multiple spool holder - bernina

40
1 Multiple Spool Holder Mehrfach-Garnrollenhalter | Multisupport de bobines

Upload: others

Post on 06-Jun-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Multiple Spool Holder - BERNINA

1

Multiple Spool HolderMehrfach-Garnrollenhalter | Multisupport de bobines

Page 2: Multiple Spool Holder - BERNINA

2

Table of content

Page 3: Multiple Spool Holder - BERNINA

3

General 4-8

artista 730 | 200 | 185 | 165 virtuosa 150 - 163 9-13

aurora 450 | 440 | 430 artista 640 | 630 BERNINA 580 | 570 QE | 560 | 555 | 550 QE | 530 15-20

BERNINA 880 | 830 | 820 21-25

BERNINA 7-Serie | 5-Serie (2017-) 27-32

bernette Deco 340 | Deco 340plus | Deco 330 33-37

Table of content

Page 4: Multiple Spool Holder - BERNINA

4

1 42 3

9 107 86

Page 5: Multiple Spool Holder - BERNINA

5

Warning! Disconnect the machine from the elec-tricity supply!

Place the foam pads in position (picture 1)

Insert the telescope and fix in position by tightening the screw from below (use the special screwdriver) (picture 2)

Attach the thread guide to the top of the telescope (arrow should point towards the machine) (picture 3)

Extend the telescope to its full height (picture 4)

Attach the extensions (picture 5)

Insert the spool pins from below in the positions of your choice and press upwards until they click into place (picture 6)

When using cross-wound spools, press out the perforations in the foam pads. The cones sink into the pads which prevents the thread slipping under the cones (picture 7)

Place normal household cones with the winder edge at the bottom on the spool pin (picture 8)

Place larger, industrial cones upside down on the spool pin (picture 9)

When threads are not in use, tie the ends loosely round the spool pin (picture 10)

Achtung: Nähmaschine vom Stromnetz trennen!

Schaumstoffelemente einsetzen (Bild 1)

Teleskop einsetzen und von unten mit Schraube festziehen (Spezialschraubendreher verwenden) (Bild 2)

Fadenführung auf Teleskop stecken (Pfeil muss in Richtung Maschine zeigen) (Bild 3)

Teleskop ausziehen (Bild 4)

Seitliche Erweiterungen befestigen (Bild 5)

Stifte an gewünschten Stellen von unten einführen und drücken bis sie einrasten (Bild 6)

Beim Verwenden von Kreuzwickelspulen perforiertes Teil der Schaumstoffelemente herausdrücken. Der Konenkern wird darin versenkt, um ein Abrutschen des Fadens unter die Kone zu vermeiden (Bild 7)

Für normale Fadenkonen die Konenhalter mit breiter Seite nach unten auf die Stifte stecken (Bild 8)

Bei grossen Industriespulen die Konenhalter umgekehrt auf die Stifte stecken (Bild 9)

Faden bei Nichtgebrauch im Stift einhängen (Bild 10)

4 5

10

English Deutsch

Page 6: Multiple Spool Holder - BERNINA

6

Atención! ¡Desconectar la máquina de la red eléctrica!

Colocar los elementos esponjosos (illustratión 1)

Colocar el soporte telescópico y sujetarlo por debajo con el tornillo. (Utilizar el destornillador especial) (illustratión 2)

Inserir el guía-hilo en el soporte telescópico (la flecha tiene que señalar hacia la máquina) (illustratión 3)

Estirar el soporte telescópico (illustratión 4)

Sujetar los complementos (illustratión 5)

Meter las espigas en el sitio deseado empujándolas de abajo hacia arriba hasta que se encajen (illustratión 6)

Si se utilizan bobinas con hilos cruzados, quitar la parte perforada del elemento esponjoso. El pie de la bobina se unde dentro y evita que el hilo se deslice debajo de la bobina (illustratión 7)

Para bobinas corrientes colocar el cono antivibrador con la parte ancha hacia abajo (illustratión 8)

Si se utilizan bobinas industriales grandes colocar el cono antivibrador al revés, con la parte ancha hacia arriba (illustratión 9)

El hilo que no se necesita, bloquearlo en la espiga (illustratión 10)

Varning! Stäng av maskinen innan du monterar spolhållaren!

Placera skumgummibitarna i rätt position (bild 1)

Sätt i teleskåpstången och fixera den i position med skruven underifrån (använd specialskruvmejsel) (bild 2)

Sätt på trådguiden på toppen av teleskåpstången (pilen skall peka mot maskinen) (bild 3)

Drag ut teleskåpstången till sin fulla längd (bild 4)

Sätt på utökningsplattorna (bild 5)

Sätt dit spolpinnarna underifrån i de lägen du önskar och tryck uppåt tills de klickar på plats (bild 6)

Om du använder industrispolar: tryck ut skumgummit vid perforeringen, spolarna sjunker då ner i skumgummit vilket förhindrar att tråden kläms (bild 7)

Placera vanliga hushållspolar med bredare botten längst ner på spolpinnen (bild 8)

Placera stora industrispolar med konhållaren upp och ner på spolpinnen (bild 9)

När tråden inte används, knyt den löst runt spolpinnen (bild 10)

Attention! Retirez la prise du réseau!

Introduire les socles en mousse (illustration 1)

Introduire le télescope et le tirer vers le bas avec la vis (utiliser un tournevis spécial) (illustration 2)

Introduire et fixer le guide-fil dans le télescope (la flèche doit être orientée en direction de la machine). (illustration 3)

Tirer le télescope (illustration 4)

Fixer les rallonges (illustration 5)

Introduire depuis le bas les broches aux endroits désirés et pousser pour les faire encliqueter (illustration 6)

Avec des bobines embobinées en croix, retirer la partie perforée du socle en mousse. Le centre du cône s´abaisse pour éviter que le fil glisse sous le cône (illustration 7)

Avec des bobines courantes, fixer le support de broche sur la tige, côté large tourné vers le bas (illustration 8)

Avec des grandes bobines industrielles, fixer le support de broche inversé sur la tige (illustration 9)

Suspendre sur la broche les fils non employés (illustration 10)

Belangrijk! Naaimachine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te trekken!

Schuimrubber elementen bevestigen (afbeelding 1)

Uitschuifbare stang inzetten en vanaf de onderkant m.b.v. de schroef vastzetten (speciale schroeven-draaier gebruiken) (afbeelding 2)

Draadgeleiding op de stang zetten (pijl moet in de richting van de naaimachine wijzen) (afbeelding 3)

Stang uitschuiven (afbeelding 4)

Verlengstukken bevestigen (afbeelding 5)

Stiften op de gewenste plaatsen vanaf de onderkant inzetten en vastdrukken (afbeelding 6)

Bij het gebruik van kruisgewijs opgewonden klossen de geperforeerde delen uit de schuimrubber elementen drukken. Het midden van de klos verdwijnt dan in de opening. Op deze manier wordt vermeden, dat het garen onder de klos glijdt (afbeelding 7)

Voor normale garenklossen de klemstukken met de brede kant naar onderen op de stiften zetten (afbeelding 8)

Bij grote industrieklossen worden de klemstukken omgekeerd op de stiften gezet (afbeelding 9)

Draad bij niet-gebruik op de stift vastzetten (afbeelding 10)

Attenzione! staccare la macchina per cucire dalla corrente elettrica!

Montare i supporti di gomma piuma (illustrazione 1)

Inserire l’asta telescopica e fissarla con l’apposita vite (Usare il cacciavite speciale) (illustrazione 2)

Montare il guidafilo sopra l’asta telescopica (la freccia deve essere rivolta verso la macchina) (illustrazione 3)

Estrarre l’asta telescopica (illustrazione 4)

Fissare gli elementi laterali (illustrazione 5)

Inserire da sotto i perni nelle posizioni desiderate e spingerli in alto finché si incastrano (illustrazione 6)

Usando rocchetti di filo con avvolgimento incrociato si consiglia di togliere la parte perforata dagli elementi di gomma piuma. Inserire la parte centrale del cono nell’apertura, per evitare che il filo si incastri sotto il cono (illustrazione 7)

Usando coni normali infilare i portaconi con la parte larga verso il basso (illustrazione 8)

Per le grandi spole industriali invece infilare i portaconi nel senso inverso con la parte larga verso l’alto (illustrazione 9)

Fermare il filo presso il perno quando non viene usato (illustrazione 10)

Français Nederlands Italiano Español Svenska

Page 7: Multiple Spool Holder - BERNINA

7

Atención! ¡Desconectar la máquina de la red eléctrica!

Colocar los elementos esponjosos (illustratión 1)

Colocar el soporte telescópico y sujetarlo por debajo con el tornillo. (Utilizar el destornillador especial) (illustratión 2)

Inserir el guía-hilo en el soporte telescópico (la flecha tiene que señalar hacia la máquina) (illustratión 3)

Estirar el soporte telescópico (illustratión 4)

Sujetar los complementos (illustratión 5)

Meter las espigas en el sitio deseado empujándolas de abajo hacia arriba hasta que se encajen (illustratión 6)

Si se utilizan bobinas con hilos cruzados, quitar la parte perforada del elemento esponjoso. El pie de la bobina se unde dentro y evita que el hilo se deslice debajo de la bobina (illustratión 7)

Para bobinas corrientes colocar el cono antivibrador con la parte ancha hacia abajo (illustratión 8)

Si se utilizan bobinas industriales grandes colocar el cono antivibrador al revés, con la parte ancha hacia arriba (illustratión 9)

El hilo que no se necesita, bloquearlo en la espiga (illustratión 10)

Varning! Stäng av maskinen innan du monterar spolhållaren!

