zürich, Schweiz,gehalten werden. /

    Clearing System means UBS Switzerland AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zurich,Switzerland.

    For the avoidance of doubt: The Securities can only be held in asecurities account with UBS Switzerland AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zurich,Switzerland

  • 9

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    D.Dividend / Dividend: Dividend (falls anwendbar) bezeichnet Dividenden oder ähnliche Zahlungen,

    wie von der Berechnungsstelle nach billigem Ermessen festgelegt, die aneinen hypothetischen Anleger in den Basiswert ausgeschüttet werden, wobeider ex Dividende Tag dieser Ausschüttung zwischen dem aktuellen und demunmittelbar folgenden Börsengeschäftstag liegt. /

    Dividend (if applicable) means dividend or similar payments, as determined bythe Calculation Agent at its reasonable discretion, distributed to hypotheticalholders of the Underlying, whereby the ex dividend day of such payment onthe Relevant Exchange is between the current and the immediately succeedingExchange Business Day.

    DivFaktor / DivFactor: DivFaktor (falls anwendbar) bezeichnet einen Dividendenfaktor, dereine mögliche Besteuerung der Dividenden reflektiert. Zu jedemAnpassungsstichtag wird der Dividendenfaktor von der Berechnungsstellenach billigem Ermessen auf einen Wert zwischen 0% (einschliesslich) und100% (einschliesslich) festgelegt. /

    DivFactor (if applicable) means a dividend factor, which reflects any taxationapplied on dividends. On any Adjustment Date, the dividend factor isdetermined at the Calculation Agent’s reasonable discretion to be a valuebetween 0% (including) and 100% (including).

    E.Emittentin / Issuer: Die Emittentin bezeichnet die UBS AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zürich,

    Schweiz, und Aeschenvorstadt 1, 4051 Basel, Schweiz. /

    The Issuer means UBS AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zurich, Switzerland, andAeschenvorstadt 1, 4051 Basle, Switzerland.

    F.Fälligkeitstag / Maturity Date: Der Fälligkeitstag entspricht dem dritten Bankgeschäftstag nach

    (i) im Fall der Ausübung der Wertpapiere durch den Wertpapiergläubigergemäss §3(1) der Bedingungen der Wertpapiere, dem massgeblichenBewertungstag im Zusammenhang mit dem Ausübungstag,

    (ii) im Fall der Tilgung der Wertpapiere durch die Emittentin gemäss §3(5)der Bedingungen der Wertpapiere, dem massgeblichen Bewertungstag imZusammenhang mit dem Ausübungstag der Emittentin,

    (iii) im Fall einer Kündigung durch die Emittentin nach §8 der Bedingungen derWertpapiere, dem Kündigungstag. /

    The Maturity Date means the third Banking Day after

    (i) in case of an exercise by the Securityholder in accordance with §3(1) ofthe Conditions of the Securities, the relevant Valuation Date in relation to theExercise Date,

  • 10

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    (ii) in case of a redemption of the Securities by the Issue in accordance with§3(5) of the Conditions of the Securities, the relevant Valuation Date in relationto the Issuer Exercise Date,

    (iii) in case of a termination by the Issuer in accordance with §8 of theConditions of the Securities, the Termination Date.

    Festlegungstag / Fixing Date: Der Festlegungstag bezeichnet den 23. April 2020. /

    The Fixing Date means 23 April 2020.

    G.Gestiegene Hedging-Kosten /Increased Cost of Hedging:

    Gestiegene Hedging-Kosten bedeutet, dass die Emittentin im Vergleichzum Ausgabetag einen wesentlich höheren Betrag an Steuern, Abgaben,Aufwendungen und Gebühren (ausser Maklergebühren) entrichten muss, um

    (i) Transaktionen abzuschliessen, fortzuführen oder abzuwickeln bzw.Vermögenswerte zu erwerben, auszutauschen, zu halten oder zuveräussern, welche nach billigem Ermessen der Emittentin zurAbsicherung von Preisrisiken oder sonstigen Risiken im Hinblick auf ihreVerpflichtungen aus den Wertpapieren notwendig sind, oder

    (ii) Erlöse aus solchen Transaktionen bzw. Vermögenswerten zu realisieren,zurückzugewinnen oder weiterzuleiten,

    wobei Kostensteigerungen aufgrund einer Verschlechterung derKreditwürdigkeit der Emittentin nicht als Gestiegene Hedging-Kosten zuberücksichtigen sind. /

    Increased Cost of Hedging means that the Issuer has to pay a substantiallyhigher amount of taxes, duties, expenditures and fees (with the exception ofbroker fees) compared to the Issue Date in order to

    (i) close, continue or carry out transactions or acquire, exchange, hold orsell assets (respectively) which at the reasonable discretion of the Issuerare needed in order to provide protection against price risk or other riskswith regard to obligations under the Securities, or

    (ii) realise, reclaim or pass on proceeds from such transactions or assets,respectively,

    with increased costs due to a deterioration of the creditworthiness of the Issuernot to be considered Increased Cost of Hedging.

    Global Depositary Receipt /Global Depositary Receipt:

    Global Depositary Receipt bezeichnet das Wertpapier bzw. handelbareInstrument, das von einer als Depotbank handelnden Geschäftsbankausgegeben wurde und das eine bestimmte Anzahl von ZugrundeliegendenAktien repräsentiert, die von einer Unternehmung ausgegeben wurden unddie bei der Verwahrstelle der Depotbank hinterlegt wurden. /

    Global Depositary Receipt means a negotiable instrument issued by acommercial bank acting as a depositary that represents a specified number of

  • 11

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Underlying Shares issued by an entity and held in a safekeeping account withthe depositary’s custodian.

    H.Hauptzahlstelle / PrincipalPaying Agent:

    Die Hauptzahlstelle bezeichnet die UBS Switzerland AG, Bahnhofstraße 45,8001 Zürich, Schweiz. /

    The Principal Paying Agent means UBS Switzerland AG, Bahnhofstrasse 45,8001 Zurich, Switzerland.

    Hedging-Störung / HedgingDisruption:

    Hedging-Störung bedeutet, dass die Emittentin nicht in der Lage ist,zu Bedingungen, die den am Ausgabetag der Wertpapiere herrschendenwirtschaftlich wesentlich gleichwertig sind,

    (i) Transaktionen abzuschliessen, fortzuführen oder abzuwickeln bzw.Vermögenswerte zu erwerben, auszutauschen, zu halten oder zuveräussern, welche nach billigem Ermessen der Emittentin zurAbsicherung von Preisrisiken oder sonstigen Risiken im Hinblick auf ihreVerpflichtungen aus den Wertpapieren notwendig sind, oder

    (i) Erlöse aus solchen Transaktionen bzw. Vermögenswerten zu realisieren,zurückzugewinnen oder weiterzuleiten. /

    Hedging Disruption means that the Issuer is not able to

    (i) close, continue or carry out transactions or acquire, exchange, hold orsell assets (respectively) which at the reasonable discretion of the Issuerare needed by the Issuer in order to provide protection against price riskor other risks with regard to obligations under the Securities, or

    (ii) realise, reclaim or pass on proceeds from such transactions or assets(respectively)

    under conditions which are economically substantially equal to those on theIssue Date of the Securities.

    K.Kleinste handelbare Einheit /Minimum Trading Size:

    Die Kleinste handelbare Einheit entspricht 1 Wertpapier(en) bzw. einemganzzahligen Vielfachen davon. /

    The Minimum Trading Size equals 1 Securit(y)(ies) or an integral multiplethereof.

