mp20
TRANSCRIPT
Monitorización de Pacientes
INSTRUCCIONES DE USO
Inte
lliV
ue
MP
20
/30
, M
P4
0/5
0 y
MP
60
/70
/80
/90
Monitor de Paciente IntelliVueMP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90Versión C.0 con Revisión de Software C.0x.xx
1Tabla de ContenidosM8000-9005F
1 Funcionamiento básico 1
Introducción a la familia IntelliVue 1
IntelliVue MP20/MP20Junior/MP30 2
Teclas y piezas importantes de MP20/MP30 2IntelliVue MP40/MP50 3
Teclas y piezas importantes de MP40/MP50 4
IntelliVue MP60/MP70 5Teclas y piezas importantes de MP60/MP70 5
Teclas y piezas importantes de MP80/MP90 6
Dispositivo de alarma remota 6Estación base 7
Productos relacionados 7
Servidor de Módulos Flexible (M8048A) 7
Módulos de medición 8Servidor de mediciones multiparamétricas (M3001A) 9
Extensiones del Servidor de Mediciones 10
Extensiones de Capnografía M3014A, M3015A y M3016A 10
Extensión del servidor de mediciones de hemodinámica M3012A 11
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones 12
Selección de los elementos de pantalla 13
Utilizar el menú de Configuración 13
Utilizar la pantalla táctil 13Deshabilitar el funcionamiento de la pantalla táctil 13
Utilizar el SpeedPoint 14
Utilizar el control de navegación 15Utilizar el ratón o bola de rastreo 15
Utilizar las teclas 15
Teclas permanentes 15
Teclas inteligentes 16
Teclas básicas 17Teclas emergentes 17
Utilizar el teclado de la pantalla 17Utilizar la calculadora en pantalla 18
Modos de operación 19
Modo En Espera 19
Descripción de las pantallas 20
Cambiar a una pantalla diferente 20
Cambiar el contenido de una pantalla 20
Utilizar una segunda pantalla 21
Utilizar la pantalla de visitante 21
Descripción de perfiles 22
Cambiar un perfil completo 23
i
Cambiar un conjunto de ajustes 23Perfil predefinido 23
Perfiles bloqueados 23
Descripción de los ajustes 24
Cambiar los ajustes de una medición 24Activar y desactivar una medición 24
Activar y desactivar valores numéricos 25
Ajustar una onda de medición 25
Cambiar las velocidades de onda 25
Cambiar la velocidad del grupo de ondas 25
Cambiar la velocidad de onda para un canal 25
Congelar ondas 26
Congelar una onda individual 26Congelar todas las ondas 26
Medir las ondas congeladas 26
Cambiar la velocidad de onda 26Actualizar la onda congelada 26
Descongelar las ondas congeladas 27
Utilizar los rótulos 27
Acerca de los rótulos 27Cambiar los rótulos de mediciones (por ejemplo, Presión) 27
Resolver conflictos de rótulos 28
Cambiar los ajustes del monitor 29
Ajustar el brillo de la pantalla 29Ajustar el volumen del tono táctil 29
Ajustar la fecha y la hora 29
Comprobar la revisión del monitor 29
Cómo empezar 30
Inspeccionar el monitor 30
Encender 30
Configurar los servidores y módulos de mediciones 30Iniciar la monitorización 30
Desconectar la alimentación 31
Monitorizar después de un fallo de alimentación 31
Monitorizar a través de la red 31
Utilizar las aplicaciones remotas 31
Teclas emergentes de Aplicación Remota 32
2 Novedades 33
Novedades de la versión C.0 33Novedades de la versión B.1 34
Novedades de la versión B.0 35
Novedades de la versión A.2 37
3 Alarmas 39
Indicadores visuales de alarma 40
ii
Indicadores sonoros de alarma 40
Configurar el tono de alarma 40
Alarmas sonoras tradicionales (HP/Agilent/Philips/Carenet) 41
Alarmas sonoras con el estándar ISO/IEC 9703-2 41
Cambiar el volumen del tono de alarma 41
Volumen mínimo para el INOP Sin MonitorCentral 41
Aceptar las alarmas 42
Aceptar los INOPs de desconexión 42
Recordatorio de alarma (Re-Alarma) 42
Pausar o desactivar las alarmas 42
Para pausar todas las alarmas 43Para desconectar todas las alarmas 43
Para activar o desactivar alarmas de medición individuales 43
Mientras las alarmas están en pausa o desactivadas 43Reiniciar alarmas en pausa 44
Reiniciar periodos de pausa de las alarmas de arritmias 44
Ampliar el tiempo de pausa de la alarma 44
Límites Alarma 44
Ver los límites de alarmas individuales 44
Ver todos los límites de alarma 45
Cambiar los límites de alarma 46Acerca de los límites de alarma automáticos (Límites Auto) 47
Documentar los límites de alarma 47
Revisar las alarmas 48
Ventana Mensajes de Alarma 48Ventana Revisar Alarmas 48
Descripción de los mensajes de alarma 49Alarmas con enclavamiento 49
Visualizar los ajustes de enclavamiento de alarmas 49Comportamiento de alarmas con enclavamiento 50
Silenciar alarmas con enclavamiento de un centro de información 50
Test de alarmas 50
Comportamiento de las alarmas cuando están activadas o desactivadas 50
4 Alarmas de paciente e INOPs 51
Mensajes de alarma de paciente 51
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 57
5 Gestión de Pacientes 75
Admitir un paciente 75
Tipo de paciente y estado con marcapasos 76
Admitir a un paciente monitorizado de manera centralizada 76
Admisión rápida de un paciente 76
Editar la información del paciente 77Dar de alta a un paciente 77
Trasladar pacientes 78
iii
Trasladar a un paciente monitorizado de manera centralizada 78Trasladar un paciente con un MMS (sin estación central) 79
Cargar datos desde un MMS 79
Intercambio de datos entre Centros de Información 80
Solucionar la incoherencia en la información del paciente 80
Solucionar la incoherencia en los datos de forma manual 80
Falta de coincidencia de datos: si un conjunto de datos del paciente es correcto 81Falta de coincidencia de datos: si ningún conjunto de datos del paciente es correcto 81
Falta de coincidencia de datos: si ambos conjuntos de datos del paciente son correctos 82
Solucionar la incoherencia en los datos de forma automática 82
Grupos de Cuidados 82
Descripción de la barra de vigilancia del Grupo de Cuidados 83
Visualizar la ventana Grupo de Cuidados Propio 84Visualizar la ventana Otras Camas 85
Teclas emergentes de Otras Camas 86Información de estado de las alarmas visuales en la ventana Otras Camas 86
Alarmas del Grupo de Cuidados 86Descripción general de los datos de telemetría 87
Desemparejar un dispositivo de telemetría 87Elemento de pantalla de visualización general de datos de telemetría 87
Silenciar alarmas de telemetría para la cabecera 88
Suspender alarmas de telemetría 88
Utilizar el modo En Espera 88
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST 89
Preparación de la piel para la colocación de electrodos 89
Conectar cables de ECG 89
Seleccionar las derivaciones principal y secundaria del ECG 90Comprobar el estado del marcapasos 90
Descripción de la pantalla del ECG 91
Monitorización de pacientes con marcapasos 91
Establecer el estado del marcapasos (rechazo de impulsos de marcapasos) 92
Evitar las colas de repolarización de impulsos de marcapasos 92
Cambiar la amplitud de la onda de ECG 92
Para cambiar la amplitud de una onda individual del ECG 92
Para cambiar la amplitud de todas las ondas del ECG 93
Cambiar el volumen del tono QRS 93
Cambiar los ajustes del filtro de ECG 93
Elegir la colocación de electrodos estándar o EASI 94Acerca de las derivaciones de ECG 94
Derivaciones de ECG monitorizadas 94Cambiar los juegos de electrodos 94
Modo de respaldo de derivaciones de ECG 95Colocar electrodos de ECG 95
Colocación estándar de 3 electrodos 96Colocación estándar de 5 electrodos 96
iv
Colocación de electrodos precordiales 97Colocación de 10 electrodos 98
ECG convencional de 12 derivaciones 98
ECG modificado de 12 derivaciones 99
Elegir la colocación de electrodos estándar o modificada 99Rotular informes de ECG de 12 derivaciones 99
Capturar 12 derivaciones 100
Colocación de electrodos de ECG EASI 100
Descripción general de las alarmas de ECG, arritmias y ST 102Utilizar las alarmas de ECG 103
Límites de alarma extremos 103
Característica Alarms ECG Desactv deshabilitada 103Alarmas de FC cuando el análisis de arritmias está desactivado 103
Alarmas de FC cuando el análisis de arritmias está activado 103
Información sobre seguridad del ECG 103
Acerca de la monitorización de arritmias 105
Opciones de arritmias 105
Dónde encontrar más información 105
Activar y desactivar el análisis de arritmias 106
Seleccionar una derivación de ECG para la monitorización de arritmias 106
Latidos con conducción aberrante 106
Fibrilación auricular y flúter 106
Bloqueo intermitente de la subdivisión 107
Descripción de la pantalla de arritmias 107
Visualizar ondas de arritmias 107
Rótulos de latidos de arritmias 107
Mensajes de estado de arritmias 108
Mensajes de estado del ritmo 108
Mensajes de estado de ectópicos 109
Reanálisis de arritmias 109
Iniciar un reanálisis de arritmias de forma manual 109
Reanálisis de arritmias de forma automática 110
Reanálisis de arritmias y modo de respaldo para derivaciones 110
Alarmas de arritmias 110
Alarmas de arritmias amarillas 111
Alarmas de arritmias y enclavamiento 111
Activar y desactivar las alarmas de forma individual 111Activar o desactivar todas las alarmas de arritmias amarillas 111
Ajuste de los límites de alarma de arritmias 111
Períodos de pausa de las alarmas de arritmias 111
¿Qué es un período de pausa? 112
Reiniciar el período de pausa 112
¿Cómo se indican las alarmas amarillas de arritmias? 112
Comportamiento de las alarmas de arritmias no silenciadas 112Comportamiento de las alarmas de arritmias silenciadas 112
Encadenamiento de alarmas de arritmias 113
v
Descripción de alarmas relacionadas con EV 114
Acerca de la monitorización de ST 115Activar y desactivar el ST 115
Seleccionar las derivaciones de ST para el análisis 115
Descripción de la pantalla de ST 116
Actualizar segmentos de línea de base ST 117Registrar segmentos ST 117
Acerca de los puntos de medición de ST 118
Ajustar puntos de medición de ST 118
