national languages project (nlp) progress report #1 …
TRANSCRIPT
NATIONAL LANGUAGES PROJECT (NLP)
PROGRESS REPORT #1
July 1 to December 31, 2011
Submitted by: AGRITEAM CANADA CONSULTING LTD.
SUITE 200, BANNISTER ROAD SE CALGARY, ALBERTA T2X 1Z2
PHONE: (403) 253-5298 FACSIMILE: (403) 253-5140
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) i January 2012
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS ............................................................................................................................................... I
ACRONYMS AND ABBREVIATION ........................................................................................................................... II
1 BACKGROUND AND CONTEXT ....................................................................................................................... 1
1.1 OVERVIEW OF THE NATIONAL LANGUAGES PROJECT ............................................................................................... 1 1.2 REPORTING PERIOD ......................................................................................................................................... 2 1.3 PROGRAMMING CONTEXT ................................................................................................................................. 2
2 SUMMARY OF PROGRESS TOWARDS RESULTS .............................................................................................. 4
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS ................................................................... 5
3.1 COMPONENT 1100 – MINISTRY OF NATIONAL LANGUAGES AND SOCIAL INTEGRATION INSTITUTIONAL STRENGTHENING .... 5 3.2 COMPONENT 1200 – PUBLIC ENGAGEMENT ...................................................................................................... 11 3.3 COMPONENT 2100 – TRANSLATION AND INTERPRETATION SERVICES ...................................................................... 13 3.4 COMPONENT 2200 – INNOVATIVE MODELS OF LOCAL SERVICE DELIVERY ................................................................ 17
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT .................................................................................................... 21
5 SUMMARY OF MANAGEMENT ACTIVITIES .................................................................................................. 29
5.1 PROJECT OFFICE AND PROCUREMENT ................................................................................................................ 29 5.2 FINANCIAL AND ADMINISTRATIVE SYSTEMS ......................................................................................................... 29 5.3 PROJECT STAFFING......................................................................................................................................... 29 5.4 MONITORING AND EVALUATION FOR SOCIAL HARMONY (MESH)........................................................................... 30 5.5 GENDER EQUALITY ......................................................................................................................................... 30 5.6 PERFORMANCE MANAGEMENT AND MEASUREMENT............................................................................................ 30 5.7 WORK PLANNING .......................................................................................................................................... 31 5.8 PROJECT STEERING COMMITTEE AND PROJECT WORKING GROUP ........................................................................... 31 5.9 DONOR COORDINATION .................................................................................................................................. 31 5.10 UPDATED RISK REGISTER ................................................................................................................................. 31
6 FINANCIAL SUMMARY ................................................................................................................................. 34
6.1 ACTUAL EXPENDITURES FOR 2011 AND PROJECTED EXPENDITURES FOR FUTURE YEARS BY IMMEDIATE OUTCOME ........... 34 6.2 TOTAL EXPENDITURES BY CONTRACT CLAUSE AND IMMEDIATE OUTCOME - 2011...................................................... 35
APPENDIX A: LOGIC MODEL (LM) ...................................................................................................................... 36
APPENDIX B: WORK BREAKDOWN STRUCTURE (WBS) ...................................................................................... 37
APPENDIX C: PERFORMANCE MEASUREMNT FRAMEWORK (PMF) ................................................................... 38
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) ii January 2012
ACRONYMS AND ABBREVIATION
AWP Annual Work Plan
CIDA Canadian International Development Agency
CPC Conference Planning Committee
CSO Civil Society Organization
DOL Department of Official Languages
DSD Divisional Secretariat Division
GE Gender Equality
GIZ Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (German Development
Cooperation)
GoC Government of Canada
GoSL Government of Sri Lanka
GTZ Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (German Technical Cooperation)
HR Human Resources
IMC Inter-Ministerial Committee (chaired by MNLSI)
IMF International Monetary Fund
LA Local Authority
LoE Level of Effort
MESH Monitoring and Evaluation for Social Harmony
MNLSI Ministry of National Languages and Social Integration
MoHE Ministry of Higher Education
MOU Memorandum of Understanding
MPAHA Ministry of Public Administration and Home Affairs
NILET National Institute for Language Education and Training
NLD National Languages Division (MNLSI)
NLP National Languages Project
OLBI Official Languages and Bilingualism Institute
OLC Official Languages Commission
OLP Official Languages Policy
PMF Performance Measurement Framework
PSC Project Steering Committee
PWG Project Working Group
TA Technical Assistance
TAF The Asia Foundation
TORs Terms of References
UGC University Grants Commission
UofC University of Colombo
UofO University of Ottawa
WBS Work Breakdown Structure
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 1 January 2012
1 BACKGROUND AND CONTEXT
1.1 Overview of the National Languages Project
The National Languages Project (NLP) is based upon a bilateral agreement between the Government of
Canada, represented by the Canadian International Development Agency (CIDA) and the Government of
Sri Lanka, represented by the Ministry of National Languages and Social Integration (MNLSI). The two
governments signed a Memorandum of Understanding (MOU) with respect to the project in Colombo on
June 28, 2011.
The NLP has been designed to respond to Sri Lanka’s need to bridge the divide between Sinhala and Tamil
speaking citizens and increase respect for language rights and linguistic diversity thereby fostering social
cohesion and sustainable peace. The project is expected to be a catalyst for the successful evolution of
language planning and language rights in Sri Lanka to ensure that citizens have access to public information
and services in the national language of their choice and that both Sinhala and Tamil are equally respected
and appreciated as the national and official languages of the country. The project’s ultimate outcome is:
“increased respect for language diversity and language rights within the public service and among the
citizenry”.
The project is implemented by a Canadian Executing Agency, Agriteam Canada, and various sub-
consultants contracted by Agriteam including the Official Languages and Bilingualism Institution (OLBI) at
the University of Ottawa and The Asia Foundation (TAF) in Sri Lanka, in close collaboration with the
MNLSI. Project implementation is guided by a Project Steering Committee, co-chaired by CIDA and
MNLSI, and adheres to the Project Implementation Plan (PIP) approved by both Governments and
attached to the MOU. The PIP sets out the project’s target outcomes in a Logic Model and includes a
Performance Measurement Framework for the monitoring of progress towards these outcomes.
The NLP’s intermediate outcomes and corresponding intermediate outcomes are:
Intermediate Outcome 1000: Enhanced public sector leadership of national languages policies and
programs
Immediate Outcome 1100: Increased capacity, including capacity for gender mainstreaming, of the MNLSI
to plan, manage and monitor implementation of the Official Languages Policy (OLP) and other policies
and programs related to their mandate
Immediate Outcome 1200: Increased awareness about, and support for, language rights, bilingualism
and linguistic diversity among the public that influences policy makers
Intermediate Outcome 2000: Increased citizens’ access to public communications and services in national
language of choice
Immediate Outcome 2100: Enhanced delivery of translation and interpretation services and translator
and interpreter training programs
Immediate Outcome 2200: Increased number of innovative models of bilingual/trilingual local service
delivery in critical geographic areas that promote gender equality, good governance and social cohesion
1 INTRODUCTION
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 2 January 2012
1.2 Reporting Period
This report covers the period July 1 to December 31, 2011, which is the first six months of the project’s
implementation phase.
It reports on the implementation of the first Annual Work Plan (AWP) which set out the planned activities
for this period within each of the project components (immediate outcomes) and for project
management as per the Work Breakdown Structure (WBS). The AWP also provided a projected budget
for each work package for the first six months of implementation and expenditures against budget are
reported on in Section 6 of this document.
This first AWP was prepared in July 2010 as part of the project Design Phase and in conjunction with
development of the PIP. Although updated in early 2011, several of the planned activities were no longer
relevant given the length of time between AWP preparation and AWP implementation. Modifications to
the activities were made in consultation with the MNLSI and CIDA as the project start-up progressed.
1.3 Programming Context
Since the PIP and first AWP were developed in May through July 2010, there have been some changes in
the programming context in Sri Lanka. These changes have created both opportunities and risks for NLP.
Opportunities:
There is increasing political-administrative support for the implementation of the Official Languages
Policy (OLP) in Sri Lanka. There appears to be more “space” for dialogue and initiatives around language
policy and the place of language in the country’s development. This is evidenced by such things as:
the establishment of an Inter-ministerial Committee of Secretaries of 28 Ministries and
Departments, chaired by the Secretary of MNLSI exploring issues of social integration and OLP
implementation
an initiative of the Honourable Minister of MNLSI for civil society engagement through Language
Associations/ Societies
the establishment of an Advisory Group by the Minister’s Office – for enhanced public
engagement
the creation of the National Languages Division at the MNLSI
efforts to clarify the mandates of such institutions as the Official Languages Commission (OLC),
the Department of Languages (DOL), and NILET
the establishment of a Trilingualism Initiative, developed by a special advisor within the
Presidential Secretariat, approved by Parliament and now being implemented by the MNLSI
recommendations dealing with language policy and implementation by the Lessons Learnt and
Reconciliation Commission (LLRC) which have been directed to MNLSI for action
increasing number of news articles (15 in November and December) about language issues and
the OLP
increase in the budget allocation to the MNLSI for 2012
1 INTRODUCTION
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 3 January 2012
The MNLSI has many ‘champions’ for OLP implementation who are taking a leadership role in shaping
opinions and initiating collaborative efforts to move the country towards its language goals. These people
include the Hon. Vasudeva Nanayakkara, Minister of National Languages and Social Integration and Mrs.
M. Wickramasinghe, Secretary of the MNLSI.
The end of the military conflict has allowed infrastructure development and resumption of social and
economic activities. There has been a significant reduction in checkpoints and an increase in travel. The
massive improvement in road infrastructure has supported social integration as people move freely from
one region of the country to another for social and economic activities, increasing opportunities for
better understandings based on direct, unmediated, person-to-person contact. Economic forecasts for
the country are good, with the International Monetary Fund (IMF) predicting economic growth in Sri
Lanka to “strong” at 7.5%.
Risks:
Although the military conflict has ended and most internally displaced people (IDPs) have returned to
their home communities there are still many challenges in the North. Some of the IDPs need to be
resettled in their habitual places (Ex: Sampur – Trincomalee). Elections have not yet been held for the he
provincial council and some local authorities and the military is involved in governance, the delivery of
public services and economic development activities. This presents a challenge to OLP implementation in
that the military has limited capacity to work in the Tamil language. It also presents a challenge in that
NLP may not have permanent democratic local mechanisms with which to work.
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 4 January 2012
2 SUMMARY OF PROGRESS TOWARDS RESULTS
The AWP for the first six months of the project focused on three distinct tasks: i) administrative
start-up; ii) programming start-up; and iii) detailed work planning for 2012. Each of these tasks was
successfully completed.
