near news vol.38 (jpn)

20
北東アジア時代をリードする NEAR | NEAR Leading the Era of Northeast Asia 2011年 3月~4月 北東アジア地域自治体連合 The Association of North East Asia Regional Governments 特別寄稿 規制改革で地域経済を活性化しよう。 今月の動静 NEAR 活動 / 事務局ニュース / 会員自治体動静 企画レポート 肥沃な大地、豊かな資源、 優れた人材を誇る神秘の地 寧夏 NEAR会員自治体を訪ねて クラスノヤルスク地方 ロシア Special Contribution Activate Regional Economy through Regulatory Reform NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News Feature Report Ningxia - a Mysterious Land with Fertile Land, Rich Resources and Outstanding Talents NEAR Member Tour Krasnoyarsk Territory, Russia 38 砂漠とラクダ、中国寧夏回族自治区(第8回NEAR実務委員会開催地、議長自治体) Camels on the desert, Ningxia Hui Autonomous Region, China (The Chair Region of the 8 th NEAR Working Committee)

Upload: neargov

Post on 27-Jul-2016

234 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: NEAR news vol.38 (JPN)

北東アジア時代をリードする NEAR | NEAR Leading the Era of Northeast Asia

2011年 3月~4月

北東アジア地域自治体連合The Association of North East Asia Regional Governments

特別寄稿 規制改革で地域経済を活性化しよう。

今月の動静 NEAR 活動 / 事務局ニュース / 会員自治体動静

企画レポート

肥沃な大地、豊かな資源、

優れた人材を誇る神秘の地 一 寧夏

NEAR会員自治体を訪ねて クラスノヤルスク地方 一 ロシア

Special Contribution Activate Regional Economy through Regulatory Reform

NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News

Feature Report Ningxia - a Mysterious Land with Fertile Land, Rich Resources and Outstanding Talents

NEAR Member Tour Krasnoyarsk Territory, Russia

38砂漠とラクダ、中国寧夏回族自治区(第8回NEAR実務委員会開催地、議長自治体)

Camels on the desert, Ningxia Hui Autonomous Region, China (The Chair Region of the 8th NEAR Working Committee)

Page 2: NEAR news vol.38 (JPN)

2

NEAR News

「NEAR News」は会員自治体のニュースと情報を共有する連合の公式広報誌です。連合の活動状況、会員自治体の動静、国際動向、寄稿、お知らせなどを内容として定期発刊し、会員自治体と関連機関に無料配布するほか、 ホームページにも掲載します。

「NEAR News」は会員自治体が共に作っていく公式広報誌ですので、連合や北東アジア地域に関心のある方は誰でも投稿する ことができます。連合事務局は皆様からの投稿やアイディアをお待ちしております。

"NEAR News" aims to become an official messenger of NEAR to deliver news and share information among members. It is a periodical newsletter containing contents on NEAR activities, member news, international issues, contributions, notification, etc. NEAR News is translated into 5 languages (Chinese, Japanese, Korean, Mongolian and Russian) and distributed to NEAR members and related institutions free of charge. It is also serviced online on the NEAR homepage.

NEAR News is open to anyone who is interested in Northeast Asia. If you have good contribution articles or creative ideas that you would like to run on the NEAR News, please contact the NEAR Secretariat.

慶州 仏国寺

Bulguksa Temple, Gyeongju City, Korea

Page 3: NEAR news vol.38 (JPN)

3

北東アジア地域自治体連合

NEAR北東アジア地域自治体連合は

1996年9月、韓国、中国、日本、ロシアの北東アジア4ヵ国29広域自治体の首長が韓国・慶州

で創設した国際機構です。

北東アジアの共同繁栄を基本理念とする連合憲章を採択し経済通商、教育・文化交流、環境、防災、

国境協力、 科学技術、海洋・漁業、観光などの様々な分野で幅広い交流・協力プロジェクトを展開して

います。

そして、北朝鮮とモンゴルの参加、新規自治体の会員加入により、現在は6ヵ国70自治体が参加す

る、北東アジア地域を代表する 地方外交協力体となりました。

NEARの門戸は開かれています。

北東アジア地域に位置し、連合の設立趣旨に賛同する広域自治体は、連合の総会の承認を経ていつ

でも参加することができます。

NEAR is...an international organization founded by 29 government from four Northeast Asian countries, including South Korea, China,

Japan, Russia, etc., in September 1996 in Gyeongju, South Korea.

NEAR has adopted the Charter based on the ideology of co-prosperity of Northeast Asia, and carried out extensive exchange

and cooperation projects in various fields ranging from economy and trade, education & cultural exchanges, environment,

disaster prevention, cross-border cooperation, science & technology, ocean & fisheries to tourism.

With the participation of North Korea and Mongolia and accession of new member governments, NEAR is growing as a

representative regional diplomacy and cooperative organization of Northeast Asia with 70 member governments from six

countries.

NEAR is open to all.

Any local government located in the Northeast Asian region sharing the founding purpose of NEAR can join us through the

NEAR General Assembly.

Page 4: NEAR news vol.38 (JPN)

4

特別寄稿 - Special Contribution

規制改革で地域経済を活性化しよう。Activate Regional Economy through Regulatory Reform

グローバルな金融危機の中でも北東アジア地域の自治体は、地域と地域

の「下意上向型協力(bottom-up cooperation)」によって、北東アジア地域

の経済統合運動をリードしている。その中で北東アジア地域自治体連合

(NEAR)は、輝かしい貢献をしてきた。商品、サービス、投資、ヒトの自由

な移動が起こるよう規制改革(regulatory reform)を実施すれば、国境を挟

んだ地域間経済協力は、地理的接近性によって更に加速するであろう。

規制改革の目的は、成長と投資に障害となる不必要なすべての行政規制

を廃止し、政府が新設・強化しようとする諸規制を合理的に抑制させるこ

とにある。韓国は大統領直属機構として規制改革委員会を設置して、民間

の専門家17人と政府各部処代表6人で委員会を構成しており、国務総理と民

間委員長が共同で委員長を担っている。すべての行政分野で規制改革を履

行すれば、国民と企業の経済活動に自律と創意を促し、国民の生命と安全

等に関わる規制の質を高めることができる。

OECDの実証的研究によれば、規制改革とは最小限のコストで成長を促

し、雇用を創出し、経済構造を先進化させる効率的な政策手段であると評

価されている。現在韓国の規制改革委員会は、市場原理、民間主導、そし

て国際的なモデルとなる方向で規制審査原則を定め、経済先進化に邁進し

ている。

行政規制には中央政府が干渉する規制があり、地方政府に委任された許

認可、市場介入、公正競争などがある。中央政府が各種規制に対する執行

権限を地方に委譲すれば、地方政府は地方の実情に応じて裁量権を行使し

て地方経済を活性化させることができるだろう。済州島にノービザ入国が

認められ、免税のショッピングセンターが許容された後は、隣国からの観

光客が増えている。韓国は外国からの直接投資を誘致するために、地方に6

つの経済自由地域を指定・運営している。外国人直接投資の誘致に関わる

インセンティブ提供と許認可権を、地方の実情に応じて行使できるように

地方に委任すれば、地方政府と市民団体は地方の実情に応じて隣国の地方

企業からのオーダーメード型投資を活性化することができるだろう。グロ

ーバル化時代に地方企業がボーダーレスで自由に供給できるように規制を

緩和すれば、国境を超えたメガリージョン(mega-region)やメガシティー

(mega-city)が形成され、既存の超国境地域もさらに発展することができ

る。北東アジアの各地方で、外国人と国民の生活の不便をもたらす規制を

自ら発掘・整備できるように規制システムを改善すれば、北東アジアの経

済統合は共同の生活圏までも発展させ、北東アジア経済の実質的な統合を

実現させることができるであろう。

Even in the face of the global financial crisis, regional governments in Northeast Asia have taken the lead in regional economic integration based on “bottom-up cooperation” among regions, and the Association of North East Asia Regional Governments (NEAR) has played an integral part in such efforts. Due to geographical proximity, economic cooperation between cross-border regions on a local level can be accelerated by regulatory reform focused on free movement of goods, service, investment and human resources.