Alarmas de ST 120
Alarma de ST multiderivación o de derivación única 120
Cambiar los límites de alarma de ST 120
Visualizar mapas de ST 120
Vista Actual 120Vista Tendencias 121
Visualizar un mapa de ST 122
Trabajar en la ventana de tareas del mapa de ST 122
Alternar entre vistas del mapa de ST 122
Mostrar una línea de base de referencia de ST 123Actualización de una línea de base de referencia de ST 123
Cambiar la escala del mapa de ST 123
Cambiar el intervalo de tendencia 123Imprimir un informe del mapa de ST 123
7 Monitorización de la Frecuencia del Pulso 125
Acceder al menú Config Pulso 125
Origen del pulso del sistema 125Activar y desactivar pulso 126
Utilizar las alarmas de pulso 126
Seleccionar el origen de alarma activa: ¿FC o Pulso? 126
Seleccionar el origen de alarma desactivada 127
Cambiar los límites de alarma de FC/Pulso 127Límites de alarma extremos 127
Tono QRS 127
8 Monitorización de la Frecuencia Respiratoria (Resp) 129
Colocar electrodos para monitorizar la Resp 129
Optimizar la colocación de electrodos para medir la Resp 129Superposición cardíaca 129
Expansión torácica lateral 130
Respiración abdominal 130
Descripción de la pantalla de Resp 130
Cambiar los modos de detección de la Resp 130
Modo de detección automática 130
Modo de detección manual 131Modos de detección de la Resp y superposición cardíaca 131
vi
Cambiar la amplitud de la onda respiratoria 131
Cambiar la velocidad de la onda respiratoria 131Uso de las alarmas respiratorias 132
Cambiar el retardo de la alarma de apnea 132
Información sobre seguridad respiratoria 132
9 Monitorización de la SpO2 133
Sensores de SpO2 133Aplicar el sensor 133
Conectar los cables de SpO2 134
Medir la SpO2 134Evaluar una lectura sospechosa de SpO2 135
Descripción de las alarmas de SpO2 136
Ajustar los límites de alarma 136Ajustar el límite de alarma de desaturación 136
Onda de Pletismografía 136Indicador de perfusión (Plet) 137
Configurar la SpO2/Plet como origen de pulso 137
Configurar la modulación del tono 137Configurar el volumen del QRS 137
Calcular la diferencia de SpO2 137
10 Monitorización de la PNI 139
Introducción a la medición oscilométrica de PNI 139
Limitaciones de medición 140
Métodos de medición 140
Método de referencia 140
Preparar la medición de la PNI 140
Corrección de la medición si la extremidad no se encuentra al nivel del corazón 141
Descripción de los valores numéricos de PNI 141
Iniciar y detener mediciones 142
Habilitar el modo automático y establecer el tiempo de repetición 142
Seleccionar el origen de la alarma de PNI 143Ayuda en la venipunción 143
Calibrar la PNI 143
11 Monitorización de la Temperatura 145
Realizar una medición de temperatura 145
Seleccionar una temperatura para su monitorización 145
Juego de rótulos de temperatura ampliado 146
Calcular la diferencia de temperatura 146
12 Monitorización de la Presión Invasiva 147
Configurar la medición de presión 147
Seleccionar una presión para su monitorización 148Juego de rótulos de presión ampliado 148
vii
Poner a cero el transductor de presión 148
Poner a cero el transductor de PIC (o IC1/IC2) 149Determinar la puesta a cero más reciente de la presión 149
Poner a cero la medición de la presión 149
Utilizar la tecla básica Cero 149Poner a cero todas las presiones de forma simultánea 150
Solución de problemas de la puesta a cero 150
Ajustar el factor de calibración 150
Visualizar un único valor de presión media 150Cambiar la escala de la onda de presión 151
Optimizar la forma de onda 151
Supresión de artefactos no fisiológicos 151Seleccionar el origen de la alarma de presión 151
Calibrar el transductor reutilizable CPJ840J6 152
Realizar la calibración de la presión 152Solución de problemas de la calibración de la presión 153
Calcular la perfusión cerebral 153Cálculo de la variación de la presión del pulso 153
Medir la presión capilar pulmonar 154
Editar la PCP 155Identificar el conector de salida analógica de presión 155
13 Monitorización del Gasto Cardíaco 157
Parámetros hemodinámicos 158
Utilizar la ventana Gasto Cardíaco 159
Acceder a los menús de configuración de GC y GCC 160Entrar en la ventana Cálculos Hemo 160
Medir el GC mediante el método PiCCO 160
Medir el Gasto Cardíaco Continuo 160
Medir la Resistencia Vascular Sistémica 160
Para medir el GC mediante PiCCO 161Realizar mediciones del GC mediante PiCCO 162
Editar las mediciones del GC mediante PiCCO 162
Guardar y calibrar mediciones del GC mediante PiCCO 163Indicadores de estado de la calibración del GCC 163
Medir el GC mediante el método de termodilución del corazón derecho 164
Para medir el GC del corazón derecho 164
Utilizar baño de hielo para mediciones del GC por termodilución del corazón derecho 164
Ajustar la constante de computación 165Realizar mediciones del GC del corazón derecho 165
Editar y guardar mediciones del GC del corazón derecho 165
Documentar las mediciones del GC 165
Instrucciones de inyección del GC 166
Instrucciones para la inyección de GC por termodilución del corazón derecho 166
Instrucciones para la inyección del GC por el método PiCCO 166
Volumen de inyección, peso del paciente y valores de ETVi (sólo PiCCO) 166
viii
Mensajes de alertas de la curva del GC/GCC 167
Mensajes de aviso del GC/GCC 168Mensajes de advertencia del GC/GCC 169
Información sobre seguridad del GC/GCC 169
14 Monitorización del Dióxido de Carbono 171
Utilizar la extensión de Capnografía (M3014A) 172
Preparar una medición de CO2 directo 172Conectar y extraer el sensor de CO2 172
Puesta a cero del sensor de CO2 173
Utilizar la extensión de CO2 directo (M3016A) 174
Preparar una medición de CO2 directo 174Comprobar la precisión del transductor 174
Calibrar el transductor 175
Conectar y extraer el transductor de CO2 175
Utilizar la extensión de CO2 Microstream (M3015A) 176
Preparar una medición de CO2 Microstream 176
Configurar las mediciones de CO2 Microstream 176
Utilizar los accesorios Microstream 176Utilizar el FilterLine y el adaptador para vías aéreas 177
Eliminar gases de escape del sistema 177
Suprimir la calibración a cero 177Suprimir el muestreo 178
Configurar mediciones directa y Microstream 178
Ajustar la escala de la onda del CO2 178
Configurar las correcciones del CO2 178Cambiar las alarmas de CO2 179
Cambiar el retardo de la alarma de apnea 179
Obtener alarmas de la FRva 180Cambiar los límites de alarma de FRva 180
15 Monitorización de Gases Transcutáneos 181
Identificar los componentes del módulo GasTc 181Configurar la temperatura del sensor de GasTc 182
Utilizar el temporizador para la aplicación de GasTc 182
Configurar el temporizador para la aplicación de GasTc 182
Reiniciar el temporizador de GasTc 183
Deshabilitar el temporizador para la aplicación de GasTc 183
Configurar la presión atmosférica de GasTc 183
Cambiar las membranas del transductor de GasTc 183
Transductores nuevos/secos 184
Almacenamiento de transductores de GasTc 184
Calibrar el transductor de GasTc 185
Fallo en la calibración 186
Solución de problemas con la calibración de GasTc 186
Aplicar el transductor de GasTc 187
ix
Seleccionar el modo de visualizar la potencia calefactora de GasTc 188Poner a cero la potencia calefactora relativa de GasTc 188
Finalizar la monitorización de GasTc 188
Correcciones de GasTc 188
Corrección de temperatura para el tcpCO2 188Corrección del metabolismo para el tcpCO2 188
16 Monitorización del SvO2 189
Preparación para la monitorización del SvO2 190
Realizar una calibración previa a la inserción 190
Introducir el catéter 191Realizar una calibración de intensidad luminosa 191
Realizar una calibración in-vivo 192
Configurar la calibración in-vivo 192Realizar una calibración in-vivo 192
Calcular la extracción de oxígeno 192
17 Monitorización del EEG 193
Configurar la monitorización del EEG 194Utilizar la ventana Impedancia y Montaje EEG 194
Seleccionar un montaje de electrodos del EEG 195Cambiar el límite de impedancia 195
Acerca de la impedancia del electrodo a la piel 196
Indicadores de impedancia 196
Acerca de la Disposición Espectral Comprimida (CSA) 197
Mostrar CSAs 198
Cambiar la configuración del EEG 198
Activar y desactivar valores numéricos del EEG 198
Cambiar la escala de las ondas del EEG para su visualización 198Cambiar las frecuencias de filtro 199
Cambiar la velocidad de la onda del EEG 199
Informes de EEG 199
Información sobre seguridad del EEG 200
EEG e interferencias eléctricas 200
18 Monitorización del BIS 201
Configurar la monitorización del BIS 202
Monitorización del BIS mediante el DSC y el dispositivo BIS 202
Monitorización del BIS mediante el BISx 203Información del fabricante 204
Verificación de impedancia continua BIS 204Verificación cíclica de impedancia BIS 204
Iniciar una verificación cíclica de impedancia 204Detener una verificación cíclica de impedancia 204
Ventana BIS 205
Indicadores de impedancia BIS 205
x
Cambiar la frecuencia de suavizado de BIS 206
Activar y desactivar valores numéricos individuales y de BIS 206Cambiar la escala de la onda del EEG 206
Activar y desactivar filtros BIS 206
Información sobre seguridad del BIS 207
19 Tendencias 209
Visualizar tendencias 209
Visualizar tendencias en formato gráfico 210
Visualizar tendencias de signos vitales 210
Teclas emergentes de tendencias 211
Configurar tendencias 211
Configuración de segmentos 212
Vista ampliada 212Escalas de tendencias para mediciones de segmentos 212
Escala óptima 212
Grupo de tendencias 212Número de segmentos 212
Grupos de tendencias 213Intervalo de tendencia 213
Prioridades de las tendencias 213
Escalas de parámetros de las tendencias 213Presentación de las tendencias gráficas 214