    Kündigungsbetrag /Termination Amount:

    Der Kündigungsbetrag entspricht einem Geldbetrag in derAuszahlungswährung, der von der Berechnungsstelle nach billigem Ermessenund unter Berücksichtigung des dann massgeblichen Kurses des Basiswerts alsangemessener Marktpreis eines Wertpapiers bei Kündigung der Wertpapierefestgelegt wird. /

    The Termination Amount equals an amount in the Redemption Currency,which is determined by the Calculation Agent at its reasonable discretion and

  • 12

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    considering the then prevailing Price of the Underlying as the fair market priceof a Security at the occurrence of the termination of the Securities.

    Kurs des Basiswerts / Price ofthe Underlying:

    Der Kurs des Basiswerts entspricht dem fortlaufend an der MassgeblichenBörse ermittelten Kurs des Basiswerts. /

    The Price of the Underlying means the price of the Underlying as continuouslydetermined on the Relevant Exchange.

    M.Massgebliche Börse / RelevantExchange:

    Die Massgebliche Börse bezeichnet: siehe Tabelle. /

    The Relevant Exchange means: see table below.

    Massgebliche Terminbörse /Relevant Futures and OptionsExchange:

    Die Massgebliche Terminbörse bezeichnet diejenige(n) Terminbörse(n), an (der)(denen) der umsatzstärkste Handel in Bezug auf Termin- oder Optionskontrakteauf den Basiswert stattfindet, wie von der Berechnungsstelle bestimmt. /

    The Relevant Futures and Options Exchange means the futures and optionsexchange(s), on which futures and option contracts on the Underlying areprimarily traded, as determined by the Calculation Agent.

    Mindestausübungsanzahl /Minimum Exercise Size:

    Die Mindestausübungsanzahl entspricht der in der nachfolgenden Tabellegenannten Anzahl von Wertpapieren oder einem ganzzahligen Vielfachendavon. /

    The Minimum Exercise Size equals the number of Securities as per below tableor an integral multiple thereof.

    O.Optionsstelle / WarrantAgent:

    Die Optionsstelle bezeichnet die UBS AG, Postfach, CH-8098 Zürich, Schweiz. /

    The Warrant Agent means UBS AG, Postfach, CH-8098 Zurich, Switzerland.

    R.Rate / Rate: Rate entspricht der CHF-LIBOR-Overnight-Rate, wie von der Berechnungsstelle

    nach billigem Ermessen an jedem Anpassungsstichtag festgelegt.

    Wird (i) die Rate nicht mehr angezeigt oder dauerhaft ohne eineoffizielle Rechtsnachfolgerate eingestellt oder (ii) hat der Administratorder betreffenden Rate nicht die erforderlichen Genehmigungen oderRegistrierungen eingeholt bzw. aufrechterhalten, ist die Emittentin berechtigt,die Rate durch eine andere Rate zu ersetzen, die nach billigemErmessen der Berechnungsstelle ein wirtschaftliches Konzept aufweist (die„Nachfolgerate“). Die Nachfolgerate und das Datum ihrer erstmaligenAnwendung werden unverzüglich durch Bekanntmachung gemäss § 14 dieserBedingungen veröffentlicht. /

  • 13

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Rate means the CHF-LIBOR-Overnight-Rate as determined by the CalculationAgent at its reasonable discretion on the relevant Adjustment Date.

    If (i) the Rate is no longer displayed or is discontinued permanently withoutan official legal successor rate or (ii) the administrator of the relevant rate failsto obtain or maintain any necessary approvals or registrations, the Issuer isentitled to replace the Rate by another rate, representing, at the reasonablediscretion of the Calculation Agent, an economically comparable concept, (the“Successor Rate”). The Successor Rate and the date it is applied for the firsttime shall be published without undue delay by way of publication pursuantto § 14 of these Conditions.

    Rechtsänderung / Change inLaw:

    Rechtsänderung bedeutet, dass nach billigem Ermessen der Emittentinaufgrund

    (i) des Inkrafttretens von Änderungen der Gesetze oder Verordnungen(einschliesslich aber nicht beschränkt auf Steuergesetze) oder

    (ii) einer Änderung der Rechtsprechung oder Verwaltungspraxis(einschliesslich der Verwaltungspraxis der Steuerbehörden),

    (A) das Halten, der Erwerb oder die Veräusserung des Basiswerts für dieEmittentin ganz oder teilweise rechtswidrig ist oder wird oder

    (B) die Kosten, die mit den Verpflichtungen unter den Wertpapierenverbunden sind, wesentlich gestiegen sind (einschliesslich aber nichtbeschränkt auf Erhöhungen der Steuerverpflichtungen, der Senkung vonsteuerlichen Vorteilen oder anderen negativen Auswirkungen auf diesteuerrechtliche Behandlung),

    falls solche Änderungen an oder nach dem Ausgabetag der Wertpapierewirksam werden. /

    Change in Law means that at the reasonable discretion of the Issuer due to

    (i) the coming into effect of changes in laws or regulations (including butnot limited to tax laws) or

    (ii) a change in relevant case law or administrative practice (including but notlimited to the administrative practice of the tax authorities),

    (A) the holding, acquisition or sale of the Underlying is or becomes whollyor partially illegal or

    (B) the costs associated with the obligations under the Securities haveincreased substantially (including but not limited to an increase in taxobligations, the reduction of tax benefits or negative consequences withregard to tax treatment),

    if such changes become effective on or after the Issue Date of the Securities.

    W.

  • 14

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Währung des Strike / StrikeCurrency:

    Die Währung des Strike entspricht: siehe Tabelle. /

    The Strike Currency means: see table below.

    Währung der Knock OutBarriere / Knock Out BarrierCurrency:

    Die Währung der Knock Out Barriere entspricht: siehe Tabelle. /

    The Knock Out Barrier Currency equals: see table below.

    WeiteresKündigungsereignis /Additional Termination Event:

    Ein Weiteres Kündigungsereignis bezeichnet das Vorliegen einerRechtsänderung und/oder einer Hedging-Störung und/oder von GestiegenenHedging-Kosten und in Bezug auf eine Aktie als Basiswert jedes der folgendenEreignisse:

    (i) Der Emittentin wird die Absicht der Gesellschaft bekannt, eine Dividendeauszuschütten, wobei der ex Dividende Tag dieser Ausschüttung in dieLaufzeit der Wertpapiere fällt.

    (ii) Der Emittentin wird die Absicht, die Notierung der Aktien derGesellschaft an der Massgeblichen Börse aufgrund einer Verschmelzungdurch Aufnahme oder durch Neubildung, einer Umwandlung in eineRechtsform ohne Aktien oder aus irgendeinem sonstigen vergleichbarenGrund, insbesondere in Folge einer Einstellung der Börsennotierung derGesellschaft, endgültig einzustellen, bekannt.

    (iii) Die Beantragung des Insolvenzverfahrens oder eines vergleichbarenVerfahrens über das Vermögen der Gesellschaft nach dem für dieGesellschaft anwendbaren Recht.

    (iv) Die Übernahme der Aktien der Gesellschaft, wodurch die Liquidität derAktie im Handel nach Ansicht der Emittentin massgeblich beeinträchtigtwird.

    (v) Das Angebot gemäss dem Aktien- oder Umwandlungsgesetz odergemäss einer vergleichbaren Regelung des für die Gesellschaftanwendbaren Rechts an die Aktionäre der Gesellschaft, die Altaktiender Gesellschaft gegen Barausgleich, andere Wertpapiere als Aktien oderandere Rechte, für die keine Notierung an einer Börse bzw. einemHandelssystem besteht, umzutauschen.

    und in Bezug auf ein aktienvertretendes Zertifikat als Basiswert jedes derfolgenden Ereignisse:

    (i) Der Emittentin wird die Absicht, die Notierung der aktienvertretendenZertifikate an der Massgeblichen Börse endgültig einzustellen, bekannt.