The objective of regulatory reform is to remove all unnecessary regulations that hamper growth and investment and to control new ones in a reasonable manner which the government intends to set up or strengthen. In Korea, a regulatory reform committee was established under the Presidential Office, consisting of 17 specialists from the private sector and six representatives of governmental authorities, co-chaired by the Prime Minister and the head of the specialists. Regulatory reform in all administrative sectors can give greater autonomy to the people and businesses in their economic activities, promote creativity and improve the quality of regulations related to protecting people's lives and security.

As reported in an empirical study of OECD economies, regulatory reform is evaluated as an effective policy measure to boost growth, create jobs and advance the economic structure at the lowest cost. The Korean Presidential Committee on Regulatory Reform has endeavored to review regulations in favor of the principles of market economy, private initiative and standards of international practice aimed at advancing the national economy.

Administrative regulations include those controlled by the central government and others entrusted to regional governments on licensing, permission, market entry and fair competition. Transfer of enforcement authority will give more discretionary power for regions to activate regional economies in a more efficient manner. For example, since the approval of visa-free access arrangement and duty-free shopping centers, Jeju Island (Jeju Special Self-governing Province, Korea) has attracted an increasing number of tourists from neighboring countries. Also, as there are six Free Economic Zones today in Korea to attract foreign direct investment, the shifting of authority on incentives and licensing will empower regional governments and civic groups to come up with customized regulations suitable for their own circumstances to enhance foreign direct investment. Loosened regulations that allow local companies to freely participate in the global supply chain will form a “mega-region” or a “mega city” encouraging development of existing trans-border regions. If each region identifies and improves existing regulations which cause inconveniences to the local and foreign residents, people will be able to share common life circumstances beyond borders which in turn will advance the economic integration in Northeast Asia in a more practical sense.

安忠栄 大統領直属規制改革委員会民間委員長、韓国中央大学国際大学院碩座教授

AHN Choong-Young Chairman, the Korean Presidential Committee on Regulatory Reform

Page 5: NEAR news vol.38 (JPN)

The Association of North East Asia Regional Governments

5

2011年3月7日(月)から10日(木)まで、第9回防災分科委員会が兵

庫県「JICA兵庫」で開催された。NEAR会員自治体の防災・安全政

策担当者を対象にして開催された同分科委員会本会議には、第8回

参加者数の2倍にあたる41人(5ヶ国)の実務者とNEAR事務局の関係

者が参加した。8日午前の講演では、兵庫県の防災実務者(小山達

也)が国際緊急援助に関する生き生きとした情報を伝え、各国の実

務者に好評を得ていた。

参加者は「人と防災未来センター」「E-ディフェンス」、日本

赤十字兵庫県支部、兵庫県消防学校などを視察し、広域防災セン

ターでは震度7の地震を含めた各種災害を体験した。特に酸素マ

スクと防火胴衣を着用し酸素ボンベを担いだ状態で火事を鎭火

し、35kgの模型人形を救助する実戦訓練は、参加者全員が真剣に

取り組み、その様子はNHKでも報道された。

■ The 9th Sub-Committee on Disaster Prevention Well Received

■ 第9回防災分科委員会、好評の中に開催!

The 9th Sub-Committee on Disaster Prevention was held on 7-10 March, 2011 at the

Hyogo JICA Center. 41 officials overseeing disaster management efforts in 5

countries, which is almost double the number of participants last year, and the

Secretariat delegation joined the meeting. The morning session was dedicated to a

presentation by a Hyogo disaster management official on international disaster relief

based-on hands-on experience, which was well received by the audience.

Also, attendees made a study-visit to Disaster Reduction and Human Renovation

Institution, E-Defense, Japanese Red-Cross Society Hyogo Prefectural Chapter, and

Fire Fighters' Training Institute. At Hyogo Prefectural Emergency Management and

Training Center they participated in disaster simulation exercises, including an

earthquake with a magnitude of 7. Also, practical rescue drills were conducted where

participants in fireproof clothing and oxygen masks were tasked to extinguish fire and

rescue a 35 kg-doll, which was broadcast by national broadcaster NHK.

今月の動静 - NEAR This Month

NEAR活動 NEAR Activities

❶ ❷

➊ 安定した姿勢で防水訓練を行う参加者。 Fire-fighting training

➋ 韓国、ロシアの実務者が消化訓練に参加する様子をNHKが撮影。 NHK, the national broadcaster, broadcasts the drill participated by Korean and Russian representatives under the guidance of the instructor.

事務局は、2011年3月11日14時26分、史上最大の地震と津波によ

って多くの人命被害と財産上の損失をもたらした日本の惨劇に対

して、在韓日本大使館に慰労の書簡を発送するとともに、日本の

NEAR会員自治体10県の被害も憂慮される中、他の会員自治体に対

して、多くの関心を持ってくれるよう要請した。

■ Attention Called to the Massive Earthquake in Japan■ 日本東北関東大震災に対する会員自治体の関心を要請

NEAR Secretariat sent a letter of condolences to the Japanese Embassy in Korea, in which it expressed deep condolence to the Japanese people for the loss of lives and properties as a result of the unprecedented earthquake and tsunamis. As there is concern that the damage could spread to other prefectures, including 10 NEAR members in the country, the Secretariat called on the rest of the NEAR members to provide further attention and support.

事務局ニュース Secretariat News

Page 6: NEAR news vol.38 (JPN)

6

Lee, Hae Doo, who has led the NEAR Secretariat since March 2006, left the office of Secretary General after five years to join Uiduk University in Gyeongju city as a chair professor and the chief of the Asia-Pacific Research Institute of the same university.

Mr. Lee laid the foundation for NEAR operations by expanding the membership from the founding 29 in four countries to 70 regions in six countries, while the number of Sub-Committees also increased from 6 to 11. Under his leadership, three General Assemblies were successfully held in Busan Metropolitan City, Shandong Province and Gyeonggi-do Province while “NEAR International Economic Forum” was established in 2007 as a platform to bring together renowned economic experts and scholars from five Northeast Asian countries and international institutions to discuss co-prosperity of Northeast Asia. In 2009, he visited the Secretariat of the Assembly of European Region (AER) to meet with Secretary General Klaus Klipp and agreed to establish “AER-NEAR Joint World Forum.” Next year, at the invitation of AER President Michel Sabban, he attended the AER General Assembly which was held in Istanbul, Turkey in commemoration of its 25th anniversary, where he made a presentation on “Collaborative Development between Europe and Asia: The New Millennium Silk Road,” raising NEAR’s profile in the European arena. AER is an international organization bringing together over 270 regions from 33 countries across Europe.

Furthermore, he published the “NEAR White Paper,” the record of every step taken by NEAR, in six languages and distributed it along with the bi-monthly magazine “NEAR News Letter” to member regional governments and relevant organizations in and out of Korea. He further stepped up solidarity among NEAR members by introducing “NEAR Working-level Workshop” and the secondment program for public officers of member regions who would like to work at the Secretariat.