Documentar tendencias 214Bases de datos de tendencias 215
Base de datos de tendencias no periódicas 215Tendencias de mediciones de varios valores 215
Tendencias en pantalla 215
Ajustar el tiempo de las tendencias en pantalla 216
Cambiar la selección de las tendencias en pantalla visualizadas 217Activar el cursor para tendencias en pantalla 217
Cambiar el plano de tendencias en pantalla 217
Plano tabular 217
Plano horizonte 218
Ajustar el horizonte 218Ajustar la escala de tendencias de horizonte 218
20 Cálculos 219
Visualización de cálculos 219
Ventanas de cálculos 220
Teclas emergentes de cálculos 220
Revisar cálculos 221
Realizar cálculos 221
Introducir valores para realizar cálculos 222
Sustitución automática de valores 222
Conversión automática de unidades 222
xi
Conversión automática manual 222Fórmula para calcular la superficie corporal 222
Documentar cálculos 224
21 Ondas de Tendencias de Alta Resolución 225
Cambiar las ondas de tendencias de alta resolución visualizadas 225
Escalas de onda de tendencias de alta resolución 225
Ondas de tendencias de alta resolución y OxiCRG 225Impresión de los informes de onda de tendencias de alta resolución 226
Registros de onda de tendencias de alta resolución 226
22 Monitorización de Sucesos 227
Niveles de monitorización de sucesos 227
Grupos de sucesos 228
Episodios de sucesos 228Teclas emergentes de sucesos 229
Activaciones de sucesos 230
Reactivación de sucesos 231
Notificación de sucesos 231
Ajustar activaciones para RvSucNeo y Monitorización de sucesos básica 231Ajustar activaciones y notificación para Monitorización de sucesos avanzada 232
Activar sucesos manualmente 232
Base de datos de sucesos 233
Visualizar sucesos 233
Contador de sucesos 233
Recuento de sucesos combinados 234Recuento de sucesos de revisión de sucesos neonatales (RvSucNeo) 234
Ventana Resumen de Sucesos 235Ventana Revisión de Sucesos 235
Ventana Episodio del Suceso 236
Anotación de sucesos 237
Documentar sucesos 237
Documentar la revisión de sucesos 237
Documentar un episodio del suceso 238
Registros de sucesos 238
Registros de revisión de sucesos 238
Registros del episodio del suceso 239
Informes de sucesos 239
Informes de revisión de sucesos 240Informes del episodio del suceso 241
Informes de resumen de sucesos 241
23 Uso de temporizadores 243
Visualización de temporizadores 243
Notificación 243Tipos de temporizadores 244
xii
Teclas emergentes de configuración del temporizador 244
Configuración de temporizadores 244
Rótulo del temporizador 244
Duración total 245
Dirección de recuento del temporizador 245
Mostrar temporizadores en la Pantalla Principal 245
Teclas emergentes del temporizador de la Pantalla Principal 246
Mostrar un reloj en la Pantalla Principal 246
24 Registros 247
Iniciar y detener registros 248
Inicio rápido de registros 248
Ampliar registros 249Detener registros 249
Crear un registro sin patrón 249
Descripción general de los tipos de registro 249
Registrar todas las ondas de ECG 250
Crear y modificar patrones de registros 250Cambiar la ganancia de onda del ECG 251
Prioridades de registro 252
Tira de registro de ejemplo 252
Código de la tira de registro 252
Formas de onda registradas 253Mantenimiento de las tiras de registro 253
Recargar papel 254Mensajes de estado del registrador 255
25 Impresión de Informes de Paciente 257
Iniciar impresiones de informes 257
Detener impresiones de informes 258
Configuración de informes 258
Configuración de informes de ECG 258
Configuración de informes de Signos vitales y Tendencias gráficas 259Configuración de informes automáticos 259
Configurar trabajos de impresión individuales 260Verificar los ajustes de la impresora 260
Activar y desactivar las impresoras para los informes 261
Líneas discontinuas en los informes 261Impresora no disponible: redireccionar informes 261
Mensajes de estado de la impresora 262
Impresiones de informes de muestra 262
Informe de Límites de alarma 263
Informe en tiempo real 264Informe de Gasto Cardíaco 265
Informes de ECG 266
Otros informes 266
xiii
26 Uso del Calculador de Fármacos 267
Acceder al Calculador de fármacos 267Calcular fármacos 268
Acerca de la regla del seis 268
Calcular un fármaco no específico 268Calcular un fármaco específico 269
Representar el curso de la perfusión 270
Usar la tabla de dosificación 270
Documentar cálculos de fármacos 270
27 Módulos VueLink 271
Conexión de un dispositivo externo 272
Cambiar las ondas y los valores numéricos de VueLink visualizados 272Visualizar la ventana de datos del dispositivo VueLink 272
Utilizar las pantallas de VueLink 273
Activar y desactivar VueLink 273Alarmas/INOPs de dispositivos externos 273
Conflicto de idiomas con los controladores del dispositivo externo 274
28 Bucles de Respiración 275
Visualizar bucles 275
Capturar y eliminar bucles 276Mostrar y ocultar los bucles 276
Cambiar el tamaño de visualización de los bucles 277
Utilizar el cursor de los bucles 277Cambiar el tipo de bucle 277
Dispositivo de origen 277
Documentar los bucles 278
29 Cuidado y Limpieza 279
Puntos generales 279Limpieza 280
Desinfección 280
Limpieza de los accesorios de monitorización 280Esterilización 281
Limpieza del cabezal de impresión del registrador (sólo para el M1116B) 281
Limpieza de las baterías y de su compartimento 281
30 Uso de las Baterías 283
Indicadores de alimentación con batería 284
LED de la batería 284
Estado de la batería en la Pantalla Principal 284Ventana Estado de la Batería 286
Ver el estado de cada batería 286
Registrar el estado de la batería 286
xiv
Imprimir los informes de la batería 286
Comprobar la carga de la batería 286Sustituir las baterías 287
Optimizar el rendimiento de la batería 287
Ajuste del brillo de la pantalla 288Cargar baterías 288
Preparación de las baterías 288
Baterías con distinta carga 288
Información sobre seguridad de la batería 289
31 Mantenimiento y Solución de Problemas 291
Inspección del equipo y los accesorios 291Inspección de los cables 291
Programa de tareas y tests de mantenimiento 292
Solución de problemas 293
Desechar el monitor 293Desechar cilindros de gases de calibración vacíos 293
32 Accesorios 295
Accesorios para ECG/Resp 295
Cables de paciente 295Juegos de cables de 3 electrodos 295
Juegos de cables de 5 electrodos 296
Juegos de cables de 10 electrodos 296Cables de una pieza de 3 electrodos 296
Cables de una pieza de 5 electrodos 296
Combinadores y organizadores de cables 297
Accesorios para PNI 297
Manguitos desechables y manguitos "comfort" para variospacientes adultos o pediátricos 297Kits de manguitos reutilizables 297
Manguitos reutilizables con capa antimicrobiana para pacientesadultos y pediátricos 298
Manguitos desechables blandos de un único tubo para un únicopaciente adulto o pediátrico 298
Manguitos neonatales/lactantes (desechables, no estériles) 298
Accesorios de presión invasiva 299
Accesorios para SpO2 299
Accesorios para temperatura 303Accesorios para Gasto Cardiaco (GC) 304
Accesorios de CO2 directo (para M3014A) 305
Accesorios de CO2 directo (para M3016A) 305Accesorios de CO2 Microstream 306
Accesorios de GasTc 306
Accesorios para EEG 307Accesorios para BIS 307
xv
Sensores BIS 307Otros accesorios BIS 308
Accesorios para SvO2 308
Accesorios para el registrador 309
33 Instalación y Especificaciones 311
Uso previsto 311
Indicaciones de uso 311Información del fabricante 312
Información del fabricante de BIS 312
Responsabilidad del fabricante 312Reconocimiento de marcas comerciales 313
Símbolos 314
Información sobre seguridad de instalación 315
Conectores 315
MP20/MP30 316
MP40/MP50 317MP60/MP70 319
MP80/MP90 320
Configuración de altitud 321
Especificaciones de seguridad del monitor 321
Especificaciones físicas 322
Especificaciones ambientales 323
Especificaciones de batería M4605A 326
Especificaciones de rendimiento del monitor 326Especificaciones de medición 332
ECG/Arritmias/ST 332Respiración 335
SpO2 335
PNI 337Pulso y presión invasiva 339
Temp 340
CO2 341Gasto Cardíaco / Gasto Cardíaco Continuo 343
GasTc 344
SvO2 345EEG 346
BIS 346
Tests de rendimiento y seguridad 348
Especificaciones de compatibilidad electromagnética (EMC) 348
Accesorios que cumplen los estándares de EMC 348
Emisiones electromagnéticas 348
Evitar las interferencias electromagnéticas (Resp y BIS) 348
Inmunidad electromagnética 349
Distancia de separación recomendada 349Distancias de separación recomendadas de equipos de comunicación
xvi
de RF móviles y portátiles 350
Interferencias de electrocirugía/desfibrilación/descargas electrostáticas 351
Oscilaciones momentáneas rápidas/convulsiones 351Tiempo de reinicio 351
34 Apéndice de Ajustes Predefinidos 353
Ajustes predefinidos de alarma 354Ajustes predefinidos del ECG, Arritmias y ST 354
Ajustes predefinidos de pulso 357
Ajustes predefinidos de respiración 358Ajustes predefinidos de SpO2 358
Ajustes predefinidos de PNI 359
Ajustes predefinidos de temperatura 359
Ajustes predefinidos de presión invasiva 360Ajustes predefinidos de gasto cardiaco 361
Ajustes predefinidos de CO2 362
Ajustes predefinidos de GasTc 362Ajustes predefinidos de SvO2 363
Ajustes predefinidos de EEG 363
Ajustes predefinidos de BIS 363Ajustes predefinidos de VueLink 364
xvii
1
1Funcionamiento básico
Estas Instrucciones de Uso van dirigidas a los profesionales clínicos que utilizan los monitores de paciente IntelliVue MP20/MP30 (M8001A/M8002A), MP40/50 (M8003A/M8004A) y MP60/70/80/90 (M8005A/M8007A/M8008A/M8010A).A menos que se especifique lo contrario, la información aquí contenida es válida para todos los monitores de paciente IntelliVue.