Placera skumgummibitarna i rätt position (bild 1)

Sätt i teleskåpstången och fixera den i position med skruven underifrån (använd specialskruvmejsel) (bild 2)

Sätt på trådguiden på toppen av teleskåpstången (pilen skall peka mot maskinen) (bild 3)

Drag ut teleskåpstången till sin fulla längd (bild 4)

Sätt på utökningsplattorna (bild 5)

Sätt dit spolpinnarna underifrån i de lägen du önskar och tryck uppåt tills de klickar på plats (bild 6)

Om du använder industrispolar: tryck ut skumgummit vid perforeringen, spolarna sjunker då ner i skumgummit vilket förhindrar att tråden kläms (bild 7)

Placera vanliga hushållspolar med bredare botten längst ner på spolpinnen (bild 8)

Placera stora industrispolar med konhållaren upp och ner på spolpinnen (bild 9)

När tråden inte används, knyt den löst runt spolpinnen (bild 10)

Bemærk! Sluk symaskinen! Skru skruen bagpå ud.

Sæt skumgummipladerne i (billede 1)

Sæt teleskopen i og skru fast nedefra med skruen. (Brug specialskruetrækker) (billede 2)

Sæt trådlederen på teleskopen (pilen skal pege ind mod maskinen) (billede 3)

Træk teleskopen ud (billede 4)

Sæt udvidelserne på (billede 5)

Sæt stifterne i nedefra, hvor man ønsker det og tryk, indtil de går i hak (billede 6)

Bruger man krydsspoler skal skumgummipladernes perforerede del trykkes ud. Coneskernen sænkes ned heri for at undgå at tråden vikles af under conen (billede 7)

Til almindelige trådcones skal conesholderne sættess på stifterne med den brede side nedad (billede 8)

Bruger man store industrispoler, sætter man conesholderen omvendt på stifterne (billede 9)

Når tråden ikke bruges, skal den sættes fast ved stiften (billede 10)

Advarsel! Koble maskinen fra strøm nettet!

Legg skumgummi brikkene in bunnplaten (bilde 1)

Sett i trådstativet og fest ved å stramme skruen fra undersiden (bruk spesial skrujernet) (bilde 2)

Fest trådlederen på toppen av trådstativet (pilen skal peke mot maskinen) (bilde 3)

Trekk ut trådstativet i sin fulle høyde (bilde 4)

Sett på forlengelsen av bunnplaten (bilde 5)

Plasser snelleholderne fra undersiden i den posisjonen du ønsker, press oppover til de klikker på plass (bilde 6)

Ved bruk av industrisneller, trykk ut perforeringen i skumgummi brikkene. Konene går ned i brikken som fører til at tråden ikke glir under (bilde 7)

Plasser husholdningskonene med den brede enden mot bunnen av snelleholderen (bilde 8)

Plasser store industrikoner opp ned på snelleholderen (bilde 9)

Når tråden ikke er i bruk, knytt enden løst rundt snelleholderen (bilde 10)

Varoitus! Kytke kone irti verkkovirrasta! Poista koneen takana oleva ruuvi.

Aseta vaahtomuoviosat pailkoilleen (kuva 1)

Aseta telineen antenni paikoilleen ja kiristä ruuvia alapoulelta erikoismeisselillä (kuva 2)

Kiinnitä langanohjain antennin päälle (nuolen tulee osoittaa konetta kohti) (kuva 3)

Vedä antenni täyteen pituuteensa (kuva 4)

Kiinnitä uiokkeet (kuva 5)

Aseta lankatapit haluamiisi paikkoihin alhaaltapäin ja työnnä ylöspäin kunnes ne lukkiutuvat paikoilleen (kuva 6)

Käytettäessä ristiin kierrettyjä puolia siirrä vaahtomuovin lävistetty osa sivuun. Kartiot asettuvat vaahtomuoville, mikä estää langan luistamisen kartioiden alle (kuva 7)

Aseta normaalikokoiset kartiot lankatappiin leveämpi puoli alaspäin (kuva 8)

Aseta teollisuuspuolat ylösalaisin (kuva 9)

Kun langat ovat pois käytöstä, sido langanpäät kevyesti lankatapin ympärille (kuva 10)

Español Svenska Dansk Norsk Suomi

Page 8: Multiple Spool Holder - BERNINA

8

ご注意:

作業に取掛かる前に電源コード コンセントか

ら抜いておいて下さい。

糸立て台にクッションを取付けます。 (写真1)

伸縮式糸案内棒を糸立て土台に立てて、裏側

からキットに備え付けのネジで固定します。

(写真2)

糸案内を伸縮式糸案内棒の先端に、矢印がミ

シンの方向に向くように差し込みます。

(写真3)

伸縮式糸案内棒を引っ張り出して最大限伸ば

します。 (写真4)

左右の糸立て土台を取付けます。 (写真5)

各糸立て棒を土台の裏側から差し込んで、カ

チッと固定されるまで押し込みます。

(写真6)

コーン型の糸こまをお使いの場合は、クッショ

ンの繰り抜き部分を取り除きます。コーン部分

がクッションに埋もれて糸が垂れて絡まるの

を防ぎます。 (写真7)

小型のコーン型の糸こまを使われる時は、コー

ン型糸こまホルダーの大きな径の方を下にし

て糸立て棒に差し込みます。 (写真8)

工業用の大きなコーン型糸こまを使われる時

は、コーン型糸こまホルダーの大きな径の方

を上にして糸立て棒に差し込みます。

(写真9)

使っていない糸こまの糸の端を糸立て棒に結

んでおくと絡んだりしません。 (写真10)

‡Þ¦ý˛Þ¦šW ϲ¹þšŠ¦Þ¦²š ĞŁšÐÞ³ć ý˛Ğ¦Þ³ þ² ĆÝšð²×¦₣š¹ðþÐ ¹š²¦!

‡¹²˛Łş²š ĆÝšýšÞ²Ş ¦ž −šÞþ−ݲ¹²˛K (рисунок 1)

‡¹²˛Łş²š ²šÝš¹ðþ−¦₣š¹ð³ć в˛Þł³ ¦ ž˛ðך−¦²š šš ¹Þ¦ž³ Ł¦Þ²þý E¦¹−þÝşž³Ð²š ¹−š¾¦˛ÝşÞ³ć þ²Łš×²ð³F (рисунок 2)

β¹˛Š¦²š Þ¦²šÞ˛−ײŁ¦²šÝş Þ˛ в˛Þł³ E¹²×šÝð˛ ŠþÝŽÞ˛ ³ð˛žŞŁ˛²ş Þ˛ ý˛Ğ¦Þ³F (рисунок 3)

‡ŞŠŁ¦Þş²š ²šÝš¹ðþ−¦₣š¹ð³ć в˛Þł³ (рисунок 4)

²ðך−¦²š ˇþðþŁŞš ײ¹Ğ¦×šÞ¦Č (рисунок 5)

Ô Þ¦ŽÞšÐ ¹²þ×þÞŞ Ł¹²˛Łş²š в¦½²Ş Ł ŽšÝ˛šýŞš ýš¹²˛ ¦ ŁŠ˛Ł¦²š ¦¼ ŁŁš×¼ Šþ ğšÝ₣ð˛ (рисунок 6)

Ìצ ¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦ ˇþˇ¦Þ ¹ ðך¹²þþˇ×˛žÞþÐ Þ˛ýþ²ðþÐ −צŽý¦²š −š×½þצ×þŁ˛ÞÞ³ć ₣˛¹²ş ĆÝšýšÞ²þŁ ¦ž −šÞþ−ݲ¹²˛K Ô²š×ŽšÞş ˇþˇ¦ÞŞ ²þłŠ˛ þ−³¹²¦²¹Č Ł ÞššI ₣²þ −ךŠþ²Ł×˛²¦² −×þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛Þ¦š Þ¦²ð¦ −þŠ ˇþˇ¦Þ³ (рисунок 7)

Ìצ ¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦ þˇŞ₣ÞŞ¼ ˇþˇ¦Þ ³¹²˛ÞþŁ¦²š ³¹²×þй²Ł˛ ŠÝČ ¾šÞ²×¦×þŁ˛Þ¦Č ˇþˇ¦Þ Þ˛ ¹²š×ŽÞ¦ Ц×þðþÐ ¹²þ×þÞþÐ ŁÞ¦ž (рисунок 8)

„¹Ý¦ ‡Ş ײˇþ²˛š²š ¹ ˇþÝşĞ¦ý¦ −×þýŞĞÝšÞÞŞý¦ ˇþˇ¦Þ˛ý¦I ²þ ³¹²˛ÞþŁ¦²š ¾šÞ²×¦×³ć𦚠³¹²×þй²Ł˛ Þ˛ ¹²š×ŽÞ¦ Ц×þðþÐ ¹²þ×þÞþÐ ŁŁš×¼ (рисунок 9)

²ðך−¦²š ³ в¦½²˛ ðþÞš¾ Þš ¦¹−þÝşž³šýþÐ Þ¦²ð¦ (рисунок 10)

artista 730 | 200 | 185 | 165 virtuosa 150 - 163

русский 日本

Page 9: Multiple Spool Holder - BERNINA

9

artista 730 | 200 | 185 | 165 virtuosa 150 - 163

Page 10: Multiple Spool Holder - BERNINA

10

Warning! Disconnect the machine from the elec-tricity supply!