“Though I'm leaving, my heart will always be with NEAR,” Lee said, expressing his willingness to promote cooperation between NEAR and the Asia Pacific Research Institute. ※ Contact address of Mr. Lee, Hae Doo:Uiduk University: 525 Yoogeum-ri Gangdong-myun, Gyeongju city,

Gyeongsangbuk-do Province, Republic of Korea 760-713Tel: +82-(0)54-760-1740, Fax: +82-(0)54-760-1540, Cell: +82-(0)17-508-1921E-mail: [email protected]: B1308-#907, Castle Gold Park, Hwang geum-1 dong, Suseung-gu, Daegu

Metropolitan City, Republic of Korea 706-933

常設事務局が開設された2006年3月からNEARの業務を総括してきた李海斗事務総長が5年間の任期を終え、韓国慶州にある威徳大学の碩座教授として着任し、同大学のアジア•太平洋研究所の所長を務めることになった。この間、李事務総長は、NEARの会員自治体を設立当時の4ヶ国29自治体か

ら6ヶ国70自治体にまで拡大させ、分科委員会も6(1つは統合)から11に増設され、NEARのインフラを活性化する一方、釜山広域市•山東省•京畿道総会等、3回の総会を成功させた。また、去る2007年からは「NEAR国際経済フォーラム」を創設し、毎年5ヶ国の学者•経済専門家ならびに国際機関の代表者が共に参加して北東アジアの共同繁栄を議論する国際会議を開催することによって、NEARの地位を高めてきた。さらに2009年には欧州地域会議(AER)事務局を訪問し、クラウス・クリップ事務総長に会い、「NEAR-AERワールドフォーラム」を創設することに合意した。また、AERのミッシェル・シャバン(Michel Sabban)議長の招待により、イスタンブールAER25周年記念総会に参加して「ヨーロッパとアジアをつなぐニューミレニアムシルクロード(New Millenium Silkroad)」を発表、「NEAR-AERワールドフォーラム」を2011年9月に慶州で開催することを決定し、NEARの活動範囲をヨーロッパにまで拡げた。AERはヨーロッパ連合(EU)の基礎にあたるヨーロッパ33ヶ国270広域地方政府(Regions)が加入している国際機構である。また2009年から2010年にわたってNEARの生きた歴史と言える「NEAR白書」

を6ヶ国語で発刊し、隔月で発刊している「NEAR News Letter」に加え、会員自治体だけではなく世界の関連機関に配布してNEARを国際的に広報してきた。さらに毎年「NEAR実務者ワークショップ」を開催するとともに、会員自治体国家からの派遣職員を受け入れ、共に勤務しながらNEARの結束を固めてきた。李事務総長は「大学に移っても心はいつもNEARとともにあり、NEARとアジ

ア•太平洋研究所との共同協力の道も模索していく」と語った。

※ 李海斗事務総長の連絡先・ 威徳大学の住所:〒760-713 大韓民国慶尚北道慶州市江

東面ユグン里 525 「우」760-713 대한민국 경상북도 경주시 강동면 유금리 525・電話:+82-(0)54-760-1741・ファックス:+82-(0)54-760-1540・携帯:+82-(0)17-508-1921・電子メール:[email protected]・ 自宅の住所:〒706-933 大韓民国大邱市寿城区黄金洞キ

ャッスルゴールドパーク1308棟907号 「우」706-933 대한민국 대구시 수성구 황금동 캐슬골드파크 #1308-907

■ 李海斗事務総長離任及び黄永錫事務局長赴任 ■ Secretary General Lee, Hae Doo Leaves Office

On February 11th, Hwang, Yeong Seok took office as the new General Director of the NEAR Secretariat, succeeding his predecessor Ku, Yeog Gil.

2011年2月11日、具然吉前事務局長の後任として、黄永錫新任NEAR事務局長が赴任した。

■ 黄永錫新任NEAR事務局長が赴任 ■ Hwang, Yeong Seok Appointed as New General Director

NEAR Working-level Workshop 2011 will be held on 18-20 May in Gyeongju-city, Gyeongsangbuk-do Province, Korea with an aim to enhance solidarity among NEAR member regions by facilitating networking of working-level officials and to prepare for the 8th Working Committee scheduled for the coming July. At the meeting, presentations will be made on the 2011 plan of the Secretariat and major projects run by member regions. Also, a special lecture will be delivered under the theme, “Toward better cooperation among NEAR member regions” while participants make a cultural tour to Daegu Metropolitan City, one of NEAR members in Korea, as part of “ Discover the Region” program.

2011年7月に開催される第8回NEAR実務委員会の準備のため、「2011 NEAR実務者ワークショップ」が2011年5月18日から20日まで韓国慶尚北道慶州市で開催される。これは、NEAR実務者間の人的ネットワークを通じた効率的な業務体系を構築して自治体間の結束を強化することを目的としている。このワークショップでは、2011年度事務局主要事業の説明、参加会員自治体の広報発表が行われる予定であり、特に「NEAR会員自治体の地方間交流協力方案」を主題にした特別講演と会員自治体探訪(韓国大邱広域市)プログラムも用意されている。

■ 2011 NEAR実務者ワークショップ ■ NEAR Working-level Workshop 2011

今月の動静 - NEAR This Month

事務局ニュース Secretariat News

李海斗前事務局事務総長

LEE Hae Doo

Secretary General Secretary

黄永錫新任NEAR事務局長

Hwang, Yeong Seok NEAR General Director

Page 7: NEAR news vol.38 (JPN)

7

The Association of North East Asia Regional Governments今月の動静 - NEAR This Month

会員自治体動静 NEAR Member News

■ The 22th China Harbin International Economic and Trade Fair

・Date: 15 -19 of July 2011 (exhibition period: daily 8:30~17:00)・Location: Harbin International Congress Center ・Exhibition area: 76,000 sqm, 3,000 stand・Web-site: www.ichtf.com

・期間:2011年6月15日~19日(展示時間毎日8:30~17:00)

・場所:ハルビン国際会議展覧センター

・展示規模:76,000平方メートル、3,000の国際規格ブース

・公式ホームページ:www.ichtf.com

■ 第22回中国ハルビン国際経済貿易商談会

黒龍江省 一 中国 Heilongjiang Province - China

◄ ハルビン商談会案内書 Brochure of the 22th China Harbin International Economic

and Trade Fair (Korean)

■ "Korea and Hubei Week of friendship 2011" Upcoming in June

Hubei Province in association with the Embassy of the Republic of Korea in China will host the “Korea and Hubei Week of friendship 2011” aimed at promoting exchange and friendship between Hubei Province and Korea.

Business opportunities will take various forms within the framework of the event, which will be held in the second week of June in Wuhan city according to mutual agreement: trade and investment meetings, meetings between the leadership of the Hubei Provincial Government and Korean major enterprises, information sessions by Korean enterprises and etc.

Furthermore, participants will be able to take part in photo exhibitions on Korea, performances, Korean cuisine festival and other cultural exchange, which will serve as a unique chance to find friends and partners from Korea.

湖北と韓国間の友好交流発展のために、湖北省と駐中韓国大使館が

「2011韓国・湖北友好週間」行事を共同で主催する。「韓国週間」行事

は相互協議によって2011年6月第2週目に武漢で一週間開催し、投資貿易

商談会、湖北省のリーダーと韓国の有名企業担当者との懇談会、韓国企

業への就業説明会、業界協会間の会議など、様々な形でビジネスの機会

を提供する予定である。その他にも韓国写真展、芸術公演、韓国食物文

化フェスティバルなど、豊かな文化交流行事を企画し、訪問客に韓国の

文化を紹介して、韓国と触れあうことができる場が用意される。

■ 2011年6月、武漢で「2011韓国 · 湖北友好週間」行事開催

湖北省 一 中国 Hubei Province - China

◄「韓国 · 湖北友好週間」行事の開幕式 Opening Event of the "Korea and Hubei Province Week of Friendship2004"

Page 8: NEAR news vol.38 (JPN)

8

■ Shandong Steps up Development of "High-Efficiency Ecological Economic Zone of the Yellow River Delta

The Yellow River Delta is one of the regions with the highest growth potential in China. In November 2009, the State Council approved the “Development Plan for High-efficiency Ecological Economic Zone of the Yellow River Delta”, incorporating the development of the Yellow River Delta region into the national development strategy. It is expected to become the first eco-efficient economic zone in China.