La sección de funcionamiento básico le proporciona una descripción general del monitor y sus funciones, e indica cómo realizar tareas que son comunes para todas las mediciones (como la introducción de datos, la activación y desactivación de medidas, la configuración y ajuste de velocidades de onda y el trabajo con perfiles). La sección de alarmas ofrece una descripción general de las alarmas. Las restantes secciones indican cómo realizar mediciones individuales y explican cómo cuidar y mantener el equipo.
Familiarícese con todas las instrucciones, incluidas advertencias y precauciones antes de comenzar a monitorizar pacientes. Lea y conserve las Instrucciones de Uso que se incluyen con los accesorios, ya que éstas contienen información importante acerca del cuidado y la limpieza que no se repiten en este manual.
Esta guía describe todas las características y opciones. Es posible que su monitor no las incluya todas, ya que no todas se encuentran disponibles en todos los países. El monitor incluye numerosas opciones configurables. Lo que aparezca en pantalla, la manera en que aparezcan los menús, etc., dependerá del método de configuración elegido por el hospital y es posible que no sea exactamente como se muestra aquí.
En esta guía:
• Una advertencia le alertará acerca de una posible consecuencia seria, sucesos adversos y peligro en lo que respecta a la seguridad. El hecho de pasar por alto una advertencia podrá dar como resultado la muerte o heridas graves al usuario o al paciente.
• Una precaución le alertará acerca de dónde es necesario tener un especial cuidado para la seguridad y el uso eficaz del producto. El hecho de pasar por alto una precaución puede dar como resultado heridas menores o moderadas al personal o daños al producto u otra propiedad, y posiblemente un riesgo remoto de heridas más graves.
• Monitor hace referencia al monitor de paciente completo. Pantalla hace referencia a la unidad de pantalla física. Presentación y ventana hacen referencia a todo lo que aparece en la pantalla del monitor, como mediciones, alarmas, datos del paciente, etc.
Introducción a la familia IntelliVueLa familia de monitores de paciente IntelliVue de Philips ofrece una solución de monitorización optimizada para los entornos quirúrgicos, cardiacos, médicos y de cuidados neonatales. Mediante la combinación de la gestión de datos y la vigilancia del paciente, permite la monitorización de mediciones multiparamétricas enlazando módulos independientes con la comodidad “plug-and-play”.
1
1 Funcionamiento básico Introducción a la familia IntelliVue
2
El monitor guarda los datos en las bases de datos de tendencias, sucesos y cálculos. Puede visualizar tendencias tabulares (signos vitales) y documentarlas en una impresora remota o local. Puede visualizar gráficos de tendencias, con hasta tres mediciones combinadas en cada gráfico, con el fin de ayudarle a identificar los cambios en las condiciones fisiológicas del paciente. Puede visualizar tendencias de mediciones que cambian rápidamente con una resolución de latido a latido y ver hasta cuatro segmentos de tendencias de alta resolución. La monitorización de sucesos mejora la documentación y revisión de sucesos fisiológicos significativos mediante la detección automática y el almacenamiento de hasta 50 sucesos clínicos definidos por el usuario durante un periodo de 24 horas.
Es posible elegir entre varias configuraciones de monitor, como se explica más adelante. Todos los modelos pueden utilizar también dispositivos informáticos como un ratón, una bola de rastreo y un teclado.
IntelliVue MP20/MP20Junior/MP30Los monitores de paciente IntelliVue MP20/MP20Junior/MP30 (M8001A/M8002A) disponen de una pantalla SVGA plana LCD TFT de 10 pulgadas. Los dispositivos de entrada estándar del MP30 son la pantalla táctil y el control de navegación integrado; el MP20 sólo dispone de este último. En las pantallas de los monitores MP20/MP30, se pueden mostrar hasta seis ondas (en EE.UU. un máximo de cuatro ondas, en MP20Junior un máximo de tres ondas). Pueden mostrarse 12 trazas de ECG en la ventana de ECG de 12 derivaciones.
Los monitores MP20/MP30 se pueden conectar a un servidor de mediciones multiparamétricas (MMS) y a cualquier ampliación del servidor de mediciones. Existe un registrador incorporado opcional. Con los monitores MP20/MP30 no se puede utilizar ni el Servidor de Módulos Flexible (M8048A) ni los módulos insertables. Con una placa de interfase opcional es posible monitonizar el índice biespectral (Bispectral Index, BIS).
MP20Junior es una opción de MP20 (M8001A) y no se hace referencia a ella de forma independiente en estas Instrucciones de uso.
Teclas y piezas importantes de MP20/MP30
Lado izquierdo de MP20/MP30
1 Luces de alarma codificadas con colores
2 Luz de alarmas desactivadas
3 Indicador de modelo
4 Salida de ECG
5 Control de navegación
6 Número de parte y número de serie
7 Liberación rápida de montaje
1 23
4
5
6
7
1 2
4
5
6
7
3
Introducción a la familia IntelliVue 1 Funcionamiento básico
IntelliVue MP40/MP50Los monitores de paciente IntelliVue MP40/MP50 (M8003A/M8004A) disponen de una pantalla SVGA plana LCD TFT de 12 pulgadas. Los dispositivos de entrada estándar del MP50 son la pantalla táctil y el control de navegación integrado; el MP40 sólo dispone de este último. En las pantallas de los monitores MP40/MP50 se pueden mostrar hasta seis ondas y en la pantalla de ECG de 12 derivaciones se pueden mostrar 12 trazas de ECG.
Los monitores MP40/MP50 se pueden conectar a un servidor de mediciones multiparamétricas (MMS) y a cualquier ampliación del servidor de mediciones. Los módulos de medición insertables de la familia IntelliVue se pueden conectar a sus cuatro ranuras de módulo insertables e integradas con la comodidad del plug-and-play (la única excepción es el módulo de SvO2 , M1021A, que no se puede usar con los MP40/MP50). El Servidor de Módulos Flexible (M8048A) no se puede utilizar con los monitores MP40/MP50.
Panel frontal de MP20/MP30
1 Conmutador de encendido/en espera
2 LED de encendido/en espera
3 LED de error
4 LED de estado de la batería
5 LED de alimentación CA
6 Símbolo de “leer la documentación”
7 Palanca de liberación rápida de montaje
Colores de los LED de MP20/MP30 y sus significados
LED de encendido/en espera Verde cuando el monitor está encendido
LED de error Rojo si existe algún problema con el monitor
LED de la batería Verde, amarillo y rojo. Consulte la sección Uso de las Baterías para obtener más información.
LED de alimentación CA Verde mientras el monitor está conectado a la alimentación de CA (red eléctrica)
1 2 3 4 5 6 7
3
1 Funcionamiento básico Introducción a la familia IntelliVue
Teclas y piezas importantes de MP40/MP50
Lado izquierdo de MP40/MP50
1 Luces de alarma codificadas con colores
2 Luz de alarmas desactivadas
3 Indicador de modelo
4 Salida de ECG
5 Control de navegación
6 Número de parte y número de serie
7 Liberación rápida de montaje
8 Ranuras del módulo insertable
Panel frontal de MP40/MP50
1 Conmutador de encendido/en espera
2 LED de encendido/en espera
3 LED de error
4 LED de estado de la batería
5 LED de alimentación CA
6 Símbolo de “leer la documentación”
7 Palanca de liberación rápida de montaje
Colores de los LED de MP40/50 y sus significados
LED de encendido/en espera Verde cuando el monitor está encendido
LED de error Rojo si existe algún problema con el monitor
LED de la batería Verde, amarillo y rojo. Consulte la sección Uso de las Baterías para obtener más información.