Remove the screw from the back of the machine (picture 1)

Replace it with the longer screw with spacer (use the special screwdriver) (picture 2)

Attach the multiple spool holder to the sewing machine. It might be necessary to remove the vertical pin (picture 3)

When threading, always take the thread through the nearest guide, taking care that the threads don’t intersect! (picture 4)

Note: For a perfect feed, we recommend taking the thread through the supplementary guide for metallic threads (picture 5)

1 42

3

!5

English

Page 11: Multiple Spool Holder - BERNINA

11

Warning! Disconnect the machine from the elec-tricity supply!

Remove the screw from the back of the machine (picture 1)

Replace it with the longer screw with spacer (use the special screwdriver) (picture 2)

Attach the multiple spool holder to the sewing machine. It might be necessary to remove the vertical pin (picture 3)

When threading, always take the thread through the nearest guide, taking care that the threads don’t intersect! (picture 4)

Note: For a perfect feed, we recommend taking the thread through the supplementary guide for metallic threads (picture 5)

Achtung!Nähcomputer vom Stromnetz trennen!

Schraube auf der Rückseite herausdrehen (Bild 1)

Diese durch die längere Schraube mit dem Distanzhalter ersetzen (Spezialschraubenzieher verwenden) (Bild 2)

Mehrfachgarnrollenhalter am Nähcomputer über die Spezialschraube schieben. Evtl. senkrechten Garnrollenstift entfernen (Bild 3)

Beim Einfädeln den Faden immer zur nächsten Umlenkung führen, die Fäden dürfen sich nicht kreuzen (Bild 4)

Hinweis: Um ein einwandfreies Abspulen zu gewährleisten, den Faden über die optionale Metallfadenöse führen (Bild 5)

Attention! Retirez la prise du réseau!

Dévisser la vis qui se trouve à l’arrière (illustration 1)

La remplacer par la plus longue avec le support intercalaire (utiliser un tournevis spécial) (illustration 2)

Glisser (monter) le support multibobines à la machine au-dessus de la vis spéciale. Enlever év. la tige verticale (illustration 3)

Lors de l’enfilage, guider toujours le fil en direction du guide-fil ouvert le plus proche. Ne pas croiser les fils! (illustration 4)

Conseil: afin d’assurer un débobinage parfait, guider le fil par-dessus l’oeillet en métal optionnel (illustration 5)

Français Nederlands

Belangrijk!Naaimachine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te trekken!

Schroef aan de achterkant losdraaien en verwijderen (afbeelding 1)

Deze schroef door een langere klemschroef vervangen (speciale schroevendraaier gebruiken) (afbeelding 2)

Multi-garenkloshouder over de speciale schroef schuiven, zodat deze aan de naaimachine wordt bevestigd (verticale garenkloshouder evt. verwijderen) (afbeelding 3)

Tijdens het inrijgen de draad altijd direct in de volgende geleiding leggen (niet kruisen!) (afbeelding 4)

Let op: Opdat het garen optimaal van de klos loopt, is het aan te bevelen de draad in de extra geleiding voor metaalgaren te rijgen (optioneel accessoire tegen meerprijs verkrijgbaar) (afbeelding 5)

English Deutsch

Page 12: Multiple Spool Holder - BERNINA

12

Advarsel! Koble maskinen fra strømforsyningen!

Fjern skruen fra maskinens bakside (bilde 1)

Bytt den ut med en lenger skrue med avstandsstykke (anvend spesial skrutrekkeren) (bilde 2)

Monter multi snelleholderen på symaskinen. Det kan være nødvendig å fjerne den vertikale snelleholderen (bilde 3)

Ved treing skal alltid tråden føres igjennom den nærmeste guiden så trådene ikke berører hverandre (bilde 4)

Observer: For perfekt trådføring av metalltråder anbefales det at man trer tråden gjennom en ekstra guide (bilde 5)

Bemærk!Sluk symaskinen!

Skru skruen bagpå ud (billede 1)

Erstat denne med den længere skrue med afstandsholder (brug specialskruetrækker) (billede 2)

Placér flerspoleholderen på symaskinen ved at trykke den ned over specialskruen (montering). Fjern evt. den vandrette trådrulleholder (billede 3)

Ved trådning skal man altid gå til nærmeste trådføringsslids. Ikke krydse! (billede 4)

Bemærk: For at sikre at tråden vikles fejlfrit af, skal tråden føres via metaltrådsøskenen (ekstratilbehør) (billede 5)

Varning! Stäng av maskinen innan du monterar spolhållaren!

Tag bort skruven på baksidan av maskinen (bild 1)

Ersätt med den långa distansskruven (använd specialskruvmejsel) (bild 2)

Tryck på Flertrådshållaren på specialskruven på baksidan av maskinen. Tag bort den vertikala spolpinnen om det är nödvändigt (bild 3)

Träd alltid tråden genom närmaste trådguid, korsa aldrig trådarna (bild 4)

OBS: För perfekt trådmatning rekommenderar vi att ni för tråden genom den bilagda guiden för metalltrådar (bild 5)

Atención!¡Desconectar la máquina de la red eléctrica!

Sacar el tronillo de la parte posterior (illustratión 1)

Reemplazarlo por el tornillo más largo con casquillo distanciador. (Utilizar el destornillador especial) (illustratión 2)

Sujetar el portabobinas múltiple en la máquina de coser pasándolo por encima del tornillo especial, event. quitar la espiga portabobinas vertical (illustratión 3)

Al enhebrar el hilo guiarlo hacia el más próximo ojete. No cruzar los hilos (illustratión 4)

Indicación: Para grantizar un devanado óptimo guiar el hilo por la «guía para hilo metálico» opicional (illustratión 5)

Attenzione!Separare la macchina per cucire dalla presa di corrente elettrica!

Togliere la vite sul retro della macchina (illustrazione 1)

Sostituire la vite con la vite più lunga ed il distanziatore (usare il cacciavite speciale) (illustrazione 2)

Montare il portafilo multiplo sulla vite speciale. Togliere eventualmente il perno portafilo verticale (illustrazione 3)

Iniziare l’infilatura sempre dalla guida più vicina. I fili non si devono incrociare! (illustrazione 4)

Nota: per garantire un perfetto svolgimento del filo, si consiglia di adoperare l’opzionale guida per filo metallizzato (illustrazione 5)

Italiano Español Svenska Dansk Norsk

Page 13: Multiple Spool Holder - BERNINA

13

Advarsel! Koble maskinen fra strømforsyningen!

Fjern skruen fra maskinens bakside (bilde 1)

Bytt den ut med en lenger skrue med avstandsstykke (anvend spesial skrutrekkeren) (bilde 2)

Monter multi snelleholderen på symaskinen. Det kan være nødvendig å fjerne den vertikale snelleholderen (bilde 3)

Ved treing skal alltid tråden føres igjennom den nærmeste guiden så trådene ikke berører hverandre (bilde 4)

Observer: For perfekt trådføring av metalltråder anbefales det at man trer tråden gjennom en ekstra guide (bilde 5)

Huomio! Kytke ensin virta pois koneesta.

Poista koneen takalevyssä oleva ruuvi (kuva 1)

Korvaa ruuvi pidemmällä ruuvilla, joka on lankatelineen pakkauksessa (kuva 2)

Vie lankateline koneen taakse siten, että ruuvi on telineen aukon kohdalla ja paina alaspäin. Tarvittaessa irrota vaakasuora lankatappi (kuva 3)

Kun langoitat konetta vie lanka telineen lähimpään ohjaimeen. Varmista, että langat eivät kierry toisiinsa! (kuva 4)

Huom: Langansyötön helpottamiseksi suosittelemme, että pujotat langat metallilankaohjaimen kautta (kuva 5)

ご注意:

作業に取掛かる前に電源コード コンセントか

ら抜いておいて下さい。

ミシン後方のカバー取付けネジを取外しま

す。(写真1)

同封のスペーサーに長いネジを通して、(ミシ

ンのアクセサリーに含まれる特殊レンチ)を使

って取付けます。(写真2)

ミシンにマルチスプールホルダーを取付けま

す。一時的に垂直のピンを取り外す必要がある

かもしれません。(写真3)

糸を掛ける時には、糸をいちばん近い糸案内

に通し、糸が絡み合わないように注意しましょ

う。(写真4)

メモ:メタリック糸をご使用の際は、より完璧

な糸送りを可能にするために、メタリック糸用

特殊糸案内(オプション)のご使用をお勧めし

ます。(写真5)

‡Þ¦ý˛Þ¦šW ϲ¹þšŠ¦Þ¦²š ĞŁšÐÞ³ć ý˛Ğ¦Þ³ þ² ĆÝšð²×¦₣š¹ðþÐ ¹š²¦!