Administrative start-up included the opening and equipping of a project office at 24 Alfred Place,
Colombo 3. The Field Manager was mobilized, local staff hired and trained, and administrative,
financial and communications systems put in place. The office is now up and running and providing
effective and efficient administrative support to the project.
Programming start-up provided technical assistance and support to the MNLSI for a variety of
initiatives including the International Conference on Language and Development; priority setting
regarding the ministry’s five year plan; and strategizing regarding the development of a national
language plan or “road map” for OLP implementation. The enhanced role of the MNLSI in leading
national languages policies and programs has been recognized through the designation of MNLSI as
the lead agency for the implementation of the National Trilingualism initiative and through an
increased budget allocation.
A study was conducted on translator training, and related translation services issues, and the need
to enhance existing programs and develop a university based translator education program. The
results and recommendations of this study will contribute to the strengthening of translator training
in the country. A significant step was taken toward enhancing the delivery of government
translation services through the creation of a joint forum on translation with membership from DOL,
NLD, NILET, MPAHA, universities and translators union. This forum provides the space for open
discussion and problem solving that will ultimate address systemic barriers to the provision and
coordination of translation services and translator training.
During this reporting period detailed plans were prepared for the management of the project’s
Public Engagement Fund, implementation of the Gender Equality Strategy and selection of pilot sites
for the Innovative Models of OLP Implementation component. In addition, the project’s
Performance Measurement Framework was revised.
One activity, technical assistance to DOL to consider issues related to the development of a
translation centre, was postponed due to difficulties in finalizing arrangements for the provision of
services from the Canadian Translation Bureau.
Detailed work planning for 2012 was undertaken in collaboration with the MNLSI and members of
the Project Working Group (PWG). Several meetings were held to identify priority activities for 2012.
The 2012 AWP was prepared and presented to the Project Steering Committee at its meeting on
November 30, 2011 and was approved for implementation with some minor modifications.
The total estimated and approved budget for the first AWP (July – December, 2011) was $711,863.
Actual expenditure to December 31, 2011 was $519,644. An additional $96,356 of 2011 accrued
expenses will be added to the 2012 budget. This includes the costs of activities completed during the
reporting period but not paid for prior to December 31 and the projected costs allocated for Activity
2110 (Technical Assistance to consider a translation centre) which has been postponed until early in
2012.
5 SUMMARY OF MANAGEMENT ACTIVITIES
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 5 January 2012
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
3.1 Component 1100 – Ministry of National Languages and Social Integration Institutional Strengthening
WBS # 1110 Activity Provide technical assistance to integrate leadership, institutional strengthening and
policy implementation within the MNLSI Five Year Plan
Reporting
Period July – December, 2011
Activity Results Hierarchy
Intermediate Outcome 1000 Enhanced public sector leadership of national languages policies and programs
Immediate Outcome 1100 Increased capacity, including capacity for gender mainstreaming, of the MNLSI to plan, manage and monitor
implementation of OLP and other policies and programs related to their mandate
Output 1110 Increased capacity of MNLSI’s NLD staff to plan and implement strategies for system leadership, institutional strengthening
and policy implementation
Output Indicators 1110a 1110.a Presence of strategy and plan to develop NLD staff capacity
1110b 1110.b Number of officials (m/f) trained by type of training
Activity Description
Purpose of Activity
To assist the MNLSI to complete the development of a comprehensive and strategic five year plan that will provide direction to the
ministry as it strives to effectively and efficiently fulfill its mandate and to strengthen itself to lead government initiatives to protect
language rights, support language policy implementation and promote national languages and social integration; and to identify ways
in which NLP can support the implementation of the plan.
Changes / Comments
This activity was identified during the project design phase in May/June 2010 when the MNLSI had just been formed and did not have
a 5 year plan. It was anticipated that NLP would provide TA to the ministry to develop the plan in 2010. However NLP implementation
did not start until July 2011 by which time the MNLSI had completed its 5 year plan. This activity was modified to include only the last
task, ie identifying ways in which NLP could support the MNLSI to implement its plan, and then to provide this support.
Integration of Gender
Equality
The Advisor looked for integration of gender considerations as part of his review of the 5 year plans of the ministry and its component
organizations. Gender is not identified as an issue in any of the plans. Capacity for gender mainstreaming has been included in the
draft capacity assessment tool provided to the NLD.
Planned vs Actual Tasks this Reporting Period
Task Task Planned Implementation Status Deliverables Achieved
1 Develop ToR with MNLSI, contract resource Completed. ToR prepared for Hilaire Lemoine, Languages Policy Advisor ToR and work plan
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 6 January 2012
person, prepare detailed work plan from OLBI, and work plan prepared
2 Review plan and provide technical assistance,
coaching, guidance and support electronically
from Canada and at MNLSI (including DOL, OLC
and NILET) in Sri Lanka
Completed. H. Lemoine met with the Secretary of the MNLSI and senior
officials from the NLD, DOL, OLC and NILET and reviewed their 5 year
plans and identified priority areas for NLP support. Assistance was
provided to the Sri Lankan High Commission in Ottawa to arrange visits
for MNLSI Minister Vasudeva Nanayakkara to meet with the Canadian
Official Languages Commissioner, Translation Bureau and University of
Ottawa senior officials during his visit to Ottawa. A capacity self-
assessment tool was drafted and given to NLD for finalization and
application early in 2012.
Recommendations
provided to the MNLSI
3 Prepare Activity Completion Report Completed. Recommendations included that NLP support capacity
development of the NLD, functional reviews of OLC, DOL and NILET,
and MNLSI efforts to develop a ‘road map’ for OLP implementation.
Report received by NLP
and shared with MNLSI
Progress towards Outputs and Outcomes
Target Outcome and Output Cumulative Achievements Prior to
Reporting Period
Progress this Reporting Period
1100 Increased capacity, including capacity for
gender mainstreaming, of the MNLSI to
plan, manage and monitor
implementation of OLP and other policies
and programs related to their mandate
The original output for this activity was changed
to reflect the fact that the 5 year plans were
already completed. Implementation of the plan
will include capacity development of the NLD
and this is reflected in the revised output
statement and indicators
The MNLSI NLD has identified the development of a
national language plan or “road map” as a priority
activity for 2012 and will take leadership in undertaking
this activity with the Inter-ministerial Committee
chaired by the Secretary. The MNLSI has been
designated as the responsible ministry for
implementation of the GoSL’s Trilingualism Initiative.
This is a significant leadership role.
1110 Increased capacity of MNLSI’s NLD staff to
plan and implement strategies for system
leadership, institutional strengthening and
policy implementation
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 7 January 2012
WBS # 1120 Activity Provide technical assistance and support to develop and roll out resources and tools Reporting
Period July – December, 2011
Activity Results Hierarchy
Intermediate Outcome 1000 Enhanced public sector leadership of national languages policies and programs
Immediate Outcome 1100 Increased capacity, including capacity for gender mainstreaming, of the MNLSI to plan, manage and monitor
implementation of OLP and other policies and programs related to their mandate
Output 1120 Resources and tools that support OLP implementation
Output Indicators 1120a Number of resources and tools developed and published in 3 languages
1120b Number of public officials (m/f), and type of institution represented, oriented on the use of the published resources and
tools
Activity Description
Purpose of Activity To assist the MNLSI to develop and publish high priority resources and tools that will provide managers within government institutions
with the resources and tools they need to more effectively implement the OLP.
Changes / Comments
During the project Design Phase, two resource books were identified as a priority: i) an “Operational Interpretation of OLP” handbook,
and ii) a series of guide booklets in priority sectors. As over a year had passed since the need for these was identified, and the NLD had
been created, the need for such tools and their priority had to be revisited.
Integration of Gender
Equality
N/A – activity postponed
Planned vs Actual Tasks this Reporting Period
Task Task Planned Implementation Status Deliverables Achieved
1 Develop ToR with MNLSI, contract resource
persons, prepare detailed work plan
Postponed. The need for these tools was reviewed by Language Policy
Advisor Hilaire Lemoine during his visits with the Ministry and NLD. The
“Operational Interpretation of OLP” handbook was again prioritized
and other tools were identified by NILET for support in 2012.
2 Provide technical assistance, coaching, guidance
and support electronically from Canada and at
MNLSI in Sri Lanka
Postponed.
3 Support translation, editing and printing of
Handbook
Postponed
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 8 January 2012
Progress towards Outputs and Outcomes
Target Outcome and Output Cumulative Achievements Prior to
Reporting Period
Progress this Reporting Period
1100 Increased capacity, including capacity for
gender mainstreaming, of the MNLSI to
plan, manage and monitor
implementation of OLP and other policies
and programs related to their mandate
Titles of priority tools to develop were
identified in June 2010.
Titles to be developed were reviewed and priorities
changed. Support for the newly prioritized tools has
been included in the 2012 AWP.
1120 Resources and tools that support OLP
implementation
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 9 January 2012
WBS # 1130 Activity Support conferences, events and activities for consultation, language planning and to
promote collaboration
Reporting
Period July – December, 2011
Activity Results Hierarchy
Intermediate Outcome 1000 Enhanced public sector leadership of national languages policies and programs
Immediate Outcome 1100 Increased capacity, including capacity for gender mainstreaming, of the MNLSI to plan, manage and monitor
implementation of OLP and other policies and programs related to their mandate
Output 1130 Events undertaken to enhance national framework and increase multi-Stakeholder collaboration
Output Indicators 1130a Number of events undertaken
1130b Number (m/f) type and geographic distribution of event participants
1130c Presence of linkage(s) with Canadian counterparts
Activity Description
Purpose of Activity
To bring together key government and non-governmental stakeholders to strengthen networks and relationships regarding OLP
implementation and to develop an action plan to strengthen the national framework for official languages that will clarify roles and
responsibilities, reduce policy and programming overlaps and promote greater responsibility and accountability.
Changes / Comments
At the time of project design it was envisioned that NLP would co-host a language conference with MNLSI, however by the time
project implementation started, the MNLSI had already planned to co-host a major language conference with GIZ and the British
Council. As this was a good opportunity for NLP to engage in networking and to share Canadian experience in language policy
implementation with MNLSI and other Sri Lankan stakeholders, NLP support was provided to this conference.
Integration of Gender
Equality
NLP was not a member of the conference committee so was not in a position to integrate GE into conference planning or materials.
NLP did insist that MNLSI ensure that both male and female student participants were selected.