LED de alimentación CA Verde mientras el monitor está conectado a la alimentación de CA (red eléctrica)
1 32 4 5 6 7
4
Introducción a la familia IntelliVue 1 Funcionamiento básico
IntelliVue MP60/MP70Los monitores de paciente IntelliVue MP60/MP70 (M8005A/M8007A) integran la pantalla, LCD en color de 15”, y el procesamiento de datos en una sola unidad. En las pantallas se pueden mostrar hasta ocho ondas, así como la pantalla de ECG de 12 derivaciones. El MP60 utiliza el dispositivo SpeedPoint como dispositivo de entrada principal, mientras que el MP70 utiliza la pantalla táctil pero puede incluir un SpeedPoint opcional.
Los monitores se pueden conectar al servidor de mediciones multiparamétricas (MMS) y a cualquier ampliación del servidor de mediciones, así como al servidor de módulos flexibles (M8048A). Los módulos de medición insertables de la familia IntelliVue se pueden conectar a las ranuras del módulo FMS con la comodidad del plug-and-play.
Los monitores MP60/70 disponen de dos ranuras integradas para módulos insertables. En dichas ranuras puede combinar los módulos siguientes: presión, temperatura, GC, SpO2 y VueLink. También puede utilizar en ellas el módulo registrador de dos ranuras.
Teclas y piezas importantes de MP60/MP70
1 Luces de alarma codificadas con colores
2 Luz de alarmas desactivadas
3 Pantalla
4 Indicador de modelo
5 SpeedPoint (opcional para MP70)
6 Número de parte y número de serie
7 Adaptador de montaje
8 LED de alimentación CA
9 LED de error
10 Interruptor de encendido/en espera
11 LED de encendido
1 2 3 4
5
6891011 7
5
1 Funcionamiento básico Introducción a la familia IntelliVue
Teclas y piezas importantes de MP80/MP90En el MP80 y MP90, la unidad de pantalla y la unidad de procesamiento son componentes independientes. Estos modelos ofrecen la pantalla táctil y el SpeedPoint remoto como dispositivos de entrada estándar.
Dispositivo de alarma remotaEl dispositivo de alarma remoto proporciona indicadores visuales y sonoros de alarmas, además de los mostrados en la pantalla.
Interruptor de encendido
LED de alimentación CA
LED de error
LED de encendido
Unidad de pantalla Unidad de procesamiento
1 Dos luces de alarma codificadas con colores (la luz derecha parpadea en rojo o amarillo para alarmas de paciente, la luz izquierda parpadea en azul para INOPs)
2 Luz de alarmas desactivadas: cuando se ilumina indica que todas las alarmas están desactivadas.
3 Altavoz: para indicadores de alarma, tonos QRS, etc.
4 Interruptor de encendido/en espera del monitor. Púlselo para encender el monitor de forma remota. Púlselo y manténgalo pulsado durante un segundo para apagar el monitor.
5 LED de encendido: verde cuando el monitor está encendido
54
3
1 2
6
Productos relacionados 1 Funcionamiento básico
Estación base
Sólo MP20/30/40/50
La estación base facilita la conexión y montaje rápido en un solo paso. Al colocar el monitor sobre la estación base y bajar la palanca, puede realizar la conexión a la alimentación y a una red con cable, si existe.
Productos relacionadosSe encuentran disponibles productos relacionados para ampliar las capacidades de medición del monitor. Ninguno de los dispositivos relacionados tiene sus propios interruptores de encendido/en espera, sino que toman su energía del monitor y se encienden automáticamente al encender el monitor. Un LED de encendido verde indica cuándo están tomando energía del monitor. Un LED rojo encendido permanentemente o parpadeando indica que existe un problema con la unidad que requiere la atención de personal cualificado de servicio técnico.
Servidor de Módulos Flexible (M8048A)
MP60/70/80/90
solamente
El servidor de módulos flexible (FMS) permite utilizar hasta ocho módulos de mediciones fisiológicas insertables.
Con el MP60/70/80 sólo puede conectar un FMS. Con el modelo MP90 (M8010A) puede conectar dos servidores de módulos flexibles para utilizar un máximo de 10 módulos de medición. En el caso de los módulos individuales, la cantidad máxima que se puede utilizar simultáneamente en un FMS es: cinco módulos de presión, cuatro módulos de temperatura, cuatro módulos VueLink.
Conecte el servidor de módulos flexible al monitor mediante el cable de conexión al servidor (MSL). Utilice el conector del cable de la izquierda para conectar los servidores de mediciones adicionales. Utilice el conector de la derecha para conectarlo al monitor.
LED de encendido
Conector de alimentación
Posición abierta
Conector de datos
Posición cerrada
7
1 Funcionamiento básico Productos relacionados
Módulos de mediciónPuede utilizar un máximo de ocho módulos de medición con el Servidor de Módulos Flexible (M8048A), dos módulos adicionales en las ranuras de módulo integradas de los modelos MP60/70 y un máximo de cuatro en las ranuras integradas de los modelos MP40/MP50. Los módulos disponibles son:
• Presión sanguínea invasiva (M1006B)
• Temperatura (M1029A)
• Saturación de oxígeno de la sangre arterial (SpO2) (M1020B)
• Gasto cardiaco (M1012A) y Gasto cardiaco continuo con M1012A Opción nº C10
• Gases transcutáneos (M1018A)
• Saturación del oxígeno venoso mixto: SvO2 (M1021A) sólo en los modelos MP60/70/80/90
• Registrador (M1116B)
• Interfase del dispositivo VueLink (M1032A)
• EEG (M1027A)
• Bispectral Index: BIS (M1034A)
Puede conectar y desconectar módulos durante la monitorización. Inserte el módulo hasta que la palanca del mismo haga clic y quede sujeto en su lugar. Extraiga un módulo presionando la palanca hacia arriba y tirando del módulo hacia afuera. Al volver a conectar un módulo al mismo monitor se restaurará su rótulo y sus ajustes de medición, como los límites de alarma. Si lo conecta a un monitor diferente, el módulo únicamente recordará su rótulo.
La toma del conector de la parte frontal de cada módulo es del mismo color que el enchufe del conector correspondiente del transductor o del cable del paciente.
Pulse la tecla Config situada en la parte frontal del módulo para visualizar el menú de configuración de la medición en la pantalla del monitor. Cuando el menú de configuración está abierto, se enciende una luz sobre la tecla. Algunos módulos tienen una segunda tecla. En el módulo de presión, por ejemplo, dicha tecla inicia un procedimiento de puesta a cero.
1 Servidor de Mediciones Multiparamétricas
2 Montaje del servidor de mediciones
3 Servidor de Módulos Flexibles
4 LED de encendido
5 Indicador de interrupción
1 2 3
4 5
8
Productos relacionados 1 Funcionamiento básico
Servidor de mediciones multiparamétricas (M3001A)El servidor de mediciones multiparamétricas puede monitorizar simultáneamente el ECG de 3, 5 o 10 derivaciones (incluida la monitorización de arritmias y el ST), la respiración, la SpO2, la PNI y la temperatura o la presión invasiva. Dependiendo del modelo del monitor, podrá conectarlo al mismo mediante un cable o podrá montarlo a la izquierda del servidor de módulos flexible o en la parte posterior del monitor, como se muestra a continuación.
Módulo de ejemplo (Presión)
1 Nombre del módulo
2 LED de tecla Config
3 Tecla de configuración para abrir el menú de configuración de los módulos de medición o la ventana de los datos de los dispositivos VueLink
4 Toma del conector para transductor/cable de paciente
5 Segunda tecla específica del módulo, por ejemplo Cero
80x80
1
2
3
4
5
PRES
Pres
MMS montado en la parte posterior de MP40/50 (izquierda) y MP60/70
9
1 Funcionamiento básico Productos relacionados
Extensiones del Servidor de Mediciones Las extensiones del servidor de mediciones se conectan al servidor de mediciones multiparamétricas, y utilizan la alimentación y los ajustes de este servidor. Los datos de tendencias y los ajustes de medición procedentes de las mediciones de las ampliaciones se almacenan en el servidor de mediciones.
Las extensiones del servidor de mediciones no están diseñadas para desconectarlas del MMS. Para intercambiar una ampliación, deberá intercambiar juntos el servidor de mediciones y la ampliación.
Extensiones de Capnografía M3014A, M3015A y M3016ALa extensión de Capnografía M3014A añade capnografía directa y, de manera opcional, una presión más una presión o una temperatura, gasto cardíaco y gasto cardíaco continuo al servidor de mediciones. La ampliación opcional del CO2 Microstream M3015A añade capnografía Microstream y, de manera opcional, presión o temperatura al servidor de mediciones. La ampliación opcional del CO2 directo M3016A añade capnografía Microstream y, de manera opcional, presión o temperatura al servidor de mediciones.
Símbolos y conectores M3001A
1 Conector de ECG/Resp blanco
2 Conector de SpO2 azul
3 Conector de PNI rojo
4 & 5
Conector combinado de temperatura (marrón) y de presión (rojo): conecta el transductor de presión invasiva o la sonda de temperatura. Es posible que disponga de una versión del servidor de mediciones que no incluya este conector.
