nguc trung nhat ky
TRANSCRIPT
NGỤC TRUNG NHẬT KÝ = NHẬT KÝ TRONG TÙ
“Một Vài Suy Nghĩ Sau Khi Đọc Lại Tập Thơ Ngục Trung Nhật Ký” là bài Đỗ Nam Hải nói từ Sài Gòn và chị Bảo Khánh ghi lại tại Sydney, Úc vì
máy điện toán của anh bị công an tịch thu chưa trả lại.Ngày 19/5/2008, nhân kỷ niệm 118 năm ngày sinh HCM nhà xuất bản
Chính Trị Quốc Gia tại Hà Nội, VN đã tái bản tập thơ NGỤC TRUNG NHẬT
KÝ = NHẬT KÝ TRONG TÙ được nói của HCM này là tác giả viết khi bị bắt quân Tưởng Gi giam tại Quảng Tây, Trung Quốc từ 29/8/1942 đến
10/9/1943. TS Nguyễn Duy Hùng chịu trách nhiệm xuất bản và TS Nguyễn Minh Nghĩa chịu trách nhiệm nội dung.
Theo lời giới thiệu ở trang 7, tập thơ gồm hơn 100 bài thơ chữ Hán, phần cuối có ghi về quân sự và thời sự.
Tập thơ được cho là: “Một văn kiện lịch sử quan trọng, một tác phẩm vănhọc xuất sắc, có tác dụng giáo dục sâu sắc, phẩm chất và đạo đức cách
mạng trên nhiều thế hệ…”.
1- Tâm hồn của tác giả là một người Trung Hoa.Bài “Song Thập Nhật”
Ngày 10/10/19111à lễ Quốc Khánh Trung Hoa Dân Quốc kỷ niệm cuộc nổi dậy ở Vũ Xương năm Tân Hợi, kẻ thù của CS và không liên hệ gì tới VN.
2- Bài “Kỷ niệm họ Hầu tặng một cuốn sách” trang 267… Chủ nhiệm họ Hầu tặng một bộ sách (Người dịch: Đỗ Văn Hỷ)
Sách ngài Chủ nhiệm mới đưa sang, Đọc đoạn, tinh thần chợt mở mang; Còn vẳng bên tai lời lãnh tụ, Chân trời một tiếng sấm rền vang.
Hầu Chủ Nhiệm là Hầu Chí Minh, chủ nghiệm chính trị Chiến Khu 4, đã theo lệng Tưởng Giới Thạch thả HCM ra.
Là người nước ngoài ở tù mà còn được tặng sách?Tháng 1/1941 về hang Bắc Bó, tháng 5/1941 đã làm lãnh tụ Việt Nam Độc
Lập Đồng Minh Hội (Việt Minh), vậy còn lãnh tụ nào nữa đây?Đúng là câu chuyện của hai người Hoa chứ không phải người Việt.
3- Về tâm tư HCM, sao không thấy lo toan về chuyện đất nước?Đọc cả tập thơ không thấy nói gì tới danh nhân, địa danh Việt Nam.
Trong cuốn “Những Mẩu Truyện Về Đời Hoạt Động Của Hồ Chủ Tịch” do nxb Văn Học, Hà Nội, phát hành năm 2001, trang 105 và 107… của Trần Dân Tiên tức HCM kể chuyện “Đi liền 10 đêm và 5 ngày, cụ Hồ đến một thị trấn Trung Quốc, chưa kịp nghỉ chân thì chiều hôm đó cụ đã bị bắt và
gian khổ lại bắt đầu. Quốc Dân Đảng giam cụ vào nhà lao CHS hơn 2 tuần, ngày thì mang gông, đêm đeo cùm. Trong khi cụ Hồ lê lết tấm thân
mệt lử từ nhà giam này đến nhà giam khác, có lẽ những việc lớn đang dồn dập trong nước và trên thế giới, ai khuyên bảo đồng chí, ai giúp đỡ và đẩy mạnh việc tổ chức, có lẽ các nước Đồng Minh đã đổ bộ lên Đông Dương, có lẽ Phát-Nhật đã cắn nhau, có lẽ là các đồng chí trong đảng CS Đông
Dương và các hội viên của Việt Minh đang đớn đau hỏi nhau cụ Hồ bị tai nạn gì? Lòng cụ Hồ rối như tơ vò vì phải ngồi im vô ích trong khi công việc
đang đòi hỏi cụ, mà thời gian đi qua không chờ người…”. Tóm lại là dù ở tù, HCM luôn lo âu về tình hình đất nước, các đồng chí
trong đảng CS Đông Dương… Thế thì thật vô lý, văn suôi thì thiết tha kể những mối lo gan ruột như thế
mả sao trong tập thơ không hế thấy nói gì, dù chỉ 1 dòng tới những chuyện này???
Nếu HCM ở tủ Quảng Tây hơn 1 năm 8/1942-10/1943 mà viết cả tập thơ như vậy, sao khi ở tù Hồng Kông năm 6/1931-1/1933, gần 2 năm mà không
thấy viết chữ nào cả!?
Bài nói chuyện được phát trên VN Sydney Radio ngày 31/8/2008 (sau Võ Đại Tôn) và đưa lên mạng.
http://www.vnsr.net/(từ quá giữa phần 2, sau phần nói chuyện của ông Võ Đại Tôn)
- - - - -Xem 120/133 bài thơ Đường… ngũ ngôn tứ tuyệt,
thất ngôn tứ tuyệt hay bát cú…bằng chữ Hán, Hán-Việt và dịch:
http://www.thivien.net/viewpoemgroup.php?ID=6http://vnthuquan.net/TRUYEN/truyen.aspx?
tid=2qtqv3m3237n1nnn1ntn31n343tq83a3q3m3237ntn
Gồm khoảng 120 bài thơ trong số tổng cộng 133 bài + 1 bài Đề Từ.
- - - - -
Ngục trung nhật ký - 獄中日記Thơ » Việt Nam » Hồ Chí Minh » Ngục trung nhật ký
Nét bút của người Hoa tên “Lý”, nhưng còn non, chưa cứng
lắm.
Ngày tháng năm trên bìa trước là thật,
trên bìa sau là thêm vào cho hợp với thời
gian HCM bị tù ở Quảng Châu.
2 nét bút rõ ràng khác nhau 1 bên thẳng
hay nghiêng từ trái qua phải, 1 bên
nghiêng từ phải qua trái,
một bên dùng chấm, 1 bên dùng gạch
ngang.
Thủ bút của Hồ Chí Minh khi viết thư cho vợ là Tăng Tuyết Minh bị
Pháp chặn bắt được ngày 14/8/1928, cho thấy nét chự Hán rất vững, rất cứng (hợp vời thủ bút năm 1968) :
Thủ bút của Hồ Chí Minh tại Bắc Kinh:
“Việt-Trung hữu nghị,
Vạn cổ trường thanh.”
Hồ Chí Minh, 1968
Để ý chữ “trung” (中) nét tròn, khác hẳn
nét bút trong bìa trước “Ngục Trung Nhật
Ký”.
Xem trang nhà:
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/story/
2008/08/080820_hoangtranh.shtml
- - -Là người Việt Nam, một đảng viên CS quốc tế, thế mà không thấy trong tập thơ nói gì tới đất nước và chủ
nghĩa CS cả, mà lại nói về Trung Hoa Quốc Dân Đảng!?
Tập thơ phải là một người Hoa theo Quốc Dân Đảng nhưng vì lý do nào đ1o bị bắt.
Về Một Số Bài ThơBài 2, Khai Quyển (Mở đầu tập nhật ký), tác giả tự xưng là Lão Phu, chỉ
người già, khi đó Hồ Chí Minh khoảng 51-52 tuổi, chưa thể tự coi mình là “lão phu”. Dịch giả chỉ dám dịch là “ta” trống không.
Bài 5, Thế Lộ Nan (Đường đời hiểm trở), có thật bài này nằm trong Ngục Trung Nhật Ký không hay được thêm vào vì cả 133+1 bài mà không bài nào nói tới VN thì kỳ? Vả lại Việt ở đây cũng là Việt Quảng Đông, như
Việt Câu Tiễn, Tây Thi Nước Việt, không riêng gì Việt Nam.Tẩu biến cao sơn dữ tuấn nhamNa tri bình lộ cánh nan khamCao sơn lộ hổ chung vô dạng
Bình lộ phùng nhân khước bị giam.
Dư nguyên đại biểu Việt Nam dânNghĩ đáo Trung Hoa kiến yếu nhân
Vô nại phong ba bình địa khởiTống dư nhập ngụ tác gia tân
Trung thành ngã bản vô tâm cứuKhước bị hiềm nghi tố Hán gian
Xử thế nguyên lai phi dị dịNhi kim xử thế cánh nan nan.
Bản dịch của Nam Trân:
Đi khắp đèo cao, khắp núi cao,Ngờ đâu đường phẳng lại lao đao!
Núi cao gặp hổ mà vô sự,Đường phẳng gặp người bị tống lao?!
Ta là đại biểu dân Việt Nam,
Tìm đến Trung Hoa để hội đàm;Ai ngỡ đất bằng gây sóng gió,
Phải làm “khách quý” ở nhà giam!
Ta người ngay thẳng, lòng trong trắng, Lại bị tình nghi là Hán gian;Xử thế từ xưa không phải dễ, Mà nay, xử thế khó khăn hơn.
Bài 40, Lạc Liễu Nhất Chích Nha (Rụng mất một chiếc răng), Hồ Chí Minh chưa già làm gì ma rụng răng, hình ảnh nào Hồ Chí Minh sún răng
không?
Bài 42, Nhai Thượng (Trên đường phố), Hồ Chí Minh là người Việt thì sao bị coi là “Hán Gian”?
Bài 44, Trưng Binh Gia Quyến (Gia quyến bị bắt lính), nhà Hồ Chí Minh đâu có ai bị trưng binh đâu mà than thở?
Bài 59, Thụy Bất Trước (Không ngủ được) có câu: “Mộng hồn hoàn nhiễm ngũ tiêm tinh”, nên dịch là “Sao năm cánh nhọn mộng hồn
quanh”, tại sao lại dịch là: “Sao vàng năm cánh mộng hồn quanh?”. Đâu có chữ nào nói tới màu vàng, đây là lối dịch của văn nô, gượng ép kéo bài
thơ vào chuyện Việt Nam vì hâu như cả tập thơ quên không nói tới quê hương, dân tộc.
Bài 61, Thế Nan Hữu Mẫn Tả Báo Cáo (Viết hộ báo cáo cho các bạn tù), Hồ Chí Minh là người Việt đi viết đơn tiếng Hoa cho người Hoa sao. lạ
vậy?
Bài 64, Song Thập Nhật (Ngày 10-10), Hồ Chí Minh bị quân Tưởng Giới Thạch thì mắc mớ gì nhớ ngày này và ca ngợi Trung Hoa kháng Nhật…
Bài 74, Ngục Đinh Thiết Ngã Chi Sĩ Đích (Lính ngục đánh cắp mất chiếc
gậy của ta), Hồ Chí Minh khoảng 50-52 tuổi thì làm gì đã chống gậy sớm vậy?
Bài 90, Tứ Cá Nguyệt Liễu (Bốn tháng rồi), Hồ Chí Minh đã già đâu mà nói răng rụng mất một chiếc, nhất là tóc bạc thêm mấy phần, tức đã bạc và
nay bạc thêm nhiều?
Bài 102, Ngũ Khoa Trưởng, Hoàng Khoa Viên (Khoa trưởng họ Ngũ, khoa
viên họ Hoàng),đây là 2 viên chức Tàu bạn tác giả thực là người Tàu, không thể là bạn Hồ Chí Minh được.
Bái 104, Dương Đào Bệnh Trọng (Dương Đào ốm nặng), một người Tàu bạn tác giả bị bệnh, không liên hệ gì Hồ Chí Minh.