Planned vs Actual Tasks this Reporting Period
Task Task Planned Implementation Status Deliverables Achieved
1 Liaise with GTZ (now GIZ) and other donors
regarding their plans to support/host a similar
conference
Completed. NLP staff liaised with GIZ, British Council and MNLSI
(Conference Committee)
2 Establish conference planning committee with
representatives of NLP, MNLSI and university
partner (CPC)
Worked with the existing Conference Committee of the 9th
International Conference on Language and Development: Language for
Social Integration co-hosted by GIZ, British Council, MNLSI and Ministry
Plan for NLP support
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 10 January 2012
of Education to plan how NLP could support Conference
3 Support activities of the CPC to prepare for the
conference
Supported 3 Conference initiatives:
Supported the participation of Prof. Pierre Foucher of the University of
Ottawa Law Faculty who presented a paper entitled Canada’s Language
Policy and Social Peace
Supported the participation of 44 university students (19 male, 25
female) and two lecturers (1 male, 1 female) from 5 universities (Jaffna,
Eastern, Sabaragamuwa, Ruhuna and Colombo)
Funded simultaneous translation (Sinhala, Tamil, English) of plenary
conference sessions
Engaged Prof. Foucher to make presentations and facilitate dialogue on
official languages policy implementation in Canada with the MNLSI,
staff of NLP TAF and CIDA, the Law Faculty of University of Colombo,
and, political-economic officers of other Country Missions in Colombo
organized by CHC.
Paper on Canadian
Experience in Language
Policy Implementation
Progress towards Outputs and Outcomes
Target Outcome and Output Cumulative
Achievements Prior to
Reporting Period
Progress this Reporting Period
1100 Increased capacity, including capacity for
gender mainstreaming, of the MNLSI to
plan, manage and monitor
implementation of OLP and other policies
and programs related to their mandate
N/A The Conference brought together a large number of Sri Lankan stakeholders
and helped them learn about international experiences in language policy. It
especially helped build relationships between the MNLSI and universities in
the country and strengthen networking among the various stakeholders. The
participation of His Excellency the President was one of the most important
features of the conference, demonstrating the commitment of the Head of
State and the GoSL to implementing the OLP and the Trilingualism initiative.
Because of the NLP contribution, the Canadian High Commissioner was invited
to address the delegates at the closing ceremony, demonstrating Canada’s
support for language policy and strengthening GoSL – GoC relations.
1130 Events undertaken to enhance national
framework and increase multi-
Stakeholder collaboration
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 11 January 2012
3.2 Component 1200 – Public Engagement
WBS # 1210 Activity Develop mechanisms, criteria and processes for selecting CSO public awareness and
engagement initiatives to fund
Reporting
Period July – December, 2011
Activity Results Hierarchy
Intermediate Outcome 1000 Enhanced public sector leadership of national languages policies and programs
Immediate Outcome 1200 Increased awareness about, and support for, language rights, bilingualism and linguistic diversity among the public that
influences policy makers
Output 1210 Civil society led initiatives promoting and supporting language rights, bilingualism and linguistic diversity
Output Indicators 1210a Mechanism, including selection criteria, committee and processes for fund established and disseminated
1210b Number and type of initiatives co-funded
1210c Number, type and geographic distribution of CSOs supported
Activity Description
Purpose of Activity
To develop the mechanisms, criteria, application process and selection process to select initiatives to support through provision funds
to CSOs that are involved in increasing awareness about language issues, protecting and advocating for language rights, promoting
bilingualism, and/or strengthening social cohesion and reconciliation through national languages.
Changes / Comments None
Integration of Gender
Equality
The management plan for the fund includes representation from women’s organizations on the Selection Committee, reaching out to
women’s organizations during marketing, providing support to women’s organizations if necessary to prepare proposals and/or
implement initiatives, and providing support to grantees to mainstream GE into their initiatives.
Planned vs Actual Tasks this Reporting Period
Task Task Planned Implementation Status Deliverables Achieved
1 Draft ToR for selection committee, selection
criteria, application and selection process and
monitoring process
Completed. Management Strategy
for Public Engagement
Fund
2 Present to the PSC members for approval Completed. The management strategy is included in the 2012 AWP. Strategy approved
3 Identify potential CSO partners In process.
4 Raise awareness about fund and solicit proposals Postponed to January 2012 as strategy only approved November 30.
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 12 January 2012
5 Prepare Activity Completion Report Postponed to January 2012
Progress towards Outputs and Outcomes
Target Outcome and Output Cumulative Achievements Prior to
Reporting Period
Progress this Reporting Period
1200 Increased awareness about, and support
for, language rights, bilingualism and
linguistic diversity among the public that
influences policy makers
Not started prior to this period Mechanism in place to start funding civil society led
initiatives.
1210 Civil society led initiatives promoting and
supporting language rights, bilingualism
and linguistic diversity
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 13 January 2012
3.3 Component 2100 – Translation and Interpretation Services
WBS # 2110 Activity Provide technical assistance to develop an institutional development plan for a
translation centre
Reporting
Period July – December, 2011
Activity Results Hierarchy
Intermediate Outcome 2000 Increased citizens’ access to public communications and services in national language of choice
Immediate Outcome 2100 Enhanced delivery of translation and interpretation services and translator and interpreter training programs
Output 2110 Plan for translation centre developed and approved.
Output Indicators 2110a Presence of plan for translation centre including mandate, functions and institutional arrangements
2110b Approval of plan for translation centre
Activity Description
Purpose of Activity To undertake a needs analysis and formulate an institutional development plan for a translation centre that will more effectively and
efficiently meet the needs of the GoSL for translation services.
Changes / Comments
This activity has been postponed to 2012 due to difficulties in establishing institutional arrangements that will allow the Canadian
Translation Bureau to provide technical assistance to a CIDA funded project. Efforts are being made by CIDA and the Translation
Bureau to overcome this challenge.
Integration of Gender
Equality
Activity postponed.
Planned vs Actual Tasks this Reporting Period
Task Task Planned Implementation Status Deliverables Achieved
1 Develop ToR with MNLSI and OLD, recruit and contract
resource persons, prepare detailed work plan
Postponed to 2012.
2 Conduct needs analysis and prepare institutional
development plan
Postponed to 2012. However, NLP staff, prior to the analysis that
will be conducted, facilitated the formation of a multi-stakeholder
committee, the Translation Forum, to address immediate issues
related to translation services, and plan for longer term solutions.
The Forum has representatives from all concerned government
departments (DOL, NILET, NLD, MPAHA, MOHE), universities and
working translators. NLP acts as the Secretariat.
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 14 January 2012
3 Prepare and present plan and recommendations to
MNLSI for adoption
Postponed to 2012.
4 Prepare Activity Completion Report Postponed to 2012.
Progress towards Outputs and Outcomes
Target Outcome and Output Cumulative Achievements Prior to
Reporting Period
Progress this Reporting Period
2100 Enhanced delivery of translation and
interpretation services and translator and
interpreter training programs
The 8 Sri Lankan delegates of the NLP Design
Phase study tour visited the Canadian
Translation Bureau in June 2010 and selected
the Bureau as a priority institution to provide
Canadian value-added TA to the MNLSI and
DOL in Sri Lanka. The Hon. Minister
Nanayakkara visited the Bureau in October
2011 and agreed that it could provide valuable
expertise and ideas to the ministry.
Awareness of the Canadian Translation Bureau
organization and services has motivated key Sri Lankans
to improve their public translation service delivery
system.
The Translation Forum will be involved in the
assessment and planning for a translation centre.
2110 Plan for translation centre developed and
approved.
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 15 January 2012
WBS # 2140 Activity Provide technical assistance to establish an undergraduate translator/interpreter
program at one or more universities
Reporting
Period July – December, 2011
Activity Results Hierarchy
Intermediate Outcome 2000 Increased citizens’ access to public communications and services in national language of choice
Immediate Outcome 2100 Enhanced delivery of translation and interpretation services and translator and interpreter training programs
Output 2140 Undergraduate translator/ interpreter programs established in university(s)
Output Indicators 2140a Presence of program proposal developed and approved by university authorities and UGC
2140b Number of faculty members (m/f) given advanced training for teaching translation studies
Activity Description
Purpose of Activity
To undertake a needs analysis, identify appropriate partner university/universities in collaboration with the University Grants
Commission, support program and curriculum development and assist the selected university(ies) to initiate a sustainable translator /
interpreter education program.
Changes / Comments None
Integration of Gender
Equality
The consultant spoke to both male and female interpreters and students in translation classes at the universities visited. No gender
issues were identified in relation to their translation work or studies. There is a balance of male/female interpreters at Parliament. The
majority of students in translation courses are female. The majority of MoJ sworn interpreters are male. The MPAHA does not have
sex disaggregated data on the number of cadre interpreters.
Planned vs Actual Tasks this Reporting Period
Task Task Planned Implementation Status Deliverables Achieved
1 Develop ToR with DOL, recruit and contract
resource persons, prepare detailed work plan
Completed. Prof. Luise von Flotow, Head of Translation Studies at the
University of Ottawa was contracted to undertake the study.
Contract, ToR, work plan
2 Conduct assessment and prepare
recommendation and report
Completed. Prof. Flotow carried out the assessment in December,
meeting with the MNLSI, DOL, NILET, UGC, MOHE, interpreters and
representatives of several universities. Along with NLP staff she visited
the Universities of Jaffna, Peradeniya, Kelaniya and Colombo.
Report and
recommendations
3 Prepare and present plan and recommendations
to MoHE and UGC for comment
Completed. Findings describe weak quality of existing in-service,
diploma and degree programs. Recommendations include: supporting
Letter of support from
MoHE
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 16 January 2012
University of Jaffna and University of Kelaniya to develop degree
programs in translation studies; exploring the option of working with a
technical college to develop a diploma program in community
interpreting; and assisting NILET to improve in-service translator
courses
Progress towards Outputs and Outcomes
Target Outcome and Output Cumulative Achievements Prior to
Reporting Period
Progress this Reporting Period
2100 Enhanced delivery of translation and
interpretation services and translator and
interpreter training programs
The 8 Sri Lankan delegates of the NLP Design
Phase study tour visited the Translation Studies
program at Universities of Ottawa and Montreal
and agreed on the need to establish similar
programs in Sri Lanka.
Greater consensus has been reached about the issues
regarding translator training and the steps needed to
improve training and to establish higher quality
programs.
The Translation Forum, described in Activity 2110, will
be involved in program and curriculum development.