6
Tecla Iniciar/Detener PNI: inicia o detiene las mediciones de PNI
7
Tecla PNI RAPIDA: inicia series de mediciones de PNI Rápidas.
O bien
Tecla Cero: al pulsarla y mantenerla pulsada durante un segundo, inicia un procedimiento de puesta a cero para el transductor de presión conectado
8
Silencr. acepta todas las alarmas activas desactivando las luces e indicadores sonoros de alarma
9 Conector del cable de conexión del servidor al monitor.
1
2
3
4
5
9
76
8
10
Productos relacionados 1 Funcionamiento básico
Extensión del servidor de mediciones de hemodinámica M3012A
La extensión del servidor de mediciones de hemodinámica M3012A se puede conectar al servidor de mediciones multiparamétricas M3001A para proporcionar las siguientes mediciones adicionales: temperatura, presión, presión o temperatura adicionales, GC y GCC.
1 Conectores de presión (rojos) 5 Toma de entrada
2 Conector de temperatura (marrón) 6 Conector de CO2 Microstream
3 Conector de CO2 directo (opcional) 7 Salida de muestra de gases
4 Conector de gasto cardíaco
Capnografía M3014A M3015A Microstream
1
2
6
1
32 7 54
1
2
M3016A Directo
Conectores de temperatura (marrones)
Gasto cardiaco (naranja; opcional)
Conectores de presión (rojos)
Conexión al MMS
3
11
1 Funcionamiento básico Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones
Todo lo que necesita para utilizar el monitor se encuentra en esta pantalla. Casi todos los elementos de la pantalla son interactivos. Entre dichos elementos se incluyen valores numéricos de medición, formas de onda, teclas de pantalla, campos de información, campos de alarmas y menús.
La configurabilidad del monitor significa que a menudo podrá acceder al mismo elemento de diferentes maneras. Por ejemplo, podría acceder a un elemento a través de su menú de configuración en pantalla, mediante una tecla básica o mediante una tecla inteligente. Estas Instrucciones de Uso siempre describen la manera de acceder a los elementos a través del menú de pantalla. El usuario podrá utilizar el método que encuentre más cómodo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12141518 1617
Cero PA realizado el 11 Nov 02 7:31 am11
10
13
Línea de información del monitor Otros elementos de pantalla
1 indicador de conexión de red (se describe en las Instrucciones de Uso del Centro de Información)
10 área de estado de alarma: muestra mensajes de alarmas activas
2 rótulo de cama 11 línea de estado: muestra mensajes de información e indican al usuario que realice una acción
3 identificación del paciente 12 cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla principal
4 tipo de paciente 13 abre el menú Configuración Principal
5 estado del marcapasos 14 desplazamiento a la derecha para mostrar más teclas inteligentes
6 fecha y hora 15 Teclas inteligentes: cambian de acuerdo con la configuración del monitor
7 acceso al menú de perfiles 16 desplazamiento a la izquierda para mostrar más teclas inteligentes
8 nombre de la ventana actual/abre el menú de cambio de pantalla
17 Pausa Alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. La duración de la pausa depende de la configuración del monitor. Si la duración de la pausa es infinita, esta tecla tendrá el rótulo Alarmas Desactv. Selecciónela de nuevo para volver a habilitar inmediatamente los indicadores de alarma.
9 ajuste de volumen de alarma/indicador de nivel
18 Silencr.: acepta todas las alarmas activas desactivando los indicadores sonoros y las luces de modo temporal o permanente, si está configurado el recordatorio de alarma (Re-Alarma).
12
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones 1 Funcionamiento básico
Selección de los elementos de pantallaSeleccione un elemento de pantalla para indicar al monitor que realice acciones vinculadas con el elemento. Por ejemplo, seleccione el elemento de identificación del paciente para abrir la ventana Datos de Filiación de Paciente o seleccione el valor numérico de la FC para abrir el menú Configurar ECG. Seleccione el segmento de onda del ECG para abrir el menú de derivaciones del ECG.
Observe que el espacio entre cada una de las líneas de un menú puede estar configurado en ancho o estrecho para facilitarle el método de funcionamiento que le resulte más habitual: pantalla táctil, Speedpoint o control de navegación, o ratón.
Utilizar el menú de Configuración
Sólo paraMP20/MP30/MP40/MP50
En los monitores MP20/MP30 y MP40/MP50, los elementos de la parte superior de la pantalla se agrupan para facilitar la navegación. Seleccione cualquier elemento de la parte superior de la pantalla para abrir el menú de Configuración; desplácese hacia abajo en este menú para resaltar el elemento que desee y, a continuación, selecciónelo con el control de navegación.
Utilizar la pantalla táctilSeleccione los elementos de pantalla pulsándolos directamente en la pantalla del monitor.
Deshabilitar el funcionamiento de la pantalla táctil
! Para deshabilitar temporalmente el funcionamiento de la pantalla táctil del monitor, pulse y mantenga pulsada la tecla permanente PantallPrinc. Aparecerá un candado en esta tecla.
! Pulse y mantenga pulsada la tecla permanente Pantalla Principal de nuevo para volver a activar el funcionamiento de la pantalla táctil.
Config
Mensajes Alarma
Límites Alarma
Volumen Alarmas
GrupCuid Propio
Cambiar Pantalla
Perfiles
Admitir/Dar Alta
Con Marcapasos No
Red
Info. Cabecera
Fecha y Hora
13
1 Funcionamiento básico Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones
Utilizar el SpeedPoint
Gire el botón de SpeedPoint a izquierda o derecha. Con cada clic, el resaltado pasa al siguiente elemento de pantalla. De manera alternativa, incline el botón para moverlo en la dirección de un elemento de pantalla. Un cursor se moverá por la pantalla, siguiendo la dirección del botón. Cualquier elemento de pantalla que se encuentre bajo el cursor se resaltará. Cuando alcance el elemento de pantalla que desea, pulse el botón para seleccionar el elemento.
Mediante el SpeedPoint remoto, podrá utilizar el monitor desde una determinada distancia, como a los pies de la cama. El SpeedPoint remoto se puede utilizar con todos los monitores.
1 Silencr.: acepta todas las alarmas activas desactivando las luces e indicadores sonoros de alarma. Se comporta según la configuración de la tecla permanente Silencr.
2 Desactv.Alarmas/Pausa Alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. Se comporta según la configuración de la tecla permanente Pausa Alarmas.
3 Pantalla Principal: cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla principal.
4 Atrás: retrocede un paso hasta el menú anterior.
5 Botón de SpeedPoint: gírelo e inclínelo para resaltar elementos. Púlselo para seleccionar.
6 Teclas de función en el SpeedPoint remoto: función idéntica que las primeras cinco teclas inteligentes configuradas en una pantalla.
7 Tecla de encendido/en espera
1
2
3
4
5
6SpeedPoint integrado (sólo MP60/MP70)
Dispositivo remoto SpeedPoint(todos los monitores)
7
14
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones 1 Funcionamiento básico
Utilizar el control de navegación
Sólo paraMP20/MP30/MP40/MP50
Para usar el control de navegación, gírelo a izquierda o derecha. Con cada clic, el resaltado pasa al siguiente elemento de pantalla. El elemento que se encuentre bajo el cursor se resaltará. Cuando alcance el elemento de pantalla que desea, pulse el botón para seleccionar el elemento.
Utilizar el ratón o bola de rastreoSi va a utilizar un ratón o una bola de rastreo, seleccione los elementos de pantalla haciendo clic sobre ellos (pulse y suelte el botón principal (izquierdo) del ratón). Al mover el ratón, aparece un cursor y un resaltado muestra la posición actual.
Utilizar las teclasEl monitor incluye cuatro tipos de teclas diferentes.
Teclas permanentesUna tecla permanente es un icono que permanece en pantalla en todo momento para proporcionarle acceso rápido a las funciones.
1 Silencr.: acepta todas las alarmas activas desactivando las luces e indicadores sonoros de alarma. Su comportamiento exacto depende de la configuración de la tecla permanente
2 Alarmas Desactv/Pausa Alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. Su comportamiento exacto depende de la configuración de la tecla permanente Pausa Alarmas.
3 Pantalla Principal: cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla principal.
4 Atrás: retrocede un paso hasta el menú anterior.
5 Botón de control de navegación
Pausa Alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. La duración de la pausa depende de la configuración del monitor. Si la duración de la pausa es infinita, esta tecla tendrá el rótulo Desactv. Alarmas Selecciónela de nuevo para volver a habilitar inmediatamente los indicadores de alarma.
Silencr.: acepta todas las alarmas activas desactivando las luces e indicadores sonoros de alarma.
Pantalla Principal: cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla principal.
Configuración Principal: abre el menú de configuración principal.
15
1 Funcionamiento básico Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones
Teclas inteligentesUna tecla inteligente es una tecla configurable en forma de icono, situada en la parte inferior de la pantalla principal. Proporciona acceso rápido a las funciones. La selección de teclas inteligentes disponibles en el monitor depende de la configuración del monitor y de las opciones que se han adquirido.
abre el menú de perfiles cambia de ventana
muestra el sensor BIS pantalla previa
congela las ondas admisión rápida de un paciente
establece los límites de las alarmas abre el menú de identificación del paciente para realizar acciones de admisión/alta/traslado
cambia el volumen de la alarma finaliza el caso para dar de alta al paciente
cambia el volumen de QRS visualiza información correspondiente a pacientes de otras camas
entra en modo en espera: suspende la monitorización del paciente. Todas las ondas y valores numéricos desaparecen de la pantalla. Todos los ajustes y la información con los datos del paciente se conservan.
cambia el brillo de la pantalla (no en el caso de pantallas independientes)
revisa rótulos de latidos (anota ondas de arritmias)
reanaliza arritmias
cambia la amplitud (tamaño) de la onda del ECG
abre el procedimiento de gasto cardiaco
- inicia/detiene la medición manual de PNI- inicia series automáticas- detiene la medición automática actual entre las series
inicia la medición de PNI Rápida
detiene la medición automática o Rápida de PNI y las series de mediciones
inicia una venipunción (infla el manguito para obtener la presión subdiastólica)
establece el tiempo de repetición de PNI
accede a informes de paciente pone a cero el transductor de presión invasiva
16
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones 1 Funcionamiento básico
Teclas básicasUna tecla básica es una tecla física de un dispositivo de monitorización, como la tecla de puesta a cero de la presión del servidor de mediciones multiparamétricas o una tecla de configuración de un módulo.