Bài 108, Độc Tướng Công Huấn Từ (Đọc lời giáo huấn của ông Tưởng), Hồ Chí Minh bị quân Tưởng Giới Thạch bắt, lại là người Cộng Sản sao lại học
lời và ca ngợi Tưởng Giới Thạch?
Bài 109, Lương Hoa Thịnh Tướng Quân Thăng Nhậm Phó Tư Lệnh (Tướng
quân Lương Hoa Thịnh thăng chức phó tư lệnh), làm gì mà khen cả Tướng của Tưởng Giới Thạch?
Bái 110, Tặng Tiếu Hầu (Hải) (Tặng chú hầu (Hải)), tác giả khuyên ghi khắc lời dạy “cần kiệm liêm chính” của Lương Khải Siêu, Trung Hoa Quốc
Dân Đảng. Một đảng viên Quốc Tế Công Sản suốt đời vì đảng mà sao không thấy chỗ nào nhắc gì tới Mác-Lê hay Cộng Sản cả?.
- - - - -Nhân vật ông già tên “Lý” được nhắc tới trong t ác phẩm
phải chăng là tác giả?- - - - -
Lơi noi đâu cua bản in Nhật ký trong tu, NXB Văn hoa, Hà Nội, 1960,
cung ghi đây là "cuốn sổ tay cua Hồ Chu tich, gồm nhưng bài thơ mà
Ngươi đa viêt trong cảnh lao tu từ mua thu 1942 đên mua thu 1943.
Trong tu thì Hồ Chí Minh lấy đâu ra giấy bút mà viêt ngày này tháng
nọ.
- - - - -
Ai giới thiệu Ngục Trung Nhật Ký, lại chính là Trần Dân Tiên!Hồ Chí Minh giới thiệu Hồ Chí Minh
- - - - -Về Niên Biểu
Bìa sách ghi ngày 29/8/1932-10/9/1933, lưng sách ghi thêm ngày 29/8/1942-10/9/1943.
Bìa sách viết giữa 2 hàng số tự nhiên, nghiêng trên xuống, trái qua phải (\), còn lưng sách viết nghiêng dưới lên, trái qua phải (/), trên chữ “Hoàn” (完, chấm hết) có vẻ thêm vào cho phù hợp với năm tù của
Hồ Chí Minh?Một bên dùng chấm, 1 bên dùng gạch ngang.
Nguyễn Đình Thi (1924-2003, thuộc thế hệ các nghệ sỹ trưởng thành trong kháng chiến chống Pháp. Ông viết sách khảo luận triết học, viết văn, làm
thơ, soạn nhạc, soạn kịch, viết lý luận phê bình. Ông được nhà nước phong tặng Giải thưởng Hồ Chí Minh về văn học nghệ thuật đợt I năm 1996. Sau Cách mạng tháng Tám, Nguyễn Đình Thi làm Tổng thư ký Hội Văn hóa
cứu quốc. Từ năm 1958 đến năm 1989 làm Tổng thư ký Hội nhà văn Việt Nam. Từ năm 1995, ông là Chủ tịch Ủy ban toàn quốc Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật) viết năm 1950 (tài liệu của Nha Thông Tin Việt Bắc)
rằng “Rồi hoạt động ở Tàu 1941-1942, Cụ bị bắt đi trong 62 ngày”…- - - - -
Về Nét Bút
Từ trang đo (ghi chú) trơ đi, net chư viêt khá khác phân thơ. Theo nhưng ngươi biên soan cuốn sách thì phân sau là phân tác giả dung làm sổ tay, ghi chep các sư kiên chính tri quốc tê, khu vưc và Viêt Nam. Đăc biêt hơn là trong phân sổ tay này co nhiều chư tiêng Viêt và tiêng Pháp viêt lân vào vơi chư Hán.Hai net chư khác nhau (phân thơ và trong sổ tay ơ phân sau
cua HCM)- - - - -
Về Số Lượng Bài ThơCo nơi thì noi 115 (Harrison S. Salisbury), 120, 133, 134,
150 (Nguyễn Đình Thi)…??? Điều này cho thấy sư bất nhất và thiêu thành thật cua nhom chu trương đưa ra.
- - - - -Theo Học Giả Lê Hữu Mục:
“Họ đánh lừa độc giả trong nước là cuốn sách của tôi (Hồ Chí Minh Không Phái Là Tác Giả Nhật Trung Nhật Ký) ra sau tập sách của họ. Họ nói sách tôi ra năm 1990, còn sách họ ra năm 1989. Sự thật là các bài viết
của tôi đã đăng từng kỳ trên tạp chí “Làng Văn” từ năm 1989, đến năm 1990 mới in thành sách. Còn sách của họ phát hành năm 1990, nhưng đề
lui năm lại là 1989! “Lại nữa, đề sách đã là lời thú nhận: “Suy nghĩ lại về Ngục Trung Nhật
Ký”. Tại sao lại phải suy nghĩ lại, có vấn đề mới phải suy nghĩ lại. Họ xác nhận là trong thời chiến họ phải dùng những lời dao to búa lớn để tuyên truyền, họ thú nhận là đã “cường điệu”, mà cường điệu là exagerate, là lớn lối, bịa đặt thêm. Họ bảo phải làm thế để tạo một quan niệm sáng tác
gương mẫu, là phải theo hướng sáng tác như thơ của bác, bình dân và trong thơ phải có thép (chiến đấu tính).
“Trước sau gì chỉ là một vụ bịp, một tấn kịch đóng rất vụng. Hồ Chí Minh úp mở nhận là thơ của mình. Đám nô bộc văn nghệ cung đình dùng ống đu đủ thổi phồng lên rất lố bịch. Một chứng cớ không thể chối cãi là chữ ghi ngoài bìa sách năm tác giả bị tù là 29 – 8 - 1932 đến 10 – 9 - 1933. Năm đó thì Hồ Chí Minh chỉ bị Quốc Dân Đảng bắt và cầm tù ở bên Tầu vào
năm 1942 - 1943 thôi. Thời gian cách xa nhau 10 năm trời.
Trong Tổng Tập Văn học của Hà Nội tại tập 38 trang 507 có in lại hình bìa, nhưng lại xóa bỏ ngày tháng tù của nguyên bản. Rõ ràng có sự che
giấu, khuất tất. . ....
- - - - -
» Hiện giới thiệu
1. Vô đề 41. Long An – Đồng Chính 81. Mac ban trương
2. Khai quyển 42. Nhai thượng 82. Thiên Giang ngục
3. Tai Túc Vinh nhai bi khấu
lưu43. Lộ thượng
83. Tháp hoả xa vang Lai
Tân
4. Nhập Tĩnh Tây huyên
ngục44. Trưng binh gia quyên 84. Tha tương đào
5. Thê lộ nan 45. Giải trào 85. Lai Tân
6. Tảo 46. Vang Nam Ninh 86. Đáo Liễu Châu
7. Ngọ47. Cảnh binh đảm trư đồng
hành87. Cửu bất đê giải
8. Vấn thoai 48. Điêt lac 88. Da bán
9. Ngọ hậu49. Bán lộ tháp thuyền pho
Ung89. Đáo trương quan bộ
10. Van 50. Nam Ninh ngục 90. Tứ cá nguyêt liễu
11. Tu lương 51. Nap muộn 91. Bênh trọng
12. Nan hưu xuy đich 52. Thính kê minh 92. Đáo Quê Lâm
13. Cươc áp53. Nhất cá đổ pham
"nganh" liễu93. Nhập lung tiền
14. Học dich kỳ 54. Hưu nhất cá 94. ?!
15. Vọng nguyêt 55. Cấm yên (Chỉ yên đích) 95. ?
16. Phân thuỷ 56. Da bán văn khốc phu96. Đáo Đê tứ chiên khu
Chính tri bộ
17. Trung thu 57. Hoàng hôn 97. Chính tri bộ cấm bê thất
18. Đổ 58. Công kim 98. Mông ưu đai
19. Đổ pham 59. Thuỵ bất trươc 99. Triêu cảnh
20. Nan hưu Mac mỗ 60. Ức ban 100. Thanh minh
21. Nan hưu nguyên chu
nhiêm L
61. Thê nan hưu mân tả báo
cáo101. Van cảnh
22. Song thập nhật giải
vang Thiên Bảo62. Lai sang
102. Ngu khoa trương,
Hoàng khoa viên
23. Tẩu lộ 63. Văn thung mễ thanh 103. Han chê
24. Mộ 64. Song thập nhất 104. Dương Đào bênh trọng
25. Da túc Long Tuyền65. Cảnh báo (Thập nhất
nguyêt thập nhi nhật)105. Bất miên da
26. Điền Đông 66. Chiêt tư 106. Cửu vu
27. Sơ đáo Thiên Bảo ngục 67. Lư quán 107. Tích quang âm
28. Nan hưu chi thê thám
giam68. Tảo tình
108. Độc Tương công huấn
từ
29. Các báo: Hoan nghênh
Uy-ki Đai hội
69. Viêt hưu tao động (Ung
báo, Xích đao tấn 14-11)
109. Lương Hoa Thinh tương
quân thăng nhậm pho tư
lênh
30. Tư miễn 70. Anh phong Hoa đoàn 110. Tăng Tiểu Hâu (Hải)
31. Da cảnh 71. Giải vang Vu Minh 111. Thu cảm
32. Chúc than 72. Bào Hương cẩu nhục 112. Nhân đỗ nga
33. Quả Đức ngục 73. Trúc lộ phu 113. Trân khoa viên lai thám
34. Long An Lưu Sơ trương74. Ngục đinh thiêt nga chi
sĩ-đích
114. Hâu chu nhiêm ân tăng
nhất bộ thư
35. Tảo giải 75. Công lý bi115. Mông thượng lênh
chuẩn xuất lung hoat động
36. Đồng Chính (thập nhất
nguyêt nhi nhật)
76. Tân Dương ngục trung
hài116. Thu da
37. Nan hưu đích chỉ bi 77. Ký Nê Lỗ 117. Tình thiên
38. Da lanh 78. Đăng quang phí118. Khán "Thiên gia thi"
hưu cảm
39. Bang 79. Ngục trung sinh hoat 119. Tức cảnh
40. Lac liễu nhất chích nha 80. Quách tiên sinh 120. Kêt luận
Tim hiêu cuôn Nguc Trung Nhât Ky Trên BBC…http://www.bbc.co.uk/vietnamese/entertainment/story/2005/05/050520_nhatkytrongtu.shtml
Cuôn Nhât ky trong tu đa đươc ca
ngơi tư nhiêu năm qua la môt tac
phâm rât co gia tri văn hoc va lich
sư.
Không chi cac tac gia Viêt Nam va
Phương Tây ma chinh cac nhân vât
cua Trung Quôc như Quach Mat
Nhươc, Viên Ưng, Hoang Tranh đêu
ca ngơi tâp thơ nay.
Môt trong sô 60 bai vê Nhât ky trong tu đăng trong cuôn sach la cua tac gia Trân Dân Tiên giơi
thiêu vê 'cu Hô thơi gian ơ tu bên Trung Quôc'.
Ngoai viêc đươc coi như môt chưng tich quan trong vê giai đoan cô chu tich Hô Chi Minh hoat
đông cach mang tai Trung Quôc, tâp Nhât ky trong tu, hơn môt trăm bai thơ viêt băng chư Han,
con đươc nhin nhân vê gia tri trư tinh, tinh cach mang va tinh con ngươi cua tac gia.
Nhưng nha phê binh Đăng Tiên hiên sông tai Phap noi tac phâm nay không co gia tri cao vê nghê
thuât va tư tương.
Viêt khi nao?
Tuy nhiên, khi đoc cuôn Nhât ky trong tu do Nha xuât ban Chinh tri Quôc gia ơ Ha Nôi in năm
2003 thi ngươi đoc co thê thây môt vai chi tiêt gây chu y.
