mÚsica en espaÑol - cathedral basilica of st. joseph · mente una colecta sino una expresión...
TRANSCRIPT
Las Misas Dominicales
4:30pm Saturday
8:30am Sunday
10:00am Domingo
11:30am Sunday
1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas
2o y 4o Domingo
5:30pm Domingo
Weekday Mass / Misas Diarias
Mon-Friday / Lunes a Viernes
7:30am & 12:05pm
Confessions / Las Confesiones
Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm
Mon-Friday / Lunes a Viernes
11:45am-12:00pm
and by appt./ y con cita particular
Parish Office / Oficina Parroquial
Mon-Friday / Lunes a Viernes
9:30am – 5:00pm
Sunday / Domingo
9:30am - 2:30pm
Closed Saturday / Cerrado en Sábado
Cathedral Tours
Visitas a la Catedral con Guía
Tuesday through Friday
Martes a Viernes
1:00 - 3:00pm
Groups of 10 or more 10 personas o más
Call / Llame para cita al
408-283-8100 ext. 2210
Horario de las Bendiciones
1er Domingo - Presentación de Niños
2o Domingo – Aniversario de Bodas
3o Domingo – Cumpleaños
MÚSICA EN ESPAÑOL
28o domingo del tiempo ordinario el 15 de octubre, 2017
Reflexión
Usando la parábola de Jesús como su punto de partida, describa en sus propias palabras quienes serían bienvenidos y por qué serían bienvenidos
al banquete eterno de Dios.
80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org ,
“El Reino de los cielos es semejante a un rey que preparó un banquete de bodas para su hijo. Mandó a sus criados que llamaran
a los invitados, pero éstos no quisieron ir. Envió de nuevo a otros criados que les dijeran: ‘Tengo preparado el banquete;
he hecho matar mis terneras y los otros animales gordos; todo está listo. Vengan a la boda’. Pero los invitados no hicieron caso.
Uno se fue a su campo, otro a su negocio y los demás se les echaron encima a los criados, los insultaron y los mataron.
Entonces el rey se llenó de cólera y mandó sus tropas, que dieron muerte a aquellos asesinos y prendieron fuego a la ciudad.
Luego les dijo a sus criados: ‘La boda está preparada; pero los que habían sido invitados no fueron dignos. Salgan, pues, a los cruces de los caminos y conviden al banquete de bodas a todos los que encuentren’. Los criados salieron a los caminos y reunieron a todos los que encontraron, malos y
buenos, y la sala del banquete se llenó de convidados.’”. Mateo 22: 1-14
2
Worship Prayer Support
Alabanza Oración Apoyo
C
C
C
October 15, 2017
Dear St. Joseph Parishioners and Friends of the Cathedral: Each Sunday we take up the collection at Mass by plac-ing baskets in front of the altar and inviting all in at-tendance to support the parish by putting their Sunday envelopes and cash in the baskets. This is not merely taking up the collection but expresses more deeply the act of placing our gifts at the altar and assuming active stewardship within the parish community. It is truly part of the presentation of gifts culminating in the offer-ing of bread and wine to be transformed into the pres-ence of the Body and Blood of Christ. A vital aspect of stewardship in any parish is accounta-bility. Each year I report to the parish how, in collabo-ration with the Cathedral Staff and members of the fi-nance team, I have used the financial resources you have entrusted to us in support of parish ministries, pro-grams, and initiatives. A summary of our financial re-port is included in this weekend’s bulletin. As stated in the summary, our collections have re-mained strong and we continue to monitor spending and control costs. Regular Sunday collections, second col-lections supporting Social Ministries, tuition assistance, the building fund, and the many collections supporting local, national, and international needs reveal the gener-osity of this community. Thank you. I and the staff remain committed to responsible stewardship of the gifts you entrust to us. As I reflect on this responsibility I also consider my contributions to the parish. I invite each member of the parish and others who join with us in worship and ser-vice to reflect on your support of the parish and engage-ment in our mission. Does the support that is offered reflect the mission with which we have been entrusted and the value we place in this parish? Can I contribute one hour of income each week to support the parish? Above all, I want to thank the community for your sup-port, your trust, and your companionship on this en-deavor of discipleship. I am grateful for your support and encouraged by your commitment. Gratefully,
Fr. Joseph M. Benedict Pastor
15 de Octubre, 2017
Estimados feligreses y amigos de la Catedral San José:
Cada domingo realizamos la colecta en Misa colocando canastas en frente del altar e invitando a todos los que están presentes a apoyar a la parroquia al meter sus so-bres dominicales y efectivo en las canastas. No es sola-mente una colecta sino una expresión profunda del acto de presentar nuestra ofrenda ante el altar y tomar respon-sabilidad activa dentro de la comunidad parroquial. For-ma una verdadera parte de la presentación de los dones culminando en el ofrecimiento del pan y del vino a ser transformados en la presencia del Cuerpo y de la Sangre de Cristo.