Teclas emergentesLas teclas emergentes son teclas gráficas relacionadas con una tarea, que aparecen automáticamente en la pantalla del monitor cuando es necesario. Por ejemplo, la tecla emergente Aprobar sólo aparece cuando es necesario confirmar un cambio.
Utilizar el teclado de la pantallaUtilícelo del mismo modo que un teclado convencional. Introduzca la información seleccionando un carácter tras otro. Utilice las teclas Mayús y Bloq Mayús para acceder a las teclas mayúsculas. Utilice la tecla Atrás para borrar los caracteres uno a uno, o la tecla Supr para borrar entradas completas. Seleccione Intro para confirmar lo que ha introducido y cierre el teclado de la pantalla.
inicia un registro retardado tecla inteligente Registro TmpReal para acceder a las teclas de registro emergentes
establece los límites de las alarmas automáticos ampliados
establece los límites de las alarmas automáticos reducidos
accede a la ventana de procedimiento de la PCP
accede a la ventana Bucles
revisa las tendencias de signos vitales revisa las tendencias gráficas
accede a la monitorización de sucesos accede a cálculos
accede al Calculador accede al Calculador de fármacos
monitor de gases: salir del modo En Espera suprime la puesta a cero de la <medición de gases>
desempareja equipos accede a la aplicación ST Map
inicia la captura de 12 derivaciones (si el Centro de Información está conectado)
accede a aplicaciones remotas (si el servidor de aplicaciones está conectado)
accede a la CSA del EEG accede al montaje del EEG
muestra información de VueLink accede a los temporizadores
17
1 Funcionamiento básico Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones
Si dispone de un teclado convencional conectado al monitor, podrá utilizarlo en vez del que aparece en la pantalla o en combinación con éste.
Utilizar la calculadora en pantalla
Utilice la calculadora que aparece en la pantalla para realizar cualquiera de las operaciones que suele hacer con una calculadora manual.
! Para acceder a la calculadora en pantalla, seleccione la tecla inteligente Calculadora, o seleccione Configuración Principal -> Cálculos -> Calculadora.
Calculadora
MC MR M+ Atrás
√ C/CE
18
Modos de operación 1 Funcionamiento básico
Modos de operaciónCuando se enciende el monitor, éste se inicia en el modo de monitorización. Para cambiar a un modo diferente:
1 Seleccione el menú Configuración Principal.
2 Seleccione Modos Operación y elija el modo que desee.
El monitor cuenta con cuatro modos de operación. Algunos de ellos están protegidos por contraseña.
• Modo Monitorización: éste es el modo normal de trabajo diario que utilizará para monitorizar pacientes. Puede cambiar elementos como los límites de alarma, el tipo de paciente, etc. Cuando dé de alta al paciente, estos elementos volverán a sus valores predefinidos. Los cambios pueden guardarse de manera permanente sólo en el modo de configuración. Es posible que aparezcan elementos ‘en gris’, como algunas opciones de menú o el ajuste de altitud, de manera que no podrá ni seleccionarlos ni modificarlos. Estos elementos se muestran para su información y únicamente pueden cambiarse en el modo de configuración.
• Modo Demostración: protegido por contraseña, este modo sólo es para fines demostrativos. No deberá cambiar al Modo Demostración durante la monitorización. En este modo, toda la información de tendencias almacenada se borra de la memoria del monitor.
• Modo Configuración: protegido por contraseña, este modo sólo lo puede utilizar personal cualificado en tareas de configuración. Estas tareas se describen en la Configuration Guide (sólo en inglés). Durante la instalación el monitor se configura para utilizarlo en el entorno del usuario. Esta configuración define los ajustes predefinidos con los que trabaja el usuario al encender el monitor, el número de ondas que aparecen, etc.
• Modo Servicio: protegido por contraseña, este modo es para personal cualificado de servicio técnico.
Cuando el monitor se encuentra en Modo Demostración, Modo Configuración o Modo Servicio, aparece un recuadro con el nombre del modo en el centro de la pantalla y en la esquina inferior derecha. Seleccione este campo para cambiar a otro modo.
Modo En EsperaEl modo En Espera puede utilizarse cuando desee interrumpir temporalmente la monitorización.
Para entrar en el modo En Espera,
! seleccione la tecla inteligente Monitor EnEspera o bien,
! seleccione Configuración Principal, seguida de Monitor EnEspera.
El monitor entrará automáticamente en el modo en espera después de utilizar la función Finalizar Caso para dar de alta al paciente.
El modo en espera suspende la monitorización del paciente. Todas las ondas y valores numéricos desaparecen de la pantalla, pero todos los ajustes y la información del paciente se conservan. Se mostrará una pantalla En Espera especial. Si se introduce una ubicación de paciente en el Centro de Información, ésta también se mostrará en la pantalla En Espera (su disponibilidad depende de la revisión del Centro de Información).
Para reanudar la monitorización,
! Seleccione cualquier elemento de la pantalla o pulse cualquier tecla.
Configuración
19
1 Funcionamiento básico Descripción de las pantallas
Descripción de las pantallasEl monitor incluye un conjunto de pantallas preconfiguradas, optimizadas para escenarios de monitorización comunes como un quirófano para pacientes adultos o una UCI neonatal. Una pantalla define la selección general, la altura y posición de las ondas, los valores numéricos y las teclas inteligentes de la pantalla del monitor al encenderlo. El usuario podrá alternar fácilmente entre diferentes pantallas durante la monitorización. Las pantallas NO afectan a la configuración de las alarmas, al tipo de paciente, etc.
Cuando cambie de una pantalla compleja a otra menos compleja, es posible que no aparezcan algunas mediciones, pero continuarán monitorizándose en segundo plano. Si cambia a una pantalla más compleja con, por ejemplo, cuatro ondas de presión invasiva pero sólo tiene dos presiones conectadas al monitor, las dos presiones “que faltan” se dejarán en blanco o el espacio disponible se rellenará con otra medición.
Cambiar a una pantalla diferente
1 Para cambiar a una pantalla diferente, seleccione el nombre de la pantalla actual en la línea de información del monitor, o seleccione la tecla inteligente Cambiar Pantalla.
2 Elija la nueva pantalla en la lista emergente.
Cambiar el contenido de una pantallaSi no desea cambiar todo el contenido de la pantalla, sólo algunas partes de la misma, puede sustituir ondas, valores numéricos, ondas de alta resolución o tendencias individuales. Tenga en cuenta que estos cambios no se pueden almacenar de modo permanente en el modo de monitorización.
Para cambiar la selección de los elementos presentes en una pantalla,
1 Seleccione el elemento que desee modificar.
2 En el menú que aparece, seleccione Modificar Onda, Modif. ValNumér., o bien, Modif. Tend.AlRes y, a continuación, seleccione la onda o el valor numérico que desee o seleccione la onda de tendencia de alta resolución que desee de la lista de ondas disponibles.
Si no puede ver la opción Modif. ValNumér. en el menú, puede que esta pantalla esté configurada para mostrar siempre el valor numérico situado al lado de la onda correspondiente. Al cambiar la onda cambiará automáticamente el valor numérico.
La pantalla cambiada aparece con un asterisco en la línea de información del monitor.
20
Utilizar una segunda pantalla 1 Funcionamiento básico
En el menú Cambiar Pantalla, la pantalla cambiada aparece vinculada a la pantalla original y marcada con un asterisco. A través del menú Cambiar Pantalla se puede acceder a un máximo de tres pantallas modificadas.
Para recuperar las pantallas:
! seleccione el nombre de la pantalla en el menú Cambiar Pantalla
o bien,
! utilice las flechas anterior/siguiente de la parte superior del menú Cambiar Pantalla para retroceder y avanzar en el historial de la pantalla. Se puede acceder a las diez pantallas utilizadas más recientemente, incluidas las tres pantallas modificadas.
Después de dar de alta al paciente, se muestra la pantalla predefinida del monitor. Las pantallas modificadas siguen estando disponibles en el menú Cambiar Pantalla.
Si se apaga y se enciende de nuevo el monitor, se eliminarán las pantallas modificadas de la memoria del monitor y no se podrán recuperar. Si una pantalla modificada ha sido la última pantalla activa cuando se apagó el monitor, se conserva (excepto si la opción Predef. Automát. está configurada en Sí).
Utilizar una segunda pantallaSe puede conectar una segunda pantalla a cualquiera de los monitores para que muestre la misma ventana que la pantalla principal, pero será sólo de consulta.
Se puede conectar una segunda pantalla al MP90 para que muestre una ventana diferente. La segunda pantalla también se puede utilizar con dispositivos de entrada estándar. Existen dos modos diferentes de uso en función de si un mismo usuario utiliza las dos pantallas o si cada pantalla tiene su propio usuario. Esta característica se establece en el modo de servicio del monitor. En este modo también puede definir en qué pantalla desea que aparezcan las ventanas, al pulsar las teclas de configuración de los módulos o cuando se abra automáticamente una ventana.