    (ii) Die Beantragung des Insolvenzverfahrens oder eines vergleichbarenVerfahrens über das Vermögen der Gesellschaft, die dieZugrundeliegenden Aktien ausgegeben hat, nach dem für dieGesellschaft anwendbaren Recht. /

  • 15

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Additional Termination Event means the occurrence of a Change in Law and/or a Hedging Disruption and/or an Increased Cost of Hedging and, in relationto a share used as the Underlying means any of the following events:

    (i) The Issuer obtains knowledge about the intention of the Company todistribute a dividend, where the ex dividend day of this distribution fallswithin the term of the Securities.

    (ii) The Issuer obtains knowledge about the intention to discontinuepermanently the quotation of the shares of the Company on the RelevantExchange due to a merger or a new company formation, due to atransformation of the Company into a legal form without shares, or dueto any other comparable reason, in particular as a result of a delisting ofthe Company.

    (iii) An insolvency proceeding or any other similar proceeding under thejurisdiction applicable to and governing the Company is initiated withrespect to the assets of the Company.

    (iv) Take-over of the shares of the Company, which in the Issuer's opinion,results in a significant impact on the liquidity of such shares in the market.

    (v) Offer to the shareholders of the Company pursuant to the GermanStock Corporation Act (Aktiengesetz), the German Law regulating theTransformation of Companies (Umwandlungsgesetz) or any other similarproceeding under the jurisdiction applicable to and governing theCompany to convert existing shares of the Company to cash settlement,to Securities other than shares or rights, which are not quoted on a stockexchange and/or in a trading system.

    and, in relation to a certificate representing shares used as the Underlyingmeans any of the following events:

    (i) The Issuer obtains knowledge about the intention to discontinuepermanently the quotation of the certificate representing shares on theRelevant Exchange.

    (ii) An insolvency proceeding or any other similar proceeding under thejurisdiction applicable to and governing the company, which has issuedthe Underlying Shares is initiated with respect to the assets of suchcompany.

    Wertpapiere / Securities: Wertpapiere (jeweils auch ein „Optionsschein“ oder die „Optionsscheine“),bezeichnet die CHF denominierten und von der Emittentin im Umfang desAusgabevolumens begebenen UBS Open End Turbo Put Optionsscheine mitden folgenden Produktmerkmalen:

    Partizipationsfaktor: Nicht anwendbarLeverage Faktor: Nicht anwendbarBezugsverhältnis: AnwendbarExpress Struktur: Nicht anwendbarFaktor Struktur: Nicht anwendbarSchwelle, Barriere oder Level: AnwendbarHöchstbetrag: Nicht anwendbar

  • 16

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Massgeblicher Basiswert: Nicht anwendbarPhysische Lieferung: Nicht anwendbarWährungsumrechnung: Nicht anwendbarKapitalschutz: Nicht anwendbarKeine feste Laufzeit: AnwendbarStop Loss Ereignis: Nicht anwendbarKnock Out Ereignis: AnwendbarZeitverzögerte Bewertung: Nicht anwendbarMindestausübungsanzahl: AnwendbarKündigungsrecht der Wertpapiergläubiger: Nicht anwendbarQuanto: Nicht anwendbarEinzelwert-Betrachtung: Nicht anwendbarEinzelbetrachtung: AnwendbarKollektivbetrachtung: Nicht anwendbarReferenzwert-Anpassung: Nicht anwendbar

    Die Wertpapiere werden als Wertrechte („Wertrechte“) i.S.v. Art. 973cdes Schweizerischen Obligationenrechts („OR“), welche Bucheffekten(„Bucheffekten“) i.S. des Bundesgesetzes über die Bucheffekten(„Bucheffektengesetz“; „BEG“) darstellen, ausgegeben; die Umwandlungin einzelne Wertpapiere ist ausgeschlossen. /

    Securities (also a “Warrant” or the “Warrants”) means the UBS Open EndTurbo Put Warrants denominated in CHF and issued by the Issuer in the IssueSize with the following product features:

    Participation Factor: Not applicableLeverage Factor: Not applicableMultiplier: ApplicableExpress Structure: Not applicableFactor Structure: Not applicableThresholds, barriers or levels: ApplicableMaximum Amount: Not applicableRelevant Underlying: Not applicablePhysical Delivery: Not applicableCurrency Conversion: Not applicableCapital Protection: Not applicableNo predefined term: ApplicableStop Loss Event: Not applicableKnock Out Event: ApplicableTime-lagged Valuation: Not applicableMinimum Exercise Size: ApplicableSecurityholders' Termination Right: Not applicableQuanto: Not applicableConsideration of Components: Not applicableIndividual Determination: ApplicableCollective Determination: Not applicableBenchmark Adjustment: Not applicable

    The Securities are being formed as uncertificated securities (Wertrechte;“Uncertificated Securities”) in terms of article 973c of the Swiss Code ofObligations (“CO”), which constitute intermediated securities (Bucheffekten;“Intermediated Securities”) in terms of the Swiss Federal Act onIntermediated Securities (Bundesgesetz über die Bucheffekten; “FISA”) andwill not be represented by definitive securities.

  • 17

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Z.Zahlstelle / Paying Agent: Die Zahlstelle bezeichnet die UBS Switzerland AG, Bahnhofstraße 45, 8001

    Zürich, Schweiz. /

    The Paying Agent means UBS Switzerland AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zurich,Switzerland.

    Zahltag bei Ausgabe / InitialPayment Date:

    Der Zahltag bei Ausgabe bezeichnet den 29. April 2020. /

    The Initial Payment Date means 29 April 2020.

  • 18

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    ISIN Basiswert/Underlying

    Basis-währung/Under-lyingCurrency

    Währung desStrike/der KnockOutBarriere/Strike/KnockOutBarrier Currency

    Anfäng-licher Strike/Initial Strike

    AnfänglicheKnockOutBarriere/Initial KnockOutBarrier

    Ausgabe-preis (in derAuszah-lungs-währung)/Issue Price (in theRedemp-tion Currency)

    Anfäng-licher Finan-zierungs-spread(in %)/Initial FinancingSpread(in %)

    Bezugs-verhältnis/Multi-plier

    Mindest-ausübungs-anzahl/MinimumExercise Size

    Ausgabe-volumen(bis zu)/Issue Size(up to)