Un aspecto vital de la responsabilidad por una parroquia es el rendimiento de cuentas. Cada año yo reporto a la parroquia cómo, en colaboración con los empleados y miembros del equipo financiero, he usado los recursos financieros que nos han encomendado para el apoyo de los ministerios, programas e iniciativos parroquiales. Encontrará un resumen de nuestro reporte financiero en el boletín de hoy.
Como dice el resumen, nuestras colectas han permaneci-do fuertes y seguimos vigilando los gastos y controlando los costos. Las primeras colectas, las segundas colectas dominicales a beneficio del Ministerio Social, las cuotas escolares, el mantenimiento de la Catedral, y las diversas colectas que apoyan las necesidades locales, nacionales e internacionales revelan la generosidad de esta comuni-dad. Es más, nuestro proyecto - Ventanas de Esperanza - sigue en vigor debido a su generosidad junto con las contribuciones privadas. Gracias. Yo y el cuerpo laboral seguimos comprometidos a ser responsables con las con-tribuciones que ustedes nos encomiendan a nosotros. Reflejando sobre esta responsabilidad también tomo en cuenta mis contribuciones a la parroquia. Invito a cada feligrés parroquial y a los demás a acompañarnos en la oración y el servicio que reflejan su apoyo a la parroquia y participación en la misión. ¿Refleja nuestro apoyo la misión que se nos ha encomendado y el valor que le he-mos dado a esta parroquia? ¿Puedo contribuir una hora de mi sueldo a la parroquia cada semana?
Sobre todo, quiero agradecerle a la comunidad su apoyo, confianza y compañerismo en esta jornada del discipula-do. Aprecio su apoyo y me alienta su compromiso.
Con agradecimiento,
Padre Joseph Benedict Párroco
3
Reporte Financiero a los Feligreses
INGRESOS PARROQUIALES Julio 1, 2016 - Junio 30, 2017
Ingresos ordinarios
Total de Colectas (Los Domingos, la Navidad, Solemnidades) $538,788
Ofrendas Sacramentales (Bautismo, Boda, Funeral) $167,840
Dones y Donativos (Dones, Testamentos,Donativos individuales $98,884
Rebate Diocesano (Colectado más allá de la meta del Llamado Anual Diocesano) $35,243
Programas parroquiales (Programas de preparación para la doctrina y los sacramentos) $102,544
(Reembolsos, otro....) $2,575
Interés y ganancia (Ahorros, la Renta del 3er piso, otro uso del plantel) $124,073
Ingreso Restringido
La Parroquia Campaña Capital
Rebate $7,317
Campaña VENTANAS DE ESPERANZA $130,077
Colecta del Mantenimiento de la Catedral $12,147
Las Cuotas Escolares (Colecta de las becas para las Cuotas Escolares) $14,360
Ingreso Total sin Subsidio $1,233,848
** Subsidio Diocesano $150,000
$116,600
Ingreso Total $1,500,448
Egresos para la Operación de la Parroquia
Administración
$276,168
Cuotas Diocesanas
$85,309
El Catecismo El Catecismo, RICA, Confirmación, Ministerio a la Comunidad Hispana) $136,121
Liturgia ( Sacerdotes, Música, Sacristía, Adorno litúrgico, os Bautismos, las Bodas...) $341,846
Parroquia (Mantenimiento, Terreno, Utilidades, Seguro...) $364,194
**Proyectos especiales (**proveniente de la Campaña Capital y Ventanas de Esperanza) $144,450
Becas (Becas otorgadas para las cuotas escolares) $6,500
Egreso Total $1,354,588
2015-2016 AÑO FISCAL
Ingresos Parroquiales $1,233,848
Egresos Parroquiales $1,354,588
Déficit ($120,740)
Subsidio $150,000
Balance con Subsidio $29,260
Déficit semanal con Subsidio $563