‡ŞŁš×Þ¦²š Ł¦Þ² Þ˛ ž˛ŠÞšÐ ¹²þ×þÞš (рисунок 1)

²ýšÞ¦²š Ć²þ² Ł¦Þ² ˇþÝšš ŠÝ¦ÞÞŞý Ł¦Þ²þý ¹ Š¦¹²˛Þ¾¦þÞÞþÐ Šš²˛Ýşć E¦¹−þÝşž³Ð²š ¹−š¾¦˛ÝşÞ³ć þ²Łš×²ð³F (рисунок 2)

β¹˛Š¦²š Šš×Ž˛²šÝş ŠÝČ Þš¹ðþÝşð¦¼ ð˛²³Ğšð Þ˛ ¹−š¾¦˛ÝşÞŞÐ Ł¦Þ² Þ˛ ĞŁšÐÞþý ðþý−şć²š×šK Ìצ Þšþˇ¼þŠ¦ýþ¹²¦ ¹Þ¦ý¦²š łþצžþÞ²˛ÝşÞŞÐ ¹²š×ŽšÞş ŠÝČ ð˛²³Ğšð (рисунок 3)

Ìצ ž˛−ײŁðš Þ¦²þð ŁšŠ¦²š Þ¦²ð³ Ł¹šłŠ˛ ð ¹ÝšŠ³ćğšÐ ²þ₣ðš −þŁþ×þ²˛I Þ¦²ð¦ Þš ŠþÝŽÞŞ −š×šð×šğ¦Ł˛²ş¹Č (рисунок 4)

Ìצýš₣˛Þ¦šW ‚ÝČ ˇšž³−ך₣Þþłþ ¹ý˛²ŞŁ˛Þ¦Č Þ¦²ð¦ ךðþýšÞŠ³š²¹Č ¦¹−þÝşžþŁ˛²ş Šþ−þÝÞ¦²šÝşÞŞÐ Þ¦²šÞ˛−ײŁ¦²šÝş ŠÝČ ýš²˛Ýݦž¦×þŁ˛ÞÞŞ¼ Þ¦²šÐ E−צþˇ×š²˛š²¹Č Šþ−þÝÞ¦²šÝşÞþF (рисунок 5)

Bemærk!Sluk symaskinen!

Skru skruen bagpå ud (billede 1)

Erstat denne med den længere skrue med afstandsholder (brug specialskruetrækker) (billede 2)

Placér flerspoleholderen på symaskinen ved at trykke den ned over specialskruen (montering). Fjern evt. den vandrette trådrulleholder (billede 3)

Ved trådning skal man altid gå til nærmeste trådføringsslids. Ikke krydse! (billede 4)

Bemærk: For at sikre at tråden vikles fejlfrit af, skal tråden føres via metaltrådsøskenen (ekstratilbehør) (billede 5)

Dansk Norsk русскийSuomi 日本

Page 14: Multiple Spool Holder - BERNINA

14

aurora 450 | 440 | 430 | artista 640 | 630 BERNINA 580 | 570 QE | 560 | 555 | 550 QE | 530

Page 15: Multiple Spool Holder - BERNINA

15

aurora 450 | 440 | 430 | artista 640 | 630 BERNINA 580 | 570 QE | 560 | 555 | 550 QE | 530

Page 16: Multiple Spool Holder - BERNINA

16

1

2

3

4

!

Page 17: Multiple Spool Holder - BERNINA

17

Attach the bayonet base to the opening in the computer, pointing the rounding to the left. Turn the base clockwise, so that the rounding points up and the base is clicked well into place (picture 1)

Stick rubber button approx. 1cm (3/8 inch) from the right edge of the multiple spool holder. Make sure that the rubber button touches the back of the sewing computer (picture 2)

Guide the multiple spool holder over the bayonet base and slide it down as far as it will go (if necessary turn down the vertical spool holder on the computer and move the carrying handle up) (picture 3)

Always take the thread through the nearest guide. Do not cross them! (picture 4)

Note: For a perfect feed, we recommend taking the thread through the supplementary guide for metallic hreads. (picture 5)

Den Bajonettsockel mit der Rundung nach links zeigend in der Öffnung am Nähcomputer einhängen. Sockel im Uhrzeigersinn drehen, sodass die Rundung nach oben zeigt und der Sockel fest eingerastet ist (Bild 1)

Auflagegummi in etwa 1cm Abstand von der rechten Kante am Mehrfachgarnrollenhalter aufkleben. Darauf achten, dass der Gummi auf der Rückseite des Nähcomputers aufliegt (Bild 2)

Mehrfachgarnrollenhalter über den Bajonettsockel führen und bis zum Anschlag nach unten schieben (evtl. stehenden Garnrollenhalter am Nähcomputer nach unten schwenken, Traggriff nach oben klappen) (Bild 3)

Beim Einfädeln den Faden immer zur nächsten Umlenkung führen, die Fäden dürfen sich nicht kreuzen (Bild 4)

Hinweis: Um ein einwandfreies Abspulen zu gewährleisten, den Faden über die optionale Metallfadenöse führen (Bild 5)

5English Deutsch

Page 18: Multiple Spool Holder - BERNINA

18

Montera bajonettfattningen på sydatorn med den runda sidan åt vänster. Vrid fattningen medsols, så den runda sidan vänds upp och fattningen klickar på plats (bild 1)

Fäst gummipluppen ca 1cm till höger om flerspolehållarens högra kant. Se till att gummipluppen får beröring med sydatorn (bild 2)

För flerspolehållaren över bajonettfattningen och tryck nedåt så långt det går (vrid eventuellt den lodräta spolhållaren på sydatorn nedåt och lyft upp handtaget) (bild 3)

Träd alltid tråden genom närmaste trådguide, korsa aldrig trådarna (bild 4)

OBS: För perfekt trådmatning rekommenderar vi att ni för tråden genom den bilagda guiden för metalltrådar (bild 5)

Enganchar la base de la bayoneta con el redondo mirando hacia la izquierda, en la apertura de la máquina de coser computerizada. Girar la base en el sentido de las agujas del reloj de manera que el redondo mire hacia arriba y la base se haya bien enganchado (illustratión 1)

Pegar la goma de soporte aproximadamente a 1cm de distancia del canto derecho del portabobinas múltiple. Tener cuidado que la goma se apoye en la parte trasera de la máquina de coser computerizada (illustratión 2)

Guiar el portabobinas múltiple por encima de la base de bayoneta y empujarlo hacia abajo hasta el tope (eventualmente doblar el portabobinas vertical hacia abajo, subir el asa de transporte hacia arriba (illustratión 3)

Al enhebrar el hilo guiarlo hacia el más próximo ojete. No cruzar los hilos (illustratión 4)

Indicación: Para grantizar un devanado óptimo guiar el hilo por la «guía para hilo metálico» opicional (illustratión 5)

Bevestig de bajonethuls met de ronding naar links in de opening van de naaicomputer. Draai de huls met de wijzers van de klok mee, zodat de ronding naar boven wijst en de huls vastzit (afbeelding 1)

Plak het rubberplaatje op ong. 1cm afstand van de rechterkant op de multi-garenkloshouder. Let erop, dat het plaatje aan de achterkant op de naaicomputer ligt (afbeelding 2)

Schuif de multi-garenkloshouder over de bajonethuls naar beneden tot hij niet verder kan (draai de verticale garenkloshouder op de naaicomputer eventueel naar beneden, duw het handvat naar boven) (afbeelding 3)

Tijdens het inrijgen de draad altijd direct in de volgende geleiding leggen (niet kruisen!) (afbeelding 4)

Let op: Opdat het garen optimaal van de klos loopt, is het aan te bevelen de draad in de extra geleiding voor metaalgaren te rijgen (optioneel accessoire tegen meerprijs verkrijgbaar) (afbeelding 5)

Accrocher le socle à baïonnette dans l’ouverture de la machine informatisée, l’arrondi tourné vers la gauche. Tourner le socle dans le sens des aiguilles d’une montre, l’arrondi doit être tourné vers le haut et le socle parfaitement encliqueté (illustration 1)

Coller la rondelle en caoutchouc sur le support multibobines à environ 1cm du rebord droit. Le caoutchouc doit reposer sur l’arrière de la machine informatisée (illustration 2)

Guider le support multibobines pardessus le socle à baïonnette et repousser vers le bas jusqu’à la butée (faire éventuellement basculer vers le bas le support de bobine vertical fixé à la machine et relever la poignée) (illustration 3)

Lors de l’enfilage, guider toujours le fil en direction du guide-fil ouvert le plus proche. Ne pas croiser les fils! (illustration 4)

Conseil: afin d’assurer un débobinage parfait, guider le fil par-dessus l´oeillet en métal optionnel (illustration 5)

Agganciare la base a baionetta nell’apposita apertura della macchina per cucire – con la parte arrotondata verso sinistra. Girare la base in senso orario, in modo che la parte arrotondata sia rivolta in alto, facendo incastrare bene la base. (illustrazione 1)

Attaccare la gomma ad una distanza di 1cm dal bordo destro del portafilo multiplo. Fare attenzione che la parte gommata appoggi sul retro della macchina per cucire. (illustrazione 2)

Mettere il portafilo multiplo sul supporto e abbassarlo finché si arresta (eventualmente abbassare il perno portafilo della macchina , alzare la maniglia) (illustrazione 3)

Iniziare l’infilatura sempre dalla guida più vicina. I fili non si devono incrociare! (illustrazione 4)

Nota: per garantire un perfetto svolgimento del filo, si consiglia di adoperare l’opzionale guida per filo metallizzato. (illustrazione 5)

Français Nederlands Italiano Español Svenska

Page 19: Multiple Spool Holder - BERNINA

19

Montera bajonettfattningen på sydatorn med den runda sidan åt vänster. Vrid fattningen medsols, så den runda sidan vänds upp och fattningen klickar på plats (bild 1)

Fäst gummipluppen ca 1cm till höger om flerspolehållarens högra kant. Se till att gummipluppen får beröring med sydatorn (bild 2)

För flerspolehållaren över bajonettfattningen och tryck nedåt så långt det går (vrid eventuellt den lodräta spolhållaren på sydatorn nedåt och lyft upp handtaget) (bild 3)

Träd alltid tråden genom närmaste trådguide, korsa aldrig trådarna (bild 4)

OBS: För perfekt trådmatning rekommenderar vi att ni för tråden genom den bilagda guiden för metalltrådar (bild 5)

Monter bajonetfatningen på sycomputeren med den runde side mod venstre. Drej fatningen med uret, så den runde side vender op, og fatningen klikker på plads (billede 1)