    Massgebliche Börse/Relevant Exchange

    CH0541552136 SGS CHF CHF 2239.73 2239.73 0.12 3.5 500:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552011 LafargeHolcim CHF CHF 36.64 36.64 0.09 3.5 15:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541551930 Clariant CHF CHF 18.01 18.01 0.09 3.5 8:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541551948 Credit Suisse CHF CHF 7.82 7.82 0.07 3.5 5:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552102 Roche CHF CHF 398.52 398.52 1.13 3.5 50:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552110 Roche CHF CHF 414.67 414.67 1.45 3.5 50:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552045 Lonza CHF CHF 508.45 508.45 1.12 3.5 80:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552037 Logitech CHF CHF 46.21 46.21 0.1 3.5 15:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552201 OC Oerlikon CHF CHF 7.03 7.03 0.08 3.5 4:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541548142 ABB CHF CHF 16.81 16.81 0.1 3.5 5:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552003 Givaudan CHF CHF 3890.76 3890.76 1.19 3.5 500:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552227 Zurich Insurance CHF CHF 297.61 297.61 0.14 3.5 50:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552235 Zurich Insurance CHF CHF 311.34 311.34 0.42 3.5 50:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552078 Novartis CHF CHF 104.13 104.13 0.93 3.5 20:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552060 Nestlé CHF CHF 130.23 130.23 1.65 3.5 15:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552052 Nestlé CHF CHF 107.71 107.71 0.15 3.5 15:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541548167 Adecco CHF CHF 46.36 46.36 0.44 3.5 20:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541548159 Adecco CHF CHF 39.14 39.14 0.08 3.5 20:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552029 Kühne + Nagel CHF CHF 142.87 142.87 0.11 3.5 40:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541551997 Geberit CHF CHF 413.21 413.21 0.11 3.5 100:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552151 Swiss Life CHF CHF 325.14 325.14 0.1 3.5 100:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541548217 Richemont CHF CHF 53.49 53.49 0.09 3.5 20:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541551922 Richemont CHF CHF 61.71 61.71 0.5 3.5 20:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

  • 19

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    ISIN Basiswert/Underlying

    Basis-währung/Under-lyingCurrency

    Währung desStrike/der KnockOutBarriere/Strike/KnockOutBarrier Currency

    Anfäng-licher Strike/Initial Strike

    AnfänglicheKnockOutBarriere/Initial KnockOutBarrier

    Ausgabe-preis (in derAuszah-lungs-währung)/Issue Price (in theRedemp-tion Currency)

    Anfäng-licher Finan-zierungs-spread(in %)/Initial FinancingSpread(in %)

    Bezugs-verhältnis/Multi-plier

    Mindest-ausübungs-anzahl/MinimumExercise Size

    Ausgabe-volumen(bis zu)/Issue Size(up to)

    Massgebliche Börse/Relevant Exchange

    CH0541552144 Sika CHF CHF 191.78 191.78 0.75 3.5 40:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552094 Sonova CHF CHF 178.57 178.57 0.11 3.5 50:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541551971 Georg Fischer CHF CHF 660.24 660.24 0.08 3.5 400:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552128 Schindler CHF CHF 223.46 223.46 0.12 3.5 50:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541548183 BB Biotech CHF CHF 62.57 62.57 0.09 3.5 25:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541548191 Basilea CHF CHF 51.6 51.6 0.08 3.5 25:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541548209 Basilea CHF CHF 59.53 59.53 0.4 3.5 25:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541551955 Dufry AG CHF CHF 26.67 26.67 0.07 3.5 25:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541551963 Dufry AG CHF CHF 28.72 28.72 0.15 3.5 25:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552185 Temenos CHF CHF 122.96 122.96 0.09 3.5 50:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552219 Flughafen Zuerich CHF CHF 114.17 114.17 0.07 3.5 100:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552193 U-Blox AG CHF CHF 65.57 65.57 0.07 3.5 50:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552177 Swiss Re CHF CHF 82.25 82.25 0.74 3.5 20:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552169 Swiss Re CHF CHF 69.44 69.44 0.1 3.5 20:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541552086 Partners Group CHF CHF 732.96 732.96 0.11 3.5 200:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541551989 GAM Holding CHF CHF 1.8 1.8 0.06 3.5 3:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

    CH0541548175 Alcon Inc. CHF CHF 51.62 51.62 0.1 3.5 15:1 1 5,000,000 SIX Swiss Exchange

  • 20

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Produktbedingungen Teil 2: BesondereWertpapierbedingungen

    Product Terms Part 2: Special Conditions of theSecurities

    §1

    Wertpapierrecht

    §1

    Security Right

    (1) Wertpapierrecht der Wertpapiergläubiger (1) Security Right of the Securityholders

    Die Emittentin gewährt hiermit demWertpapiergläubiger (§4(2)) von je einemOptionsschein bezogen auf den Kurs des Basiswertsnach Massgabe dieser Bedingungen das Recht(das „Wertpapierrecht“), vorbehaltlich desEintritts eines Knock Out Ereignisses gemäss§2 dieser Bedingungen, den Abrechnungsbetrag(§1(2)), multipliziert mit dem als Dezimalzahlausgedrückten Bezugsverhältnis und auf zweiDezimalstellen kaufmännisch gerundet, zu erhalten(der „Auszahlungsbetrag“).

    The Issuer hereby warrants to the Securityholder(§4(2)) of each Warrant relating to the Price ofthe Underlying in accordance with these Conditionsthat such Securityholder shall have the right (the“Security Right”) to receive, subject to theoccurrence of a Knock Out Event in accordancewith §2 of these Conditions, the SettlementAmount (§1(2)), multiplied by the Multiplier,expressed as a decimal number, and commerciallyrounded to two decimal places (the “RedemptionAmount”).

    (2) Abrechnungsbetrag (2) Settlement Amount

    Der „Abrechnungsbetrag“ wird inÜbereinstimmung mit folgender Formel berechnet:

    The “Settlement Amount” is calculated inaccordance with the following formula:

    Max[0; (Aktueller Strike - Abrechnungskurs)] Max[0; (Current Strike - Settlement Price)]

    (3) Anpassung des Strike (3) Adjustment of the Strike

    An jedem Anpassungsstichtag und mit Wirkungzum Anpassungszeitpunkt wird der AnfänglicheStrike und nachfolgend der dann jeweilsaktuelle Strike (jeweils der „Strike“) vonder Berechnungsstelle in Übereinstimmung mitfolgender Formel angepasst, wobei der auf dieseWeise angepasste neue Strike jeweils als der„Aktuelle Strike“ bezeichnet wird:

    On each Adjustment Date and coming into effectat the Adjustment Time, the Initial Strike and,thereafter, any then current strike (each the“Strike”) is adjusted by the Calculation Agent inaccordance with the following formula, wherebythe so adjusted new Strike (being current onsuch Adjustment Date) is referred to as “CurrentStrike”:

    (das Ergebnis kaufmännisch gerundet auf vierDezimalstellen)Zur Klarstellung: Für die Berechnung des jeweilsnachfolgenden Aktuellen Strikes wird der nichtgerundete Strike(Alt) verwendet.Der Aktuelle Strike wird an dem aufden Anpassungsstichtag unmittelbar folgendenBörsengeschäftstag vor Handelsbeginn auf denInternetseiten der Emittentin unter www.ubs.com/keyinvest oder einer Nachfolgeseite veröffentlicht.Hierbei gilt:

    (the result commercially rounded to four decimalplaces)For the avoidance of doubt: For the calculationof the respective subsequent Current Strike,Strike(Old) not rounded will be used.The Current Strike will be published on theExchange Business Day immediately succeeding theAdjustment Date before the start of trading onthe internet pages of the Issuer at www.ubs.com/keyinvest or a successor address.Whereby:

    „Anpassungsstichtag“ entspricht jedemBörsengeschäftstag beginned mit dem: 24. April2020.

    “Adjustment Date” means each ExchangeBusiness Day commencing on 24 April 2020.

  • 21

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    „Anpassungszeitpunkt“ entspricht 22:30 Uhr(Ortszeit Zürich, Schweiz).

    “Adjustment Time” means 22:30 hrs (local timeZurich, Switzerland).

    „Anfänglicher Strike“ entspricht: siehevorangehende Tabelle.

    “Initial Strike” equals: see preceding table.

    „Strike(Alt)” entspricht dem Strike an einemAnpassungsstichtag vor der Anpassung.

    “Strike(Old)” means the Strike on any AdjustmentDate prior to the adjustment.