Đo la ban gôc but tich (anh chup trang môt hay tam goi la bia) ghi ro bôn chư Han Nguc Trung
Nhât Ky va ơ dươi co hai dong vê ngay thang la 29.8.1932 va 10.9.1933.
Trong khi đo, toan bô cac tai liêu in trong cuôn sach nay nhăm giơi thiêu vê Nhât ky trong tu va
cac bai binh luân, ca ngơi cua nhiêu tac gia Viêt Nam va nươc ngoai đêu noi răng thơi gian ông
Hô Chi Minh bi băt giam la trong cac năm 1942-1943.
Sach dân lơi nha phê binh văn hoc Nguyên Đăng Manh khăng đinh hơn môt trăm bai thơ trong
tâp sach đươc Hô Chu tich lam 'chi trong bôn thang'.
Ban gôc but tich ghi ngay thang la 29.8.1932 va 10.9.1933
Noi chung trư Nguyên Đinh Thi (1924-2003, Ông thuôc
thê hê cac nghê sỹ trương
thanh trong khang chiên chông
Phap. Ông viêt sach khao luân
triêt hoc, viêt văn, lam thơ, soan
nhac, soan kich, viêt ly luân phê
binh. Ông đươc nha nươc
phong tăng Giai thương Hô Chi Minh vê văn hoc nghê thuât đơt I năm 1996.
Sau Cách mang tháng Tám, Nguyễn Đình Thi làm Tổng thư ký Hội Văn hoa cứu
quốc. Từ năm 1958 đên năm 1989 làm Tổng thư ký Hội nhà văn Viêt Namnăm 1995, ông là Chu tich Ủy ban toàn quốc Liên hiêp các Hội Văn học nghê thuật.
) viêt năm 1950 (tai liêu cua Nha Thông Tin Viêt Băc) răng
'Rôi hoat đông ơ Tau 1941-1942, Cu bi băt đi trong 62 ngay', con
cac nha nghiên cưu khac đêu đông y vê thơi gian ông Hô bi quân Tương giam la 29/08/1942 đên 10/09/1943. Y kiên cua Nguyên Đinh Thi bi ghi trong phân chu thich la sai.
Viêt trên bao Nhân dân ngay 13-9-1955, Phan Quang viêt: "chung tôi đươc xem cuôn sô tay Nhât
ky trong tu cua Hô Chu tich ghi tư ngay 29-8-1942 đên 10-9-1943, trong khi Ngươi tư chiên khu
Viêt Băc trơ ra nươc ngoai hoat đông va bi đê quôc giam giư hơn môt năm.'
Lơi noi đâu cua ban in Nhât ky trong tu, NXB Văn hoa, Ha Nôi, 1960, cung ghi đây la
"cuôn sô tay cua Hô Chu tich, gôm nhưng bai thơ ma Ngươi đa viêt trong canh lao tu tư mua thu 1942 đên mua thu 1943.'
Chi tâp trung vao ban gôc băng chư Han thi phân thơ đươc viêt tư trang đâu đên trang 53. Tai
trang nay thi co hai ngay thang khac la 29-8-1942 năm ơ trên va 10-9-1943 năm ơ dươi. Ca hai
dong ngay thang năm trên chư 'Hoan' băng Han tư.
Giao sư Đăng Thai Mai noi con sô đung ra la 1942-1943
Giai thich
Vao năm 2004, trên bao Lao Đông chay môt sêri bai tim hiêu vê nguyên tac "Nguc trung nhât ky",
trong đo giai thich vê chi tiêt ngay thang nay.
Tac gia Hoang Quang Uyên viêt: "Vê sư "nhâm lân" nay, Giao sư Đăng Thai Mai, Viên trương
Viên Văn hoc đã cho biêt: "Cuôn sô tay cua Bac hiên con đươc lưu trư, co ghi trên bia hai con sô
1932-1933."
"Trong thơi gian Viên Văn hoc hiêu đinh ban dich Nguc trung nhât ky, chung tôi đê đat lên Bac
câu hỏi vê điêm nay, qua Ban Tuyên giao. Va đã đươc tra lơi, hai con sô trên đây la sai, đung ra
la 1942-1943" (Đăng Thai Mai: Nghiên cưu, hoc tâp thơ văn Hô Chi Minh, NXB KHXH -1979)."
Ông Hoang Quang Uyên noi thêm: "Đê thêm chăc chăn, tôi đã tim hiêu ơ Viên Bao tang Cach
mang Viêt Nam, trong Hô sơ văn vât Nguc trung nhât ky, muc Niên đai văn vât ghi ro: 1942-1943.
Va băng chưng chăc chăn nhât la ơ trang 53, ban thao gôc cũng co ghi 1942-1943, dươi đo la
chư hoan (hêt)."
Thơ va sô tay
Tư trang đo trơ đi, net chư viêt kha khac phân thơ. Theo nhưng ngươi biên soan
cuôn sach thi phân sau la phân tac gia dung lam sô tay, ghi chep cac sư kiên chinh tri quôc tê,
khu vưc va Viêt Nam.
Đăc biêt hơn la trong phân sô tay nay co nhiêu chư tiêng Viêt va tiêng Phap viêt lân vao vơi chư
Han.
Vê con sô cac bai thơ trong Nguc Trung Nhât Ky cũng co môt sô điêu chưa đươc thông nhât,
ngay trong cuôn sach cua NXB Chinh tri Quôc gia.
Sach trich nha nghiên cưu Nguyên Đăng Manh noi răng 'Vũ Quân Phương khăng đinh Bac Hô la
môt nghê si đây tai năng vi Ngươi co kha năng sang tac hơn 133 bai thơ trong co 14 thang, ma la
14 thang ơ tu'.
Nguyên Đăng Manh 'chinh Vũ Quân Phương' ơ con sô thơi gian tac gia ơ tu 'không phai trong 14 thang, ma chu yêu chi trong 4 thang'. Xin chu y con sô bai thơ ma Vũ Quân
Phương nêu la 133 va Nguyên Đăng Manh cũng không sưa.
Nguyên Đinh Thi, vân trong phân viêt nêu trên, thi đưa ra con sô 150 bai. Con Harrison S. Salisbury trong lơi giơi thiêu ban tiêng Anh in năm 1971 ơ Mỹ lai noi đo la 115 bai.
............................................................................
Hoa Mai
Tôi đã tưng nghiên đi ngâm lai tâp Nhât ky trong tu. Co môt điêu la la sau nay trên bao ngươi ta
lai đăng thêm môt sô bai mơi đươc dich. Không le ban dich Han văn đên chư mơi đu kha năng
dich no? Hay con điêu gi khuât tât? Giong thơ ma tôi cam đươc ơ Nhât ky trong tu nghe rât khac
vơi giong thơ cua cac bai sau nay. Tôi hoan toan không nghi răng ngay thang bi ghi lôn. Lam sao
ma ban co thê ghi lôn đươc cai ngay thang qua nhiêu ân tương lên cuôn sô goi la đê đơi?
Hoa Co May, Ha Nôi
Bac Tony cư đua. Ở Viêt Nam lam gi co ai bi băt vao tu vi chê Nhât ky trong tu. Bac thich thi cư
viêt thoai mai, chi co điêu không đươc xuât ban thanh sach bao đê đơi thôi. Bac cư tin mây thăng
bât mãn, mây ông phan đông lam gi?
Em thi em không tin Nhât ky Trong tu không phai la cua ông Hô. Vê gia tri nghê thuât, em thây
Nhât Ky trong tu co nhiêu bai chi đơn gian la ta thưc, không hay mây. Nhưng co nhưng bai thi
đung la thơ cua thi nhân thiên tai. Ấy la em nhân xet qua ban dich thôi. Cũng chăng chen "tinh
Đang", "tinh giai câp" tẹo nao đâu nha.
Huy
Nêu trong bai thi cua môt thi sinh ma co hai net chư khac nhau (vân thơ va chư trong sô tay), trên
bia sach ngay, thang trươc khi thi sinh thi mươi năm, qui vi co nghi la bai đo cua chinh thi sinh đi
thi không? Ông Hô chi Minh hay dung nhưng danh ngôn cua ngươi khac noi, nhưng ngươi tôn
sung ông đã "lâp lơ" la "bac noi". Tôi nghi chuyên nay cũng không ngoai lê.
Leo Wong, Toronto, Canada
Ông Hô co cai tinh thich tư tôn sung ban thân cua minh, cha co ai đi viêt thơ hay lây tên khac viêt
bao đê tư ca ngơi ban thân minh như ông Hô ca. Chưa kê ban thân cua ông chup qua nhiêu hinh,
quay qua nhiêu phim ma ban thân ông lai đong môt vai chinh như môt ngươi rât ư la cao ca, nêu
như ông cao ca như ngươi ta tôn sung hăn nhiên ban thân ông Hô phai biêt khiêm tôn, đăng nay
lai ngươc lai. Hôi con hoc câp ba, tui cư thăc măc mãi tai sao ngươi khac lai ro đên tưng chi tiêc
răng ông Hô bi đay đi đâu va lam gi ma xuât khâu thanh thơ tư nhưng nơi như thê nêu không noi
trăng ra la tư ông Hô noi ra hoăc CS tư bia ra. Chưa kê, nha tu cua Tương la tu chinh tri, không
năm ngoai kha năng thơ cua ông Hô la thơ cua ngươi tu chinh tri khac !!!
Da Vang, San Jose
Cũng chăng co gi la, ngươi ta se con mãi đưa ra nhưng tin thê nay. HCM không đươc mât đung
ngay (3/9/1969 thay vi ông đã qua đơi tư ngay hôm trươc, 2/9/ 1969), thi cuôn nhât ky lây gi goi la
đung ngay chư. Ma phia quan thây cũng thê thôi. Stalin cũng đâu đươc chêt đung ngay đâu ma.
Xet vê y nghia, lăm bai trong "Nguc Trung Nhât Ky" chi la copy y tương. Vi du: Thơ nguyên văn
cua Trung Hoa: "Quân tai Tương Giang đâu Thiêp tai Tương Giang vỹ Tương giao bât tương
thưc Đông âm Tương Giang thuỷ." Thi trong Nhât ky trong tu, lai co thơ: "Quân tai thiêt song tiên.
Thiêp tai ..." Ma đươc tam dich la: "Anh ơ trong song săt em ơ ngoai song săt gân nhau trong tâc
gang ma biên trơi cach măt..." con nhiêu bai trong đo cũng vây nưa.
Nguyên Hung, Hoa Ky
Nguc Trung Nhât Ky la môt tâp thơ vưa co gia tri nghê thuât va gia tri tư tương. Cho du co ngưng
y kiên pham bac, hay không đông y. Thi cang lam cho tac phâm co gia tri hơn, nôi tiêng hơn va vi
đai hơn.
Trinh Chương, Thanh Hoa
Cach mang VN dưa vao dân la chinh, nêu như lây ngươi lam cua minh thi ngươi dân VN se nghi
thê nao? Hơn nưa tai năng thơ phu cua Bac Hô đã thê hiên qua hang loat cac bai thơ bac lam gưi
tăng đông bao chiên si.
Cũng đưng quên Bac Hô sang lâp kha nhiêu tơ bao ơ nươc ngoai. Con vê nhân cach, Ngươi
chưa bao giơ nhân riêng công trang vê minh, môt đơi gian di vi dân vi nươc. Con ngươi tai đưc
như thê thi lam sao không phai la tac gia cua Nguc Trung Nhât Ky chư? Nhiêu ban ơ đây co khi
chưa đoc hêt môt phân ba tâp Nhât Ky đã vôi ra y kiên, như thê cha sai lâm sao. Con gia tri nghê
thuât tac phâm thi cư đê ngươi co chuyên môn đanh gia mơi thây hêt. Hôi câp ba mơi đoc vai bai
thơ trong sach thi sao hiêu đươc gia tri cua no.