Sæt gummistykket fast ca. 1cm fra den højre side af flerspoleholderen. Vær opmærksom på at gummistykket skal røre ved sycomputeren (billede 2)

Før flerspoleholderen over bajonetfatningen og skub den så langt ned som muligt (drej evt. den lodrette garnpind på sycomputeren ned og løft håndtaget op) (billede 3)

Ved trådning skal man altid gå til nærmeste trådføringsslids. Ikke krydse! (billede 4)

Bemærk: For at sikre at tråden vikles fejlfrit af, skal tråden føres via metaltrådsøskenen (ekstratilbehør) (billede 5)

Fest bajonett-sokkelen til hullet bak på symaskinen, slik at rundingen peker mot venstre. Drei sokkelen med klokken, slik at rundingen peker opp og sokkelen klikker på plass. (bilde 1)

Sett på gummien ca 1cm (3/8 inch) fra høyre kant på multisnelleholderen. Pass på at gummien berører baksiden av symaskinen (bilde 2)

Før multisnelleholderen over bajonett-sokkelen og skyv den ned så langt den vil gå (hvis nødvendig, slå ned den vertikale snelleholderen på maskinen og ta opp bærehåndtaket) (bilde 3)

Før alltid tråden gjennom den nærmeste trådføreren. Ikke kryss dem! (bilde 4)

Tips: For en perfekt trådmating anbefaler vi å føre tråden gjennom en tilleggsleder for metall tråd (bilde 5)

Aseta kääntöliitin koneen takana olevaan kiinnitysaukkoon, kierrä kääntöliitintä myötäpäivään kunnes se lukkiutuu paikalleen (kuva 1)

Liimaa pehmustekumi noin 1cm päähän lankatelineen oikeasta reunasta. Varmista, että lankatelineen ollessa paikallaan kumi on kiinni koneen rungossa (kuva 2)

Aseta lankateline koneen rungon taakse kääntöliittimen yläpuolelle ja paina alaspäin niin pitkälle, että se jää tukevasti liittimeen (laske pysty lankatappi alas ja nosta kantokahva ylös) (kuva 3)

Vie lanka aina lähimpään ohjaimeen. Älä pujota lankoja ristiin! (kuva 4)

Huom: Langansyötön helpottamiseksi suosittelemme, että pujotat langat metallilankaohjaimen kautta (kuva 5)

Enganchar la base de la bayoneta con el redondo mirando hacia la izquierda, en la apertura de la máquina de coser computerizada. Girar la base en el sentido de las agujas del reloj de manera que el redondo mire hacia arriba y la base se haya bien enganchado (illustratión 1)

Pegar la goma de soporte aproximadamente a 1cm de distancia del canto derecho del portabobinas múltiple. Tener cuidado que la goma se apoye en la parte trasera de la máquina de coser computerizada (illustratión 2)

Guiar el portabobinas múltiple por encima de la base de bayoneta y empujarlo hacia abajo hasta el tope (eventualmente doblar el portabobinas vertical hacia abajo, subir el asa de transporte hacia arriba (illustratión 3)

Al enhebrar el hilo guiarlo hacia el más próximo ojete. No cruzar los hilos (illustratión 4)

Indicación: Para grantizar un devanado óptimo guiar el hilo por la «guía para hilo metálico» opicional (illustratión 5)

Español Svenska Dansk Norsk Suomi

Page 20: Multiple Spool Holder - BERNINA

20

キットに備え付けのはめ込み式の取付け土台

をミシン後ろ側の穴に、丸い形を左向きにして

差し込み、丸い部分が上に向いてカチット固

定されるまで時計方向に回します。 (写真1)

マルチスプールホルダーがミシンの背面にガ

タつきなく取付けられるように、ゴムのスペー

サーをマルチスプールホルダーの写真の場

所、端から約1cmの場所に貼り付けます。(写

真2)

マルチスプールホルダーを取付け土台にはめ

込みます。このとき、垂直糸立て棒は折りたた

んで、キャリングハンドルも立てておくと取付

け易いでしょう。 (写真3)

糸を掛けるには、糸こまをマルチスプールホル

ダーに立てて、糸が交差しないように、一番近

い糸案内を通すようにします。 (写真4)

ラメ糸やシルク糸のような滑り易い糸の糸案

内をより完全にするには、別売りの補助糸案内

(#008。814。7000)を同時に使われるようお

勧めします。 (写真5)

‡¹²˛Łş²š Ł þ²Łš×¹²¦š ĞŁšÐÞþłþ ðþý−şć²š×˛ вŞðþŁþÐ ¾þðþÝş ¹ Þ˛−ײŁÝšÞÞŞý ŁÝšŁþ ž˛ð׳łÝšÞ¦šýK ÌþŁš×Þ¦²š ¾þðþÝş −þ ₣˛¹þŁþÐ ¹²×šÝðšI ²˛ð ₣²þˇŞ ž˛ð׳łÝšÞ¦š ˇŞÝþ Þ˛−ײŁÝšÞþ ŁŁš×¼ ¦ ¾þðþÝş ˇŞÝ −×þ₣Þþ ž˛ðך−ÝšÞ (рисунок 1)

βðݚвš −×þðݲŠþ₣Þ³ć ךž¦Þð³ Þ˛ Šš×Ž˛²šÝş ŠÝČ Þš¹ðþÝşð¦¼ ð˛²³Ğšð Þ˛ ײ¹¹²þČÞ¦¦ þðþÝþ N ¹ý þ² −ײŁþłþ ðײČK Ì×þ¹ÝšŠ¦²š ž˛ ²šýI ₣²þˇŞ ךž¦Þ˛ −צݚł˛Ý˛ ð ž˛ŠÞšÐ ¹²þ×þÞš ĞŁšÐÞþłþ ðþý−şć²š×˛ (рисунок 2)

²ŁšŠ¦²š Šš×Ž˛²šÝş ŠÝČ Þš¹ðþÝşð¦¼ ð˛²³Ğšð Þ˛Š вŞðþŁŞý ¾þðþÝšý ¦ ŁŠŁ¦Þş²š šłþ ŁÞ¦ž Šþ þ²ð˛ž˛ E−צ Þšþˇ¼þŠ¦ýþ¹²¦ þ²ðÝþÞ¦²š ŁÞ¦ž łþצžþÞ²˛ÝşÞŞÐ ð˛²³ĞðþŠš×Ž˛²šÝşI −þŠÞ¦ý¦²š ŁŁš×¼ ׳₣ð³ ŠÝČ −š×šÞþ¹ð¦ ý˛Ğ¦ÞŞF (рисунок 3)

Ìצ ž˛−ײŁðš Þ¦²þð ŁšŠ¦²š Þ¦²ð³ Ł¹šłŠ˛ ð ¹ÝšŠ³ćğšÐ ²þ₣ðš −þŁþ×þ²˛I Þ¦²ð¦ Þš ŠþÝŽÞŞ −š×šð×šğ¦Ł˛²ş¹Č (рисунок 4)

Ìצýš₣˛Þ¦šW ‚ÝČ ˇšž³−ך₣Þþłþ ¹ý˛²ŞŁ˛Þ¦Č Þ¦²ð¦ ךðþýšÞŠ³š²¹Č ¦¹−þÝşžþŁ˛²ş Šþ−þÝÞ¦²šÝşÞŞÐ Þ¦²šÞ˛−ײŁ¦²šÝş ŠÝČ ýš²˛Ýݦž¦×þŁ˛ÞÞŞ¼ Þ¦²šÐ E−צþˇ×š²˛š²¹Č Šþ−þÝÞ¦²šÝşÞþF (рисунок 5)

BERNINA 880 | 830 | 820русский 日本

Page 21: Multiple Spool Holder - BERNINA

21

BERNINA 880 | 830 | 820

Page 22: Multiple Spool Holder - BERNINA

22

1

2

3

4

Hook adapter into top row of cooling web on the rear of the sewing computer (picture 1)

Stick rubber support onto multiple spool holder approx. 1cm from the right edge of spool holder, ensuring that the support sits on the rear side of the sewing computer (picture 2)

Guide multiple spool holder over adapter and slide downward as far as stop (picture 3)

When threading, guide thread directly from one of the thread guides of the multiple spool holder to the threading slit of the sewing computer (picture 4)

Ensure that the threads don’t intersect! Ensure that the thread doesn’t get caught anywhere wile sewing or embroidering (picture 5)

5

!English

Page 23: Multiple Spool Holder - BERNINA

23

Hook adapter into top row of cooling web on the rear of the sewing computer (picture 1)

Stick rubber support onto multiple spool holder approx. 1cm from the right edge of spool holder, ensuring that the support sits on the rear side of the sewing computer (picture 2)

Guide multiple spool holder over adapter and slide downward as far as stop (picture 3)

When threading, guide thread directly from one of the thread guides of the multiple spool holder to the threading slit of the sewing computer (picture 4)

Ensure that the threads don’t intersect! Ensure that the thread doesn’t get caught anywhere wile sewing or embroidering (picture 5)

Adapter in die oberste Kühlrippenreihe auf der Rückseite des Nähcomputers einhängen (Bild 1)

Auflagegummi in etwa 1cm Abstand von der rechten Kante am Mehrfachgarnrollenhalter aufkleben. Darauf achten, dass der Gummi auf der Rückseite des Nähcomputers aufliegt (Bild 2)

Mehrfachgarnrollenhalter über den Adapter führen und bis zum Anschlag nach unten schieben (Bild 3)