    Nach dem Anfänglichen Finanzierungsspreadbezeichnet „FSpread“ den Finanzierungsspread,der von der Berechnungsstelle nach billigemErmessen an jedem Anpassungsstichtag aufeinen Wert zwischen 0,50% (einschliesslich) und15,00% (einschliesslich) festgelegt wird. Der„Anfängliche Finanzierungsspread“ entspricht:siehe vorangehende Tabelle.

    Following the Initial Financing Spread, “FSpread”means the financing spread, which is set onany Adjustment Date to be a value between0.50% (including) and 15.00% (including), asdetermined at the Calculation Agent’s reasonablediscretion. The “Initial Financing Spread” equals:see preceding table.

    „Rate“ entspricht der CHF-LIBOR-Overnight-Rate,wie von der Berechnungsstelle nach billigemErmessen an jedem Anpassungsstichtag festgelegt.Wird (i) die Rate nicht mehr angezeigt oderdauerhaft ohne eine offizielle Rechtsnachfolgerateeingestellt oder (ii) hat der Administratorder betreffenden Rate nicht die erforderlichenGenehmigungen oder Registrierungen eingeholtbzw. aufrechterhalten, ist die Emittentin berechtigt,die Rate durch eine andere Rate zu ersetzen,die nach billigem Ermessen der Berechnungsstelleein wirtschaftliches Konzept aufweist (die„Nachfolgerate“). Die Nachfolgerate und dasDatum ihrer erstmaligen Anwendung werdenunverzüglich durch Bekanntmachung gemäss § 14dieser Bedingungen veröffentlicht.

    “Rate” means the CHF-LIBOR-Overnight-Rate asdetermined by the Calculation Agent at itsreasonable discretion on the relevant AdjustmentDate.If (i) the Rate is no longer displayed or isdiscontinued permanently without an official legalsuccessor rate or (ii) the administrator of therelevant rate fails to obtain or maintain anynecessary approvals or registrations, the Issueris entitled to replace the Rate by another rate,representing, at the reasonable discretion of theCalculation Agent, an economically comparableconcept, (the “Successor Rate”). The SuccessorRate and the date it is applied for the first timeshall be published without undue delay by way ofpublication pursuant to § 14 of these Conditions.

    „Dividend“ (falls anwendbar) bezeichnetDividenden oder ähnliche Zahlungen, wie vonder Berechnungsstelle nach billigem Ermessenfestgelegt, die an einen hypothetischen Anleger inden Basiswert ausgeschüttet werden, wobei derex Dividende Tag dieser Ausschüttung zwischendem aktuellen und dem unmittelbar folgendenBörsengeschäftstag liegt.

    “Dividend” (if applicable) means dividend orsimilar payments, as determined by the CalculationAgent at its reasonable discretion, distributed tohypothetical holders of the Underlying, wherebythe ex dividend day of such payment on theRelevant Exchange is between the current and theimmediately succeeding Exchange Business Day.

    „DivFaktor“ (falls anwendbar) bezeichneteinen Dividendenfaktor, der eine möglicheBesteuerung der Dividenden reflektiert. Zu jedemAnpassungsstichtag wird der Dividendenfaktor vonder Berechnungsstelle nach billigem Ermessen aufeinen Wert zwischen 0% (einschliesslich) und100% (einschliesslich) festgelegt.

    “DivFactor” (if applicable) means a dividend factor,which reflects any taxation applied on dividends.On any Adjustment Date, the dividend factor isdetermined at the Calculation Agent’s reasonablediscretion to be a value between 0% (including) and100% (including).

    „n“ bezeichnet die Anzahl der Tage von demaktuellen Anpassungsstichtag (ausschliesslich) biszum unmittelbar folgenden Anpassungsstichtag(einschliesslich).

    “n” means the number of days from the currentAdjustment Date (excluding) to the immediatelysucceeding Adjustment Date (including).

    „Währung des Strike“ entspricht: siehevorangehende Tabelle.

    “Strike Currency” means: see preceding table.

    (4) Festlegungen und Berechnungen imZusammenhang mit dem Wertpapierrecht

    (4) Determinations and calculations in connectionwith the Security Right

  • 22

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Sämtliche im Zusammenhang mit demWertpapierrecht vorzunehmenden Festlegungenund Berechnungen, insbesondere die Berechnungdes Auszahlungsbetrags, erfolgen durch dieBerechnungsstelle. Die insoweit von derBerechnungsstelle getroffenen Festlegungenund Berechnungen sind, ausser in Fällenoffensichtlichen Irrtums, für die Emittentin und dieWertpapiergläubiger endgültig, abschliessend undbindend.

    Any determinations and calculations in connectionwith the Security Right, in particular the calculationof the Redemption Amount, will be made by theCalculation Agent. Determinations and calculationsmade in this respect by the Calculation Agentshall (save in the case of manifest error) be final,conclusive and binding on the Issuer and theSecurityholders.

    §2Knock Out Ereignis

    §2Knock Out Event

    (1) Folgen des Eintritts eines Knock OutEreignisses

    (1) Consequences of the occurrence of a KnockOut Event

    Wenn ein Knock Out Ereignis (§2(3)) eintritt,erlischt das Wertpapierrecht vorzeitig an diesem Tag(der „Knock Out Verfalltag“) und die Wertpapierewerden ungültig.

    If a Knock Out Event (§2(3)) occurs, the SecurityRight expires on such day (the “Knock OutExpiration Date”) and the Securities becomeinvalid.

    (2) Eintritt eines Knock Out Ereignisses (2) Occurrence of a Knock Out Event

    Ein „Knock Out Ereignis“ tritt ein, wenn der Kursdes Basiswerts zu irgendeinem Zeitpunkt nach demBeginn des öffentlichen Angebots der Wertpapiereder Aktuellen Knock Out Barriere entspricht bzw.die Aktuelle Knock Out Barriere überschreitet.

    A “Knock Out Event” shall occur, if at any timefollowing the Start of the public offer of theSecurities, the Price of the Underlying is equal to orabove the Current Knock Out Barrier.

    (3) Anpassung der Knock Out Barriere (3) Adjustment of the Knock Out Barrier

    An jedem Anpassungsstichtag und mit Wirkungzum Anpassungszeitpunkt wird die AnfänglicheKnock Out Barriere und anschliessend die dannaktuelle Knock Out Barriere (jeweils die „KnockOut Barriere“) von der Berechnungsstelle inÜbereinstimmung mit folgender Formel angepasst,wobei die auf diese Weise angepasste neue KnockOut Barriere jeweils als die „Aktuelle Knock OutBarriere“ bezeichnet wird:

    On each Adjustment Date and coming into effect atthe Adjustment Time, the Initial Knock Out Barrierand, thereafter, any then current Knock Out Barrier(each a “Knock Out Barrier”) is adjusted by theCalculation Agent in accordance with the followingformula, whereby the so adjusted new Knock OutBarrier (being current on such Adjustment Date) isreferred to as the “Current Knock Out Barrier”:

    (das Ergebnis kaufmännisch gerundet auf vierDezimalstellen)Zur Klarstellung: Für die Berechnung der jeweilsnachfolgenden Aktuellen Knock Out Barriere wirddie nicht gerundete KOB(Alt) verwendet.Die Aktuelle Knock Out Barriere wird an demauf den Anpassungsstichtag unmittelbar folgendenBörsengeschäftstag vor Handelsbeginn auf denInternetseiten der Emittentin unter www.ubs.com/keyinvest oder einer Nachfolgeseite veröffentlicht.Hierbei gilt:

    (the result commercially rounded to four decimalplaces)For the avoidance of doubt: For the calculationof the respective subsequent Current Knock OutBarrier, KOB(Old) not rounded will be used.The Current Knock Out Barrier will be published onthe Exchange Business Day immediately succeedingthe Adjustment Date before the start of trading onthe internet pages of the Issuer at www.ubs.com/keyinvest or a successor address.Whereby:

  • 23

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    „Anpassungsstichtag“ hat die diesem Begriff in§1(3) dieser Bedingungen zugewiesene Bedeutung.