Tony, Canada
Nêu thât ông Hô Chi Minh viêt cuôn NKTT thi no cũng chi co gia tri lich sư. Riêng tôi đã tưng
đươc hoc trong chương trinh phô thông va thu thât chăng thây co gia tri gi vê tinh văn chương.
Chi co thê gương ep ca ngơi theo kiêu ông la nha quân sư ma viêt đươc như thê la kha lăm rôi,.
Đem ra ma binh thơ cua ông môt cach tư do ma không bi bỏ tu tôi chăc la phat hiên ra khôi vân
đê buôn cươi.
Hâu Sinh
Hôi tôi vươt biên bi băt ơ trong trai tu thi cach vai tuân lai đôt xuât kham xet tư trang, ngay ca vai
manh giây bao đê dung cho viêc ca nhân cũng bi kiêm tra, thi hoa ra bên Tâu thơi ho Tương tu
chinh tri chi bi giam thê xac, con tinh thân thi tư do, đươc thoai mai lam thơ bât khuât?
Tôi cũng nghe co kẻ ganh ghet đoan gia đoan non la Bac Hô lươm đươc tâp thơ nay cua môt
ngươi tu khac đã chêt bỏ lai trong tu (?) Vao nhưng năm 1932 đên 1933 thi Bac ơ nhưng đâu ?
Tôi không biêt ngươi ta co thê kiêm tra hai ghi chu ngay thang trong tâp thơ, cai nao trươc cai nao
sau, co phai do cung môt ngươi viêt,va tai sao lai như vây?
- - - - - - - -
VĂN HOÁ
Chu Nhât, 20/08/2006, 13:25
Môt tâm lòng với Việt Nam - Hô Chi Minh
TPCN - Ngay tư năm 1981, khi quan hệ Trung-Việt chưa đươc
binh thương hoa, Pho GS Hoang Tranh vẫn theo đuôi đê tai
nghiên cứu vê Hô Chi Minh với môt y hướng rât sang tạo...
Tư Cao Băng, nha thơ Hoang Quang Uyên gưi qua bưu điên tăng
tôi tâp sach “Hô Chi Minh Han văn thi sao. Chu thich. Thư
phap” (Thơ chư Han Hô Chi Minh. Văn ban. Chu thich. Thư
phap).
Đây la mon qua do ngươi lam sach- Pho Giao sư Hoang Tranh,
nguyên Pho Viên trương Viên Khoa hoc xã hôi Quang Tây, Trung
Quôc, tăng nha thơ Viêt Nam cung ho, đê ngay 22/7/2006.
Phó GS Hoàng Tranh
Hoang Quang Uyên vưa co môt chuyên xuât ngoai sang Trung Quôc, muc đich la lân theo con
đương khô ai ma Ngươi- tu-vi- đai, tac gia Nhât ky trong tu đã đi nhưng năm 1942-1943.
Mây năm trươc, Hoang Quang Uyên, băng loat bai viêt công phu trên bao Lao Đông, đã xơi lên
nhiêu điêu thu vi vê hanh trinh li ki cua tâp nhât ky băng thơ , tư luc bi “bỏ quên” trên mai lan
môt gia đinh cơ sơ Cach mang ơ Cao Băng, đên luc đươc “tim ra”, đươc dich va công bô, trơ
thanh môt sư kiên cua văn hoc Viêt Nam va thê giơi.
Viêc tim sang Quang Tây Trung Quôc cua Hoang Quang Uyên la sư tiêp tuc tât yêu cua qua
trinh tim toi va suy ngâm vê Nhât ky trong tu, môt tac phâm ngay khi đươc công bô đã trơ thanh
cô điên, đươc binh, đươc giang đã nhiêu nhưng co le con lâu mơi co thê coi la đu.
Nghe noi, nha thơ Nguyên Duy cũng ôm âp y đinh lam môt phim tai liêu vê hanh trinh đay ai
hơn sau mươi năm trươc, qua 13 huyên trên đât Quang Tây cua tac gia Nhật kí trong tù?
Đây đung la môt y tương hay va câp bach, nêu thưc hiên đươc se rât hưu ich cho viêc giang
day tac phâm lơn nay trong nha trương va viêc giao duc truyên thông cho thê hê trẻ noi chung.
Trươc cac nha thơ, nha văn Viêt Nam ca chuc năm, đã co môt hoc gia Trung Quôc say mê vơi
y tương tim theo tưng dâu chân cua nha thơ Hô Chi Minh trên đât Quang Tây, đo chinh la PGS
Hoang Tranh, tac gia cuôn sach sang trong, công phu tôi đương câm trên tay.
Tên tuôi PGS Hoang Tranh không xa la vơi giơi nghiên cưu nươc ta. Ông sinh thang 6/1943 tai
khu Mai Giang, thanh phô Mai Châu, tinh Quang Đông, Trung Quôc, tôt nghiêp khoa Lich sư,
Đai hoc Trung Sơn năm 1966.
Năm 1978 ông đươc điêu tư bô tuyên truyên huyên uy Tương Châu, Quang Tây sang Viên
Khoa hoc xã hôi tinh. Linh vưc nghiên cưu cua ông la sư đia phương, lich sư quan hê Trung
Viêt, lich sư Đông Dương...
Ông la tac gia va đông tac gia cac sach
nghiên cưu rât co gia tri, hâu hêt đêu co
liên quan đên quan hê Trung Viêt cân, hiên
đai: “Cac cưa khâu đôi ngoai cua Quang
Tây”, “Lich sư tom tăt quan hê Trung Viêt”,
“ Nghiên cưu lich sư quan hê Trung Viêt”,
“Hô Chi Minh vơi Trung Quôc”, “Chu giai
thơ trong tu cua Hô Chi Minh”, “Chu tich
Hô Chi Minh vơi Trung Quôc” (sach anh)...
Ngay tư năm 1981, khi quan hê Trung-Viêt
chưa đươc binh thương hoa, Hoang Tranh
vân theo đuôi đê tai nghiên cưu vê Hô Chi
Minh vơi môt y hương rât sang tao: găp gỡ
vơi nhưng nhân chưng sông ơ 13 huyên
Quang Tây tưng đươc găp gỡ, tiêp xuc vơi
Ngươi-tu-vi-đai năm xưa.
Kêt qua cua công trinh ây la cuôn sach “Hô Chi Minh vơi Trung Quôc” (NXB Quân Giai phong
Trung Quôc, Băc Kinh 1987). Sach day 254 trang, gôm 9 chương. Pho Giao sư Pham Tu Châu
(Viên Văn hoc) đã trich dich muc 7 va muc 9 trong sach nay, in trong công trinh “Suy nghi mơi
vê Nhât ky trong tu” (Nxb Giao duc, 1997).
Chi cân đoc hai muc nay đã thây đươc công phu va cach lam viêc cân trong cua môt nha
nghiên cưu chuyên nghiêp, lô lô môt tâm long yêu mên, kinh trong vơi vi lãnh tu cua nhân dân
Viêt Nam, ngươi ban lơn va thân thiêt cua cach mang Trung Quôc.
Đây la lơi ông nông dân Tư Vi Tam ơ Ba Mông, Tinh Tây, Quang Tây ma Hoang Tranh đã ghi
lai trong cuôc tro chuyên ngay 15/6/198:1 “Năm ây, Chu tich Hô Chi Minh do đông chi Lê
Quang Ba dân đương tư Viêt Nam sang. Hơn bôn giơ chiêu ngay 12/7 âm lich thi đên nha tôi
(tưc ngay 25/8/1942-NV).
Luc ây Hô Chi Minh đeo trên lưng môt cai tui lươi, tay câm gây, măc ao kiêu đơi Đương hai vat
mau be, đê râu, trông thât giông môt thay đia ly nông thôn. Tôi lâp tưc quet don nha cưa, săp
đăt chỗ nghi cho ông... Luc ây vưa hay co mây ngươi ban tơi nha tôi, ho đêu biêt Hô Chi Minh
va ho đêu tham gia viêc nhân anh em giưa ngươi Trung Quôc va Viêt Nam.
Moi ngươi bao hôm sau nưa la têt Trung nguyên (14 thang Bay), ơ Quang Tây la ngay lê lơn,
ăn têt vơi chung tôi đã rôi lai đi. Hô Chu tich đanh ưng thuân. Như thê la Hô Chu tich ơ trong
nha tôi luôn trong ba ngay...
Tôi hôm têt Trung nguyên, ngoai tôi ra con co Dương Đao, Vương Tich Cơ, Hoang Đat Han,
Hoang Đưc Quyên...cung Hô Chu tich ăn têt ơ nha tôi. Moi ngươi vưa ăn vưa ban xem ngay
mai ai đưa Hô Chu tich đi.
Dương Đao noi “Đê tôi đi cho, va du không ra khỏi cưa thi Quôc dân đang băt linh cũng không
bỏ sot tôi đâu!”. Thê la quyêt đinh Dương Đao đưa Hô Chu tich lên đương. Luc ây Dương Đao
con chưa tron 20 tuôi”.
Dương Đao (dân tôc Choang, con co tên la Dương Thăng Cương) chinh la nhân vât trong bai
thơ thư 116 cua “Nhât ky trong tu” co tên “Dương Đao bênh trong” (Dương Đao ôm năng).
Phiên âm: Vô đoan bình địa khởi ba đào/ Tống nhĩ Dương Đào nhập tọa lao/ Thành hoả trì ngư
kham hạo thán/ Nhi kim nhĩ hựu khải thành lao. Nha thơ Hoang Trung Thông đã dich kha sat
nghia: Sóng dậy đất bằng hỏi cớ sao/ Đẩy anh vào ngục, anh Dương Đào/ Cháy thành lây vạ,
buồn khôn xiết/ Nay lại thương anh mắc chứng lao.
Dương Đao bi băt cung ngay vơi Cu Hô, đươc tha sau Cu, nhưng vi thê chât yêu đuôi, lai bi tu
đay nên bênh lao tiên triên rât trâm trong rôi chêt ơ Liêu Châu, chưa kip vê lai quê hương Tinh
Tây! Hô Chu tich luôn tương nhơ đên Dương Đao, goi anh la “Liêt si”.
Dip Quôc khanh 1963, Hô Chu tich mơi ba vơ goa cua Dương Đao cung môt sô ban Trung
Quôc co công vơi Cach mang nươc ta sang thăm Viêt Nam. Vi yêu mêt, ba nhương cho em
ruôt chông la Dương Thăng Cương đi thay.
Bac Hô thương đên thăm đoan, khi ho vê nươc, Bac đã gưi lua biêu ba Dương Đao (theo
Hoang Tranh va cu Trân Đăc Tho, dich gia “Hô Chi Minh- Thơ, Toan tâp” 2000, ngươi đã tham
gia đon tiêp cac ban Quang Tây năm 1963).
Chi môt chi tiêt nay cũng đu đanh đô luân điêu cua môt vai “hoc gia” Viêt kiêu hai ngoai (như
ông Lê Hưu Muc nao đo) đăt vân đê nghi ngơ môt cach vô lôi tac gia đich thưc cua Nhât ky
trong tu. Quôc tich va thơi điêm ghi chep cua Hoang Tranh (1981) khiên nhưng tư liêu ông thu
thâp đươc cang trơ nên khach quan va vô gia.
“Hô Chi Minh Han văn Thi sao. Chu thich. Thư phap” (198 trang khô 18,5x26, Quang Tây sư
pham xuât ban xã 2004) môt lân nưa cho thây tâm long va công phu cua hoc gia Hoang Tranh.