Beim Einfädeln den Faden direkt von einer Fadenöse des Mehrfachgarnrollenhalters zum Einfädelschlitz des Nähcomputers führen (Bild 4)

Die Fäden dürfen sich nicht kreuzen. Sicherstellen, dass sich der Faden während dem Nähen oder Sticken nicht verhängt (Bild 5)

Accrocher l’adaptateur dans la rangée supérieure d’ailerons au dos de la machine à coudre informatisée (illustration 1)

Coller l’appui sur le support multibobines à environ 1cm d’écart du rebord droit. Veillez à ce qu’il repose au dos de la machine à coudre informatisée (illustration 2)

Guider le support multibobines par-dessus l’adaptateur et repousser vers le bas jusqu’à la butée (illustration 3)

Pendant l’enfilage, guider directement le fil à partir d’un œillet du support multibobines dans la fente d’enfilage de la machine à coudre informatisée (illustration 4)

Les fils ne doivent pas se croiser. Vérifier que le fil ne s’accroche pas pendant la couture ou la broderie (illustration 5)

Français NederlandsEnglish Deutsch

Bevestig de adapter in de bovenste koelribrij aan de achterkant van de naaimachine (afbeelding 1)

Plak het rubberplaatje op ong. 1cm afstand van de rechterkant op de multi-garenkloshouder. Let erop, dat het plaatje aan de achterkant op de naaicomputer ligt (afbeelding 2)

Bevestig de multi-garenkloshouder over de adapter en duw hem naar beneden tot hij niet verder kan. (afbeelding 3)

Trek de draad bij het inrijgen direct van een draadgeleider van de multi-garenkloshouder naar de inrijggleuf van de naaimachine (afbeelding 4)

De draden mogen zich niet kruisen. Let op, dat het garen tijdens het naaien of borduren nergens blijft hangen of in de war raakt (afbeelding 5)

Page 24: Multiple Spool Holder - BERNINA

24

Placera monteringsstycket på symaskinen i ventilationsspårens översta del (bild 1)

Gummistycket sätts fast på baksidan, ca 1cm från flerspolehållarens högra kant (bild 2)

För flerspolehållaren över monteringsstycket, och tryck ner det så långt det går (bild 3)

För tråden direkt från flerspolehållarens trådledare till trådföraren på symaskinens sida (bild 4)

Vid trädning får trådarna inte korsa varandra! Kontrollera att trådarna inte fastnar under sömnad eller brodering (bild 5)

Placer monteringsstykket på symaskinen i ventilationsrillernes øverste del (billede 1)

Gummistykket sættes fast på bagsiden, ca. 1cm fra flerspoleholderens højre kant (billede 2)

Før flerspoleholderen over monteringsstykket, og før den ned til den ikke kan komme længere (billede 3)

Før tråden direkte fra flerspoleholderens trådleder til symaskinens bagerste trådføring (billede 4)

Ved trådning må trådene ikke krydse hinanden! Kontroller, at trådene ikke sætter sig fast, mens der sys eller broderes (billede 5)

Enganchar el adaptador en la fila superior de las aletas de refrigeración, en la parte posterior de la máquina de coser computerizada (illustratión 1)

Pegar la goma de apoyo en el portabobinas múltiple, a 1cm de distancia del canto derecho. Tener cuidado que la goma se apoye en la parte posterior de la máquina de coser computerizada (illustratión 2)

Pasar el portabobinas múltiple por encima del adaptador y empujarlo hacia abajo hasta el tope (illustratión 3)

Al enhebrar, guiar el hilo directamente del ojete de hilo del portabobinas múltiple hacia la ranura de enhebrado de la máquina de coser computerizada (illustratión 4)

Los hilos no deben cruzarse. Tener cuidado que el hilo no se enganche durante la costura o bordado (illustratión 5)

Heng tilkoplingsstykket (adapteret) på øverste rekke av kjøleribbene på baksiden av symaskinen (bilde 1)

Plasser støttegummien ca 1cm fra høyre kant av festebraketten til flerfargetrådsnellestativet. Pass på at gummisiden ligger mot baksiden av symaskinen (bilde 2)

Træ flerfargetrådsnellestativet ned på tilkoplingsstykket som er festet til symaskinen (bilde 3)

Træ tråden gjennom en av trådførerne på snellestativet direkte til bakre trådfører på symaskinen (bilde 4)

De ulike trådene fra snellene må ikke krysse hverandre. Pass på at trådene under sying ikke henger seg fast (bilde 5)

Italiano Español Svenska Dansk Norsk

Agganciare l’adattatore nella prima fila di lamelle del sistema di raffreddamento sul retro del computer per cucire (illustrazione 1)

Incollare la gomma di supporto ad 1cm di distanza dal bordo destro del portafilo multiplo. Prestare attenzione, che la gomma appoggi sul retro del computer per cucire (illustrazione 2)

Agganciare il portafilo multiplo sull’adattatore e spingerlo in basso fino all’arresto (illustrazione 3)

Durante l’infilatura portare il filo direttamente dall’asta del portafilo multiplo alla prima guida del computer per cucire (illustrazione 4)

I fili non devono incrociarsi. Accertarsi che i fili non restino bloccati durante il cucito e ricamo (illustrazione 5)

Page 25: Multiple Spool Holder - BERNINA

25

Placer monteringsstykket på symaskinen i ventilationsrillernes øverste del (billede 1)

Gummistykket sættes fast på bagsiden, ca. 1cm fra flerspoleholderens højre kant (billede 2)

Før flerspoleholderen over monteringsstykket, og før den ned til den ikke kan komme længere (billede 3)

Før tråden direkte fra flerspoleholderens trådleder til symaskinens bagerste trådføring (billede 4)

Ved trådning må trådene ikke krydse hinanden! Kontroller, at trådene ikke sætter sig fast, mens der sys eller broderes (billede 5)

ミシンの背面の冷却用開口部に取付け土台を

引っ掛けて固定します。(写真1)

マルチスプールホルダーがミシンの背面にガタ

つきなく取付けられるように、ゴムのスペーサ

ーをマルチスプールホルダーの写真の場所、端

から約1cmの場所に貼付けます。(写真2)

マルチスプールホルダーを取付け土台に沿わ

せてスライドさせ、取付けてください。(写真3)

糸を掛けるには、糸こまをマルチスプールホル

ダーに立てて、一番近い糸案内を通ようにし

ます。(写真4)

糸が途中で絡みあったり、引っ掛かったりしな

いようにご注意下さい。(写真5)

Адаптер навешивают на верхние ребра охлаждения на задней стороне швейного компьютера.(рисунок 1)

Наклейте прокладочную резинку на держатель для нескольких катушек на расстоянии около 1 см от правого края. Проследите за тем, чтобы резина прилегала к задней стороне швейного компьютера. (рисунок 2)

Держатель для нескольких катушек с нитками прижмите к адаптеру и сдвиньте до отказа вниз. (рисунок 3)

При заправке машины протяните нитку непосредственно от нитенаправителя держателя для нескольких катушек к прорези для проводки ниток швейного компьютера. (рисунок 4)

Нитки не должны перекрещиваться. (рисунок 5)

Heng tilkoplingsstykket (adapteret) på øverste rekke av kjøleribbene på baksiden av symaskinen (bilde 1)

Plasser støttegummien ca 1cm fra høyre kant av festebraketten til flerfargetrådsnellestativet. Pass på at gummisiden ligger mot baksiden av symaskinen (bilde 2)

Træ flerfargetrådsnellestativet ned på tilkoplingsstykket som er festet til symaskinen (bilde 3)

Træ tråden gjennom en av trådførerne på snellestativet direkte til bakre trådfører på symaskinen (bilde 4)

De ulike trådene fra snellene må ikke krysse hverandre. Pass på at trådene under sying ikke henger seg fast (bilde 5)

Lankatelineen paikka on koneen takana tuuletusritilän päällä (kuva 1)

Kiinnitä kuminen tuki lankatelineeseen noin 1cm. päähän oikeasta reunasta. Tuen tulee olla koneen takaosaa vasten kun lankateline asetetaan paikalleen (kuva 2)

Vie lankateline koneen taakse kuvan osoittamaan paikkaan ja paina alaspäin paikalleen (kuva 3)

Kun langoitat konetta vie lanka rullalta telineen lähimpään ohjaimeen ja siitä suoraan koneen lankaohjaimen kautta eteenpäin (kuva 4)

Varmista, että langat eivät kierry toisiinsa ja aiheuta näin häiriötä ompelun tai kirjonnan aikana (kuva 5)

Dansk Norsk русскийSuomi 日本

Page 26: Multiple Spool Holder - BERNINA

26

BERNINA 7-Serie | 5-Serie (2017-)

Page 27: Multiple Spool Holder - BERNINA

27

BERNINA 7-Serie | 5-Serie (2017-)

Page 28: Multiple Spool Holder - BERNINA

28

1 2

3

5

!4

Page 29: Multiple Spool Holder - BERNINA

29

Warning! Disconnect the machine from the electricity supply!

Screw the two screws into the provided holes on the rear of the sewing computer (picture 1)

Slide the multiple spool-holder adapter over the screws (picture 2)

Slide the multiple spool holder over the adapter, pushing it downward as far as stop (picture 3)

When threading, take the thread through one of the thread guides of the spool holder, then guiding it directly to the threading slit of the sewing computer. (picture 4)

Ensure that the threads don´t intersect! Ensure that the thread doesn´t get caught anywhere while sewing or embroidering (picture 5)

Achtung!Nähcomputer vom Stromnetz trennen!