2140 Undergraduate translator/ interpreter
programs established in university(s)
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 17 January 2012
3.4 Component 2200 – Innovative Models of Local Service Delivery
WBS # 2210 Activity Identify critical locations for innovative model sites and establish networks,
collaboration and partnerships
Reporting
Period July – December, 2011
Activity Results Hierarchy
Intermediate Outcome 2000 Increased citizens’ access to public communications and services in national language of choice
Immediate Outcome 2200 Innovative models of local service delivery
Output 2210 Multi-stakeholder collaborations established in pilot sites
Output Indicators 2210a Level of support for pilot site selection from key project stakeholders
2210b Presence of Letter of Agreement with participating institutions in each site
Activity Description
Purpose of Activity To select the locations for the innovative models pilot projects and to establish the networks, relationships and collaborations
necessary to undertake the pilot projects over the duration of the project.
Changes / Comments This activity was undertaken by The Asia Foundation (TAF) under a sub-contract to NLP
Integration of Gender
Equality
TAF officers involved in the selection process attended the GE orientation session with NLP staff.
Planned vs Actual Tasks this Reporting Period
Task Task Planned Implementation Status Deliverables Achieved
1 Develop and sign sub-contract with TAF Completed. Contract, ToR
2 Develop the list of potential locations, get all
necessary approvals for visits, make logistical
arrangements, prepare materials for
presentations and consultations
Completed. TAF developed criteria for site selection and developed a
long list of potential sites based on the criteria.
Criteria approved by PSC
3 Undertake visits to pilot sites and prepare report
including list of recommended sites for
presentation to the PSC
Completed. TAF officers visited the potential sites, assessed each
against the criteria and made recommendations for the selection of 8
community sites and to work with 3 provincial councils. A report with
the list of recommended sites was presented to the PSC Nov. 30. Some
modifications were made requiring NLP to explore additional sites in
List of sites approved by
PSC and included in 2012
AWP
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 18 January 2012
the North
4 Sign LoA in each pilot site and deliver project
orientation
Postponed to January / February 2012. This task could not be
completed until after the site selection was finalized which was not
until the end of December.
5 Prepare Activity Completion Report Postponed.
Progress towards Outputs and Outcomes
Target Outcome and Output Cumulative Achievements Prior to
Reporting Period
Progress this Reporting Period
2200 Innovative models of local service delivery Activity not started One of the criteria for site selection was the willingness
of stakeholders to work together towards OLP
implementation. This will form a consensual foundation
for development of the innovative models. 2210
Multi-stakeholder collaborations
established in pilot sites
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 19 January 2012
WBS # 2220 Activity Identify and document existing innovative and leading practices Reporting
Period July – December, 2011
Activity Results Hierarchy
Intermediate Outcome 2000 Increased citizens’ access to public communications and services in national language of choice
Immediate Outcome 2200 Innovative models of local service delivery
Output 2220 Good practices documented
Output Indicators 2220a Number of existing good practices identified
2220b Quality of good practices document/booklet in 3 languages
Activity Description
Purpose of Activity To identify and document existing innovative and leading practices in implementing the Official Languages Policy, both in letter and
spirit, by government agencies at the local level.
Changes / Comments None
Integration of Gender
Equality
Integration of gender considerations was included as a criteria for selection of the good practices and integration of GE is included in
the template for documenting the practices.
Planned vs Actual Tasks this Reporting Period
Task Task Planned Implementation Status Deliverables Achieved
1 Develop ToR with PWG and TAF, recruit and
contract resource person, prepare detailed work
plan including selection criteria for practices and
template for documentation
Completed. Mr. Cyril Pallegedera was contracted, a work plan
prepared and criteria established for the selection of good practices
ToR, contract, work plan,
criteria
2 Undertake study, consultations and visits to
identify and document leading practices
Underway. Mr. Pallegedera has completed visits to most of the sites,
collected information and assessed the practices against the criteria.
This work will be completed in January.
3 Write up leading practices, edit and finalize Underway. The first practice is being prepared and reviewed with NLP
staff. After review and modification the remaining practices will be
written up in a similar manner. The work will be completed in February
3 SUMMARY OF PLANNED VS ACTUAL ACTIVITIES AND OUTPUTS
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 20 January 2012
Progress towards Outputs and Outcomes
Target Outcome and Output Cumulative Achievements Prior to
Reporting Period
Progress this Reporting Period
2200 Innovative models of local service delivery N/A More than 40 potential leading practices were identified
for analysis and potential documentation. A template for
documentation was developed. Stakeholders are
motivated by the number of existing, but undocumented,
good practices.
2220 Good practices documented
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 21 January 2012
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT
Expected Result Indicators Baseline
Data Target Dec 2011 Dec 2012 Dec 2013 Dec 2014 End of Project
Ultimate Outcome 100 Increased respect for language diversity & language rights within the public service and among the citizenry
100.a Degree of awareness of the language policy among all categories of public servants
Poor or very poor. “Majority do not have adequate knowledge of the language policy to carry out their responsibilities properly” (p.9)
Generally or fully aware, with adequate knowledge to carry out their responsibilities
To be updated mid-project
100.b Percentage of public officials (m/f)* who are proficient in Tamil outside Northern and Eastern Provinces and proficient in Sinhala within Northern and Eastern Provinces
Tamil outside N/E = 9.5% (m/f n/a); Sinhala within N/E = 18.1 % (m/f n/a)
Proportionate to population of Division
To be updated mid-project
100.c Proportion of 50 randomly selected representative government institutions surveyed where language is an obstacle to over 50% of clients
Hospitals 2/3 Police Stn 3/6 LAs 7/16 DSD 3/14
None To be updated mid-project
Intermediate Outcomes 1000 Enhanced public sector leadership of national language policies and programs
1000.a Quality of comprehensive language plan or “road map” for whole of government approach to language policy implementation (new)
MNLSI has main role in policy implementation, role of other institutions not spelled out
Comprehensive plan presented to Cabinet
MNLSI has included development of roadmap as 2012 activity
1000.b Level of GoSL funding to the MNLSI
LKR 125 million (2012) TBD LKR 125 million (2012)
1000.c Level of awareness and support among policy makers (m/f) for OLP, protection of language rights and respect for linguistic diversity and gender equality (formerly 1000.b)
Information to be provided by MNLSI early in 2012
TBD after baseline Baseline to be provided early in 2012
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd National Languages Project (NLP) 22 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target Dec 2011 Dec 2012 Dec 2013 Dec 2014 End of Project
2000 Increased access to public communications and services in official language of choice
2000.a Number of cadre translator positions and number filled (m/f) filled by position and type (Sinhala-Tamil; Sinhala-English; Tamil-English) (replaces 2000.c) Data for a and b: number positions filled of number of cadre positions
a) Government Translators: 202 of 571 (m/f n/a); b) Legal Draftsmen Department: 3 of 26 (m/f na/a) c) MOJ Sworn Translators: 801 (103 female)
20% increase in number of cadre positions; 90% filled
) Government Translators: 202 of 571 (m/f n/a); b) Legal Draftsmen Department: 3 of 26 (m/f na/a) c) MOJ Sworn Translators: 801 (103 female)
2000.b Ratio of language spoken by public officials to language spoken by population in selected geographic sites (DSDs and LAs)
POs to provide after site selection is finalized
TBD after baseline is measured
To be updated mid-project
2000.c Level of citizen (m/f) satisfaction with access to services in both national languages and respect for language rights in selected geographic areas
January 2012 TBD after baseline is measured
Baseline to be provided early in 2012
1100 Increased capacity, including capacity for gender mainstreaming, of the MNLSI to plan, manage and monitor implementation of OLP and other policies and programs related to their mandate
1100.a Level of capacity of MNLSI National Languages Division to plan and manage initiatives to promote and support OLP implementation and monitor progress
To be entered after capacity survey is conducted and tabulated
TBD after baseline is measured
Draft capacity survey provided to NLD for review and administration
1100.b Level to which recommendations and action plans for functional reorganization of DOL, NILET and OLC have been accepted and implemented
Organizational review not yet undertaken
3 reviews completed, accepted and being implemented
Plans for organizational reviews being developed
1100.c Level of capacity of the OLC to carry out its mandate (policy, promotion, audit, investigation, resolution)
To be collected in January 2012
TBD after baseline is measured
Baseline to be provided early in 2012
1100.d Extent to which Canada-Sri Lanka linkages are utilized beyond what is directly funded by the project
Zero (project specific) Peer-to-peer communications by government & university counterparts
Uof O and UofC law faculty continue to exchange info re language policies
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd National Languages Project (NLP) 23 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target Dec 2011 Dec 2012 Dec 2013 Dec 2014 End of Project
1200 Increased awareness about, and support for, language rights, bilingualism and linguistic diversity among the public that influences policy makers
1200.a Effectiveness of NLP supported CSO led initiatives in promoting respect for linguistic and cultural diversity and language rights
Zero (project specific) 75% highly effective Initiatives will start in mid 2012
1200.b Extent to which gender equality is reflected and promoted in NLP supported public engagement initiatives
Zero (project specific) 75% address GE adequately
Initiatives will start in mid 2012
2100 Enhanced delivery of translation and interpretation services and translator and interpreter training programs
2100.a Level of capacity of DOL to coordinate and provide translation services to government institutions
To be collected in January 2012
TBD after baseline is measured
Baseline to be provided early in 2012
2100.b Adequacy of glossaries and terminology resources to support government translators
Barely adequate: 5 glossaries updated in last 5 years (2007); 11 glossaries on the DOL website, but only in Sinhala and English
Generally adequate, with priority glossaries updated and available online
Barely adequate: 5 glossaries updated in last 5 years (2007); 11 glossaries on the DOL website, but only in Sinhala and English
2100.c Level of capacity of NILET to provide in-service translator training and short courses
To be entered after capacity survey is implemented and tabulated
TBD after baseline is measured
Draft capacity survey provided to NILET for review and administration
2100.d Presence of UGC approved undergraduate degree program in translation.
No program Program approved at 2 universities
Recommendation re program and location provided to UGC, MoHE and MNLSI
2200 Increased number of innovative models of bilingual / trilingual local service delivery in critical geographic areas that promote gender equality, good governance and social
2200.a Level to which key government institutions in selected sites are implementing OLP requirements for provision of documents and signage in 3 languages, language training for staff, bilingual reception etc.
To be measured in early 2012
TBD after baseline Baseline to be provided early in 2012
2200.b Level to which special model language initiatives are
Zero – initiatives will start in 2012
8 models completed and several being
Initiatives scheduled to start in 2012
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd National Languages Project (NLP) 24 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target Dec 2011 Dec 2012 Dec 2013 Dec 2014 End of Project
cohesion implemented as planned in pilot sites.
replicated
2200.c Quality of institutional language plans in LAs, hospitals and police stations, including practicality, effectiveness and diversity and gender sensitivity.