    “Adjustment Date” has the meaning as given toit in §1(3) of these Conditions.

    „Anpassungszeitpunkt“ hat die diesem Begriff in§1(3) dieser Bedingungen zugewiesene Bedeutung.

    “Adjustment Time” has the meaning as given toit in §1(3) of these Conditions.

    „Anfängliche Knock Out Barriere“ entspricht:siehe vorhergehende Tabelle.

    “Initial Knock Out Barriere” equals: seepreceding table.

    „KOB(Alt)” entspricht der Knock Out Barriere aneinem Anpassungsstichtag vor der Anpassung.

    “KOB(Old)” means the Knock Out Barrier on anyAdjustment Date prior to the adjustment.

    „FSpread“ hat die diesem Begriff in §1(3) dieserBedingungen zugewiesene Bedeutung.

    “FSpread” has the meaning as given to it in §1(3)of these Conditions.

    „Rate“ hat die diesem Begriff in §1(3) dieserBedingungen zugewiesene Bedeutung.

    “Rate” has the meaning as given to it in §1(3) ofthese Conditions.

    „Dividend“ hat die diesem Begriff in §1(3) dieserBedingungen zugewiesene Bedeutung.

    “Dividend” has the meaning as given to it in §1(3)of these Conditions.

    „DivFaktor“ hat die diesem Begriff in §1(3) dieserBedingungen zugewiesene Bedeutung.

    “DivFactor” has the meaning as given to it in §1(3)of these Conditions.

    „n“ hat die diesem Begriff in §1(3) dieserBedingungen zugewiesene Bedeutung.

    “n” has the meaning as given to it in §1(3) of theseConditions.

    „Währung der Knock Out Barriere“ entspricht:siehe vorhergehende Tabelle.

    “Knock Out Barrier Currency” means: seepreceding table.

    §3Ausübungsverfahren;

    Ausübungserklärung; Ausübungstag

    §3Exercise Procedure; Exercise Notice; Exercise Date

    (1) Ausübungsverfahren (1) Exercise Procedure

    Das Wertpapierrecht kann durch denWertpapiergläubiger jeweils alle 3 Monate,erstmals am 1. Juni 2020, (jeweils der„Ausübungstag“ - (Falls einer dieser Tagekein Börsengeschäftstag ist, dann gilt derunmittelbar darauf folgende Börsengeschäftstagals massgeblicher Ausübungstag.)) bis zurAusübungszeit (mit Wirkung für diesenAusübungstag) und in Übereinstimmung mit demnachfolgend beschriebenen Ausübungsverfahrenausgeübt werden:

    The Security Right may be exercised by theSecurityholder every 3 months, for the first time on1 June 2020, (each the “Exercise Date” - (If oneof these days is not an Exchange Business Day, theimmediately succeeding Exchange Business Day isdeemed to be the relevant Exercise Date.)) until theExercise Time (with effect as of such Exercise Date)and in accordance with the exercise proceduredescribed below:

    (2) Mindestausübungsanzahl (2) Minimum Exercise Size

    Ausser im Fall der Automatischen Ausübungkönnen die Wertpapierrechte vorbehaltlichvon §2(3) dieser Bedingungen jeweils nurin der Mindestausübungsanzahl ausgeübtwerden. Eine Ausübung von weniger alsder Mindestausübungsanzahl von Wertpapierenist ungültig und entfaltet keine Wirkung.Eine Ausübung von mehr als derMindestausübungsanzahl von Wertpapieren, derenAnzahl kein ganzzahliges Vielfaches derselben ist,gilt als Ausübung der nächstkleineren Anzahl vonWertpapieren, die der Mindestausübungsanzahlentspricht oder ein ganzzahliges Vielfaches derMindestausübungsanzahl ist.

    Except when Automatic Exercise applies, theSecurity Rights may, subject to §2(3) of theseConditions, only be exercised in a number equal tothe Minimum Exercise Size. An exercise of less thanthe Minimum Exercise Size of the Securities will beinvalid and ineffective. An exercise of more than theMinimum Exercise Size of the Securities that is notan integral multiple thereof will be deemed to bean exercise of a number of Securities that is equalto the Minimum Exercise Size or the next lowestintegral multiple of the Minimum Exercise Size.

  • 24

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    (3) Ausübung der Wertpapierrechte (3) Exercise of the Security Rights

    Zur wirksamen Ausübung der Wertpapierrechtemüssen am massgeblichen Ausübungstag bis zurAusübungszeit die folgenden Bedingungen erfülltsein:

    For a valid exercise of the Security Rights thefollowing conditions have to be met on the relevantExercise Date until the Exercise Time:

    (i) Bei der Optionsstelle muss durch diedepotführende Bank des Wertpapiergläubigerseine schriftliche und rechtsverbindlichunterzeichnete Erklärung, die im Wesentlichendem bei der Optionsstelle erhältlichenFormular entspricht, (diese Erklärung wirdals „Ausübungserklärung“ bezeichnet),eingegangen sein. Die Ausübungserklärunghat die Erklärung zu beinhalten, dass derWertpapiergläubiger das durch das Wertpapierverbriefte Wertpapierrecht ausübt und zudemsämtliche weiteren in dem Formular gefordertenAngaben und Erklärungen zu beinhalten. DieAusübungserklärung ist unwiderruflich undverbindlich.

    (i) The Warrant Agent must receive written andlegally signed notice by the Securityholder'scustodian bank substantially in the form whichcan be obtained from the Warrant Agent (suchnotice, the “Exercise Notice”). The ExerciseNotice shall contain the Securityholder'sdeclaration of exercising the Security Rightsecuritised in the Security and all otherinformation specified in such form. The ExerciseNotice is irrevocable and binding.

    (ii) Der Wertpapiergläubiger muss die erfolgteÜbertragung der betreffenden Wertpapiereauf die Zahlstelle vorgenommen haben, undzwar entweder (a) durch eine unwiderruflicheAnweisung des Wertpapiergläubigers andie Optionsstelle, die Wertpapiere ausdem gegebenenfalls bei der Optionsstelleunterhaltenen Wertpapierdepot zu entnehmen,oder (b) durch Anweisung seinerdepotführenden Bank, die Wertpapiere demKonto der Zahlstelle bei dem Clearingsystemgutzuschreiben.

    (ii) The Securityholder must effect the transferof the respective Securities to the PayingAgent either (a) by an irrevocable instructionby the Securityholder to the Warrant Agentto withdraw the Securities from a depositmaintained with the Warrant Agent or (b) byprocuring that its custodian bank credits theSecurities to the account maintained by thePaying Agent with the Clearing System.

    Falls diese Bedingungen erst nach Ablauf derAusübungszeit an einem Ausübungstag erfüllt sind,gilt das Wertpapierrecht als zum nächstfolgendenAusübungstag ausgeübt.

    If these conditions are met after lapse of the ExerciseTime on the Exercise Date, the Security Right shallbe deemed to be exercised on the succeedingExercise Date.