Déficit semanal sin Subsidio $2,322
Otro ingreso parroquial
Beca Fundación Católica ($116,000 actualizar las Alarmas de Incendio para el 2018)
Beca Fundación Católica del Condado deferida al prox año)
(Párroco, Secretarias, recepción, finanzas, teléfono, correo postal, utilidades, Cuotas
bancarias, Comp de trabajadores …)
(Cathedraticum, el periódico Diocesano Valley Catholic, Capellán de hospital, los Guías de visita, la
computación de la nómina de sueldos
4
Office of Social Ministry Our Office of Social Ministry serves the poor and homeless all year long. if you would be interested in contributing toi-letries for the homeless, the following personal care items are particularly useful for per-sons with no stable place to reside: (Travel size) Bath soap Beanies Bus tokens Deodorant Disposable razors (no razor blades) Gloves for winter Ponchos Scarves Shampoo & conditioner Socks Toothbrush & toothpaste Umbrellas
Oficina del Ministerio Social Nuestra Oficina del Ministerio Social ofrece sus servicios durante todo el año para los pobres y carentes de vivienda. Los artículos personales higié-nicos le sirven de manera muy práctica a las personas que no disfrutan de vivienda fija: (Tamaños chicos o de viaje) Afeitadoras desechables (no navajas sueltas) Bufandas Calcetines Cepillo y pasta dental Champú-tamaño chico/de viaje Desodorante Gorras de lana Guantes invernales Jabón para bañarse Monedas para el autobus Paraguas Ponchos
Office of
Social Ministry
Hours: Monday - Friday 9:30PM to 12noon
1:30-5:00PM Checks payable to:
Office of Social Ministry or visit PayPal
www.stjosephcathedral.org
Oficina del
Ministerio Social
Horario: Lunes a Viernes 9:30AM a 12PM
1:30 a 5:00PM Gracias. Cheques pagables a:
Office of Social Ministry o a través del PayPal
www.stjosephcathedral.org
Reporte Financiero a los Feligreses
Programa del Ministerio Social Julio 1, 2016 - Junio 30, 2017
Ingresos para el Ministerio Social
Colectas para el Ministerio Social (Domingo, Navidad, Solemnidades) $80,001
Colectas en las Confirmaciones (Las Confirmaciones Diocesanas en la Catedral) $7,763
Buzones para los Pobres Los buzones sueltos y en la pared) $12,986
Donativos públicos (Individuales y otros) $15,505
Conciertos de Esperanza (Colectas, Patrocinaje y por correo) $23,147
Becas, Dotaciones (Diocesanas, Fundación y Privadas) $25,500
Puentes de Esperanza (Reembolso para los salarios del Min. Soc.) $73,236
Misceláneo (Otros conciertos beníficos) $2,973
Ingreso Total $241,111
Egresos para la operación del Ministerio Social
Conciertos de Esperanza $1,903
Salarios y Beneficios $141,818
Operaciones (gastos administrativos y operativos) $6,049
Puentes de Esperanza $52,238
Clínica Médica $32,908
Servicio directo $5,351
Egresos totales $240,267
Neta Ordinaria $844
Subsidio a la Parr: Recursos Alocados $10,597
Ingreso Neto $11,441
Ingresos de la Tienda $307,723
Egresos de la Tienda $282,517
Ingreso neto de la Tienda $21,206
(Directora, Voluntario Jesuita, empleado de tiempo parcial)
La Tienda de la Catedral Julio 1, 2016 - Junio 30, 2017
5
All Souls Remembrance envelopes are available in the vestibule. During the month of November we will remember our faithful de-parted during all of our liturgies. Los sobres de Recordación estan Disponibles en el vestíbulo.Vamos a orar por nuestros fieles difuntos durante el mes de noviembre.