Mỗi bai thơ chư Han Hô Chi Minh đêu xuât hiên hai lân trong sach : môt lân dươi dang chư in,
môt lân la chư viêt cua cac cây but thư phap nôi tiêng. “Nhât chư nhi tranh”, ngươi Trung Hoa
thơi internet vân bi mê hoăc bơi nhưng net but lông như phương mua rông bay va ho dung
nghê thuât truyên thông đôc đao nay đê tôn vinh thơ Bac Hô.
Lơi đâu sach do chinh Hoang Tranh viêt ngay 10/9/2003 mơ ra thât trang trong “Hô Chi Minh
(1890-1969) la lãnh tu vi đai cua nhân dân Viêt Nam, ngươi ban thân thiêt cua nhân dân Trung
Quôc, đươc Tô chưc văn hoa, Giao duc va Khoa hoc Liên hiêp quôc công nhân la Anh hung
giai phong dân tôc Viêt Nam, Danh nhân văn hoa”.
Sau khi mô ta kha đây đu va khach quan qua trinh sang tac, xuât ban va nghiên cưu thơ chư
Han Hô Chi Minh ơ ca Viêt Nam va Trung Quôc, tac gia Hoang Tranh hao hưng binh luân “Thơ
chư Han Hô Chi Minh, du la vê măt nghê thuât hay vê măt tư tương, đêu co gia tri rât cao.
Thương thưc thơ chư Han Hô Chi Minh, la môt kiêu hương thu tinh thân rât cao.” Ông phân
tich rât thuyêt phuc “Văn hoa Viêt Nam va văn hoa Trung Quôc co môi quan hê rât sâu săc tư
nguôn côi. Thơi thơ âu Hô Chi Minh tưng tiêp thu nên giao duc Nho hoc, đao luyên băng văn
hoa truyên thông Trung Quôc.
Ngươi am hiêu thơ ca cô điên Trung Quôc, nhât la nhưng danh thiên, danh cu, co thê vân dung
môt cach thanh thao. Hô Chi Minh thương dung chư Han đê viêt nhưng bai thơ cô thê, trong
169 bai thơ co trong tâp sach thi đai đa sô la thât tuyêt, cũng co môt sô la thât luât, ngũ tuyêt
hoăc lân lôn cac thê.
Nhưng Ngươi không hê tư giơi han trong cac rang buôc cua thê thơ, kheo vân dung chư nghia,
viêt nên nhưng bai thơ gian di, không mau mè, y tư sâu xa.
Thơ chư Han Hô Chi Minh phân lơn đêu đươc viêt ra môt cach hôn nhiên, trôi chay, ro rang
như lơi noi, thông tuc, dê hiêu. Thơ cô điên nhưng lai mang tinh thông tuc va đai chung, phai
chăng đây la tinh chât hêt sưc đôc đao riêng co cua thơ chư Han Hô Chi Minh?
Hô Chi Minh la môt vi lãnh tu gân dân, binh dân, thơ Ngươi cũng thê hiên điêu nay. Thơ chư
Han Hô Chi Minh, nôi dung phong phu, rông rãi, sâu săc. Đam lươc cach mang, khi khai cach
mang, tri tuê cach mang, tinh thân lac quan chu nghia, xem thương tât thay kho khăn, trong
gian nguy vân kiên đinh niêm tin ơ anh sang va hi vong, hêt long yêu Tô quôc, yêu nhân dân,
yêu cuôc sông, yêu hoa binh;
Phan khang xâm lươc, không sơ cương quyên, quyêt chiên đên cung vơi kẻ đich; chân thanh
môt tâm long son vơi chiên hưu, đông chi, ban bè; nhin sư vât băng môt thê giơi quan khoa
hoc.v.v..., đêu thê hiên hêt sưc sinh đông trong thơ chư Han Hô Chi Minh.
Hoc tâp thơ chư Han Hô Chi Minh, co thê khiên chung ta đươc giao duc sâu săc va cam hoa,
đông thơi, cũng khiên chung ta, tư đay long, thêm tôn kinh môt nha cach mang cua giai câp vô
san va môt danh nhân văn hoa thê giơi...”.
Hoang Tranh kêt thuc bai giơi thiêu dai, ki lưỡng va đây cam xuc cua minh băng môt câu co
châm than “Hô Chi Minh vinh viên sông trong trai tim nhân dân Trung Quôc va nhân dân thê
giơi!”.
Qua la môt tâm long trân trong hiêm thây vơi Hô Chi Minh, vơi Viêt Nam. Vi tâm long ây, nêu
ông co hơi... thiên vi nhưng ngươi đông bang cua minh trong viêc chu giai môt vai bai thơ chư
Han Hô Chi Minh thi đôc gia Viêt Nam cũng dê dang thông cam.
Chăng han, bai “ Tâm hưu vi ngô” (Tim ban chưa găp) rât hay sau đây : Bách lí tầm quân vị ngộ
quân/ Mã đề đạp toái lĩnh đầu vân/ Quy lai ngẫu quá sơn mai thụ/ Mỗi đóa hoàng hoa nhất điểm
xuân (Trăm dặm tìm không gặp cố nhân/ Mây đèo dẫm vỡ, ngựa chồn chân/ Đường về chợt
gặp cây mai núi/ Mỗi đóa hoa vàng một nét xuân- Phan Văn Cac dich).
Cac nha nghiên cưu Viêt Nam đêu thông nhât cho răng ngươi đươc Bac tim thăm va không
găp chưa ro la ai. Nhưng Hoang Tranh đăt hăn cho bai thơ (vôn không đê) la “Tham Vi Quôc
Thanh đông chi vi ngô” (thăm đông chi Vi Quôc Thanh chưa găp) va chu thich “Bai thơ nay viêt
vao mua xuân năm 1954, trong giai đoan chuân bi chiên dich Điên Biên Phu cua Viêt Nam
khang chiên. Chu tich Hô Chi Minh thương đên nơi ơ cua đoan cô vân thăm hỏi cac đông chi
Trung Quôc.
Môt hôm, Hô Chu tich lai đên thăm đông chi Vi Quôc Thanh, không may Vi Quôc Thanh vưa ra
tiên phương. Hôm sau, Hô Chu tich phai ngươi mang bai thơ nay đên tăng Vi Quôc Thanh”.
Co thê coi đây la môt giai thoai quanh bai thơ cua Bac, môt giai thoai lam tăng thêm hưng thu
cho ngươi đoc thơ? Nhiêt tinh cua Hoang Tranh vơi thơ Hô Chu tich đã khiên ông lam môt viêc
chưa co tiên lê: Tư môt bai thơ tiêng Viêt, “khôi phuc” lai bai thơ chư Han! Đo la bai thơ tăng
đai tương Trân Canh (1903-1961), môt ngươi ban vong niên Bac quen tư hôi ông hoc ơ trương
quân sư Hoang Phô.
Thang 1/1950, trên đương tư Matxcơva vê nươc, qua Trung Quôc, Bac Hô găp lai Trân Canh
trong môt bưa tiêc va tăng ông môt bai thơ chư Han. Thơ ngâu hưng, viêt ngay, tăng ngay nên
không con ban chư Han.
Nhưng nhưng ngươi đươc đi theo Bac vân nhơ bai thơ đươc Bac tư dich ra tiêng Viêt mang tên
“Gưi đông chi Trân Canh”: Khi xưa gặp chú một thanh niên/ Nay chú cầm quân giữ soái quyền.
Trăm vạn hùng binh theo lệnh chú/ Giữ gìn cách mạng cõi Điền biên”. (Điên la tên tăt cua tinh
Vân Nam, nơi tương Trân Canh lam tinh trương).
Năm 1990, môt ngươi tưng đươc thap tung Bac trong chuyên đi ây tên la Lê Phat đã kê lai câu
chuyên va bai thơ dich cua Bac trên bao Văn nghê. Va Hoang Tranh đã ki công “ tai chuyên
dich” bai thơ sang Trung văn, đăt cho cai tên rât cu thê la “ Tai Nam Ninh tăng Trân Canh đông
chi”: Đương niên ngộ quân nhất thanh niên/ Như kim thống binh ốc soái quyền/ Hùng sư bách
vạn tất thính lệnh/ Hãn vệ cách mạng cố Điền biên”.
Qua thưc, thơ Hô Chi Minh đang co cuôc sông riêng, không chi trong sach vơ ma con trong tâm
tri hang triêu ngươi, ơ Viêt Nam, ơ Trung Quôc va nhiêu đât nươc, nhiêu ngôn ngư khac nưa!
18/8/2006
Nguyễn Hoàng Sơn
- - - - - - - - -
Hội Văn Hóa Việt
Phỏng Vấn GS. Lê Hữu Mục
về HUYỄN THOẠI Hồ Chí Minh
Tinh Vệ (D.T.)
Nhân chuyến Nam Du hay Hoa Kỳ Du, học giả Lê Hữu Mục có dành cho chương trình
phát thanh của Hội Văn Hóa Việt một cuộc phỏng vấn tại San Jose, tiểu bang
California. Bài phỏng vấn này do giáo sư Trần Công Thiện, đồng nghiệp của giáo sư Lê
Hữu Mục tại Đại học Sư phạm Sài Gòn, và luật sư Đỗ Doãn Quế thực hiện ngày 8 tháng
6 năm 2003, phát thanh sáng và chiều chủ nhật, đồng thời đưa lên mạn lưới toàn cầu với
website của Đài Quê Hương. Chúng tôi dựa theo những câu trả lời của GS Mục, sắp xếp
lại, bàn thêm, viết thành bài này.
Học giả Lê Hữu Mục là giáo sư Đại học Văn khoa và Sư phạm, ông đậu đầu kỳ thi Tiến
sĩ Văn chương Việt Nam dành cho các giáo sư đại học năm 1970. Ông còn là nhà biên
khảo, nhà phê bình văn học, nhà nghiên cứu triết học và tôn giáo và là nhạc sĩ nữa.
Ngoài khoảng trên 20 tựa sách, những bài diễn văn quan trọng, bài viết đăng báo, ông
viếtù cuốn “Hồ Chí Minh không phải là tác giả Ngục Trung Nhật Ký” gây nhức nhối
cho cộng sản Việt Nam. Cuốn sách này ông ra sức, tập trung ý chí và khả năng hoàn
thành chỉ trong một tháng. Sở dĩ ông phải viết nhanh như vậy để kịp phá vỡ huyền thoại
“Nhân vật Văn hóa Quốc tế mà Tổ chức UNESCO (Tổ chức Giáo dục, Khoa học và
Văn hóa Liên hiệp quốc) dự định tôn vinh Hồ Chí Minh. Đây là chuyện cũ, nhưng cho
đến bây giờ vẫn là mới nên nhắc lại chuyện cái phao xẹp “Tư tưởng Hồ Chí Minh” mà
nhóm bạo quyền cố bám vào để tàn dân hại nước.
Với phương pháp dùng textology (văn bản học), hệ thống hóa lại, tìm ra những mâu
thuẫn và sai lầm rất vững vàng, tác giả đã minh chứng rằng: Hồ Chí Minh là kẻ đạo văn.
Chúng ta đã biết người cộng sản dùng bất cứ phương tiện nào dù xấu xa, vô nhân, vô
đạo, vô luân nhất để đạt đến mục tiêu. Mượn đầu heo nấu cháo, lợi dụng xương máu
dân lành để nhận công của đảng mình chưa đủ, họ còn muốn làm anh hùng Văn Hóa
Quốc tế nữa. Nhóm bồi bút Viện Văn Học dựa trên sự mạo nhận của Hồ Chí Minh, ăn
cắp văn của người khác, để thổi phồng tập thơ nhật ký lên một cách lố bịch và trơ trẽn.