No formal Language Plans exist within proposed partner institutions
Good quality plans in all institutions are being effectively implemented
Initiatives scheduled to start in 2012
2200.d Quantity and quality, including diversity and gender sensitivity, of material to promote and support replication of innovative good practices in OLP implementation at community and local government level.
Not yet developed At least 12 good practices document and 1 booklet developed
Research to identify initial set of good practices still underway
OUTPUTS 1110 Increased capacity of MNLSI NLD staff to plan and implement strategies for system leadership, institutional strengthening and policy implementation support
1110.a Presence of strategy and plan to develop NLD staff capacity
No - Capactiy assessment tool being finalized
1110.b Number of officials (m/f) trained by type of training
0
1120 Resources and tools that support OLP implementation
1120.a Number of resources and tools developed and published (in 3 languages)
0
1120.b Number of public officials (m/f), and type of institution represented, oriented on the use of the published resources and tools
0
1130 Events undertaken to enhance national
1130.a Number of events undertaken
1 – Support for Conference on Language and
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd National Languages Project (NLP) 25 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target Dec 2011 Dec 2012 Dec 2013 Dec 2014 End of Project
framework and increase multi-stakeholder collaboration
Development
1130.b Number (m/f) type and geographic distribution of event participants
44 (19 m/ 25 f) university students; 2 lecturers (1 m/ 1 f) from 5 universities (north, east, south, south-central and Colombo )
1130.c Presence of linkage(s) with Canadian counterpart(s)
1 – UofC with UofO
1140 OLC functions reviewed and enhanced
1140.a Presence of report and recommendations on OLC organizational strengthening
no
1140.b Number of officials (m/f) trained by type of training
0
1140.c Presence of linkage(s) with Canadian counterpart(s)
0
1150 NILET functions reviewed and enhanced
1150.a Presence of report and recommendations on NILET organizational strengthening
no
1150.b Number of officials (m/f) trained by type of training
0
1150.c Presence of linkage(s) with Canadian counterpart(s)
no
1160 DOL functions reviewed and enhanced
1160.a Presence of report and recommendations on DOL institutional strengthening
no
1160.b Number of officials (m/f) trained by type of training
0
1160.c Presence of linkage(s) with Canadian counterpart(s)
no
1170 1170.a Presence of plan for no
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd National Languages Project (NLP) 26 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target Dec 2011 Dec 2012 Dec 2013 Dec 2014 End of Project
Monitoring mechanisms in place
monitoring system, strategy and mechanism
1170.b Number of monitoring reports
0
1210 Civil society led initiatives promoting and supporting language rights, bilingualism and linguistic diversity that are gender sensitive
1210.a Mechanism, including selection criteria, committee and processes for fund established and disseminated
yes
1210.b Number and type of initiatives co-funded
0
1210.c Number, type and geographic distribution of CSOs supported
0
1220 Events undertaken to increase awareness about and support for language rights, bilingualism and linguistic diversity among policy and decision makers
1220.a Number of events supported
1
1220.b Number (m/f), type and geographic distribution of event participants
2110 Plan for translation centre developed and approved
2110.a Report on existing supply and demand for translators and translation services
no
2110.b Presence of plan for translation centre including mandate, functions and institutional arrangement
no
2120 Translation centre established and operational
2120.a Number of staff (m/f) trained to manage centre
0
2120.b Number of translation tasks assigned by centre pre month
0
2130 Translator training
2130.a Number of NILET trainers (m/f) given advanced training to
O
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd National Languages Project (NLP) 27 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target Dec 2011 Dec 2012 Dec 2013 Dec 2014 End of Project
programs strengthened in NILET
train working translators and interpreters
2130.b Curriculum review and revision completed
no
2140 Undergraduate translator/ interpreter programs established in university(s)
2140.a Presence of program proposal developed and approved by university authorities and UGC
Recommendations re program under review
2140.b Number of translation courses for which curriculum and curriculum materials have been developed
0
2150 Key glossaries developed or updated
2150.a Number of glossaries updated
0
2150.b Number of glossaries developed
0
2160 Terminology unit/bank set up
2160.a Presence of approved development plan for terminology unit and terminology bank including mandate, functions and institutional arrangements
no
2160.b Presence of terminology unit no
2210 Multi-stakeholder collaborations established in pilot sites
2210.a Level of support for pilot site selection from key project stakeholders
fair
2310.b Presence of Letter of Agreement with participating institutions in each site
0/8
2220 Good practices documented
2220.a Number of existing good practices identified
12 under study
2220.b Quality of good practices document/booklet in 3 languages
n/a
2230 Community “road maps” developed
2230.a Number of community consultations completed to assess context, set priorities and develop roadmap
0
4 PERFORMANCE MEASUREMENT REPORT
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd National Languages Project (NLP) 28 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target Dec 2011 Dec 2012 Dec 2013 Dec 2014 End of Project
2230.b Number of multi-stakeholder community roadmaps formulated to improve bilingual service delivery & social integration
0
2240 Language plans developed in each institution including addressing HR shortages
2250.a Number of participating institutions with language plans completed
0
2250.b Percentage of plans complying with MNLSI guidelines
n/a
2250 Plans implemented to improve services
2250.a Number of plans approved and with budget allocated by institutional authorities
0
2250.b Percentage of planned activities implemented by partner institutions
n/a
2260 Innovative models identified & piloted
2260.a Number of innovations supported
0
2260.b Quality of reports on pilot outcomes
n/a
2270 Good practices documented & disseminated
2270.a Number of good practices documented
n/a
2270.b Level of institutional support for dissemination
n/a
2280 Innovative models replicated
2280.a Number of replication sites 0
2280.b Level of institutional support for replication
n/a
5 SUMMARY OF MANAGEMENT ACTIVITIES
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 29 January 2012
5 SUMMARY OF MANAGEMENT ACTIVITIES
Management activities during this reporting period focused on project start-up and putting in place all of
the systems and resources necessary to effectively and efficiently manage the project.
5.1 Project Office and Procurement
A project office was opened at 24 Alfred Place in Colombo 3. The office was furnished and equipment
purchased according to the procurement list included in the 2011 AWP. The office has 11 work stations
plus a small meeting room.
5.2 Financial and Administrative Systems
A Finance and Administrative Manager was hired and trained by Agriteam’s Finance Manager, Geeta
Tucker and the NLP Finance Officer, Tia Grohs, from Agriteam’s office in Calgary. Bookkeeping and
accounting systems were established, financial controls put in place and a bank account opened at
Standard Chartered Bank in Colombo. A server was purchased and an electronic information system and
paper filing system established. Templates were developed for project contracts, ToRs, travel approvals,
expense claims, budget tracking etc. The office and all of the financial and administrative systems were
fully functional by November 2011.
5.3 Project Staffing
Agriteam assigned qualified staff from its offices in Canada for the Canada-based positions, mobilized a
Canadian Field Manager to Sri Lanka and recruited and hired Sri Lankan staff for the office in Colombo.
The local staff were recruited through advertisements in major English, Sinhala and Tamil newspapers
and were selected by a committee made up of Canadian and Sri Lankan project staff and advisors.
Agriteam ensured that the selection committees included both male and female members and Sri Lankan
capacity to interview in both Sinhala and Tamil. The following table presents NLP staff.
Position Name Location / Level of Effort
Project Director Ms. Alix Yule Gatineau / Part-time
Language Policy Advisor Mr. Hilaire Lemoine Ottawa / Part-time
Administrative Officer Ms. Vesna Duricic Gatineau / Part-time
Finance Officer Ms. Tia Grohs Calgary / Part-time
Field Manager Mr. Donald Brownell Colombo / Full-time
Program Manager Mr. M. Thirunavukarasu Colombo / Full-time
Program Manager Mr. Mohomed Niyas Colombo / Full-time
Finance and Administration Manager Mr. Christy Kekulthotuwage Colombo / Full-time
Gender Advisor Ms. Ramani Jayasundere Colombo / Part-time
5 SUMMARY OF MANAGEMENT ACTIVITIES
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 30 January 2012
Position Name Location / Level of Effort
Project Officer Ms. Prashanthi Arampola Colombo / Full-time
Project Officer Mr. Vidya Abhayagunawardena Colombo / Full-time
Project Officer Mr. Mohamed Ziyad Colombo / Full-time
Receptionist / Administrative Assistant Ms. Viranthi Ahamat Colombo / Full-time
Driver / Logistics Assistant Mr. N. Yogendran Colombo / Full-time
Driver / Logistics Assistant Mr. V. Kamalanathan Colombo / Full-time
In November Agriteam held a staff orientation and training workshop for all of the staff and for staff from
The Asia Foundation working on Component 4 of the project. The workshop included sessions on
Language Rights, Results-Based Management, Gender Equality and Work Planning.
5.4 Monitoring and Evaluation for Social Harmony (MESH)
In October Dr. Ken Bush traveled to Colombo to undertake a pre-project MESH assessment that looked at
two important aspects of social harmony with respect to NLP. Firstly it considered the current social
cohesion context (social and political environment) in Sri Lanka and the potential opportunities and risks
that this might present to the project, and secondly it considered the project implementation strategies
and activities and the potential impact that these might have on social cohesion. The risks identified were
used to update the project risk register.
Dr. Bush provided an orientation to MESH and training to the NLP staff so that they would be able to
continue to monitor project implementation strategies and activities in relation to social harmony to
ensure that the project contributes effectively to building social harmony and does not, inadvertently,
contribute to social tensions or misunderstandings.
5.5 Gender Equality
During this reporting period an orientation to Gender Equality and the integration of gender
considerations within NLP was provided to the NLP staff by the GE Advisor, Ramani Jayasundere. The GE
Strategy Work Plan was developed including guidelines for how the project will integrate gender into
activities for each output and how gender mainstreaming could be tracked through specific indicators.
Two staff members, Prashanthi Arampola and Mohamed Ziyad, volunteered to act as gender focal points
for the project and will be trained by the project GE Advisor.
All activities implemented during the reporting period integrated GE as set out in the 2011 AWP activity
plans. The activity reports in Section 3 of this document each contain a description of how GE was
integrated into the activity. All activities planned for 2012 stipulate how GE is to be addressed within the
activity.
5.6 Performance Management and Measurement
During this reporting period, the Performance Management Framework was reviewed and revised.
Indicators for some of the outcomes were changed based on discussions with the MNLSI. Some of the
5 SUMMARY OF MANAGEMENT ACTIVITIES
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 31 January 2012
outputs were changed to reflect changes in plans and priorities within the Ministry. The updated PMF
was submitted to CIDA in late December and is included in this report as Appendix C. Baseline data was
collected where possible. For a small number of indicators, surveys must be developed and implemented
to gather the data. This is planned for January 2012. The NLP Project Director provided a ½ day workshop
on Results-Based Management for NLP staff as part of their orientation, and one of the project managers,
M. Thirunavukarasu, has been appointed as the Performance Measurement focal person to work with
the Project director, MNLSI and other staff and stakeholders to keep the PMF updated.