Rev. Patrick J. McGrath, DD, JCD, Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor
Rev. Jeff Fernandez, Parochial Vicar Rev. Héctor Villela, Parochial Vicar
Greg Ortiz, Deacon
CATHEDRAL
BASILICA OF
ST. JOSEPH
la tienda DE LA CATEDRAL
Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios
y literatura Católica Artículos de interés
para los niños.
Cathedral Gift shop
Unique gifts, Faith-sourced
literature, devotionals, rosaries, music,
holy cards, items of interest for children.
Shop Hours/Horario de la Tienda (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada Tue 10am - 3pm Wed-Sat / Mier a Sab 9:30am - 2pm 2:30 - 5pm Sunday/Domingo 9-3 4-5:15
READINGS FOR THE WEEK Monday: Romans 1:1-7; Ps 98:1-4; Luke 11:29-32 Tuesday: Romans1:16-25; Ps 19:2-5; Luke 11:37-41 Wednesday: 2 Timothy 4:10-17b; Ps 145:10-13, 17-18; Luke 10:1-9 Thursday: Romans 3:21-30; Ps 130:1b-6ab; Luke 11:47-54 Friday: Romans 4:1-8; Ps 32:1b-2, 5, 11; Luke 12:1-7 Saturday: Romans 4:13, 16-18; Ps 105:6-9, 42-43; Luke 12:8-12 Sunday: Isaiah 45:1, 4-6; Ps 96:1, 3-5, 7-10; 1 Thessalonians 1:1-5b; Matthew22:15-21 LAS LECTURAS PARA LA SEMANA Lunes: Romanos 1:1-7; Sal 98:1-4; Lucas 11:29-32 Martes: Romanos1:16-25; Sal 19:2-5; Lucas11:37-41 Miércoles: 2 Timoteo 4:10-17b; Sal 145:10-13, 17-18; Lucas10:1-9 Jueves: Romanos 3:21-30; Sal 130:1b-6ab; Lucas 11:47-54 Viernes: Romanos 4:1-8; Sal 32:1b-2, 5, 11; Lucas12:1-7 Sábado: Romanos 4:13, 16-18; Sal 105:6-9, 42-43; Lucas 12:8-12 Domingo: Isaías 45:1, 4-6; Sal 96:1, 3-5, 7-10; 1 Tesalonicenses 1:1-5b; Mateo 22:15-21
MASS INTENTIONS for the week
LAS INTENCIONES de la semana
EQUIPO LABORAL
Israel Arellano, Mantenimiento Tim Barrington, Sacristán Linda O. Brisuela, Coordinadora del Catecismo Jim Del Biaggio, Gerente de la Tienda Antonia Lira, Coordinadora de Bodas ext. 2204 Sharon Miller, Directora del Social Ministry Susan Olsen, Directora de la Educación Religiosa Administradora General Bianca Ornelas Peña, Recepcionista - Domingo Jose Luis Rodriguez,Gerente Asistente de la Tienda Juan Rosales, Roberto Solórzano, Mantenimiento Anaí Torres, Receptionista, Reservación de Bodas Nina Tranchina Oficina Parroquial/ Fundación de la Catedral San Jose Julie Wind, Directora de Música Tanis Zuccaro, Secretaria Administrativa Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110
Oct 14 4:30PM Justo Montes Oct 15 8:30AM Cathedral parishioners Los feligreses de la Catedral 10:00AM Carolina Cardenas 11:30AM Ernesto S. Carrillo 1:00PM Jose Barron 5:30PM Miguel AmezcuaOct 16 12:05PM Pedro P. Semsem Oct 17 7:30AM Emmett & Maud Sheridan 12:05PM Fam. Galindo Loera Oct 18 7:30AM Maria Guadalupe Hernandez 12:05PM Joseph Khang Phan Oct 19 7:30AM Elia Medina 12:05PM Jesús Gasca Gonzalez & Family Oct 20 12:05PM Maria Bon Nguyen
Oct 8, 2017 Mass/Misa Collection/Colecta 4:30 PM $1389.00 8:30 AM $2587.00 10:00 AM $1279.00 11:30 AM $1812.00 1:00 PM $715.00 5:30 PM $514.00 Sub-total $8296.00 Parish Pay $1538.33 Grand Total $9834.33
We need $11,200 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit this week was $1365.67. Necesitamos $11,200 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $1365.67. Thank you/Gracias. October 22 Second Collection
World Missions La Segunda Colecta 22 de Octubre
Las Misiones Mundiales
Goal/Meta
$11,200
Total $9834.33
88%
6
Support Group for Families of Incarcerated Persons The Diocese of San Jose, through the Office of Restorative Justice, has formed a support group for family members of incarcerated persons. This group meets at 7:00pm on the third Tues-day of each month at the Women’s Gathering Place (First Presbyterian Church) 49 North 4th Street, San Jose 95112. The purpose of this group is to provide support, encouragement, and prayer during this difficult time.