Mở đầu cuộc phỏng vấn ông Mục cho biết sau ngày 30 tháng Tư, 1975 ông tìm đường
đào thoát mấy lần nhưng dều thất bại. Trong những giáo sư ĐH Sư Phạm bị kẹt lại có
ông Khoa trưởng Trần Văn Tấn, GS Trần Kim Nở… Những người chủ mới của Trường
Sư Phạm miền Nam, ngoài miệng thì nói những câu: đoàn kết, xóa bỏ hận thù, hòa giải
Bắc Nam, nhưng trên thực tế chỉ là những lời giả dối, xảo trá. Họ hứa hẹn nhiều, nhưng
chẳng thực hiện được gì. Họ ở trong tư thế chờ đợi chỉ thị ở Bộ Chính Trị, họ xa cách,
lạnh lùng với các GS còn kẹt lại. Các giáo sư ngơ ngác, đúng cảnh “ hàng thần lơ láo…”
của Nguyễn Du, tuy bị bắt buộc phải thua cuộc.
Vẫn vỏ ngoài, qua những cuộc tiếp xúc, họ giả vờ tìm cách ve vãn, mời mọc, nhưng
“nói vậy nhưng không phải vậy”. Các GS miền Nam đúng ngồi không yên, không biết
phải làm gì, không biết đi đâu, hoang mang, chán nản. Điều xúc phạm đầu tiên là cách
xưng hô “anh chị” kỳ cục. Trước kia có tôn ti trật tự, là thày là giáo sư, là ông, bà. Giờ
đây là anh chị cá mè một lứa. Thậm chí ông Mục còn khôi hài nói “trường sở vốn là của
mình, nơi mình làm việc dạy học bao nhiêu năm, bây giờ không biết là sẽ đi tiểu ở
đâu?”
Hà Nội lộ mặt thật qua vụ ông Lê Trí Viễn vào Nam “lên lớp” các thày miền Nam. Ông
cán bộ giáo dục này tấn công nền sư phạm miền Nam nặng nề. Ông ta chê là miền Nam
không có một giáo trình quy củ, đàng hòang, không có cuốn sách nào là sách giáo khoa
chính thức, không có một tác phẩm nào tiêu biểu cho sư phạm của một nền đại học.
(Ông Lê Trí Viễn đã dùng nền giáo dục một chiều, chật chội của chế độ, để so sánh với
chủ trương nền dục khai phóng ở miền Nam). Ông ta dùng những lời đả kích mạnh mẽ,
vì ông ta ở thế thượng phong, thế của kẻ thắng. GS Mục là Trưởng Ban Việt-Hán đại
diện cho nhóm sư phạm kẻ bại trận (trong nhóm có GS Trương Văn Chình là GS ngôn
ngữ học nổi tiếng).
Mở đầu ông Mục cũng nói vài lời khiêm tốn, nhưng càng về sau, càng bị bực bội, nên
hơi mất bình tĩnh, tấn công trở lại nhóm GS miền Bắc. Ông cho biết ông đã đọc hết tài
liệu giảng dạy dành cho giáo sinh miền Bắc và đánh giá rằng những tài liệu đó cũng
không có giá trị cao, chỉ đáng quay ronéo phát cho giáo sinh làm tài liệu nội bộ thôi.
Ông cũng phản pháo lại, cho biết là ngoài ấy cũng không có tác phẩm giáo khoa nào
xứng đáng.
Một chuyện khác diễn ra để chúng ta thấy cái máy móc, một chiều của Hà Nội. Ông
Hoàng Xuân Nhị được coi là một giáo sư gạo cội, từng đi du học bên Pháp và Liên Xô,
vào Sài Gòn thuyết trình về thơ của Hồ Chí Minh. Ông ta nói dài dòng về cuốn Ngục
Trung Nhật ký trước cử tọa cũng coi như các học viên, là các giáo sư đại học, trong đó
có GS Phạm Xuân Quảng, Lý Công Cần… Sau bài thuyết trình, họ buộc các giáo sư
phải thảo luận về nội dung cuốn sách. Mọi người ngỡ ngàng, vì chưa ai đọc cuốn nhật
ký xa lạ này cả, làm sao có đủ dữ kiện để thảo luận, thu hoạch? Các giáo sư bán cái, đùn
đẩy cho ông Mục “vì ông rành chữ Hán” lên tiếng.
Ông Mục tuy chỉ là lần đầu tiên nghe nói về Ngục Trung Nhật ký, nhưng với phản ứng
mau lẹ và với kinh nghiệm giảng dạy văn chương lâu năm, ông bắt ngay được những
khuyết điểm của cuốn sách. Ông cho biết cuốn thơ đó có bốn khuyết điểm (Vì không đủ
thì giờ phát thanh, ông Mục chỉ nêu lên hai khuyết điểm). Thứ nhất thể thơ trong đó
phần lớn là thơ bảy chữ bốn câu, thất ngôn tứ tuyệt. Thơ bảy chữ là thơ trang trọng,
nghiêm túc, còn thơ lục bát là thơ dân tộc, bình dân, nhưng dịch thất ngôn sang lục bát
dễ bị loãng, câu thừa, câu thiếu, tại sao lại dịch như thế? Diễn giả họ Hoàng ngẫm nghĩ
rồi trả lời: “Để thỉnh thị ý kiến ở “trên” sẽ trả lời sau”. Thấy cái lúng túng, e ngại, tránh
né của diễn giả là các GS miền Nam hiểu ngay được số kiếp văn nô miền Bắc đồng thời
hiểu được tương lai của mình.
Câu hỏi và là thắc mắc thứ hai: Trong bài thơ Thụy Bất Trươc (số 59) co câu:
“Mộng hồn hoàn nhiễm ngu tiêm tinh” (Không ngu được, nên dich là
Sao năm cánh nhọn mộng hồn quanh), tai sao lai dich là: Sao vàng
năm cánh mộng hồn quanh? Kể ra ông Mục đã uống thuốc liều, đã dám mó vào
dái ngựa, dám đụng đến lá đảng kỳ của họ. Tất nhiên là Hòang Xuân Nhị phải vội vàng
tránh né ngay, nói như vẹt là “sẽ trả lời sau khi thỉnh thị ý kiến ở trên. Đám văn nô, văn
thi sĩ cung đình biết là dịch gượng, sai và ẩu, nhưng cố nhét sao vàng vào đó để ca tụng
là Bác tuy bị tù nhưng lúc nào cũng nghĩ đến non sông đất nước. Đó là do câu thành
ngữ Trung Quốc “ngũ tinh liên châu” (Cứ 60 năm thì 5 hành tinh Kim, Mộc, Thủy,
Hỏa, Thổ trong Thái Dương Hệ lại tụ về 1 phía) hàm ý diễn tả chuyện lành báo trước,
chuyện xum họp vui vẻ giữa vợ chồng.
Đáp câu hỏi, giới văn học giáo dục có thường gặp giới giáo dục, văn học ngoài đó
không, GS Mục cho biết phần nhiều là “họ đến gặp tôi, tôi ít khi tìm gặp họ”. Trong số
đó có nói chuyện với ông Hồ Lê, Nguyễn Đổng Chi, Trần văn Giàu. Riêng ông Nguyễn
Công Bình nhiều lần mời cộng tác, nhưng tôi tìm mọi cách để từ chối. Cuộc tiếp xúc với
giáo sư Nguyễn Đổng Chi, bạn với tôi hồi còn ở Hà Nội trước 1945 là đáng ghi nhớ
nhất. Ông Nguyễn Đổng Chi là một học giả nổi tiếng, tác giả cuốn “Cổ Văn Học sử”, đã
từng là Viện trưởng Viện Khoa học Xã hội.
Ông Chi mời ông Mục đến nói chuyện ở Trung tâm Ngôn ngữ, trong một phòng dành
riêng cho giáo sư. Sau nửa giờ nói chuyện, ôn chuyện cũ, bàn chuyện ngày nay, ông
Mục hơi ngạc nhiên thấy ông Chi khóc, nước mắt tràn xuống hai gò má. Ông Chi vừa
khóc vừa bảo bạn:
- Anh Mục ơi, anh nên đi đi. Người ta không dùng anh đâu. Nên đi ra nước ngoài đi.
- Nếu không anh cũng sẽ phải đóng kịch với họ như tôi thôi. Trong bao nhiêu năm nay,
tôi đã phải đóng kịch với họ mãi rồi!
Còn gì đau khổ cho bằng một trí thức, một kẻ sĩ không dám sống thật với mình, với
người, luôn luôn phải giả dối để sinh tồn. Ông Chi đã chí tình khuyên ông Mục, vì tay
ông đã bị nhúng chàm, ông lỡ phải theo lao luôn.
Ông Mục cũng gặp nhà thơ Xuân Diệu, ông Mục hỏi ông Xuân Diệu:
- Ngày xưa anh rất thành công, chúng tôi qúy mến anh lắm. Nhiều nữ sinh chép thơ của
anh học thuộc lòng. Chúng tôi trong này dạy thơ Xuân Diệu ở Đại học Văn khoa. Còn
bây giờ anh sáng tác ra sao?
Xuân Diệu lừng khừng đáp:
- Tôi vẫn sáng tác như ngày xưa.
- Chúng tôi không được đọc bài thơ nào của anh hay như ngày xưa nữa!
- Tôi có viết cho tôi nữa đâu. Tôi viết cho quần chúng đấy chứ.
Họ có trình độ thấp, ít học, do đó tôi không thể viết ra những gì gọi là tinh hoa của tôi
được.
- Vây anh có tin những gì anh viết cho họ không?
Xuân Diệu vẫn lừng khừng nói:
- Việc gì phải tin. Cần gì phải tin.
Qua cách trả lời của Xuân Diệu, chúng ta thấy ông ta vẫn còn tự kiêu, vẫn nuối tiếc thủa
xa xưa, đồng thời cũng vẫn sợ mất lập trường, tiêu thẻ đảng. Một nhà thơ công thần của
chế độ phát biểu là không tin những tín điều mình truyền bá ra cho quần chúng, sẽ được
đảng đối xử ra sao?
Ông Mục cũng tiếp Trần Văn Giàu khi tay lý thuyết gia cổ thụ này mò đến dụ dỗ. Sau
cơn địa chấn 30 - 4, ông Mục cũng như các GS đại học khác bị cướp mất nhà dành riêng
cho các giáo sư đường Duy Tân, ông phải thuê một căn phòng ọp ẹp ở khu lao động.
Không hiểu lấy tin tức ra sao ông Giàu lò mò kiếm được nhà. Ông vừa đến trước cửa
nhà thì bị vấp ngã xuống, ông Mục chạy ra nâng ông ta dậy. Năm đó ông Mục ngòai 60,
còn ông Giàu cỡ ngoài 70, tóc bạc phơ, vừa vào đến nhà, ông Giàu nói ngay:
- Tôi biết ông sắp đi Ca-na- đa. Tôi đến mời ông ở lại cộng tác với chúng tôi.
- Tại sao cụ lại để ý đến tôi thế? Tôi cũng chỉ là một người dạy học bình thường như
mọi người khác thôi.
- Tôi đã đọc sách của ông. Ông viết rất đạt. Ông khác người ta chứ, ông có đủ ba điều
kiện để làm một nhà nghiên cứu, giảng dạy. Một là phải thông hiểu Hán và Nôm, mới đi
vào văn hóa Việt Nam được, ưu điểm hai là biết hai sinh ngữ Pháp, Anh để hiểu phương
pháp luận và nghiên cứu rộng rãi hơn. Ba là phải có tài viết văn. Nhiều người nói và dạy
học thì được, nhưng không viết được.
- Tôi sang Ca-na-đa vì được gia đình bảo lãnh qua. Rất tiếc tôi không ở lại làm việc
chung với cụ và các ông được. Tôi thấy có giáo sư Nguyễn Văn Trung và giáo sư linh
mục Thanh Lãng dạy học rất giỏi.
Ông Trần Văn Giàu lắc đầu:
- Ông Trung chưa phải là nhà nghiên cứu văn học, ông ấy chỉ là một ký giả khá thôi.