The economic zone covers 19 cities including Dongying city of Shandong Province, stretching over a total area of 26,500 square kilometers with a population of 9.85 million. Priority industries for development are afforestation, ecological animal husbandry, environment-friendly fisheries, high-tech industries, equipment manufacturing, light industry, textile, logistics, eco-tourism, finance and insurance, service industry and etc.

黄河デルタは、中国で発展潜在力が最も高い地域の一つとして、2009年11月に「黄河デルタ高効率生態経済区発展計画」が国務院の批准を得て、国家的レベルの発展戦略地域に格上げされたことによって、中国初の親環境経済区域として開発される。「黄河デルタ高効率生態経済区」には山東省東営市など19の都市が

含まれており、地域の総人口は約985万人、陸地面積は26,500㎢に達する。重点発展産業としては、緑化植樹事業、親環境牧畜業、親環境漁業、ハイテク産業、設備製造業、軽工業、紡織工業と物流、親環境観

光、金融保険、ビジネスサービスなどがある。

■ 山東省、黄河デルタ高効率生態経済開発区の建設に尽力

山東省 一 中国 Shandong Province - China

今月の動静 - NEAR This Month

◄ 黄河デルタ高効率生態経済開発区の計画図 High-Efficiency Ecological Economic Zone of the Yellow River Delta

■ Business Support Center in Shanghai Opened

The Administration of Kyoto Prefecture jointly with the Kyoto Chamber of Commerce and Industry established a business development support center in Shanghai aimed at making inroads into the market and providing business support services.

Since late 2010, four resident experts each two from Japan and China have worked in the center offering counseling assistance for companies from Kyoto to conduct more effective negotiations with Chinese partners up until an agreement is attained.

Together with the center, the “Kyoto Businesses Support Network” was established to provide free-of-charge services on a voluntary basis. The network made up of Kyoto enterprises and experts already operating in China offers assistance for newcomers to easily settle down their businesses and lives.

京都府では、京都商工会議所と連携し、著しい経済発展を続ける中国市場の開拓や事業提携支援を目的として、上海にビジネスサポートセンターを設置しています。センターには、中国ビジネスに精通した日本人2名、中国人2名の4

名のスタッフが常駐し、京都企業に対するアドバイスや中国企業との成約に至る伴走型支援を行っています。また、中国に進出しようとする京都企業をボランタリーベースで応援

するため、京都企業支援ネットワークが、センター開設にあわせて設立されています。本ネットワークは、すでに中国に進出している京都ゆかりの企業や人材が参画し、京都企業に対し中国でのビジネスや生活などが円滑に進むようサポートしています。

■ 京都府上海ビジネスサポートセンター

京都府 一 日本 Kyoto Prefecture - Japan

◄ 京都府上海ビジネスサポートセンター開所式(左から3番目、山田啓二知事) The opening ceremony of the Business Support Center in Shanghai (Kyoto

Governor Keiji Yamada, third from left)

会員自治体動静 NEAR Member News

Page 9: NEAR news vol.38 (JPN)

9

The Association of North East Asia Regional Governments今月の動静 - NEAR This Month

■ The 1st Kobe Marathon 2011 and the 19th Asian Athletics Championships Hogo/Kobe Competition

An unusual chance is coming to run with Hyogo citizen marathoners along the beautiful Akashi Kaikyo Bridge and the Kobe Harborland! The Kobe Marathon 2011, the 1st of its kind ever, will be held on 20 November, 2011.

Foreign participants are also cordially welcome. Applications can be made by 20 May on the internet. The picturesque city of Kobe, Hyogo Prefecture is known for its exquisite cuisine like Kobe Beef, Kobe Sweets, fresh marine products, the beautiful scenery of the harbor and the Takarazuka Revue, a Japanese all-female musical theater. Visitors to cheer the marathoners are welcome with open arms, too! (http://www.kobe-marathon.net/)

Also, the 19th Asian Athletics Championships Hogo/Kobe Competition is coming soon on 7-10 July, 2011. (http://www.city.kobe.lg.jp/foreign/english/culture/asia/index.html)

第1回神戸マラソンが2011年11月20日(日)に兵庫県神戸市で開催されます。海

外の皆様もご参加いただけます。明石海峡大橋、神戸ハーバーランド等の名所を

駆け抜ける魅力的なコースを兵庫

県の市民ランナーと一緒に走って

みませんか。インターネットでの

参加受付は5月20日まで。

兵庫・神戸は、神戸ビーフ、神

戸スイーツや新鮮な魚、美しい港

の風景や宝塚歌劇など魅力がいっ

ぱい。応援の皆様も大歓迎です。

ぜひ兵庫へお越しください。

※ http://www.kobe-marathon.net/また、2011年7月7日~10日に

は第19回アジア陸上選手権兵庫・

神戸大会も開催されますので、こ

ちらもお楽しみに。

※ http://www.city.kobe.lg.jp/foreign/english/culture/asia/index.html

■ 第1回神戸マラソンと第19回アジア陸上選手権が兵庫で開催

兵庫県 一 日本 Hyogo Prefecture - Japan

◄ 第1回神戸マラソン ポスター Poster of the 1st Kobe Marathon 2011

◄ マスコットキャラクター「まゆまろ」・・・繭をモチーフにしています。 "Mayumaro," the mascot of the 26th People's Culture Festival

■ The 26th People' s Culture Festival Kyoto 2011

Meanwhile, in the autumn of 2011, “The 26th People’s Culture Festival Kyoto 2011” will

be held in Kyoto Prefecture aiming to enhance cultural communication among local

residents. As a “comprehensive” festival, it will not only look back on the local culture of

long history influenced by Kyoto's unique natural environment to pass down the "heart" of

Japan to the next generation; but also invite cultural delegations from five sister regions to

enhance Kyoto people's understanding on them. (They include, Shaanxi Province of China,

Yogyakarta Special Territory of Indonesia, Oklahoma of USA, Leningrad Oblast of the

Russian Federation and the City of Edinburgh, UK.)

本年秋、京都府では、「こころを整える~文化発心」をテーマに「第

26回国民文化祭・京都2011」を開催いたします。京都の歴史と自然に育

まれた文化を見つめ直し、日本の「こころ」を次世代へ継承するため、

京都の文化を府民で共有する総合フェスティバルを開催するほか、京都

府と長く友好提携関係にある海外の5州省から文化交流団を招聘して国

際文化交流フェスティバルを開催し、友好提携州省への府民の理解を深

めることとしています。

※ 京都府の友好提携州省は次の

5地域です。

陝西省(中華人民共和国)

ジョクジャカルタ特別区(イン

ドネシア共和国)

オクラホマ州(アメリカ合衆国)

レニングラード州(ロシア連邦)

エディンバラ市(英国)

■ 「第26回国民文化祭・京都2011」を開催

会員自治体動静 NEAR Member News

Page 10: NEAR news vol.38 (JPN)

今月の動静 - NEAR This Month

10

■ Gyeongsangbuk-do in Full Swing to Host the World Water Forum

Gyeongsangbuk-do Province held a commemorative ceremony on occasion of the United Nations 19th World Water Day (March 22) on 21 March in Gyeongju City. Under the theme of “Water for City,” 800 people including water-related international organizations, citizens, students and public officials gathered and reconfirmed their determination to take the lead in preserving the precious resource in everyday lives.

Also, as the host nation of the 7th World Water Forum will be decided in the coming October, each and every participant chanted the slogan “2015 World Water Forum to Gyeongsangbuk-do!” reaffirming their resolve to win the bid based on the concerted efforts of the 3-million Gyeongsanbuk-do citizens. “The government will do its best to maintain secure supplies of clean water by pushing ahead with the Nakdong River Restoration Project. Also, we will put our efforts into raising the profile of our province overseas by organizing promotion events in cooperation with Daegu Metropolitan City”, said Governor Kim Kwan Yong.