For further information, please contact Merylee Shelton at [email protected] or at (408) 218-1928 (call or text).
UNA HORA de Apoyo La enseñanza de Jesús tratándose del óbolo de la viuda [Lucas 21:1-4] demuestra que en lo que damos a la construcción del Cuerpo de Cristo, la Iglesia no está restringida a riquezas—de acuerdo a cualquier criterio que se usa para me-dir la riqueza. Le regresamos a Dios nuestro Tesoro y nuestros recursos como acción de reconocimiento y gra-cias por su inefable suministro a nosotros. Lo que nosotros hemos recaudado por cuenta nues-tra, aunque pensemos que se logró con mucho trabajo, es en fin por la bondad y provisión de Dios. “Al que se le dio mucho, se le pedirá mucho.” Comúnmente se da diez porciento de nuestro ingreso. Una hora de salario es lo que podemos comenzar a ofrecerle a Dios para apoyar la obra de Su pueblo, la Catedral, la Iglesia. Regresarle a Dios UNA hora de Alabanza, Ora-ción y Apoyo requiere una actitud de confianza, de fidelidad y de franqueza, usando todos los dones de Dios por su gloria.
APOYO
AYUDA
MEXICAN BREAKFAST FUNDRAISER Missionary Sisters of the
MOST HOLY TRINITY
SUNDAY OCTOBER 22 AFTER MORNING MASSES
DESAYUNO MEXICANO A BENEFICIO DE LAS Hermanas Misioneras de la SANTISIMA TRINIDAD
DOMINGO, 22 DE OCTUBRE DESPUÉS DE LAS MISAS MATUTINAS
Oct 1, 2017 Mass/Misa Collection/Colecta 4:30 PM $703.00 8:30 AM $1900.00 10:00 AM $2325.00 11:30 AM $2488.00 1:00 PM $888.00 5:30 PM $702.00 Sub-total $9006.00 Parish Pay $1538.33 Grand Total $10,544.33
We need $11,200 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit this week was $655.67 Necesitamos $11,200 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $655.67. Social Ministry/El Ministerio Social $4697.00 Thank you/Gracias.
Goal/Meta $11,200
Total $10,544.33
94%
La Comunión para los Enfermos Si Ud. conoce un feligrés o alguien que vive cerca que por motivo de su salud no puede salir a la misa, por favor, llame a la oficina parroquial. Tenemos ministros que pueden llevarle la comunión.