5.7 Work Planning
During November the Annual Work Plan for 2012 was developed in collaboration with the MNLSI and the
Project Working Group (PWG). NLP staff and advisors had meetings with representatives from NLD, DOL,
OLC and NILET and a two day workshop was held November 14 and 15 with representatives from each of
these organizations as well as from the Social Integration Unit of the ministry and PWG members. The
ministry delegation was led by the Secretary, Mrs. Wickramasinghe. NLP staff and advisors from OLBI
and TAF attended and facilitated the workshop to discuss and decide on the activities that NLP would
support during 2012. The AWP was then drafted and circulated to the Project Steering Committee (PSC)
for review. The 2012 AWP was approved at the PSC meeting on November 30. During 2012, NLP staff will
prepare monthly activity plans to keep the Honourable Minister’s office informed about upcoming
events.
5.8 Project Steering Committee and Project Working Group
The PSC held it first official meeting on November 30, 2011. Membership was confirmed with the Co-
chairs (CIDA Project Team Leader and MNLSI Secretary) each nominating two members. Observers were
also invited, including a representative from the Honourable Minister’s office. The members and
observers discussed and approved the 2012 AWP, the Management Plan for the Public Engagement
Fund, and the selection criteria for the selection of model sites and the potential sites. Minutes of the
meeting were prepared and distributed.
The Project Work Group membership was confirmed, with the original members continuing, and
agreement reached to invite additional members from DOL and NLD and the Ministry of Public
Administration and Home Affairs (MPAHA).
5.9 Donor Coordination
The Field Manager met with representatives of other donor-funded projects working with the MNLSI or
in areas related to NLP. Meetings were held with GIZ, GIZ-FLICT, British Council and USAID. This led to
collaboration on the International Languages Conference and highlighted opportunities for future
cooperation such as a National Languages Symposium and a more coordinated effort towards
institutional strengthening interventions with MNLSI which will be pursued in 2012.
5.10 Updated Risk Register
The risk register was updated based on the pre-project Monitoring and Evaluation for Social Harmony
(MESH) assessment. New risks have been added to the register and are written in italics. The revised
register is provided on the following pages.
5 SUMMARY OF MANAGEMENT ACTIVITIES
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 32 January 2012
NLP Risk Register Updated December 2011
Risk Definition 5.10.1.1.1.1.1 Risk Level
LM Result Level1
Risk Update and Mitigation Needed Risk owner
Operational Risks July ‘10 Dec ‘11 Date 3 Date 4
Op1 Implementation is delayed due to delays in getting PIP approval from GoSL or CIDA or getting MoU between GoSL and CIDA signed
Project implementation has begun. No longer a risk PTL
Op2 Poor GoSL – NGO relations / poor public perception of INGOs and CSOs constrains project operations
PR
Work with MNLSI and other GoSL partners to overcome constraints. Support GoSL and CSO/NGO initiatives to improve relationships and public perceptions
Project Managers
Op 3 Government approvals are required in the North by CSOs and NGOs who must register development activities with the PTF which may hinder or delay activities of Component 4 (Innovative Models)
O, ITO IMO
Work with MNLSI and other GoSL partners to overcome/ address any barriers and obtain necessary approvals. Plan all trips well in advance. Carry a kit in project vehicles with all relevant documentation.
Project Managers /
TAF
Financial Risks
Fin1 Funds in local banks are lost due to irregularites in the banking sector
Use reputable international or national banks operating in Sri Lanka
Project Director
Development Risks
Dev1 A resumption of armed conflict or violent civil unrest shifts GoSL priorities away from language rights and makes it difficult for the project to operate in some parts of the country.
O,ITO IMO
There have been no military conflicts or incidents of armed unrest since the project started and the risk is currently considered minimal. Staff will continue to monitor the situation and revise the risk level and programming if necessary. The project itself is designed to mitigate a potential rise in ethnic tensions or return to conflict
Project Managers
Dev2 The ongoing role of the military in governance and delivery of public services at the local level in the North dis-
O, ITO IMO
Maintain transparency with Sri Lankan partners. Include all governance actors in project activities in all localities.
Project Managers
1 Acronyms : Ultimate Outcome (UO); Intermediate Outcome (ITO); Immediate Outcome (IMO); Output (O); Whole Project (PR)
5 SUMMARY OF MANAGEMENT ACTIVITIES
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 33 January 2012
empowers Local Authorities and local public institutions, making development, sustainability and replication of Innovative Models more difficult
Dev 3 Lack of adequate GoSL commitment and/or financial support for implementation of OLP and other policies and plans to promote national languages and language rights reduces probability of project sustainability.
ITO
Recent months have seen an increase in announcements of support for OLP implementation, bilingualism and trilingualism, and social integration from the GoSL. Project staff will continue to work with the MNLSI and other GoSL partners to advocate for support for national languages policies and programs and to liaise with other donors, CSOs and the private sector to mobilize support and funds for priority programming areas.
Project Director
Dev 5 Policy incoherence and on-going exclusionary policies in other sectors will limit the impact of the MNLSI on implementation of OLP and social integration
ITO
Work with the MNLSI and other GoSL partners to advocate for government-wide support for national languages and social integration policies and programs. Support the work of the Inter-Ministerial Committee, road-map sub-committee and other cross-agency mechanisms
Project Managers
Dev 6 Volitility and lack of trust within post-conflict communities can give rise to fear and spark violent conflict over small incidents in some communities selected as pilot sites for innovative models
O, IMO
Maintain transparency with Sri Lankan partners and work with TAF to involve a very wide range of stakeholders at community level, work slowly and collaboratively to build relationships and trust. Ensure application of MESH.
Project Managers /
TAF
Reputation Risks
Rep1 High Sri Lankan expectations of CIDA and the project may not be fulfilled due to project budget limitations
PR
Maintain transparency with Sri Lankan partners around project budget and work planning and use a participatory planning and budgeting process for AWPs. Ensure the process for prioritizing interventions is clear given modest resources and limited timeframe
CIDA / Project Director
Rep 2 Canadian Foreign Policy and related reports in the Sri Lankan press are perceived to be GoC criticism of the GoSL, leading to diplomatic tensions affecting implementation of CIDA funded projects, including NLP.
PR
Ensure that project is genuinely seen within Sri Lanka to be a technical support project for the MNLSI, not driven by a GoC agenda. Maintain communication channels between GoSL and GoC / CIDA and MNLSI. Ensure effective use of NLP and Language “champions”.
CIDA / Project Director
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 34 January 2012
6 FINANCIAL SUMMARY
6.1 Actual Expenditures for 2011 and Projected Expenditures for future years by Immediate Outcome
Actual Expenditures for 2011 and Projected Expenditures for future years by Immediate Outcome
Year 1 July 2011-December 2011 -
Actual
Year 2 Jan 2012 - December 2012
Year 3 Jan 2013-Dec 2013
Year 4 Jan 2014-Dec 2014
Year 3 Jan 2015-Jun 2015
Total Project % By
Immediate Outcome
TOTAL 519,644 1,470,688 1,258,538 1,206,699 575,179 5,030,748 100%
1100-MNLSI Institutional
Strengthening 116,765 330,467 282,797 271,148 129,244 1,130,422 22%
1200-Public Engagement
68,631 194,238 166,219 159,372 75,966 664,426 13%
2100-Translation & Interpreting
Services 96,957 274,407 234,823 225,151 107,319 938,656 19%
2200-Innovative Models of Local Service Delivery
143,731 406,785 348,105 333,766 159,091 1,391,478 28%
3100-Project Management
93,560 264,791 226,595 217,261 103,559 905,766 18%
6 FINANCIAL SUMMARY
Annual Work Plan (AWP) Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 35 January 2012
6.2 Total Expenditures by Contract Clause and Immediate Outcome - 2011
Total Expenditures by Contract Clause and Immediate Outcome - 2011
1100 1200 2100 2200 3100 Total
1.1.1 Consultant Employees $ 48,301 $ 43,535 $ 43,535 $ 43,535 $ 63,074 $ 241,980
1.1.2 Canadian Outside Consultants $ 23,166 $ - $ 2,574 $ - $ 10,724 $ 36,464
1.2.1 Local Consultant Employees $ 7,689 $ 5,363 $ 8,025 $ 8,025 $ 9,229 $ 38,332
1.2.2 Local Professional Sub-Contractors $ 3,065 $ 3,065 $ 3,065 $ 3,065 $ - $ 12,260
2.1 Expenses for personnel on short-term field assignment $ 19,661 $ - $ 19,661 $ - $ 9,830 $ 49,152
2.2 Expenses for Local Consultant Employees and Profession Sub-contractors $ 42 $ 25 $ 33 $ 50 $ 17 $ 167
2.3 Study tour expenses $ - $ - $ - $ - $ - $
2.4 Training, Workshops, Consultations and Presentations $ 4,743 $ 3,795 $ 4,743 $ 5,692 $ - $ 18,973
2.5 Field Expenses, including translation & interpretation $ 14,666 $ 14,666 $ 14,666 $ 14,666 $ 14,666 $ 73,330
2.6 Project Related Bank Charges $ 205 $ 205 $ 205 $ 205 $ 205 $ 1,023
2.7 Vehicle Rental $ - $ - $ - $ - $ - $
2.8 Expenses for personnel on Long-term field assignment $ 4,796 $ 4,796 $ 4,796 $ 4,796 $ 28,778 $ 47,964
2.9 War Risk Insurance $ - $ - $ - $ - $ - $
2.10 TAF Sub-contract Fees & Expenses $ - $ - $ - $ - $ - $ -
TOTAL Actuals July - December 2011 $ 126,333 $ 75,450 $ 101,304 $ 80,034 $ 136,523 $ 19,644
24% 15% 19% 15% 26% 100%
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 36 January 2012
APPENDIX A: LOGIC MODEL (LM)
Title National Languages Project No. Team Leader Nicole Robillard
Country/Region Sri Lanka Budget $5,030,748 Duration February 2010 – March 2016
ULTIMATE OUTCOME
Increased respect for language diversity & language rights within the public service and among the citizenry
INTERMDIATE OUTCOMES
1000 Enhanced public sector leadership of national languages policies and programs 2000 Increased citizens’ access to public communications and services in national language of choice
IMMEDIATE OUTCOMES
1100 Increased capacity, including capacity for gender mainstreaming, of the MNLSI to plan, manage and monitor implementation of OLP and other policies and programs related to their mandate
1200 Increased awareness about, and support for, language rights, bilingualism and linguistic diversity among the public that influences policy makers
2100 Enhanced delivery of translation and interpretation services and translator and interpreter training programs
2200 Increased number of innovative models of bilingual/ trilingual local service delivery in critical geographic areas that promote gender equality, good governance and social cohesion
OUTPUTS
MNLSI 5 year plan includes strategies for system leadership, institutional strengthening and policy implementation support
Resources and tools to facilitate OLP implementation
Events undertaken to enhance national framework and increase multi-stakeholder collaboration
OLC restructured and strengthened
NILET restructured and strengthened
OLD restructured and strengthened
OLP monitoring mechanism in place
Civil society led initiatives promoting and supporting language rights, bilingualism and linguistic diversity that are gender sensitive
Events undertaken to increase awareness about and support for language rights, bilingualism and linguistic diversity among policy and decision makers
Plan for translation centre
Translation centre established and operational
Translator training programs strengthened in NILET