Die zwei Schrauben an der Rückseite des Nähcomputer in vorgesehenen Öffnungen eindrehen. (Bild 1)

Den Adapter für Mehrfachgarnrollenhalter über die Schrauben schieben. (Bild 2)

Den Mehrfachgarnrollenhalter über den Adapter führen und bis zum Anschlag nach unten schieben. (Bild 3)

Beim Einfädeln den Faden direkt von einer Fadenöse des Mehrfachgarnrollenhalters zum Einfädelschlitz des Nähcomputers führen. (Bild 4)

Die Fäden dürfen sich nicht kreuzen. Sicherstellen, dass sich der Faden während dem Nähen oder Sticken nicht verhängt. (Bild 5)

5

!English Deutsch

Page 30: Multiple Spool Holder - BERNINA

30

Varning! Stäng av maskinen innan du monterar spolhållaren!

Varning! Drag ur elsladden till maskinen! Skruva loss skruven baktill på maskinen (bild 1)

Ersätt skruven med den längre expanderskruven (använd specialskruvmejseln) (bild 2)

Montera flerspolehållaren på maskinen. Eventuellt måste man ta bort det vertikala stiftet (bild 3)

Vid trädning skall tråden alltid trädas genom den närmaste trådledaren och var noga med så att trådarna inte trasslar sig! (bild 4)

Tips: För perfekt matning rekommenderar vi att leda tråden genom trådguiden för metall- och silkestrådar (extra tillbhör) (bild 5)

Atención!¡Desconectar la máquina de la red eléctrica!

Sacar el tronillo de la parte posterior (illustratión 1)

Reemplazarlo por el tornillo más largo con casquillo distanciador. (Utilizar el destornillador especial) (illustratión 2)

Sujetar el portabobinas múltiple en la máquina de coser pasándolo por encima del tornillo especial, event. quitar la espiga portabobinas vertical (illustratión 3)

Al enhebrar el hilo guiarlo hacia el más próximo ojete. No cruzar los hilos (illustratión 4)

Indicación: Para grantizar un devanado óptimo guiar el hilo por la «guía para hilo metálico» opicional (illustratión 5)

Belangrijk!Naaimachine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te trekken!

Draai de twee schroeven aan de achterkant van de naaicomputer in de hiervoor bestemde openingen (afbeelding 1)

Schuif de adapter voor de multi-garenkloshouder over de schroeven (afbeelding 2)

Schuif de multi-garenkloshouder over de adapter en naar beneden tot hij niet verder kan (afbeelding 3)

Rijg tijdens het inrijgen de draad direct van een garengeleiding van de multi-garenkloshouder naar de garengeleiding van de naaicomputer (afbeelding 4)

Let op, dat de draden zich niet kruisen en dat deze tijdens het naaien of borduren niet in de war raken (afbeelding 5)

Attention! Retirez la prise du réseau!

Visser les deux vis situées au dos de la machine à coudre informatisée dans les ouvertures prévues à cet effet (illustration 1)

Placer l´adaptateur pour le support multibobines par-dessus la vis (illustration 2)

Guider le support multibobines par-dessus l´adaptateur, puis glisser vers le bas jusqu´à la butée (illustration 3)

Enfiler le fil directement à partir de l´œillet du support multibobines vers la fente d´enfilage de la machine à coudre informatisée (illustration 4)

Les fils ne doivent pas se croiser. Bien surveiller les fils, ils ne doivent pas s´accrocher pendant la couture ou la broderie (illustration 5)

Attenzione!staccare la macchina per cucire della corrente elettrica!

Avvitare le due viti nei apposite fori sul retro della macchina (illustrazione 1)

Montare l’adattatore del portafilo multiplo sulle viti (illustrazione 2)

Inserire il portafilo multiplo sul adattatore e premere finché si arresta (illustrazione 3)

Iniziare l’infilatura dalla guida più vicina del portafilo multiplo e portarlo direttamente alla prima guida (pretensione) della macchina I fili non si devono incrociare. (illustrazione 4)

Accertarsi che il filo non resti bloccato durante il cucito e ricamo. (illustrazione 5)

Français Nederlands Italiano Español Svenska

Page 31: Multiple Spool Holder - BERNINA

31

Varning! Stäng av maskinen innan du monterar spolhållaren!

Varning! Drag ur elsladden till maskinen! Skruva loss skruven baktill på maskinen (bild 1)

Ersätt skruven med den längre expanderskruven (använd specialskruvmejseln) (bild 2)

Montera flerspolehållaren på maskinen. Eventuellt måste man ta bort det vertikala stiftet (bild 3)

Vid trädning skall tråden alltid trädas genom den närmaste trådledaren och var noga med så att trådarna inte trasslar sig! (bild 4)

Tips: För perfekt matning rekommenderar vi att leda tråden genom trådguiden för metall- och silkestrådar (extra tillbhör) (bild 5)

Atención!¡Desconectar la máquina de la red eléctrica!

Sacar el tronillo de la parte posterior (illustratión 1)

Reemplazarlo por el tornillo más largo con casquillo distanciador. (Utilizar el destornillador especial) (illustratión 2)

Sujetar el portabobinas múltiple en la máquina de coser pasándolo por encima del tornillo especial, event. quitar la espiga portabobinas vertical (illustratión 3)

Al enhebrar el hilo guiarlo hacia el más próximo ojete. No cruzar los hilos (illustratión 4)

Indicación: Para grantizar un devanado óptimo guiar el hilo por la «guía para hilo metálico» opicional (illustratión 5)

Advarsel! Koble maskinen fra strøm nettet!

Skru de to skruene fast i hullene på baksiden av symaskinen(bilde 1)

Før adapteret til multi snelleholder over skruene. (bilde 2)

Før multi snelleholderen over adapteret og trykk ned inntil det er på plass (bilde 3)

Ved treing av maskinen skal tråden føres igjennom trådguiden på snelleholderen og deretter direkte inn i trådføreren på maskinen (bilde 4)

Kontroller at trådene ikke kommer i berøring med hverandre! Kontroller at tråden ikke hektes i noe under sying eller brodering (bilde 5)

Huomio! Kytke ensin virta pois koneesta.

Poista koneen takapaneelissa oleva ruuvi (kuva 1)

Korvaa ruuvi pidemmällä (käytä erikoisruuvimeisseliä) (kuva 2)

Kiinnitä lankateline koneeseen ohjeen mukaan.Mahdollisesti voit joutua irrottamaan pystyssä olevan tapin (kuva 3)

Varmista, että langat eivät kierry toisiinsa ja aiheuta näin häiriöitä kirjonnan tai ompelun aikana (kuva 4)

Vihje : Langasyöttö on täydellinen kun pujotat langan metallilanganohjaimen kautta (kuva 5)

Bemærk!Sluk symaskinen!

Skru de to skruer i de anviste huller bagpå sycomputeren (billede 1)

Før flerspoleholderens monteringsstykke over skruerne (billede 2)

Før flerspoleholderen over monteringsstykket og tryk den ned, til den ikke kan komme længere (billede 3)

Før tråden direkte fra flerspoleholderens trådleder til sycomputerens bagerste trådføring (billede 4)

Ved trådning må trådene ikke krydser hinanden! Kontroller, at trådene ikke sætter sig, mens der sys eller broderes (billede 5)

Español Svenska Dansk Norsk Suomi

Page 32: Multiple Spool Holder - BERNINA

32

bernette Deco 340 | Deco 340plus | Deco 330

ご注意!電源からミシンのプラグを取り外して

ください

ミシン後方の二つのネジ穴に同封のネジを取

付けます。(写真1)

マルチスプールホルダーのアダプターをこのネ

ジに合わせてスライドさせるようにして取付け

ます。(写真2)

マルチスプールホルダーをアダプターの上に取

付け、下方向に止まるまでしっかり押し込みま

す。(写真3)

糸を掛ける時は、糸をスプールホルダーのいず

れかの糸案内に通したあと、ミシンの上糸の糸

道に通します。(写真4)

複数の糸を使う時は、糸が絡みあわないよう

にご注意ください。ソーイング時や刺しゅう時

には、途中で糸が引っかからないように気をつ

けましょう。(写真5)

‡Þ¦ý˛Þ¦šW ϲ¹þšŠ¦Þ¦²š ĞŁšÐÞ³ć ý˛Ğ¦Þ³ þ² ĆÝšð²×¦₣š¹ðþÐ ¹š²¦!

Ввинтите два винта на задней стороне швейного компьютера в предусмотренные для этого отверстия. (рисунок 1)

Насадите на винты адаптер для держателя для нескольких катушек. (рисунок 2)

Держатель для нескольких катушек с нитками прижмите к адаптеру и сдвиньте его до отказа вниз. (рисунок 3)

При заправке машины протяните нитку непосредственно от нитенаправителя держателя для нескольких катушек к прорези для проводки ниток швейного компьютера. (рисунок 4)

Нитки не должны перекрещиваться. Убедитесь, что нитка во время шитья или вышивания не зависает. (рисунок 5)

русский 日本

Page 33: Multiple Spool Holder - BERNINA

33

bernette Deco 340 | Deco 340plus | Deco 330

Page 34: Multiple Spool Holder - BERNINA

34

1 2

3

4

Page 35: Multiple Spool Holder - BERNINA

35

Warning! Disconnect the machine from the elec-tricity supply!

Screw the two screws into the provided holes on the rear of the sewing computer (picture 1)

Slide the multiple spool-holder adapter over the screws (picture 2)

Slide the multiple spool holder over the adapter, pushing it downward as far as stop (picture 3)

When threading, take the thread through one of the thread guides of the spool holder, then guiding it directly to the threading slit of the sewing computer. (picture 4)

Ensure that the threads don´t intersect! Ensure that the thread doesn´t get caught anywhere while sewing or embroidering (picture 5)

Achtung!Nähcomputer vom Stromnetz trennen!