7
Después de haber criticado a los líderes religiosos mediante la pa-rábola de los inquilinos el domin-go pasado, Jesús relata otra pará-bola, de nuevo dirigida a los líde-res religiosos. En la parábola del
banquete de bodas, Jesús ofrece la imagen del reino del cielo usando el símbolo del banquete de bodas. En la lectura del profeta Isaías y en el sal-mo, la bondad del Señor es evidente en el simbo-lismo de un banquete con ricas comidas y vinos ricos. Los escuchantes hubieran estado familiari-zados con la imagen de un banquete de bodas como símbolo de la salvación de Dios. Se hubie-ran considerado los invitados. Tomando esto en cuenta nos ayuda entender la crítica que da Jesús con esta parábola. El contexto de esta parábola es la tensión que crece entre Jesús y los líderes Ju-díos religiosos en Jerusalén. La parábola es di-recta. El rey despacha a sus criados a buscar invitados para el banquete que planea para su hijo. Los primeros invitados rechazaron la invi-tación. ¿A quién se le ocurre rechazar la invita-ción del rey? Siguen otros criados a buscar invi-tados. De nuevo rechazados. Algunos hasta mal-tratan y matan a los criados. El rey se invoca su ira al destruir a los invitados y quemar a su pue-blo. ¿Porqué algunos invitados matarían a los criados enviados a invitarlos al banquete de bo-das del rey? Pudiera ser que el rey era un tiráni-co, evidente por la destrucción del pueblo de aquellos que rechazaron la invitación? Aún, pa-rece tratarse el relato sobre algo más allá del reino del cielo. Pudiera ser poderosa la imagen de la destrucción del pueblo en cuanto corres-ponde a la destrucción de Jerusalén a manos de los Romanos en el 70AD, un evento importante para la audiencia de Mateo.
D ay of the Dead
Altar Exhibit and Festival Sunday
October 29 9:00am – 3:00pm
Entertainment food and drinks for sale
If you would like to volunteer, please contact Maggie: 408-718-1342; [email protected]
D ía de los Muertos
Exhibición de los Altares y Festival El Domingo
29 de Octubre 9:00am – 3:00pm
Entretenimiento Venta de comidas y refrescos.
Si le interesa ayudar como voluntario, comuníquese con Maggie al 408-718-1342 o [email protected]
Ya que los invitados ahora no son dignos de asistir al banquete de bodas, los criados salen a invitar a quien puedan. Por fin, llegan los invitados pero parece que la invitación significa cumplir con ciertas obligaciones. El invitado que llegó mal vestido es sacado de la fiesta. Somos recordados que mientras que muchos son invi-tados, no todos son capaces de cumplir con los requisitos.
Loyola Press
PALABERINTO ¿PUEDES ENCONTRAR LAS SIGUIENTES PALABRAS DEL EVANGELIO DE HOY ESCONDIDAS EN EL CUADRO SUPERIOR? BANQUETE BODA CAMINOS CONVIDADOS CRIADOS DESESPERACION FIESTA HOMBRE INVITADOS JESUS NEGOCIO PARABOLAS REINO TINIEBLAS TROPAS
8
R
I
C
A
R
C
I
A
Any adult 19 years and older who desires Baptism, Confirmation and Eucharist may enroll. Your commitment involves classes Wednesday evenings at 7:00pm, liturgical celebrations (Sunday Mass) and two (2) retreat days.
ENROLLMENT Please call our parish office for the enrollment fee and for us to
answer your questions. We can provide you a brochure.
408-283-8100
Cualquier adulto de 19 años y mayor que desea el Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía es elegible. Su compromiso consiste en las clases cada Miércoles a las 7:00pm, las celebraciones litúrgi-cas (Misa) y 2 días de retiro.
LAS INSCRIPCIONES Favor de llamar a nuestra oficina parroquial para saber la cuota y
para que le contestemos sus preguntas. Tenemos folletos.
La Iniciación Cristiana Christian Initiation
S aint of the Week Saint Teresa of Avila March 28, 1515 – October 4, 1582 Teresa lived in an age of exploration as well as po-litical, social, and religious upheaval. It was the
16th century, a time of turmoil and reform. She was born before the Protestant Reformation and died almost 20 years after the closing of the Council of Trent. The gift of God to Teresa in and through which she became holy and left her mark on the Church and the world is threefold: She was a woman; she was a contemplative; she was an active re-former. As a woman, Teresa stood on her own two feet, even in the man’s world of her time. She was “her own woman,” entering the Carmelites despite strong opposition from her father. She is a person wrapped not so much in silence as in mystery. Beautiful, talented, outgoing, adapta- ble, affectionate, courageous, enthusiastic, she was totally human. Like Jesus, she was a mystery of paradoxes: wise, yet practical; intelligent, yet much in tune with her expe- rience; a mystic, yet an energetic reformer; a holy woman, a womanly woman. Teresa was a woman “for God,” a woman of prayer, discipline, and compassion. Her heart belonged to God. Her ongoing conversion was an arduous lifelong struggle, involving ongoing purification and suffering. She was misunderstood, misjudged, and opposed in her efforts at reform. Yet she struggled on, courageous and faithful; she struggled with her own mediocrity, her illness, her opposition. And in the midst of all this she clung to God in life and in prayer. Her writings on prayer and contemplation are drawn from her experience: powerful, practical, and graceful. She was a woman of prayer; a woman for God. Teresa was a woman “for others.” Though a contemplative, she spent much of her time and energy seeking to reform herself and the Car-melites, to lead them back to the full observance of the primitive Rule. She founded over a half-dozen new monas-teries. She traveled, wrote, fought—always to renew, to reform. In her self, in her prayer, in her life, in her efforts to reform, in all the people she touched, she was a woman who inspired and gave life. Her writings have helped gen-erations of believers. In 1970, the Church gave her the title she had long held in the popular mind: Doctor of the Church. She and St. Catherine of Siena were the first wom-en so honored.