Undergraduate translator/interpreter programs established in university(s)
Glossaries updated or developed in key areas
Terminology unit established
Multi-stakeholder collaborations established in pilot sites
Community “road maps” developed, identifying key sectors
Language plans developed and implemented in each institution including addressing HR shortages
Innovative models identified, piloted and documented
Innovative models disseminated and replicated
ACTIVITIES
Provide TA and support to MNSLI to:
Complete 5 year plan
Develop & rollout priority resources and tools to facilitate OLP implementation
Support conferences and consultations to enhance framework and collaboration
Restructure and strengthen OLC
Restructure and strengthen NILET
Restructure and strengthen OLD
Develop/strengthen monitoring mechanism
Provide co-funding to civil society organizations, including women’s groups, for initiatives promoting and supporting language rights, bilingualism and linguistic diversity that are gender sensitive
Support conferences, consultations, exchanges and other awareness raising activities
Provide TA to develop plan for translation centre
Provide TA to implement plan for translation centre
Support strengthening of translator training at NILET
Support development of translator program at university(s)
Support glossary updating
Provide TA to terminology unit
Identify strategic bilingual pilot sites and form networks
Identify good practices
Support language planning following MNLSI guidelines
Support plan implementation
Fund innovative pilots
Document & disseminate good practices with partners
Support replication
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 37 January 2012
APPENDIX B: WORK BREAKDOWN STRUCTURE (WBS)
1000 Enhanced public sector leadership of national languages policies
and programs
2000 Increased citizens’ access to public communications and services in
national language of choice
3000 Project Management
1100 MNSLI Institutional Strengthening
1200 Public engagement
2100 Translation and interpreting
services
2200 Innovative models of local service
delivery
3100 Effective and efficient project
management
1110 TA to National Languages Division in planning, leadership, institution strengthening & policy implementation
1210.1 Develop mechanisms, criteria and processes for selecting CSO public awareness and engagement initiatives that will receive project funding
2110 TA to develop an institutional development plan for a translation centre
2210 Identify critical locations and establish networks, collaborations and partnerships
3110 Prepare and present annual work plans & progress reports
1120 TA & support to develop & roll out resources and tools
1210.2 Co-fund CSO initiatives to increase awareness and promote language rights & social integration
2120 TA & support to set up translation centre
2220 Identify and document existing innovative & leading practices
3120 Undertake performance management and measurement
1130 Support conferences, events and activities for consultation, language planning and to promote collaboration
1210.3 Monitor and mentor CSOs implementing funded initiatives
2130 TA to strengthen translator/ interpreter training courses at NILET
2230 TA & support for multi-stakeholder community priority setting and road mapping
3130 Integrate gender equality & respect for linguistic and cultural diversity into all project components
1140 TA for OLC functional review and institutional strengthening
1220 Support conferences, events, exchanges and activities to increase awareness among policy and decision makers
2140 TA to establish undergraduate translator/ interpreter program at one or more universities
2240 TA & support for language planning in each institution following MNLSI guides
3140 Provide secretariat support to the PSC
1150 TA for NILET functional review and institutional strengthening
2150 Support to update and/or develop glossaries in key subject areas
2250 TA for plan implementation in each institution
3150 Provide financial & administrative support in Sri Lanka
1160 TA for DOL functional review and institutional strengthening
2160 TA & support to establish terminology unit
2260 Support innovative pilot initiatives, monitor & evaluate
3160 Provide financial & administrative support in Canada
1170 TA to develop and strengthen a monitoring mechanism
2270 Document & dissemination good practices
2280 Support partners with replication
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd National Languages Project (NLP) 38 January 2012
APPENDIX C: PERFORMANCE MEASUREMNT FRAMEWORK (PMF)
Expected Result Indicators Baseline
Data Target
Data Source
Data Collection Method
Frequency Responsibility
Ultimate Outcome 100 Increased respect for language diversity & language rights within the public service and among the citizenry
100.a Degree of awareness of the language policy among all categories of public servants
Poor or very poor. “Majority do not have adequate knowledge of the language policy to carry out their responsibilities properly” (p.9)
Generally or fully aware, with adequate knowledge to carry out their responsibilities
Baseline: 2007/2008 Language Resources Needs Assessment Survey conducted by OLC
In-depth interviews of public officials conducted by independent entity for OLC
Baseline and last year of project
OLC
100.b Percentage of public officials (m/f)* who are proficient in Tamil outside Northern and Eastern Provinces and proficient in Sinhala within Northern and Eastern Provinces
Tamil outside N/E = 9.5% (m/f n/a); Sinhala within N/E = 18.1 % (m/f n/a)
Proportionate to population of Division
Baseline: 2007/2008 Language Resources Needs Assessment Survey conducted by OLC
Conduct survey of government offices by independent entity for OLC
Baseline and last year of project
OLC
100.c Proportion of 50 randomly selected representative government institutions surveyed where language is an obstacle to over 50% of clients
Hospitals 2/3 Police Stn 3/6 LAs 7/16 DSD 3/14
None Baseline: 2007/2008 Language Resources Needs Assessment Survey conducted by OLC
Conduct survey of government offices by independent entity for OLC
Baseline and last year of project
OLC
Intermediate Outcomes 1000 Enhanced public sector leadership of national language policies and programs
1000.a Quality of comprehensive language plan or “road map” for whole of government approach to language policy implementation (new)
MNLSI has main role in policy implementation, role of other institutions not spelled out
Comprehensive plan presented to Cabinet
Inter-ministerial committee chaired by the Secretary of MNLSI
Conduct structured interviews with committee members
Annual MNLSI/NLP
1000.b Level of GoSL funding to the MNLSI LKR 125 million (2012)
TBD Annual GoSL Budget Review budget Annual MNLSI
1000.c Level of awareness and support among policy makers (m/f) for OLP, protection of language rights and respect for linguistic diversity and gender equality (formerly 1000.b)
Information to be provided by MNLSI early in 2012
TBD after baseline
Structured interviews (questionnaire) with Inter-Ministerial Committee members and senior officers of MNLSI institutions
MNLSI staff will conduct interviews
Annual MNLSI with support from NLP
APPENDIX C PERFORMANCE MEASUREMENT FRAMEWORK (PMF)
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 39 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target
Data Source
Data Collection Method
Frequency Responsibility
2000 Increased access to public communications and services in official language of choice
2000.a Number of cadre translator positions and number filled (m/f) filled by position and type (Sinhala-Tamil; Sinhala-English; Tamil-English) (replaces 2000.c) Data for a and b: number positions filled of number of cadre positions
a) Government Translators: 202 of 571 (m/f n/a); b) Legal Draftsmen Department: 3 of 26 (m/f na/a) c) MOJ Sworn Translators: 801 (103 female)
20% increase in number of cadre positions; 90% filled
MPAHA, DOL, MOJ, Legal Draftsman Department
Conduct interviews with senior officials in each institution
Annual DOL
2000.b Ratio of language spoken by public officials to language spoken by population in selected geographic sites (DSDs and LAs)
POs to provide after site selection is finalized
TBD after baseline is measured
Senior officials (Divisional Secretaries, MC Commissioners, UC/PS Secretaries) in pilot sites
Conduct interviews with senior officials in each institution
Project start, mid-term and end
NLP
2000.c Level of citizen (m/f) satisfaction with access to services in both national languages and respect for language rights in selected geographic areas
January 2012 TBD after baseline is measured
Focus group discussion undertaken by TAF in pilot sites during multi-stakeholder consultations
Conduct focus group discussions and compile results
Project start, mid-term and end
TAF
1100 Increased capacity, including capacity for gender mainstreaming, of the MNLSI to plan, manage and monitor implementation of OLP and other policies and programs related to their mandate
1100.a Level of capacity of MNLSI National Languages Division to plan and manage initiatives to promote and support OLP implementation and monitor progress
To be entered after capacity survey is conducted and tabulated
TBD after baseline is measured
Self-assessment survey of capacity completed by NLD personnel
Develop and administer survey
Project start, mid-term and end
NLD with support from NLP
1100.b Level to which recommendations and action plans for functional reorganization of DOL, NILET and OLC have been accepted and implemented
Organizational review not yet undertaken
3 reviews completed, accepted and being implemented
MNLSI , DOL, NILET and OLC senior officials
Conduct structured interviews with senior officials
Project start, mid-term and end
MNLSI / NLP
1100.c Level of capacity of the OLC to carry out its mandate (policy, promotion, audit, investigation, resolution)
To be collected in January 2012
TBD after baseline is measured
OLC Chair and Commission members
Conduct structured interviews with Chair and Commission members
Project start, mid-term and end
NLP
1100.d Extent to which Canada-Sri Lanka linkages are utilized beyond what is directly funded by the project
Zero (project specific)
Peer-to-peer communications by government & university counterparts
Canadian and Sri Lankan officials introduced through NLP
Interviews with, and reports from, participating Canadian and Sri Lankan officials
Annual NLP
1200 1200.a Effectiveness of NLP supported CSO led Zero (project 75% highly Grantee reports / NLP Review reports which Annual NLP
APPENDIX C PERFORMANCE MEASUREMENT FRAMEWORK (PMF)
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 40 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target
Data Source
Data Collection Method
Frequency Responsibility
Increased awareness about, and support for, language rights, bilingualism and linguistic diversity among the public that influences policy makers
initiatives in promoting respect for linguistic and cultural diversity and language rights
specific) effective monitoring reports include stakeholder/ beneficiary input
1200.b Extent to which gender equality is reflected and promoted in NLP supported public engagement initiatives
Zero (project specific)
75% address GE adequately
Grantee reports / NLP monitoring reports
Review reports which include stakeholder/ beneficiary input
Annual NLP
2100 Enhanced delivery of translation and interpretation services and translator and interpreter training programs
2100.a Level of capacity of DOL to coordinate and provide translation services to government institutions
To be collected in January 2012
TBD after baseline is measured
DOL Commissioner and Senior Managers
Conduct structured interviews with Commissioner and Senior Managers
Project start, mid-term and end
NLP
2100.b Adequacy of glossaries and terminology resources to support government translators
Barely adequate: 5 glossaries updated in last 5 years (2007); 11 glossaries on the DOL website, but only in Sinhala and English.