    (4) Berechnungen (4) Calculations

    Nach Ausübung der Wertpapierrechte sowieder Feststellung des Abrechnungskurses desBasiswerts berechnet die Berechnungsstelle dengegebenenfalls zu zahlenden Auszahlungsbetragentweder nach der Anzahl der tatsächlichgelieferten Wertpapiere oder nach der inder Ausübungserklärung genannten Anzahl vonWertpapieren, je nachdem, welche Zahl niedrigerist. Ein etwa verbleibender Überschuss bezüglichder gelieferten Wertpapiere wird an denmassgeblichen Wertpapiergläubiger auf dessenKosten und Gefahr zurückgewährt.

    Upon exercise of the Security Rights as wellas determination of the Settlement Price of theUnderlying the Calculation Agent shall calculatethe Redemption Amount payable, if any, eithercorresponding to the number of Securities actuallydelivered or to the number of Securities specifiedin the Exercise Notice, whichever is lower. Anyremaining excess amount with respect to theSecurities delivered will be returned to the relevantSecurityholder at his cost and risk.

    (5) Ausübung durch die Emittentin (5) Exercise by the Issuer

  • 25

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Die Emittentin ist jeweils alle 3 Monate, erstmalsam 1. Juni 2020, berechtigt, noch nicht ausgeübteWertpapiere vorzeitig durch Bekanntmachunggemäss §14 dieser Bedingungen unter Wahrungeiner Frist von 3 Monaten zu einem Ausübungstag(dieser Tag wird als der „Ausübungstag derEmittentin“ bezeichnet), mit Wirkung zu diesemAusübungstag der Emittentin zu kündigen und zutilgen.

    The Issuer shall be entitled every 3 months, for thefirst time on 1 June 2020, and subject to a periodof notice of 3 months, to terminate and redeem theSecurities not yet exercised by way of publicationpursuant to §14 of these Conditions on any ExerciseDate (such day is referred to as the “Issuer ExerciseDate”), with effect as of such Issuer Exercise Date.

    Im Fall der Tilgung durch die Emittentin nachdem vorstehenden Absatz zahlt die Emittentinan jeden Wertpapiergläubiger einen Geldbetrag,der dem Abrechnungsbetrag (§1(2)), multipliziertmit dem als Dezimalzahl ausgedrücktenBezugsverhältnis und auf zwei Dezimalstellenkaufmännisch gerundet, entspricht (ebenfalls der„Auszahlungsbetrag“).

    In the case of a redemption by the Issuer inaccordance with the paragraph above, the Issuershall pay to each Securityholder an amount equalto the Settlement Amount (§1(2)), multiplied bythe Multiplier, expressed as a decimal number, andcommercially rounded to two decimal places (alsothe “Redemption Amount”).

  • 26

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    PART B - OFFERING AND SALE

    I. Offering for Sale and Issue Price

    Offering for Sale and IssuePrice:

    The UBS Open End Turbo Put Warrants (the “Securities” or, as the case may be,the“Warrants”, and each a “Security” or, as the case may be, a “Warrant”)are issued by the Issuer in the Issue Size.

    It has been agreed that, on or after the respective Issue Date of the Securities,the Manager may purchase Securities and shall place the Securities for saleunder terms subject to change in the Public Offer Jurisdictions (as defined in“VII. Consent to Use of Prospectus” below). As of the Start of the public offerof the Securities the selling price will be adjusted on a continual basis to reflectthe prevailing market situation.

    The Manager shall be responsible for coordinating the entire Securities offering.

    Issue Size: The Issue Size means for each series: see preceding table.

    Aggregate Amount of theIssue:

    For each series: Issue Price x Issue Size.

    Issue Date: The Issue Date means 29 April 2020.

    Issue Price: The Issue Price equals for each series: see preceding table.

    Manager: The Manager means UBS AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zurich, Switzerland,and Aeschenvorstadt 1, 4051 Basle, Switzerland.

    II. Subscription, Purchase and Delivery of the Securities

    Subscription, Purchase andDelivery of the Securities:

    As of the Start of the public offer of the Securities, the Securities may bepurchased from the Manager during normal banking hours. There will be nosubscription period. The Issue Price per Security is payable on the Initial PaymentDate.

    After the Initial Payment Date, the appropriate number of Securities shallbe credited to the investor's account in accordance with the rules of thecorresponding Clearing System.

    Start of the public offer of theSecurities:

    24 April 2020: Switzerland

    Prohibition of Sales to EEARetail Investors:

    Not applicable

    Initial Payment Date: The Initial Payment Date means 29 April 2020.

  • 27

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

  • 28

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    PART C - OTHER INFORMATION

    I. Binding language

    Binding language of the RiskFactors:

    The English language version of the Risk Factors is controlling and binding. TheGerman language translation is provided for convenience purposes only.

    Binding language of theConditions:

    Securities are issued on the basis of Conditions in the English language,supported by a German language translation, which is provided forconvenience purposes only (“German and English Language” with“Binding English Language”). In this case, the version of the Conditions inthe English language is controlling and binding.

    II. Applicable specific risks

    Applicable specific risks: In particular the specific risk factors, which are described in the Base Prospectusunder the heading “Security specific Risks” and “Underlying specific Risks”related to the following product features are applicable to the Securities:

    “product feature “Multiplier””

    “product feature “Thresholds, barriers or levels””

    “product feature “No predefined term””

    “product feature “Knock Out Event””

    “product feature “Minimum Exercise Size””

    “product feature “Securityholder’s Termination Right” does not apply”

    “risks related to a share as the Underlying”

    “risks related to a certificate representing shares as the Underlying”

    III. Listing and Trading

    Listing and Trading: It is not intended to apply for inclusion of the Securities to trading on a securitiesexchange.

    IV. Commissions paid by the Issuer

    Commissions paid by theIssuer:

    (i) Underwriting and/orplacing fee:

    Not applicable

    (ii) Selling commission: Not applicable

  • 29

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    (iii) Listing commission: Not applicable

    (iv) Other: Not applicable

    V. Any interests, including conflicting ones, of natural and legal persons involved that is material tothe issue/offer of the Securities

    Any interests, includingconflicting ones, of naturaland legal persons involvedthat is material to the issue/offer of the Securities:

    As far as the Issuer is aware, no person involved in the issue of each Series ofthe Securities has an interest material to the offer.

    VI. Rating

    Rating: The Securities have not been rated.

    VII. Consent to Use of Prospectus

    The Issuer consents to the use of the Base Prospectus together with the relevant Final Terms in connection witha public offer of the Securities (a "Public Offer”) by any financial intermediary (each an “Authorised Offeror”)which is authorised to make such offers under the Markets in Financial Instruments Directive (Directive 2004/39/EC).