S aint of the Week Santa Teresa de Avila Marzo 28, 1515 – Octubre 4, 1582 Teresa vivió en una época de exploración tanto co-mo de agitación política, social y religiosa. Era el
siglo 16, una temporada de turbulencia y reforma. Nació antes de la Reformación Protestante y murió unos 20 años después de concluir el Concilio de Trentino. El don de Dios a Teresa mediante el cual se volvió santa y dejó su huella en la Iglesia es triplicado: Fue mujer; fue contemplativa; fue reformista activa. Como mujer, Teresa fue indepen-diente por su cuenta aun en el mundo del hombre de aquel
tiempo. Fue “mujer propia,” entrando a las Carmelitas a pesar de la fuerte oposición de su padre. Es una persona no tanto envuelta de silencio sino de misterio. Bella, talento-sa, extrovertida, adaptable, cariñosa, valien-te, entusiasta—totalmente humana. Como Jesús, era un misterio paradójica: sabia per práctica; inteligente pero sintonizada con su experiencia; mística pero reformista entu-siasmada; una mujer santa, una mujer feme-nina. Teresa era “para Dios,” una mujer de oración, disciplina y compasión. Su Cora-zón era para Dios. Su conversión continua fue una lucha ardiente de por vida, constan-te purificación y sufrimiento. Fue mal juz-
gada, malentendida y opuesta por sus esfuerzos por la re-forma. Sin embargo, siguió adelante, valiente y fiel; lucho contra su propia mediocridad, su enfermedad, su oposi-ción. Y en medio de todo esto, se aferro a Dio en vida y oración. Sus escrituras sobre la oración y contemplación vienen de su experiencia: poderosa, práctica y llena de gracias. Era una mujer de oración, una mujer para Dios. Teresa era una mujer “para los demás.” A pesar de ser una contemplativa, usó su energía para reformarse y reformar a las Carmelitas., guiándolas hacia la plena entrega a la Regla primitiva. Fundó más de media docena de nuevos monasterios. Viajó, escribió, luchó siempre por renovar y reformarse. En su persona, su oración, su vida, su esfuerzo por reformar, en cada persona que conoció , fue una mujer que impulsó y dio vida. Sus escrituras han ayudado a ge-neraciones de creyentes. En 1970, la Iglesia le dio el título de Doctor, compartiendo con Sta. Catalina de Siena el honor de ser las primeras mujeres dadas este honor.