Generally adequate, with priority glossaries updated and available online
Members of DOL/NILET led Forum on Translation Services
Conduct interview of Forum members
Project start, mid-term and end
NLP
2100.c Level of capacity of NILET to provide in-service translator training and short courses
To be entered after capacity survey is implemented and tabulated
TBD after baseline is measured
Self-assessment survey of capacity completed by NILET staff
Develop and administer survey
Project start, mid-term and end
NILET / NLP
2100.d Presence of UGC approved undergraduate degree program in translation.
No program Program approved at 2 universities
Universities / UGC reports / announcements
Conduct interviews / review documents
Project start, mid-term and end
NLP
2200 Increased number of innovative models of bilingual / trilingual local service delivery in critical geographic areas that promote
2200.a Level to which key government institutions in selected sites are implementing OLP requirements for provision of documents and signage in 3 languages, language training for staff, bilingual reception etc.
To be measured in early 2012
TBD after baseline
Checklists developed by TAF and administered in pilot sites by senior management of partner institutions (LAs, hospitals, police stations)
Facilitated self-assessment using the checklist
Annual TAF/ partner institutions in pilot sites
2200.b Level to which special model language initiatives are implemented as planned in pilot sites.
Zero – initiatives will start in 2012
8 models completed and several being
MoUs between TAF and partner institutions, partner reports, TAF monitoring reports
Review reports and documents/ compare progress to plans
Annual TAF/ NLP
APPENDIX C PERFORMANCE MEASUREMENT FRAMEWORK (PMF)
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 41 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target
Data Source
Data Collection Method
Frequency Responsibility
gender equality, good governance and social cohesion
replicated
2200.c Quality of institutional language plans in LAs, hospitals and police stations, including practicality, effectiveness and diversity and gender sensitivity.
No formal Language Plans exist within proposed partner institutions
Good quality plans in all institutions are being effectively implemented
Language Plans. Workshops to discuss implementation
Examine and assess plans and implementation reports in collaboration with partners and MNLSI
Project mid-term and end
TAF/ MNLSI/ NLP
2200.d Quantity and quality, including diversity and gender sensitivity, of material to promote and support replication of innovative good practices in OLP implementation at community and local government level.
Not yet developed
At least 12 good practices document and 1 booklet developed
Good Practice documents developed with NLP support
Review and assess documents
Annual TAF/ PWG/ NLP
OUTPUTS 1110 Increased capacity of MNLSI NLD staff to plan and implement strategies for system leadership, institutional strengthening and policy implementation support
1110.a Presence of strategy and plan to develop staff capacity
NLD plan Review plan plan
completion NLP / NLD
1110.b Number of officials (m/f) trained by type of training
NLD training participant lists
Review lists
semi-annual
NLP / NLD
1120 Resources and tools that support OLP implementation
1120.a Number of resources and tools developed and published (in 3 languages)
Resources & tools Observation
handbook completion
NLP
1120.b Number of public officials (m/f), and type of institution represented, oriented on the use of the published resources and tools
MNLSI reports and attendance sheets
Review report semi-annual MNLSI
1130 Events undertaken to enhance national framework and increase multi-stakeholder collaboration
1130.a Number of events undertaken Event attendance Observation semi-annual NLP
1130.b Number (m/f) type and geographic distribution of event participants
MNLSI reports and participant lists
Review reports semi-annual MNLSI
1130.c Presence of linkage(s) with Canadian counterpart(s)
Project, Canadian TA and MNLSI reports
Review reports semi-annual NLP
1140 1140.a Presence of report and recommendations on OLC Observation report NLP
APPENDIX C PERFORMANCE MEASUREMENT FRAMEWORK (PMF)
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 42 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target
Data Source
Data Collection Method
Frequency Responsibility
OLC functions reviewed and enhanced
OLC organizational strengthening completion
1140.b Number of officials (m/f) trained by type of training
OLC training reports Review reports semi-annual MNLSI / NLP
1140.c Presence of linkage(s) with Canadian counterpart(s)
Project, Canadian TA and OLC reports
Review reports Semi-annual MNLSI / NLP
1150 NILET functions reviewed and enhanced
1150.a Presence of report and recommendations on NILET organizational strengthening
NILET Observation
report completion
NLP
1150.b Number of officials (m/f) trained by type of training
NILET training reports Review reports semi-annual MNLSI & NLP
1150.c Presence of linkage(s) with Canadian counterpart(s)
NLP, Canadian TA and NILET reports
Review reports semi-annual MNLSI & NLP
1160 DOL functions reviewed and enhanced
1160.a Presence of report and recommendations on DOL institutional strengthening
DOL
Observation
report completion
NLP
1160.b Number of officials (m/f) trained by type of training
DOL training reports Review reports semi-annual MNLSI & NLP
1160.c Presence of linkage(s) with Canadian counterpart(s)
Project and DOL reports Review reports semi-annual MNLSI & NLP
1170 Monitoring mechanisms in place
1170.a Presence of plan for monitoring system, strategy and mechanism
MNLSI, OLC
Observation
plan completion
NLP
1170.b Number of monitoring reports
Monitoring mechanism reports Review reports semi-annual NLP
1210 Civil society led initiatives promoting and supporting language rights, bilingualism and linguistic diversity that are gender sensitive
1210.a Mechanism, including selection criteria, committee and processes for fund established and disseminated
PSC minutes
Review minutes
activity completion
NLP
1210.b Number and type of initiatives co-funded Fund agreements Review agreements semi-annual NLP
1210.c Number, type and geographic distribution of CSOs supported
Fund agreements Review agreements semi-annual NLP
1220 Events undertaken to increase awareness about
1220.a Number of events supported
Project reports Review reports
semi-annual NLP
1220.b Number (m/f), type and geographic distribution of event participants
Event reports Review reports semi-annual NLP
APPENDIX C PERFORMANCE MEASUREMENT FRAMEWORK (PMF)
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 43 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target
Data Source
Data Collection Method
Frequency Responsibility
and support for language rights, bilingualism and linguistic diversity among policy and decision makers
2110 Plan for translation centre developed and approved
2110.a Report on existing supply and demand for translators and translation services
Consultant report
Review report
study completion
DOL / NLP
2110.b Presence of plan for translation centre including mandate, functions and institutional arrangement
DOL Review plan plan
completion NLP
2120 Translation centre established and operational
2120.a Number of staff (m/f) trained to manage centre
MNLSI/translation centre management
Interviews
semi-annual
DOL / NLP
2120.b Number of translation tasks assigned by centre pre month
Translation centre reports Review reports semi-annual DOL / NLP
2130 Translator training programs strengthened in NILET
2130.a Number of NILET trainers (m/f) given advanced training to train working translators and interpreters
NILET training participant lists Review list
semi-annual NILET / NLP
2130.b Curriculum review and revision completed
NILET reports Review reports review completion
NILET / NLP
2140 Undergraduate translator/ interpreter programs established in university(s)
2140.a Presence of program proposal developed and approved by university authorities and UGC
Universities and UGC Observation
proposal completion
UGC and NLP
2140.b Number of translation courses for which curriculum and curriculum materials have been developed
Participating educational institutions
Review curriculum and materials
semi-annual NLP
2150 Key glossaries developed or updated
2150.a Number of glossaries updated
MNLSI and DOL Observe glossaries semi-annual DOL / NLP
2150.b Number of glossaries developed MNLSI and DOL Observe glossaries semi-annual DOL / NLP
2160 Terminology unit/bank set up
2160.a Presence of approved development plan for terminology unit and terminology bank including mandate, functions and institutional arrangements
MNLSI and DOL
Observation
plan completion
NLP
2160.b Presence of terminology unit MNLSI and DOL Observation semi-annual NLP
2210 2210.a Level of support for pilot site selection from Project stakeholders Interview survey with semi-annual NLP
APPENDIX C PERFORMANCE MEASUREMENT FRAMEWORK (PMF)
Progress Report #1 Agriteam Canada Consulting Ltd. National Languages Project (NLP) 44 January 2012
Expected Result Indicators Baseline
Data Target
Data Source
Data Collection Method
Frequency Responsibility
Multi-stakeholder collaborations established in pilot sites
key project stakeholders stakeholders
2310.b Presence of Letter of Agreement with participating institutions in each site
Letters of Agreement Observation semi-annual NLP
2220 Good practices documented
2220.a Number of existing good practices identified
Project reports
a. Review report b.
semi-annual
NLP
2220.b Quality of good practices document/booklet in 3 languages
Good practices document Review document semi-annual NLP
2230 Community “road maps” developed
2230.a Number of community consultations completed to assess context, set priorities and develop roadmap
Project reports Review report
semi-annual NLP
2230.b Number of multi-stakeholder community roadmaps formulated to improve bilingual service delivery & social integration
Project reports Review reports and
roadmaps semi-annual NLP
2240 Language plans developed in each institution including addressing HR shortages
2250.a Number of participating institutions with language plans completed
MNLSI reports
Review reports, observation and verification of plans
semi-annual NLP
2250.b Percentage of plans complying with MNLSI guidelines
MNLSI reports and institutions’ reports
Review reports and plans semi-annual NLP
2250 Plans implemented to improve services
2250.a Number of plans approved and with budget allocated by institutional authorities
Institution reports or council minutes
Review reports and minutes
semi-annual NLP
2250.b Percentage of planned activities implemented by partner institutions
Institution reports/ MNLSI monitoring reports
Review reports and verify with observation
semi-annual NLP
2260 Innovative models identified & piloted
2260.a Number of innovations supported
Project reports Review reports semi-annual NLP
2260.b Quality of reports on pilot outcomes Pilot study reports Review reports semi-annual NLP
2270 Good practices documented & disseminated
2270.a Number of good practices documented
Good practices documents Review documents
semi-annual NLP
2270.b Level of institutional support for dissemination
Partner interviews Conduct interviews semi-annual NLP
2280 Innovative models replicated
2280.a Number of replication sites Partner reports Review reports semi-annual NLP
2280.b Level of institutional support for replication
Partner reports and interviews Conduct interviews and review reports
semi-annual NLP