慶尚北道は国連が指定した「世界水の日(3月22日)」を迎え、3月21日、慶州で第19回「世界水の日」記念行事を開催した。「都市のための水」を主題にして開かれた同行事では、水関連環境団体、道民、学生、公務員など800人余りが集まり「水節約実践運動の生活化」を率先して実施していくことを確認した。2015年第7回世界水フォーラム開催地の最終選定が2011年10月末に予定された

中で開かれた同行事には、300万の慶尚北道民の結集された力で誘致を成功させようという意味で参加者全員が「2015世界水フォーラムは慶北で!」を提唱して誘致の決意を固めた。金寛容慶尚北道知事は、「洛東江復活事業を通じて水質改善と共に豊かな水量を確保し、道民に清い水の供給に最善をつくす一方、大邱広域市と共同で「世界水フォーラム」を誘致するための広報行事を開くなど、海外誘致広報にも積極的に参加する。」と語った。

■ 慶尚北道民「世界水フォーラム誘致決議」

慶尚北道 一 韓国 Gyeongsangbuk-do Province - Korea

◄ 水の節約実践と世界水フォーラム誘致の決意を固める慶尚北道民(前列中央が金寛容慶尚北道知事) (Gyeongsangbuk-do Governor Kim, Kwan Yong, front row, center)

■ The 13th Damyang Bamboo Festival・ When: 3-8 May, 2011・ Where: Juknokwon (Jukhyang Culture Village), Gwanbangje Forest・ Slogan: “Fresh Mind in Green Bamboo Forest”・ Theme: “Take a Green Break in a Healthy Bamboo Forest”・ Hosted by/ Organized by: Damyang County / Damyang Bamboo Festival

Committee

・日時:2011年5月3日~8日・場所:竹緑園(竹香文化体験村)、官防堤林一円・スローガン:青い竹林、澄んだ精神・主題:健康な竹林、緑の休息・主催/主管:潭陽郡/(社)潭陽竹祭り委員会

■ 第13回潭陽竹祭り

全羅南道 一 韓国 Jeollanam-do Province - Korea

▲ ➊ 空向かって高く伸びる潭陽の竹 bamboo trees in Damyang stretching toward the sky ➋ 竹の釣竿で釣り体験 Fishing with bamboo fishing rod

❶ ❷

会員自治体動静 NEAR Member News

Page 11: NEAR news vol.38 (JPN)

The Association of North East Asia Regional Governments今月の動静 - NEAR This Month

11

◄ 世界25%の淡水を有しているバイカル湖 Lake Baikal contains 25 percent of the world' s highest quality

freshwater reserves

■ Erdenet Mining Corporation Named as the "Best Enterprise of the Year 2010"

Erdenet Mining Corporation (EMC), one of the leading companies in Mongolia was named by the European Business Assembly a nominee to receive the prestigious award “The Best Enterprise of the year 2010.” The prize was presented to EMC delegates during the Energy Ministerial Conference held on 2 March, 2011, London. Also, EMC General Director Ch. Ganzorig, received, “The Best Manager of the Year 2010.”

モンゴルの最高企業であるエルデネト鉱山公社(以下、エルデネト)が、ヨ

ーロッパ企業協会から選ばれ、「2010年の最高企業」賞を受賞した。この賞

は、2011年3月2日、ロンドンで開催されたエネルギー長官級の会談でエルデネ

ト代表に授与されたもので、さらに、最高企業に選ばれた企業のうちから経

営幹部を「最高のマネージャー」として選ぶ場において、エルデネト公社の代

表理事であるガンゾリック氏が「2010年最高のマネージャー」賞を受賞した。

■ 「エルデネト」鉱山公社、世界的企業に選定

オルホン県 一 モンゴル Orkhon Province - Mongolia

Jeju Special Self - Governing Province-Korea

■ Investment Promotion Meeting to Be Held in Seoul, Korea

The Administration of the Republic of Buryatia will hold an investment promotion meeting in early June 2011 in Seoul, Korea. The Republic of Buryatia is located in the southern part of East Siberia to the south-east of the Baikal Lake, a UNESCO World Natural Heritage Site which contains 25 percent of the world's freshwater reserves. Two thirds of the water area and 60 percent of the shoreline of the unique lake is within the territory of Buryatia. We request support and participation by NEAR members.

ブリヤート共和国行政府は2011年6月初、大韓民国ソウルで投資誘致説

明会を計画している。ブリヤート共和国は南東シベリア山地に位置して

おり、世界淡水の25%を占める良質の水資源を保有している世界自然遺産

バイカル湖の2/3と

海岸線の60%が共和

国領土内にある。

会員地域の多くの

関心と参加をお願

い致します。

■ 投資誘致説明会、大韓民国ソウルで開催

ブリヤート共和国 一 ロシア Republic of Buryatia - Russia

会員自治体動静 NEAR Member News

■ The 6th Jeju ForumThe 6th Jeju Forum is taking place on 27-29 May with an aim to cultivate the

possibility of multilateral security and economic cooperation in East Asia. Various topics to be discussed include: environmental conservation and new growth engines; free trade and network; fusion of Asian cultures and community-building; corporate social responsibility and the role of women; North Korean nuclear crisis and Korea-China economic cooperation; the Great Tumen Initiative and peace in Northeast Asia; and fusion of Asian culture and community-building, to name just a few.

・ When: May 27-29, 2011・ Where: Haevichi Hotel & Resort, Jeju, Korea・ Theme: “New Asia: for Peace and Prosperity”・ Hosted by: Jeju Special Self-Governing Province, International Peace

Foundation, East Asia Foundation・ Organized by: Jeju Peace Institute

東アジア地域で対話と協力を通じた共同体意識を涵養し、平和と繁栄

の共同体をつくるための努力の一環として始めた第6回済州フォーラム

が、来る5月27日から29日に開催される。今回の済州フォーラムは、環境

保存と新成長動力、自由貿易とネットワーク、アジア文化フュージョン

と共同体づくり、企業の社会的な責任と女性の役割、次世代の指導者と

新標準、新都市建設と電子商取引、歴史的葛藤の解消と海洋安保、図們

江開発と北東アジアの平和、韓・中経済協力と北朝鮮の核問題の解決な

ど、北東アジアの未来に関連する様々な主題を扱う。

・主題:新しいアジア、平和と繁栄のために

・日時:2011年5月27日~29日

・場所:へビチホテル&リゾート、済州

・主催:済州特別自治道、国際平和財団、東アジア財団

・主管:済州平和研究院

■ 第6回済州フォーラム

済州特別自治道 一 韓国

Page 12: NEAR news vol.38 (JPN)

12

今月の動静 - NEAR This Month

2011 NEAR行事日程 2011 NEAR Events Schedule

NEAR事務局T. +82-54-223-2318(英) +82-54-223-2320(中) +82-54-223-2317(日) +82-54-223-2384(モ) +82-54-223-2319(ロ)F. +82-54-223-2309

島根県環境生活部文化国際課T. +86-852-22-6464F. +86-852-22-6412

T. +86-451-82340100F. +86-451-53641940

河南省外事弁公室T. +86-371-65688841F. +86-371-65688841

世界アマチュア囲碁選手権戦島根大会 実行委員会事務局T. +81-852-22-5503F. +81-852-22-0108

T. +976-1432-22393F. +976-1432-22022

釜山広域市映像文化産業課T. +82-51-888-8101

大邱国際陸上競技大会組織委T. +82-53-803-9000F. +82-53-803-9159

潭陽郡観光レジャー課T. +82-61-380-3151http://www.bamboofestival.co.kr

慶尚南道庁国際通商課T. +82-55-211-3155

済州特別自治道平和協力課T. +82-64-710-6262F. +82-64-710-6259

トムスク州行政部T. +7-3822-51-13-79F. +7-3822-51-13-72

5.18~20

5.29

6.15~19

5.18~25

5.28~6.1

5月

5.11~15

5.12

5.5~10

5.17~20

5.27~29

5.26~27

慶尚北道慶州市(韓)