Còn ông Thanh Lãng thì chỉ nên giảng đạo trong nhà thờ hơn là giảng ở trường đại học.
Sau đó ít lâu họ có mời giáo sư Thanh Lãng tiếp tục giảng dạy. Ông Mục nói: “Nghĩ
cũng tức cười, một người thì giục đi đi, một người thì kèo nài nên ở lại”. Sau đó ông có
dịp đọc những tài liệu do ông Thanh Lãng viết, giảng, nói chuyện sau này và nói: “Tôi
thấy tội nghiệp, ái ngại cho ông ta quá. Ông Thanh Lãng đã phải nói, phải viết những gì
về tôn giáo, văn học và ngôn ngữ học mà chế độ muốn ông viết”. Nghe nói sau này khi
tỉnh ngộ, ông tỏ ý chống đối và bị họ đánh thuốc độc chết.
Để trả lời câu hỏi của giáo sư Trần Công Thiện là do động cơ nào thúc đẩy mà giáo sư
Lê Hữu Mục đã viết cuốn “Hồ Chí Minh không phải là tác giả Ngục Trung Nhật ký”,
tác giả cho biết:
“Chính là do bài thuyết trình của ông Hoàng Xuân Nhị, sơ khởi đã khiến tôi chú ý đến
cuốn thơ nhật ký đó. Không phải là do văn chương trác tuyệt và tư tưởng cao siêu gì mà
là tôi đặt nhiều nghi vấn. Những cán bộ thơ văn, phê bình, khảo cứu gì đó của Viện Văn
Học đã dùng cái chổi phù thủy thổi phồng lên, lừa dối chính họ, lừa dối dân chúng và
nịnh bợ lãnh tụ kiếm chút cơm thừa canh cặn. Đúng như nhà thơ, nhà văn Vi Khuê ở
Washington DC đã nhận xét: “Chẳng có giá trị gì để chúng ta phải chú ý tới nó’.
“Sau nữa là khi tôi bị tù về tội vượt biên, trong trại tù lập một tủ sách, có cuốn nhật ký
đó, tôi mượn về đọc vì có in chữ Hán trong đó. Những bạn tù người Hoa (Trung Quốc)
đọc xong và họ ngạc nhiên lắm. Họ nói giọng văn thơ này là của người Tàu, không phải
lối viết, lối nói của người Việt, chúng tôi thấy quen thuộc lắm. Họ nói đúng ý tôi làm tôi
càng chú tâm phải đọc kỹ. Rõ ràng trong sách có tên ông già Lý người Tàu, ai cũng để ý đến ông già này. Phải chăng chính ông già không rõ lý lịch này mới là tác giả đích thực của tập thơ? “Kịp đến khi tôi sang đến Gia nã đại, gặp lúc Văn Bút Việt Nam đang thời kỳ tái lập ở
hải ngoại. Anh em Văn Bút lúc đó hoạt động hăng lắm, có nhà văn Nguyễn Ngọc Ngạn,
có nhà văn Trà Lũ, tức giáo sư Trần Trung Lương đồng nghiệp với tôi… Anh em giục
giã tôi viết để nói lên sự thật. Viết lên không phải để chê về mặt văn chương và tư
tưởng, phải lên tiếng vì sự mập mờ đánh lận con đen, chuyện nhận vơ, chuyện Hồ Chí
Minh đạo văn. Anh em ở hải ngoại bảo nhau phải tìm mọi cách để xóa bỏ cái huyền
thoại Hồ Chí Minh, chuyện Hồ Chí Minh sẽ được tôn vinh là nhà văn hóa lớn quốc tế
do UNESCO công nhận. Dạo đó có phong trào “No HO” nổi lên đòi hủy bỏ vụ tuyên
dương vô lý này. Tôi cố gắng viết, chỉ nội trong một tháng là xong. Tôi gửi loạt bài này
đăng trên tạp chí Làng Văn của nhà báo, nhà thơ Cung Vũ Nguyễn Hữu Nghĩa và nhà
báo Nguyên Hương.
“Tôi viết chưa xong thì ông giáo sư tiến sĩ Nguyễn Văn Trần bên Paris biết được, ông
bay qua Montréal gặp tôi ngay. Tuy viết chưa xong ông cũng lấy một phần rồi cùng với
bác sĩ Nguyễn Ngọc Quỳ, nhà hoạt động tôn giáo xã hội Võ Văn Ái dịch sang Pháp văn.
Các ông ấy họat động tích cực lắm. Vì trụ sở UNESCO ở Âu Châu nên tranh đấu rất
thuận tiện. Thấy có tài liệu chứng minh phủ nhận sự nghiệp văn hóa ma, UNESCO sáng
suốt và mau chóng hủy bỏ vụ tôn vinh. Vì Hồ Chí Minh không biết làm thơ, cũng chẳng
phải là nhà văn học, văn hóa gì cả. Ông ta chỉ là kẻ ăn cắp thơ.
“Cũng chuyện ma giáo, lừa bịp tương tự thời còn ở Pháp. Theo luật sư Trường thì Hồ
Chí Minh mánh khóe, khôn vặt lấy tên là Nguyễn A'i Quốc. Trong khi đó những nhà
cách mạng miền Nam giỏi Pháp văn khi viết báo chống thực dân Pháp, ngay trên đất
Pháp, đều ký bút hiệu là Nguyễn A'i Quấc, đánh vần theo miền Nam. Đó là một bút hiệu
chung của nhiều tác giả các bài báo. Họ Hồ lấy tên như vậy, nếu nội dung bài báo có giá
trị thì người ta tưởng lầm với bút hiệu Nguyễn A'i Quấc. Còn bài dở thì ông ta sẽ cãi là
tôi ký tên là Quốc chứ có lấy bút hiệu Quấc của các ông đâu!
“Khi cuốn sách của tôi ra mắt độc giả, chắc chắn là giới văn nô cộng sản bên kia đại
dương cũng đọc. Họ bồn chồn, nhức nhối phải tìm cách đối phó lại sự thật qua những
lụận lý vững chắc, hợp lẽ phải. Họ tập trung chất xám lại ra một cuốn sách dày gấp bốn
sách của tôi để tìm cách chứng minh là Bác của họ cũng biết làm thơ. Nhưng trước sau
gì cũng giấu đầu hở đuôi.
“Họ đánh lừa độc giả trong nước là cuốn sách của tôi ra sau tập sách của họ. Họ nói
sách tôi ra năm 1990, còn sách họ ra năm 1989. Sự thật là các bài viết của tôi đã đăng
từng kỳ trên tạp chí “Làng Văn” từ năm 1989, đến năm 1990 mới in thành sách. Còn
sách của họ phát hành năm 1990, nhưng đề lui năm lại là 1989!
“Lại nữa, đề sách đã là lời thú nhận: “Suy nghĩ lại về Ngục Trung Nhật Ký”. Tại
sao lại phải suy nghĩ lại, có vấn đề mới phải suy nghĩ lại. Họ xác nhận là trong thời
chiến họ phải dùng những lời dao to búa lớn để tuyên truyền, họ thú nhận là đã “cường
điệu”, mà cường điệu là exagerate, là lớn lối, bịa đặt thêm. Họ bảo phải làm thế để tạo
một quan niệm sáng tác gương mẫu, là phải theo hướng sáng tác như thơ của bác, bình
dân và trong thơ phải có thép (chiến đấu tính).
“Trước sau gì chỉ là một vụ bịp, một tấn kịch đóng rất vụng. Hồ Chí Minh úp mở nhận
là thơ của mình. Đám nô bộc văn nghệ cung đình dùng ống đu đủ thổi phồng lên rất lố
bịch. Một chứng cớ không thể chối cãi là chữ ghi ngoài bìa sách năm tác giả bị tù là 29
– 8 - 1932 đến 10 – 9 - 1933. Năm đó thì Hồ Chí Minh chỉ bị Quốc Dân Đảng bắt và
cầm tù ở bên Tầu vào năm 1942 - 1943 thôi. Thời gian cách xa nhau 10 năm trời. Trong Tổng Tập Văn học của Hà Nội tại tập 38 trang 507 có in lại hình bìa, nhưng lại xóa bỏ ngày tháng tù của nguyên bản. Rõ ràng có sự che giấu, khuất tất. “Ngay giáo sư Đặng Thái Mai, bố vợ Võ Nguyên Giáp cũng thắc mắc về sọan niên
cuốn nhật ký. Ông là nhà giáo nổi tiếng, một học giả, lúc đó đang nhận nhiệm vụ hiệu
đính lại cuốn thơ. Ông đặt câu hỏi thẳng với Hồ Chí Minh; Hỏi ai dám đề năm tháng kỳ
quặc là năm 1932 - 1933, đây là tác phẩm của lãnh tụ cao nhất nước? Hồ Chí Minh
không trả lời. Sau này bí thế quá, ViệnVăn Học trả lời vắn tắt rằng: Đề năm 1932 - 33 là
sai, phải là năm 1942 - 43 mới đúng. Cách trả lời rất vắn tắt, không có lời giải thích
minh bạch, thỏa đáng.
“Nói chung tập “Suy nghĩ lại về Ngục Trung Nhật ký” có đến sáu phần mười đồng ý với
tôi, phần còn lại họ chưa đồng ý. Cuốn sách không dám phản bác lại từng điểm, chỉ có ý
xác nhận là bác có biết làm thơ chữ Hán, lờ chuyện đạo văn đi. Ở Việt Nam không ai
dám nói tới cuốn sách vạch mặt của tôi nữa. Tuy nhiên các thày cô giáo rất khó trả lời
trong giờ ngữ văn, nếu có học sinh hỏi: Sao nghe nói thơ đó không phải là thơ của bác?
“Cũng nhờ vậy, sau vụ tôn vinh hụt, Hà Nội đã chùn lại, không dám tâng bốc quá đáng
thơ thẩn của Hồ Chí Minh nữa”
Họ ở thế bị động, phải đấu dịu với GS Lê Hữu Mục. Ông nói: “Tôi thuộc lòng câu kết
tập sách dày cộm của họ: Người ta nói: Bỏ gươm xuống thì thành Phật. Thánh Phao lồ
khi cầm gươm là kẻ thù của Thiên chúa giáo. Bỏ gươm xuống là bạn của Thiên chúa
giáo. Tác phẩm của ông Lê Hữu Mục, thực chất là hành động giơ dao lên. Chúng tôi
không biết ông sẽ làm gì với con dao đó. Chúng tôi đề nghị ông nên hạ dao xuống thì
hơn”. GS Mục cũng không hiểu họ muốn nói điều gì. Giáo sư kết thúc bằng một câu đủ
gói ghém câu chuyện khi được hỏi là: Ôâng nghĩ gì về cái gọi là Tư tưởng Hồ Chí
Minh, họ thường rêu rao?
- “Tôi không thể nào cho rằng Hồ Chí Minh có một tư tưởng. Một tư tưởng lớn đáng bàn đến phải có một hệ thống triết lý, hơn nữa phải có một chương trình hành động sát lý thuyết, sát triết thuyết đó. Hồ Chí Minh không có cả hai điều kiện ấy, không thể gọi là tư tưởng được. Chính Hồ Chí Minh không nhận mình là một nhà tư tưởng, một nhà thơ. Ông ta thú thực với một nhà báo Pháp là ông ta chỉ là một ký giả thôi. Họ gán cho tôi là tác giả các bài thơ, tôi có làm được nhiều thơ thế đâu!” Thực đúng như nhiều người đã khẳng định: Hồ Chí Minh không có tư tưởng, chỉ có
khẩu hiệu thôi. Mấy khẩu hiệu đó ai cũng có thể nói được, chế ra được: Đoàn kết là
sống, chia rẽ là chết; Không có gì qúy hơn độc lập tự do; Ta nhất định thắng, địch nhất
định thua thì đứa con nít lên 5 tuổi cũng nói được. Hồ Chí Minh còn “đỡ nhẹ” câu
“Mười năm trồng cây, trăm năm trồng người” của Tầu ngày xưa.