9
THIS WEEK IN OUR PARISH OFFICE CENTER ESTA SEMANA EN NUESTRO CENTRO PARROQUIAL
SUNDAY /DOMINGO English Bible Study 9:30AM-11:00AM 2ND FLOOR CONF RM
Christian Initiation-children/La Iniciación Cristiana-niños 9:45AM-11:00AM 2ND FLOOR
Religious Education / La Educación Religiosa 9:45AM-11:00AM CLASSROOMS
Religious Education / La Educación Religiosa 3:00PM-4:30PM CLASSROOMS
Sunday Mass / Misa Dominical 5:30PM LOYOLA HALL
MONDAY/LUNES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
TUESDAY/MARTES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
WEDNESDAY/MIÉRCOLES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
Christian Initiation/La Iniciación Cristiana 7:00PM 2ND FLR/2NDO PISO
Cathedral Choir—English 7:00PM LOYOLA HALL
THURSDAY/JUEVES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
FRIDAY /VIERNES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
Estudio de Biblia con el Padre Héctor 7:00PM SALÓN PARROQUIAL
DÍAS PARA LA VIDA
La Campaña 40 Días por la Vida corres desde el 27 de Septiember hasta el 5 de Noviembre. 40 Días es un esfurezo pacífico de parte de las oraciones de los voluntarios comprometido a la protección de las mujeres y sus hijos no naci-dos. Consiste de oración y ayuno, promoción comunitario y Vigilias de Paz. Vigilia diaria 7am a 8pm en el Planned Parenthood, 1691 The Alameda, San Jose 95126. Puede citarse Ud. y alguna amistad aquí. 40daysforlife.com/sanjose Oración diaria por 40 días, 9/27 a 11/5. Vigilia diaria 7am a 7pm en el Planned Parenthood, en Mountain View, 225 San Anto-nio Rd. 94040. Puede citarse Ud. y alguna amistad aquí. 40daysforlife.com/mountainview. Oración diaria por 40 días, 9/27 a 11/5. Procesión de clausura el sábado, 4 de Nov em-pezando en la Parr. San León, 88 Race St en San Jose a las 8:45am. Caminaremos al Planned Parenthood. Todos bienvenidos a esta breve caminada de ½ milla. [email protected] para más información.
FREE HEALTH FAIR: FRIDAY, NOVEMBER 3, 2017 9AM to 1PM Cathedral Basilica of St. Joseph Loyola Hall
Flu Shots
Hepatitis A vaccination
Screenings (glucose, cholesterol, dental, HIV)
Enrollment (MediCal, CalWorks,General Assistance, Social Security Rep)
Lunch provided FERIA DE SALUD GRATUITA VIERNES, 3 DE NOVIEMBRE, 2017 9AM a 1PM Catedral Basílica de San José Salón Parroquial Loyola Vacunas contra la grippa Hepatitis A vacuna Pruebas para la glucose, el colesterol, dental, VIH Anotarse para Medi-Cal, CalWorks, Asistencia General Seguro
Social Se ofrecerá un almuerzo.
10
Annual Faith Formation Conference November 3-4
Santa Clara Convention Center 5001 Great America Parkway in Santa Clara 95054
WORD WORSHIP WITNESS
Workshops and Prayer meant for spiritual, catechetical and ministerial enrichment. Sponsored by the Dioceses of San Jose and Monterey. Special collaboration from Dioceses of San Francisco, Oakland and Stockton. You may register online at: https://www.gfwebservices.com/ffc/register A limited number of brochures with the registration form are available in our parish office.
Conferencia de Formación de Fe Anual Noviembre 3-4
Santa Clara Convention Center 5001 Great America Parkway En Santa Clara 95054
PALABRA ALABANZA TESTIMONIO
Talleres y Oración para el enriquecimiento espiritual, cate-quético. Patrocinado por las Diócesis de San José y Monte-rey. Colaboración especial de las Diócesis de San Francis-co, Oakland y Stockton. Puede inscribirse en línea en el: https://www.gfwebservices.com/ffc/register Tenemos una cantidad limitada de los folletos que con-tienen la hoja de inscripción en la oficina parroquial.
REGISTRATION / INSCRIPCIÓN
Registration Fee El Costo de Inscripción
Advance Rate received by / Pago recibido antes del Sept. 30
Regular Rate received between/ Pago recibido entre el Oct 1 - 15
Late/On-site Rate / Received after/Recibido después del Oct 15 o en el mismo día
Full Conference Conferencia Completa
$55 $65 $75
One Day Only: Friday or Saturday Un día solamente: Viernes o Sábado
$38 $48 $58
Box lunches sold at concessions. Almuerzos encajados se venden en los concesionarios.
Charlas en español para padres de familia el viernes. WWW.RISEBA.ORG
FREE ADMISSION WITH REGISTRATION. ADMISIÓN GRATUITA CON LA INSCRIPCIÓN.
11