島根県松江市(日本)

ハルビン市

河南省

松江市

ホブド県

釜山海雲台

大邱広域市

潭陽

昌原市コンベンションセンター (CECO)

済州特別自治道

トムスク市

NEAR実務者ワークショップ

2011北東アジア国際文化パレット事業(教育文化交流分科委員会)

中国ハルビン国際経済貿易商談会

中国三門峽国際黄河観光フェスティバル

世界アマチュア囲碁選手権戦島根大会

「ホブド-2011」国際ホーミー祭り

釜山アジア短編映画祭

2011大邱国際陸上競技大会

潭陽竹祭り

2011国際自動化精密機器展

第6回済州フォーラム

第14回トムスク革新フォーラム INNOVUS

NEAR行事

黒龍江省(中)

河南省(中)

島根県(日)

ホブド県(モ)

釜山広域市(韓)

大邱広域市(韓)

全羅南道(韓)

慶尚南道(韓)

済州特別自治道(韓)

トムスク州(ロ)

自治体(国) 行事名 場所期間 連絡先

Page 13: NEAR news vol.38 (JPN)

13

The Association of North East Asia Regional Governments今月の動静 - NEAR This Month

2011 NEAR行事日程 2011 NEAR Events Schedule

NEAR SecretariatT. +82-54-223-2318 (English, Korean) +82-54-223-2320 (Chinese) +82-54-223-2317 (Japanese) +82-54-223-2384 (Mongolian) +82-54-223-2319 (Russian)F. +82-54-223-2309

Culture and Int'l Affairs Division, Shimane Prefectural Gov. T. +86-852-22-6464F. +86-852-22-6412

T. +86-451-82340100F. +86-451-53641940

Foreign Affairs Office, Henan Provincial People's Gov.T. +86-371-65688841F. +86-371-65688841Execution Committee Secretariat of the World Amateur Go Championship Shimane Tournament T. +81-852-22-5503F. +81-852-22-0108

T. +976-1432-22393F. +976-1432-22022

Division of Film & Cultural Industry, Busan City Gov. T. +82-51-888-8101

IAAF World Championships Daegu Organizing Committee T. +82-53-803-9000F. +82-53-803-9159

Division of Tourism & Leisure, Damyang County Gov.T. +82-61-380-3151http://www.bamboofestival.co.kr

Division of Int'l Relations and Trade, Gyeongsangnam-do Provincial Gov.T. +82-55-211-3155

Division of Peace and Cooperation, Jeju Special Self-governing Provincial Gov.T. +82-64-710-6262F. +82-64-710-6259

Tomsk AdministrationT. +7-3822-51-13-79F. +7-3822-51-13-72

May 18~20

May 29

June 15~19

May 18~25

May 28 ~ June 1

May

May 11~15

May 12

May 5~10

May 17~20

May 27~29

May 26~27

Gyeongju City, Gyeongsangbuk-do Province, Korea

Matsue City, Shimane Prefecture, Japan

Harbin City

Henan Province

Matsue City

Khovd Province

Haewoondae Beach

Daegu

Damyang City

CECO, Changwon City

Jeju island

Tomsk City

NEAR Working-level Workshop

Northeast Asian Cultural Palette Project 2011 (Sub-Committee on Educational & Cultural Exchange)

China Harbin International Economic and Trade Fair

Sanmenxia International Yellow River Tourism Festival

The World Amateur Go Championship Shimane Tournament

The Hoomi Festival of Mongolia

Busan Asian Short Film Festival

IAAF World Championships Daegu 2011

Damyang Bamboo Festival

International factory Automation System Show 2011

The 6th Jeju Forum

The 14th Tomsk Innovation Forum, “Innovus 2011”

NEAR Activity

Heilongjiang Province (China)

Henan Province (China)

Shimane Prefecture (Japan)

Khovd Province (Mongolia)

Busan Metropolitan City (Korea)

Daegu Metropolitan City (Korea)

Jeollanam-do Province (Korea)

Gyeongsangnam-do Province (Korea)

Jeju Special Self-governing Province (Korea)

Tomsk Region (Russia)

Region(Country) Event WhereWhen Contact

Page 14: NEAR news vol.38 (JPN)

企画レポート - Feature Report

14

企画レポート Feature Report

肥沃な大地、豊かな資源、優れた人材を誇る神秘の地 - 寧夏

2011中国寧夏第8回実務委員会に皆さまを招待いたします。開催地の寧夏

と実務委員会について、簡単に紹介させていただきます。

寧夏は、中国の北西地域に位置する中国5少数民族自治区のうちの一つ

で、回族の最大集結地域です。寧夏回族自治区全人口のうち、回族は人口

の35.8%を占め、全体面積は6.64万㎢、総人口は625万人です(2010年現在)。

我々の自治区は、銀川、石嘴山、呉忠、中衛など、5の地級市で構成され

ており、その下に22の県級市があり中心都市は銀川です。

寧夏の地形は、東西に狭く南北に長い、南高北低の地形を形成していま

す。全地域の1/4が平原地帯で、平均海抜1,090mです。寧夏は、悠久の歴

史と独特の回族文化を誇る地域であると同時に、中国西部地域の重要なエ

ネルギー、化学工業、新素材の基地であり、現代農業のモデル地域でもあ

り、特色のある観光地でもあります。ここ数年間で寧夏は、新しい形態の

工業化、都市化、農業の産業化戦略を全面的に推進しており、経済構造改

善に拍車をかけて新戦略産業を育成するなど、経済及び社会領域におい

て、急速に発展をしています。それ以外にも寧夏は、都市建設と産業構造

改善、都市機能体系強化のために努力をしており、「黄河の黄金沿岸地帯」

という雄大な夢を実現するために最善を尽くしています。

また寧夏は、全世界120を超える国家や地域と経済貿易及び友好交流を

結んでおり、17国家23地域と姉妹締結を結び、対外交流においても絶え間

ない発展をしています。

議長自治体である寧夏は、NEAR第8回実務委員会開催準備に万全を期して

おります。皆さまと美しい湖の都市である銀川でお会いできることを楽し

みにしております。

NEARという場を通じて地域間の協力を強化し、共存共栄を実現すること

によって北東アジア地域が繁栄し和合する、美しい明日を作っていきまし

ょう!

NEAR会員の皆さま!2011中国寧夏回族自治区・第8回実務委員会に皆さまを招待いたします。

雄壮な賀蘭山 The towering Helan mountain

Page 15: NEAR news vol.38 (JPN)

The Association of North East Asia Regional Governments企画レポート - Feature Report

15

Ningxia - a Mysterious Land with Fertile Land, Rich Resources and Outstanding Talents

You are cordially invited to the 8th NEAR Working Committee in Ningxia Hui Autonomous Region, China. The host region Ningxia, situated in northwestern China, is the home of the Hui people and one of the five ethnic minority autonomous regions in China. It covers a total area of 66,400cm2

with a population of 6.25 million, of which the Hui people accounts for 35.8% (as of 2010). It is divided into five prefecture-level cities, including Yinchuan, Shizuishan, Wuzhong, Guyuan and Zhongwei and 22 counties (county level city and districts) and Yinchuan is the capital.

Ningxia, from its geographic shape, is slim and high in the south and low in the north, and its average elevation is around 1090 m. Plain accounts for a third of the region's land area. While featuring long history and unique Hui culture, Ningxia is also an important base of energy, chemical industry and new materials, a pilot area for modern agriculture and a distinctive tourist destination. For the recent several years, pushing ahead with a new strategy for industrialization, urbanization and agricultural development, we have accelerated economic restructuring and promoted new strategic industries. Furthermore, we have put focused efforts into city construction and improvement of industrial structure and city function system to realize our dream, “Golden Shore of Yellow Sea.”