    Offer Period: During the period from the date of the Final Terms until 18 June 2020

    Public Offer Jurisdiction: Switzerland

  • 30

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    PART D - COUNTRY SPECIFIC INFORMATION

    Additional Paying Agent(s) (ifany):

    Not applicable

    Additional websites forthe purposes of §14 of theConditions:

    Not applicable

  • 31

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    PART E - INFORMATION ABOUT THE UNDERLYING

    Name/domicile of issuer: SGS SA, 1 place des Alpes, 1211 Geneva 1, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.00 par value eachSecurity number: 249745ISIN: CH0002497458Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: LafargeHolcim Ltd, Zuercherstrasse 156, 8645 Jona, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 2.00 par value eachSecurity number: 1221405ISIN: CH0012214059Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Clariant AG, Rothausstrasse 61, 4132 Muttenz 1, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 4.00 par value eachSecurity number: 1214263ISIN: CH0012142631Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Credit Suisse Group AG, Paradeplatz 8, 8070 Zurich, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.04 par value eachSecurity number: 1213853ISIN: CH0012138530Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Roche Holding AG, Grenzacherstrasse 124, 4070 Basel, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Bearer Share with CHF 0.00 par value eachSecurity number: 1203204ISIN: CH0012032048Type of shares: Bearer ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

  • 32

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Name/domicile of issuer: Lonza Group AG, Muenchensteinerstrasse 38, 4002 Basel, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.00 par value eachSecurity number: 1384101ISIN: CH0013841017Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Logitech International SA, , 1143 Apples, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.25 par value eachSecurity number: 2575132ISIN: CH0025751329Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: OC Oerlikon Corporation AG, Churerstrasse 120, 8808 Pf�ffikon,Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.00 par value eachSecurity number: 81682ISIN: CH0000816824Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: ABB Ltd, Affolternstrasse 44, 8050 Zurich, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.03 par value eachSecurity number: 1222171ISIN: CH0012221716Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Givaudan SA, Chemin de la Parfumerie 5, 1214 Vernier, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 10.00 par value eachSecurity number: 1064593ISIN: CH0010645932Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Zurich Insurance Group AG, Mythenquai 2, 8022 Zurich, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.10 par value each

  • 33

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Security number: 1107539ISIN: CH0011075394Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Novartis AG, Lichtstrasse 35, 4056 Basel, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.50 par value eachSecurity number: 1200526ISIN: CH0012005267Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Nestlé SA, Avenue Nestl? 55, 1800 Vevey, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.10 par value eachSecurity number: 3886335ISIN: CH0038863350Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Adecco Group AG, S?gereistrasse 10, 8152 Glattbrugg, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.00 par value eachSecurity number: 1213860ISIN: CH0012138605Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Kühne + Nagel International AG, Kühne + Nagel-Haus, Postfach 67,8834 Schindellegi, Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.00 par value eachSecurity number: 2523886ISIN: CH0025238863Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Geberit AG, Schachenstrasse 77, 8645 Jona, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.10 par value eachSecurity number: 3017040ISIN: CH0030170408Type of shares: Registered Share

  • 34

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Transferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Swiss Life Holding AG, General Guisan-Quai 40, 8022 Z?rich,Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 9.60 par value eachSecurity number: 1485278ISIN: CH0014852781Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Compagnie Financière Richemont SA, 50 Chemin de la Chenaie,1293 Bellevue, Geneva, Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.00 par value eachSecurity number: 21048333ISIN: CH0210483332Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Sika AG, Zugerstrasse 50, 6341 Baar, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Bearer Share with CHF 0.01 par value eachSecurity number: 41879292ISIN: CH0418792922Type of shares: Bearer ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Sonova Holding AG, Laubisruetistrasse 28, 8712 Staefa, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.05 par value eachSecurity number: 1254978ISIN: CH0012549785Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Georg Fischer AG, Amsler Laffon Strasse 9, 8201 Schaffhausen,Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 20.00 par value eachSecurity number: 175230ISIN: CH0001752309Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these Conditions

  • 35

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Price development: Information relating to the price development is available atwww.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Schindler Holding AG, Seestrasse 55, 6052 Hergiswil, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Bearer Share with CHF 0.10 par value eachSecurity number: 2463819ISIN: CH0024638196Type of shares: Bearer ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: BB Biotech AG, Vordergasse 3, 8200 Schaffhausen, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.00 par value eachSecurity number: 3838999ISIN: CH0038389992Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Basilea Pharmaceutica AG, Grenzacherstrasse 487, 4005 Basel,Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 1.00 par value eachSecurity number: 1143244ISIN: CH0011432447Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Dufry AG, Hardstrasse 95, 4020 Basel, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 5.00 par value eachSecurity number: 2340545ISIN: CH0023405456Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Temenos AG, Dreikoenigstrasse 31a, 8002 Zurich, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 5.00 par value eachSecurity number: 1245391ISIN: CH0012453913Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

  • 36

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Name/domicile of issuer: Flughafen Zuerich AG, Postfach, CH-8058 Zürich-Flughafen,Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 50.00 par value eachSecurity number: 31941693ISIN: CH0319416936Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: U-Blox Holding AG, Zuercherstrasse 68, 8800 Thalwil, Switzerland,Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.90 par value eachSecurity number: 3336167ISIN: CH0033361673Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Swiss Re AG, Mythenquai 50/60, 8022 Zurich, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.10 par value eachSecurity number: 12688156ISIN: CH0126881561Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Partners Group Holding AG, Zugerstrasse 57, 6341 Baar-Zug,Switzerland

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.01 par value eachSecurity number: 2460882ISIN: CH0024608827Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: GAM Holding AG, Klausstrasse 10, 8034 Zurich, SwitzerlandListing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.05 par value eachSecurity number: 10265962ISIN: CH0102659627Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Name/domicile of issuer: Alcon Inc., Rue Louis-d'Affry 6, 1701 Fribourg, Switzerland

  • 37

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    Listing: SIX Swiss ExchangeUnderlying: Registered Share with CHF 0.04 par value eachSecurity number: 43249246ISIN: CH0432492467Type of shares: Registered ShareTransferability: in accordance with these ConditionsPrice development: Information relating to the price development is available at

    www.bloomberg.com.

    Current financial report

    During the whole term of this Product, the current financial report can be ordered free of charge from the LeadManager at P.O. Box, CH-8098 Zurich (Switzerland), via telephone (+41-(0)44-239 47 03), fax (+41-(0)44-239 6914) or via e-mail ([email protected]).

  • 38

    UBS AG Final Terms dated 24 April 2020

    to the Base Prospectus dated 13 June 2019

    ANNEX TO THE FINAL TERMS: ISSUE SPECIFIC SUMMARY

    This summary relates to UBS Open End Turbo Put Warrants described in the final terms (the “Final Terms") towhich this summary is annexed. This summary contains that information from the summary set out in the BaseProspectus which is relevant to the Securities together with the relevant information from the Final Terms. Wordsand expressions defined in the Final Terms and the Base Prospectus have the same meanings in this summary.

    Summaries are made up of disclosure requirements known as “Elements”. These elements are numbered inSections A – E (A.1 – E.7).

    This Summary contains all the Elements required to be included in a summary for this type of securities and Issuer.As some Elements are not required to be addressed, there may be gaps in the numbering sequence of the Elements.

    Even though an Element may be required to be inserted in the summary because of the type of securities andIssuer, it is possible that no relevant information can be given regarding the Element. In this case a short descriptionof the Element is included in the summary with the mention of “not applicable”.

    Element Section A – Introduction and warnings

    A.1 Warning. This Summary should be read as an introduction to the BaseProspectus. Any decision to invest in the Securities should be basedon consideration of the Base Prospectus as a whole by the investor.

    Potential investors should be aware that where a claim relating to theinformation contained in the Base Prospectus is brought before a court,the plaintiff investor might, under the national legislation of the respectiveEuropean Economic Area member state, have to bear the costs of translatingthe document before the legal proceedings are initiated.

    Those persons who are responsible for the summary including any translationsthereof, or who have initiated the preparation can be held liable, but only if thesummary is misleading, inaccurate or inconsistent when read together with theother parts of the Base Prospectus or it does not provide, when read togetherwith the other parts of the Base Prospectus, all required key information.

    UBS AG, Bahnhofstrasse 45, 8001 Zurich, Switzerland, and Aeschenvorstadt1, 4051 Basel, Switzerland, in its capacity as Issuer assumes responsibilityfor the content of this Summary (including any translation hereof) pursuantto section 5  paragraph 2b No. 4 of the German Securities Prospectus Act(Wertpapierprospektgesetz).

    A.2 Consent to use ofProspe