Như thế hiển nhiên là không thể khoác cho Hồ Chí Minh chiếc áo huyền thoại được, chỉ
đáng gọi là Huyễn thoại Hồ Chí Minh thôi.
Tinh Vệ (D.T.)
- - - - - - - - - -
Ngục Trung Nhật Ký trên Vikimedia
http://vi.wikipedia.org/wiki/Nh%E1%BA%ADt_k%C3%BD_trong_t%C3%B9
- - - - -
(1) Tất cả các cuốn Tiểu sử của HCM do CSVN xuất bản đều ghi tương tự rằng:“HCM
bị Chính quyền Quốc Dân đảng của Tưởng Giới Thạch (TGT) bắt giam 14 tháng
khoảng từ 28.8.1942 đến cuối tháng 10.1943, tại 18 nhà lao thuộc 13 huyện, thị trấn,
thuộc vùng Quế Lâm, Liễu Châu, Trung Quốc, với những điều kiện giam nhốt cực kỳ
khắc nghiệt thối tha, sức khỏe rất yếu, lại phải mang vác đồ đạc để chuyển trại giam
liên miên đến 17 lần, tổng cộng phải đi bộ đến hàng ngàn cây số”. Thế mà HCM quá
“siêu giỏi” làm được đến 134 bài thơ tuyệt tác bằng chữ Hán, mỗi tháng hơn 10 bài, rồi
giả ghi ngoài bìa là từ 29.8.1931 – 10.9.1933 để qua mặt bọn TGT ! Một điều rất quái dị
là tất cả quan quân TGT hoặc “quá văn minh lịch sự và quá khờ khạo chưa hề có trên
thế giới”, hoặc HCM có phép thần thông “thôi miên mà (che hoặc làm hoa mắt) mắt”
bọn quan quân cai ngục TGT cho chúng như mù hết, nên cả một tập thơ khá dày chửi
rủa chế độ nhà tù TGT đến như thế, dễ thấy đến như thế mà bọn họ cũng đành bất lực
để yên cho “bác” mang vào ra nhà tù như vào ra thư viện đến những 18 lần xuất nhập
18 trại giam! Thật y như Tề Thiên Đại Thánh ! Người mạn phép tác giả viết thêm chú
thích nầy đã kinh qua các nhà tù 04 lần (08 trại giam) 01 lần thời Đệ nhị Cộng hòa, 03
lần dưới chế độ Cộng sản sau 1975, thấy rõ : cho dù các CA CSVN hiện nay đã “văn
minh độ lượng” đến thế, thì một cái kim, một tờ giấy các tù nhân cũng không sao mang
lén vào phòng giam lọt (trừ ra khi được cố ý lờ đi), thì làm sao vào thời TGT rất “gian
ác tàn bạo” mà “bác vĩ đại của Dân tộc VN” lại có thể đủ giấy bút mực kim chỉ để làm
đến 134 bài thơ, đóng gọn thành một tập khá đẹp, chưa kể hoặc không cần nháp, ngoài
bìa còn vẽ hình minh họa hẵn hoi ! Nguyên một chi tiết “khó tin còn hơn chạy bộ lên
trời” như thế mà bao nhiêu năm, bao thế hệ “trí thức” miền Bắc (và cả một số học giả
ngoại quốc nữa) vẫn cứ “bị bịt mắt” lại mà nghiền ngẫm và ca tụng những “vần thơ trác
tuyệt” của “nhà văn hóa kiệt xuất của nhân loại" đại bịp HCM !
Gần đây Ông Lê Văn Ấn đã viết : “Trong tập thơ Ngục Trung Nhật Ký mà Hồ Chí Minh
hí hửng giao cho thuộc hạ dịch ra thơ nôm, cho in cả 2 triệu cuốn, phổ biến cho Nhân
dân “học tập thơ Bác” có lộ ra bài “Thế Lộ Nan III :
Trung thành, ngã bản vô tâm cứu
Khước bị hiềm nghi tố Hán gian
Xử thế nguyên lai phi dị dị
Nhi kim xử thế cánh nan nan !
Giáo sư Lê Hữu Mục dịch :
Trung thành, ta vốn lòng không thẹn
Lại bị hiềm nghi làm Hán gian
Vốn biết là đời không dễ xử
Ðến nay càng khó xử muôn vàn !
Bài thơ này là chứng cớ Hồ Chí Minh ăn cắp thơ của một người Hán, vì Hồ Chí
Minh là người Việt – nên chỉ làm được Việt gian, làm sao có thể làm được Hán gian !”
Thật quá tội nghiệp cho biết bao học sinh và sinh viên VN “thời đại HCM” này đã bị
buộc phải nhai nhét bao vần thơ đạo chích ấy!!! Nếu HCM không ăn cắp tập thơ n ầy
của người khác, thì cũng là ngụy tạo, chắc chắn rõ ràng không thể khác được; cũng chỉ
là tuồng một duộc như “Đại tác phẩm dỏm” tự tạo nên hình ảnh “Cha già Dân tộc rất
mực thánh thiện”, tự ca tụng mình trong “Những mẩu chuyện về đời hoạt động của Hồ
Chủ tịch” do Trần Zân Tiên là “soạn giả” nhưng đích thị chính HCM đại bợm mới là
“soạn thật”, đã là “sách gối đầu giường” của bao thế hệ “đoàn thanh niên CS–HCM” và
“trí thức” của cả một chế độ CSVN “cực kỳ tối tăm và quá buồn cười” đến độ nhiều học
giả gọi là “đống phân tư tưởng HCM...” như Giác Thư của Trần Nhu gửi các Tướng
lãnh & Binh sĩ QĐNDVN ngày 01-01-2006...
-------------------------
Ta'c gia? Nguc Trung Tu`y Bu't ye^u nu+o+'c na`o ta.i
Qua?ng Ta^y ? phu.c Quan Co^ng ?
Chung quanh vân đê “tôn sung lãnh tu” xin mơi đoc nhưng y kiên vê tac gia cua Nguc Trung
Tuy But
Hô Chi Minh tư nhân minh la tac gia nhưng bai thơ chư Han trong tâp thơ Nguc Trung Tuy But,
co nhiêu ngươi đông y va thich. Exryu Nam Trân la 1 ngươi đã dich thơ
Nhiêu ngươi khac cho răng cuôn sach nay cua 1 ngươi cach mang Trung Hoa lam ra khi ơ
trong tu, ông Hô nhân bây
Ngoai ra co ngươi khen, ngươi chê môt sô bai thơ
Xin mơi qui anh chi theo doi
D~
Sư thât vê tung hô tôn sung lãnh tu
Sông Lô
http://www.danchimv iet.com/php/ modules.php? name=News& file=article& sid=3931
Trich vai y kiên:
---
Re: Sư thât vê tung hô tôn sung lãnh tu
2007-09-22 19:45:07
Tâm Viêt
Khai Tri Minh Tâm, Dân Khôn Nươc Thinh
Nguc Trung Nhât Ky.
Tac gia viêt cho ai ??
Chăc chăn la không viêt cho dân tôc Viêt Nam đoc, ma viêt cho dân Trung Hoa, chăng han như
bai cô đông khang chiên chông Nhât, ca ngơi Thông tương đang trương Tương Giơi Thach hay
bai khen con ga trông canh nha tu ( thinh kê minh) nhơ tiêng gay cua no đanh thưc dân Tau
dây ma thưc hiên long ai quôc.
Đia vi ông thê nao ?
Đã co danh vong sơ mât tiêng tôt sẵn co cua minh. "Ba nhân danh dư bach hy sinh" nghia la
Cho ngươi vô cơ mât thanh danh. "Gian điêp hiêm nghi không niêt tao" nghia la Bia chuyên tinh
nghi la gian điêp,
Tuôi tac chưng bao nhiêu ?
Đã lên tuôi lão phai chông gây, răng rung toc bac
Tâm trang ra thê nao ?
Tưc giân vi bi ham oan, kiêu hãnh vi sư hiêu biêt va qua khư cua minh. "Thi vân
dư sơ pham ha tôi? Tôi tai vi dân tôc tân trung!" nghia la Thư hỏi chinh ta pham tôi gi? Co phai
tôi vi tân trung vơi dân tôc Trung Hoa cua minh hay sao ! . Bai "Thê nan hưu mân ta bao cao",
lam đơn kiên cho ban tu.
Thân nhân ban bè la ai ?
Cac tương lãnh trong quân đôi Trung Hoa dân Quôc. bai "Ngũ khoa trương, Hoang khoa viên"
va bai "Hoang khoa viên lai tham", ban bè viêng thăm
Quan niêm chinh tri thê nao?
Cân kiêm liêm chinh, trươc trung vơi đang, tô quôc rôi mơi đên nhân dân.
Tac gia yêu nươc nao? Trung Hoa Dân Quôc
Quê hương ông ơ đâu?
Tuc Vinh, la nơi bi băt khi ra phô chơi; thuôc huyên Thiên Bao, Tinh Quang Tây
Niêm tin tôn giao nao?
Thơ Quan Công. "Xich nhât trương minh Quan Vũ tâm" nghia la Măt trơi đỏ sang mãi
như tâm cua Quan Công. Đa sô ngươi Quang thơ Quan Công.
Biêt ngoai ngư nao? Tiêng Anh
Sưc chiu đưng kho nhoc?
Rât yêu vi tuôi cao, than vân khi bi rung răng mât gây. Vi bi oan nên tinh thân buôn chan nhưng
sau đo nhơ co vôn hoc vân nên giai khuây băng viêc ngâm thơ, đê sau đo găp ban hưu la
tương Lương Hoa Thinh va Tiêu Hâu thiêu tương giup đỡ tiên bac mua giây mưc but lông ma
viêt, kê ca lam đơn khiêu nai cho ban tu.
----
Re: Sư thât vê tung hô tôn sung lãnh tu
2007-09-22 12:03:42
Tâm Viêt
Khai Tri Minh Tâm, Dân Khôn Nươc Thinh
Nguyên cai viêc dich sai đê mươn Nguc Trung Nhât Ky lam tai liêu tuyên truyên xui
duc thu hân (1) đông thơi ca ngơi la cơ đỏ sao vang (2) cung dip tung hô lãnh tu (3) la biêt cai
tâp thơ nay la rac rươi bi cop nhăt sưa đôi theo đinh hương xã hôi nao rôi.
Moi ngươi hãy canh giac vê viêc tim đoat - cưu canh (công san đang toan tri) biên minh
phương tiên (nguc trung nhât ky) cua ngươi công san trên tâp thơ nay.
1) dich sai !
2) dich sai !
3) dich sai !
Viêc dich sai cũng chưng tỏ tac gia không phai la ông Hô! con vai bai kêch cỡm nhet vao không
đang kê!
Nguc trung nhât ky? muc đich tuyên truyên
ây la đê tuyên truyên.
Con ai nhân no la cua ông Hô thi cư theo bac ma "tân trung" vơi tô quôc 中華 đo.
Đao Đê tư chiên khu Chinh tri bô
Đên cuc Chinh tri Chiên khu IV (Ngươi dich: Nam Trân)
解過廣西十三縣
柱了十八個監房
試問余所犯何罪
罪在為民族盡忠
Giai qua Quang Tây thâp tam huyên,
Tru liêu thâp bat ca giam phong;
Thi vân dư sơ pham ha tôi ?
Tôi tai vi dân tôc tân trung!
Quang Tây giai khăp mươi ba huyên,
Mươi tam nha lao đã ơ qua;
Pham tôi gi đây ? Ta thư hỏi,
Tôi trung vơi nươc, vơi dân a ?
Tôi tai vi dân tôc tân trung!
Tôi tai vi dân tôc tân trung!
Tôi tai vi dân tôc tân trung!