Ningxia has developed foreign relations by establishing economic and friendly relationship with more than 120 countries across the world and has 23 sister regions in 17 countries.

We are making all-out efforts to ensure the 8th NEAR Working Committee to be a success and look forward to meeting you in the beautiful lake city Yinchuan.

Let Us Build a Beautiful, Harmonious and Prosperous Future of Northeast Asia with NEAR as a Platform for Mutual Cooperation and Coexistence!

Dear NEAR Members, Welcome to the 8th Working Committee in Ningxia!

❶ 先史文明—賀蘭山の岩壁画 The Xixia Mausoleum: The Oriental Pyramids

❷ 靑銅峽108の塔 The Qingtongxia 108 Pagodas

�「AAAA級の風景」に指定された沙湖 The Sand Lake

� 砂漠防止化事業地域 Desert control

Page 16: NEAR news vol.38 (JPN)

16

企画レポート - Feature Report

主要日程 備考

18:00~18:30

18:30~09:00~09:50

09:50~10:00

10:00~12:00

12:00~13:30

13:30~14:45

14:45~15:00

15:00~17:30

17:30~18:30

18:30~20:00

08:10~08:30

08:30~09:40

09:40~10:30

10:30~12:00

12:00~14:00

14:00~15:00

15:00~16:10

16:10~18:30

18:30~

登録

寧夏回族自治区代表者等V.I.P面談

寧夏回族自治区人民政府歓迎晩餐

開幕式及び団体撮影

Coffee break

・分科委員会活動及び事務局業務報告

・NEAR会員自治体発表

昼食及び自由時間

・2012年総会及び発展方案提案

Coffee break

・自由討論及び合意

休息

夕食晩餐

出発

賀蘭園芸エキスポ公園視察

沙湖へ移動

沙湖視察

昼食

西夏王陵視察

移動

寧夏イスラム文化公園観覧

夕食

代表団帰国

※ 上記日程は主催側の都合により変更されることもあります。

日時

7.18(月)

7.19

(火)

7.20(水)

7.21(木)

Schedule Comments

Whole day18:00~18:3018:30~

09:00~09:5009:50~10:0010:00~12:00

12:00~13:3013:30~14:4514:45~15:0015:00~17:3017:30~18:3018:30~20:0008:10~08:3008:30~09:4009:40~10:3010:30~12:0012:00~14:0014:00~15:0015:00~16:1016:10~18:3018:30~

Whole day

RegistrationVIP meeting with the leadership of Ningxia Welcoming Dinner hosted by the People’s Government of Ningxia Hui Autonomous Region Opening Ceremony & photo sessionCoffee break・ Report on Sub-Committee activities & 2011

work plan of NEAR Secretariat ・Presentations by NEAR membersLuncheon ・Proposal for the 2012 General Assembly Coffee break・Free discussion and agreementBreakDinnerTravel to cultural sites Ningxia Garden & Flower Expo ParkTravel Ningxia Sand LakeLunchXixia Mausoleum Travel China Hui Culture ParkDinner

Departure

※ The schedule can be adjusted by the organizer.

Date

18 July (Monday)

19 July (Tuesday)

21 July(Thursday)

20 July(Wednesday)

� 2011年第8回実務委員会概要

1.日時:2011年7月18日 ~ 21日

2.場所:中国寧夏回族自治区錦湖ホテル

3.主題:深化合作 共創繁榮(協力の深化で創っていく共同繁栄)

4.言語:中国語、日本語、韓国語、モンゴル語、ロシア語

5.参加者:NEAR70会員自治体の局(庁)長級、実務者(約200人)

6.2011年NEAR第8回実務委員会日程表

� Overview of the 8thWorking Committee 2011 1. Date: 18-21 June, 2011 2. Venue: JINHU(錦湖)Hotel, Ningxia3. Theme: “Toward Co-prosperity through Closer Partnership”4.Official Language: Chinese, Japanese, Korean, Mongolian and Russian 5. Participants: Director general and working-level public officials from

70 member regions of NEAR 6. Agenda of the 8th NEAR Working Committee 2011

❶ ❷ �

❶ 須彌山の大仏 The Xumishan Grottoes❷ イスラム教寺院 The Muslim Hui folk customs � 銀川の市街地 Scene of Yinchuan City

Page 17: NEAR news vol.38 (JPN)

17

The Association of North East Asia Regional GovernmentsNEAR 会員自治体を訪ねて - NEAR Member Tour

NEAR会員自治体を訪ねて NEAR Member Tour

� 概要

クラスノヤルスク地方は、ロシア連邦で最も大きな州の一つであ

り、北極海からアルタイ・サヤン山脈の南側の傾斜地帯まで約240万

㎢に至る巨大な領土を誇り、ロシア全面積の13.7%を占める。ロシ

ア連邦の中央に位置し、クラスノヤルスクの地理的中心であるビビ

湖の南東の湖岸は、ロシアの地理的中心でもある。中心都市は東シ

ベリア最大の経済・文化の中心地であるクラスノヤルスク市であ

る。1628年に建設されたクラスノヤルスク市は、モスクワから東に

3,955㎞離れている。

� Overview The Krasnoyarsk Territory is one of the largest territories of the

Russian Federation. Its total area is about 2.4 million sq. km (13,7% of the territory of all country).

The Krasnoyarsk Territory is located in the centre of Russia,

クラスノヤルスク地方 - ロシアKrasnoyarsk Territory, Russia

▲ クズネチョフ レフ ブラジミロヴィッチ クラスノヤルスク地方知事

Governor Kuznetsov Lev Vladimirovich of Krasnoyarsk Territory

▲ ビビ湖 Lake Vivi (Photo by Valeria Bekeshna)

クラスノヤルスクの紋章

Page 18: NEAR news vol.38 (JPN)

1818

covering the huge area of 3 thousand kilometers - from Arctic Ocean to southern slopes of the Altay-Sayan mountain system. There is a geographical centre of Russia in the centre of the region, on the southeast coast of Lake Vivi.

The administrative centre of the Krasnoyarsk Territory - Krasnoyarsk city - is the largest economic and cultural centre of Eastern Siberia. Founded in 1628, it is located 3955 km east from Moscow.

� 経済と産業

クラスノヤルスク地方は、ロシア国内総生産の50%以上を担って

いる10の地域のうちの一つである。最近4年間の地域総生産は19.6%

増加し、ロシア連邦80州中9位を占めた。地域の主要産業は工業で、

地域総生産の約50%を占める。原資材の採掘と加工、燃料エネルギ

ー関連企業が、工業構造の基本枠を構成している。主に、燃料エネ

ルギー団地や先端技術製品を生産するために機械工学が重要視され

ており、特にロシアの金属、原料、エネルギー資源の輸出と、地域

の希少天然資源の経済力優位を先占するために必須的な分野として

認識されている。

� Economy and Industry Krasnoyarsk Territory is one of the top ten regions, which provide

more than 50% of the Russian gross domestic product. For the last 4 years, its GRP(Gross Region Product) has increased by 19,6%, ranking 9th among 80 regions of the Russian Federation.

The economy is based on mining, raw material processing and fuel energy industries which collectively accounts for 50 percent of the GRP. Mechanical engineering is mainly oriented toward serving raw material and fuel-energy complexes, and towards manufacturing different kinds of advanced technology products. These features are caused by the general orientation of the modern Russian economy to export of metal, raw materials and fuel, and Kransnoyarsk’s competitive advantage of valuable, rare natural resources.