Die zwei Schrauben an der Rückseite des Nähcomputer in vorgesehenen Öffnungen eindrehen. (Bild 1)

Den Adapter für Mehrfachgarnrollenhalter über die Schrauben schieben. (Bild 2)

Den Mehrfachgarnrollenhalter über den Adapter führen und bis zum Anschlag nach unten schieben. (Bild 3)

Beim Einfädeln den Faden direkt von einer Fadenöse des Mehrfachgarnrollenhalters zum Einfädelschlitz des Nähcomputers führen. (Bild 4)

Die Fäden dürfen sich nicht kreuzen. Sicherstellen, dass sich der Faden während dem Nähen oder Sticken nicht verhängt. (Bild 5)

5

!English Deutsch

Page 36: Multiple Spool Holder - BERNINA

36

Varning! Stäng av maskinen innan du monterar spolhållaren!

Varning! Drag ur elsladden till maskinen! Skruva loss skruven baktill på maskinen (bild 1)

Ersätt skruven med den längre expanderskruven (använd specialskruvmejseln) (bild 2)

Montera flerspolehållaren på maskinen. Eventuellt måste man ta bort det vertikala stiftet (bild 3)

Vid trädning skall tråden alltid trädas genom den närmaste trådledaren och var noga med så att trådarna inte trasslar sig! (bild 4)

Tips: För perfekt matning rekommenderar vi att leda tråden genom trådguiden för metall- och silkestrådar (extra tillbhör) (bild 5)

Atención!¡Desconectar la máquina de la red eléctrica!

Sacar el tronillo de la parte posterior (illustratión 1)

Reemplazarlo por el tornillo más largo con casquillo distanciador. (Utilizar el destornillador especial) (illustratión 2)

Sujetar el portabobinas múltiple en la máquina de coser pasándolo por encima del tornillo especial, event. quitar la espiga portabobinas vertical (illustratión 3)

Al enhebrar el hilo guiarlo hacia el más próximo ojete. No cruzar los hilos (illustratión 4)

Indicación: Para grantizar un devanado óptimo guiar el hilo por la «guía para hilo metálico» opicional (illustratión 5)

Belangrijk!Naaimachine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te trekken!

Draai de twee schroeven aan de achterkant van de naaicomputer in de hiervoor bestemde openingen (afbeelding 1)

Schuif de adapter voor de multi-garenkloshouder over de schroeven (afbeelding 2)

Schuif de multi-garenkloshouder over de adapter en naar beneden tot hij niet verder kan (afbeelding 3)

Rijg tijdens het inrijgen de draad direct van een garengeleiding van de multi-garenkloshouder naar de garengeleiding van de naaicomputer (afbeelding 4)

Let op, dat de draden zich niet kruisen en dat deze tijdens het naaien of borduren niet in de war raken (afbeelding 5)

Attention! Retirez la prise du réseau!

Visser les deux vis situées au dos de la machine à coudre informatisée dans les ouvertures prévues à cet effet (illustration 1)

Placer l´adaptateur pour le support multibobines par-dessus la vis (illustration 2)

Guider le support multibobines par-dessus l´adaptateur, puis glisser vers le bas jusqu´à la butée (illustration 3)

Enfiler le fil directement à partir de l´œillet du support multibobines vers la fente d´enfilage de la machine à coudre informatisée (illustration 4)

Les fils ne doivent pas se croiser. Bien surveiller les fils, ils ne doivent pas s´accrocher pendant la couture ou la broderie (illustration 5)

Attenzione!staccare la macchina per cucire della corrente elettrica!

Avvitare le due viti nei apposite fori sul retro della macchina (illustrazione 1)

Montare l’adattatore del portafilo multiplo sulle viti (illustrazione 2)

Inserire il portafilo multiplo sul adattatore e premere finché si arresta (illustrazione 3)

Iniziare l’infilatura dalla guida più vicina del portafilo multiplo e portarlo direttamente alla prima guida (pretensione) della macchina I fili non si devono incrociare. (illustrazione 4)

Accertarsi che il filo non resti bloccato durante il cucito e ricamo. (illustrazione 5)

Français Nederlands Italiano Español Svenska

Page 37: Multiple Spool Holder - BERNINA

37

Varning! Stäng av maskinen innan du monterar spolhållaren!

Varning! Drag ur elsladden till maskinen! Skruva loss skruven baktill på maskinen (bild 1)

Ersätt skruven med den längre expanderskruven (använd specialskruvmejseln) (bild 2)

Montera flerspolehållaren på maskinen. Eventuellt måste man ta bort det vertikala stiftet (bild 3)

Vid trädning skall tråden alltid trädas genom den närmaste trådledaren och var noga med så att trådarna inte trasslar sig! (bild 4)

Tips: För perfekt matning rekommenderar vi att leda tråden genom trådguiden för metall- och silkestrådar (extra tillbhör) (bild 5)

Atención!¡Desconectar la máquina de la red eléctrica!

Sacar el tronillo de la parte posterior (illustratión 1)

Reemplazarlo por el tornillo más largo con casquillo distanciador. (Utilizar el destornillador especial) (illustratión 2)

Sujetar el portabobinas múltiple en la máquina de coser pasándolo por encima del tornillo especial, event. quitar la espiga portabobinas vertical (illustratión 3)

Al enhebrar el hilo guiarlo hacia el más próximo ojete. No cruzar los hilos (illustratión 4)

Indicación: Para grantizar un devanado óptimo guiar el hilo por la «guía para hilo metálico» opicional (illustratión 5)

Advarsel! Koble maskinen fra strøm nettet!

Skru de to skruene fast i hullene på baksiden av symaskinen (bilde 1)

Før adapteret til multi snelleholder over skruene. (bilde 2)

Før multi snelleholderen over adapteret og trykk ned inntil det er på plass (bilde 3)

Ved treing av maskinen skal tråden føres igjennom trådguiden på snelleholderen og deretter direkte inn i trådføreren på maskinen (bilde 4)

Kontroller at trådene ikke kommer i berøring med hverandre! Kontroller at tråden ikke hektes i noe under sying eller brodering (bilde 5)

Huomio! Kytke ensin virta pois koneesta.

Poista koneen takapaneelissa oleva ruuvi (kuva 1)

Korvaa ruuvi pidemmällä (käytä erikoisruuvimeisseliä) (kuva 2)

Kiinnitä lankateline koneeseen ohjeen mukaan.Mahdollisesti voit joutua irrottamaan pystyssä olevan tapin (kuva 3)

Varmista, että langat eivät kierry toisiinsa ja aiheuta näin häiriöitä kirjonnan tai ompelun aikana (kuva 4)

Vihje : Langasyöttö on täydellinen kun pujotat langan metallilanganohjaimen kautta (kuva 5)

Bemærk!Sluk symaskinen!

Skru de to skruer i de anviste huller bagpå sycomputeren (billede 1)

Før flerspoleholderens monteringsstykke over skruerne (billede 2)

Før flerspoleholderen over monteringsstykket og tryk den ned, til den ikke kan komme længere (billede 3)

Før tråden direkte fra flerspoleholderens trådleder til sycomputerens bagerste trådføring (billede 4)

Ved trådning må trådene ikke krydser hinanden! Kontroller, at trådene ikke sætter sig, mens der sys eller broderes (billede 5)

Español Svenska Dansk Norsk Suomi

Page 38: Multiple Spool Holder - BERNINA

38

ご注意!電源からミシンのプラグを取り外して

ください

ミシン後方の二つのネジ穴に同封のネジを取

付けます。(写真1)

マルチスプールホルダーのアダプターをこのネ

ジに合わせてスライドさせるようにして取付け

ます。(写真2)

マルチスプールホルダーをアダプターの上に取

付け、下方向に止まるまでしっかり押し込みま

す。(写真3)

糸を掛ける時は、糸をスプールホルダーのいず

れかの糸案内に通したあと、ミシンの上糸の糸

道に通します。(写真4)

複数の糸を使う時は、糸が絡みあわないよう

にご注意ください。ソーイング時や刺しゅう時

には、途中で糸が引っかからないように気をつ

けましょう。(写真5)

‡Þ¦ý˛Þ¦šW ϲ¹þšŠ¦Þ¦²š ĞŁšÐÞ³ć ý˛Ğ¦Þ³ þ² ĆÝšð²×¦₣š¹ðþÐ ¹š²¦!

Ввинтите два винта на задней стороне швейного компьютера в предусмотренные для этого отверстия. (рисунок 1)

Насадите на винты адаптер для держателя для нескольких катушек. (рисунок 2)

Держатель для нескольких катушек с нитками прижмите к адаптеру и сдвиньте его до отказа вниз. (рисунок 3)

При заправке машины протяните нитку непосредственно от нитенаправителя держателя для нескольких катушек к прорези для проводки ниток швейного компьютера. (рисунок 4)

Нитки не должны перекрещиваться. Убедитесь, что нитка во время шитья или вышивания не зависает. (рисунок 5)

русский 日本

Page 39: Multiple Spool Holder - BERNINA

39

Page 40: Multiple Spool Holder - BERNINA

© Copyright by BERNINA International AG 034310.52.00 2017|08

Multigarenkloshouder | Portafilo multiplo | Portabobinas múltiple | Flerspolehållare | Flerspoleholder | Multispole-holder | Lankarullateline | приставка для насаживания нескольких катушек с нитками | マルチスプールホルダー