� 有用な鉱物

ロシア全体埋蔵量のうちの80%以上のニッケル、99%の白金合

金、43%の銅、50%のコバルト、28%のアルミニウム、そして20%の

金がクラスノヤルスクの領土内に埋蔵されており、大規模な鉛、亜

鉛、マンガンの産地もある。それだけではなく、石炭はロシア全体埋

蔵量の25%を上回り、また、世界最高の品質として認められているロ

シア産の木材原料の約15%を保有している。さらに、30以上の石油、

ガス産地が現在開発中である。

� Natural resourcesThere are more than 80% of Russian nickel reserves, 99% of

platinum, 43% of copper, 50% of cobalt, 28% of aluminum and 20% of gold deposits in Krasnoyarsk. Also, large deposits of lead-zinc and manganese ores are located in the Territory along with the greater part of coal reserves and timber (more than 25 percent of the total reserves and 15 percent of high quality timber in Russia, respectively) .More than 30 oil and gas deposits are under development.

� 投資活動

地域投資活動の規模は、ロシアとクラスノヤルスクの天然資源開

発を始めとする経済開発の多くの部分を決定する。最近5年間、クラ

スノヤルスクに対する投資は2.8倍に増加しており、有利な投資環境

が造成されていることが要因として作用している。クラスノヤルス

ク政府は、企業資産と収益に対する税制上の恩恵だけではなく、投

資実現のために必ず必要な交通とエネルギーインフラ構築に伴う予

算を配分し、賃貸料の支払い支出と投資予備費に係る利子率の補助

金助成を行っている。また現在、国家戦略事業であるヴァンコルス

ク石油・ガス田の開発とニズニ・プリアンガル地域の電力供給のため

のボグチャンスク水力発電所の開設など、大規模なインフラ構築工

事が進行中である。

� InvestmentsExploration of mineral wealth for the sake of the Territory and the country and

economic development are dependant to a large extent on the scale of investment activity in the Territory. Investment into the region has increased by 2.8 times for the recent five years mainly due to the creation of favorable conditions for investors. It includes not only property-and income tax benefits, but also the state-financed capital investment in building of transport-energy infrastructure which is necessary for implementation of investment projects, providing government guaranties and subsidizing part of the interest rates of investment loans and lease payments.

Today, a number of large-scale investment projects are underway in Krasnoyarsk such as development of the Vankor oil and gas deposit and construction of Boguchansky hydroelectric power station, which is strategically important not only for the region, but also for the country.

NEAR 会員自治体を訪ねて - NEAR Member Tour

❶ ❷ �

❶ クラスノヤルスク庁舎 The Administration of Krasnoyarsk Territory ❷ クラスノヤルスク産の鉱物 Krasnoyarsk Territory is rich in mineral resources. � ヴァンコルスク石油ガス田 The Vankor oil and gas deposit

Page 19: NEAR news vol.38 (JPN)

1919

The Association of North East Asia Regional GovernmentsNEAR 会員自治体を訪ねて - NEAR Member Tour

� 教育

代表的な高等教育機関としては、17の単科大学と20の科学革新学部

を持っているシベリア連邦総合大学(SFU)がある。ロシア東側地域で

最も規模が大きいこの大学には、41,000人以上の学生が172もの多様な

学科で勉強をしており、教授陣を始めとする大学職員の数は8千人に

のぼる。現在ドミトリー・メドヴェージェフ大統領が大学の理事長に

なっている。

� EducationSFU (Siberian Federal University) is one of the leading organizations

of higher education in the Krasnoyarsk Territory as well as the largest university in the eastern part of Russia. It consists of 17 institutes, 20 scientific innovative divisions. More than 41 thousand of students study in 172 departments with more than 8 thousand teachers and employees. The incumbent President of Russia Dmitry Medvedev is the Chairman of the SFU Trustees Council.

� 美しい自然資源と観光

クラスノヤルスクには、多くの国立自然保護区域がある。最も代表的

な場所は、ストルビー自然保護区域、サヤン-シュシェンスキー生物保

護区域、シュシェンスキー・ボール国立公園、エルガキー自然公園など

である。

ストルビー自然保護区域は、旅行客と地域住民に人気がある観光休養

地として、毎年20万人以上の観光客が訪れる。高さ90~100mに達する

奇岩怪石岩の絶壁がそびえ、特異な外形をしているため、「おじいさん」

「獣の羽」「獅子の門」「双子」などの別名で呼ばれている。

南側に位置する観光の中心地であるエルガキー自然公園は、美しい

湖、清らかな川、鬱蒼としたシベリアタイガの森、見事な花崗岩の峰な

ど、言葉のいらない風景を称えて、「シベリアの真珠」「観光客の天国」と

称される。

一方、クラスノヤルスク地方のシュシェンスキー村では、何年も前から

世界民族音楽祭である「サヤンリングフェスティバル」を開催している。

� Natural wealth of the region and tourismThere are a lot of special protected natural areas in Krasnoyarsk,

including National Nature Reserve “Stolby,” Sayano-Shushenskiy Biosphere Reserve, National Park “Shushenskiy Pine Forest” and

Natural Park “Yergaki.”

“Stolby” is a famous tourist destination among residents and visitors of Krasnoyarsk city. Annually it is visited by more than 200 thousand tourists. Fanciful cliffs which rise to 90-100 meters are named as “Grandfather” “Feathers,” “Lion’s gate,” and “Twins” due to their appearance.

Natural Park “Yergaki” is the tourist centre of the south of the Territory and the most visited part of Western Sayan Mountains. The natural park, certainly, is a pearl of Siberia and paradise for travelers featuring fine lakes, pure rivers, rich Siberian taiga and beautiful granite peaks.

The world ethnic music festival “Sayan Ring” has been held in the Shushenskoye village for many years.

� 国際行事の開催地、クラスノヤルスク地方

クラスノヤルスク地方は、様々な国際スポーツ競技が開催され、代

表的なものとしては毎年開催されるイワン・ヤリギン杯国際レスリン

ググランプリがある。

また、ロシア社会経済発展問題を扱う重要な討論の場である「クラ

スノヤルスク経済フォーラム」も開催される。ドミトリー・メドヴェ

ージェフ現ロシア大統領が大統領選挙の候補者であった時、公約を発

表したこともあるこのフォーラムは、政策決定に重要な影響を及ぼす

代表的な政治家、政府所属の経済専門家、ロシア大企業代表、政府省

庁、社会団体だけではなく、大韓民国、中国、日本などアジア太平洋

地域の国家から、学術団体と実務者、政府関係者たちで構成される使

節団が積極的に参加するなど、社会とビジネスを統合させてくれる役

割を担っている。

� Krasnoyarsk-the place of international eventsVarious sports events are held in Krasnoyarsk, including the annual

Ivan Yarygin Wrestling Tournament. Also the Krasnoyarsk Economic Forum takes place every year as one of the leading platforms to discuss national issues of social and economic development of Russia. It was a place where then-presidential hopeful Dmitry Medvedev announced his electoral pledge. The forum has traditionally served as a bridge between people, including leading politicians and economists of the country, independent experts, heads of leading Russian enterprises, federal authorities and social organizations. Among the participants are also distinguished delegations of business and scientific circles from the Asia-Pacific regions, in particular from South Korea, China and Japan.

❶ ❷ �

❶ シベリア連邦総合大学(SFU) The Siberian Federal University ❷ エルガキー自然公園(写真出所:アレクサンドラ・クプリヤノヴァ Natural Park "Yergaki" (Photo: Aleksandra Kuprianova) � クラスノヤルスク経済フォーラム Krasnoyarsk Economic Forum

Page 20: NEAR news vol.38 (JPN)

790-834 大韓民国 慶尚北道 浦項市 南区 芝谷洞 601番地浦項 テクノパーク 本部棟 3階Tel : +82-54-223-2311~20, Fax : +82-54-223-2309E-mail : [email protected]

3F, Pohang TP, 601 Jligok-dong, Nam-gu, Pohang City,Gyeongbuk, Republic of Korea, 790-834Tel : +82-54-223-2311~20, Fax : +82-54-223-2309E-mail : [email protected]

北東アジア地域自治体連合事務局

The Association of North East Asia Regional Governments