El contenido de cada pantalla puede modificarse de forma individual, como se describe en la sección anterior. Si está utilizando dos pantallas, puede elegir las presentaciones para ambas pantallas desde una única ubicación:
1 Seleccione Perfiles en la línea de información del monitor que aparece en la primera pantalla.2 Seleccione Pantalla 1 y, a continuación, seleccione en la lista de ventanas disponibles aquella
que desea ver en la primera pantalla.3 Seleccione Pantalla 2 y, a continuación, seleccione en la lista de ventanas disponibles aquella
que desea ver en la segunda pantalla.
Es posible que la segunda pantalla tarde unos segundos en cargarse.
Utilizar la pantalla de visitanteSi el monitor tiene configurada una pantalla de visitante, utilícela para borrar todas las ondas y valores numéricos pero manteniendo el proceso de monitorización del paciente con las alarmas activas y el almacenamiento de tendencias en la cabecera y en el Centro de Información. Puede cambiar el nombre de la pantalla de visitante en el modo de configuración.
Cambiar Pantalla
6 Ondas A
Dividir Pant. A
Bucles
Gasto Cardíaco
Signos Vitales A
Signos Vitales A*
21
1 Funcionamiento básico Descripción de perfiles
! Para activar esta pantalla, seleccione el nombre de la pantalla en la línea de información del monitor para abrir el menú Pantalla y, a continuación, seleccione en la lista de pantallas disponibles el nombre de la pantalla de visitante configurada para el monitor.
! Seleccione cualquier elemento de la pantalla para abrir el menú Pantalla y seleccionar una pantalla diferente que muestre de nuevo las ondas y los valores numéricos.
Descripción de perfilesLos perfiles son configuraciones predefinidas del monitor que le permiten cambiar la configuración de todo el monitor de manera que pueda adaptarlo a diferentes situaciones de monitorización. Los cambios que se producen al modificar un perfil completo tienen más alcance que aquellos realizados al cambiar una pantalla. Las pantallas sólo afectan a lo que se visualiza. Los perfiles afectan a todos los ajustes de medición y del monitor.
Los ajustes que se definen mediante los perfiles se agrupan en tres categorías. Cada categoría ofrece una opción de ‘conjunto de ajustes’ personalizada para situaciones de monitorización específicas. Dichas categorías son:
• Pantalla (ventanas)
– Cada perfil puede tener una selección de varias pantallas diferentes predefinidas. Si va a utilizar una segunda pantalla, cada pantalla dispondrá de su propia selección de pantallas. Cuando cambie el perfil, se activará la selección de pantalla configurada para el nuevo perfil.
• Ajustes del monitor
– Cada perfil puede tener una selección de diferentes ajustes de monitor predefinidos. Estos ajustes hacen referencia al monitor como un todo; por ejemplo, brillo de la pantalla, desactivación/puesta en pausa de alarmas, volumen de alarmas, volumen del tono QRS, modulación del tono, volumen del tono de aviso, velocidad de onda, velocidad de frecuencia respiratoria, origen de pulso.
• Ajustes de mediciones
– Cada perfil puede tener una selección de diferentes ajustes de mediciones predefinidos. Estos ajustes se relacionan directamente con mediciones individuales, por ejemplo, activación/desactivación de mediciones, color de medición, límites de alarmas, origen de alarma de PNI, tiempo de repetición de PNI, unidad de temperatura (oF o oC) unidad de presión (mmHg o kPa).
Perfiles
Medida B
Medida C
Medida D
Menú Perfiles que muestra los ajustes actuales Opciones disponibles en el menú de medición
Perfil : Perfil A
Tipo de Paciente: Adulto
Con Marcapasos : No
Pantalla : S-014
Ajustes Monitor : Monitor A
Ajustes Medición: Medida A
Medida A
22
Descripción de perfiles 1 Funcionamiento básico
Puede cambiar de un perfil completo a otro o cambiar conjuntos de ajustes individuales (ajustes de presentación en pantalla/monitor/medición) para modificar un subconjunto de un perfil. Los cambios que realice en cualquier elemento de los conjuntos de ajustes no se guardarán al dar de alta al paciente, a menos que los guarde en el modo de configuración.
Le resultará útil pensar en las tres categorías como si se tratase del menú de un restaurante. Las Pantallas son como el primer plato, que ofrece una selección de “entrantes” (numerosas configuraciones diferentes de pantalla entre las que podrá elegir la que mejor se ajuste a sus requisitos). La categoría de Ajustes del monitor es como el plato principal, que ofrece una selección de diferentes “segundos platos” entre los que puede seleccionar uno. Los Ajustes de medición son como el postre. De este modo puede confeccionar su comida. Puede elegir uno de los “entrantes”, un plato principal y, después, un postre o simplemente elegir uno o dos platos sin realizar una comida completa.
En función de la configuración del monitor, cuando desconecta o da de alta a un paciente, el monitor continúa con el perfil anterior o se restablece al perfil predefinido configurado para ese monitor.
ADVERTENCIA Si cambia a un perfil diferente, el tipo de paciente y el estado con marcapasos normalmente cambiarán al ajuste especificado en el nuevo perfil. Sin embargo, algunos perfiles pueden configurarse para dejar el tipo de paciente y el estado con marcapasos sin modificar. Compruebe siempre el tipo de paciente, el estado con marcapasos y todas las alarmas y ajustes cuando cambie perfiles.
Al salir del modo de demostración, el monitor utiliza el perfil predefinido.
Cambiar un perfil completo
1 Seleccione Perfiles en la línea de información del monitor o seleccione la tecla inteligente Perfiles.
2 En el menú Perfiles, seleccione Perfil.
3 Elija un perfil en la lista emergente.
4 Confirme la selección.
Cambiar un conjunto de ajustes1 Seleccione Perfiles en la línea de información del monitor o seleccione la tecla
inteligente Perfiles.
2 En el menú Perfiles, seleccione Pantalla, Ajustes Medición o Ajustes Monitor para abrir una lista de conjuntos de ajustes de cada categoría.
3 Elija un conjunto de ajustes en la lista emergente.
4 Confirme la selección.
Perfil predefinidoEl monitor incluye un perfil predefinido que utiliza cuando el usuario sale de los modos de demostración o de servicio, o cuando se da de alta a un paciente. Este perfil se indica mediante un rombo .
Perfiles bloqueadosAlgunos perfiles están bloqueados, de manera que no pueda cambiarlos, ni siquiera en el modo de configuración. Dichos perfiles se indican con este símbolo de bloqueo.
23
1 Funcionamiento básico Descripción de los ajustes
Descripción de los ajustesCada aspecto del funcionamiento y apariencia del monitor se define mediante un ajuste. Existen diversas categorías de ajustes, que incluyen:
Ajustes de pantalla, para definir la selección y la apariencia de los elementos de cada pantalla
Ajustes de medición, para definir ajustes que son exclusivos de cada medición como, por ejemplo, los límites de alarma superior e inferior
Ajustes de monitor, que incluyen configuraciones que afectan a más de una medición o pantalla y definen aspectos generales sobre el modo de funcionamiento del monitor como, por ejemplo, el volumen de alarma, los informes y registros, y el brillo de la pantalla.
Tenga en cuenta que, aunque muchos de los ajustes se pueden cambiar en el modo de monitorización, el cambio permanente sólo se puede llevar a cabo en el modo de configuración del monitor. Todos los ajustes se reinician en los valores predefinidos almacenados:
• cuando se da de alta a un paciente
• cuando se carga un perfil
• cuando el monitor se desconecta durante más de un minuto (si Predef. Automát. está configurado en Sí).
Cambiar los ajustes de una mediciónCada medición tiene un menú de configuración en el que podrá ajustar todos sus parámetros. Puede abrir el menú de configuración:
• mediante el valor numérico de la medición: seleccione dicho valor para abrir su menú de configuración. Por ejemplo, para abrir el menú Configurar ECG, seleccione el valor numérico de FC (frecuencia cardiaca).
• mediante la tecla básica Config (en módulos insertables): pulse esta tecla básica en la parte frontal del módulo.
• mediante la tecla inteligente Config.Princ: si desea configurar una medición cuando ésta está desactivada, utilice la tecla inteligente Config.Princ y seleccione Mediciones. A continuación seleccione el nombre de medición en la lista emergente. Con esta tecla inteligente podrá acceder a cualquier menú de configuración del monitor.
• mediante la tecla de Selección de la Medición.
Este manual siempre describe el método de entrada mediante el menú de configuración, pero el usuario puede utilizar el método que prefiera.
Activar y desactivar una mediciónCuando la medición está desactivada, sus ondas y valores numéricos se borran de la pantalla del monitor. El monitor detiene la adquisición de datos y las alarmas para esta medición. Una medición se desactiva automáticamente si se desconecta su módulo o el servidor de mediciones. Si desconecta un transductor, el monitor sustituirá el valor numérico de la medición por signos de interrogación.
1 Abra el menú de configuración de la medición y seleccione la medición.
2 Seleccione el nombre de la medición para alternar entre activar y desactivar. La presentación de la pantalla indica el ajuste activo.
24
Cambiar las velocidades de onda 1 Funcionamiento básico
Activar y desactivar valores numéricosEn el caso de algunas mediciones, como el EEG, puede elegir qué valores numéricos desea visualizar en la pantalla.
! En el menú de configuración de la medición, seleccione el nombre del valor numérico para alternar entre activar y desactivar.
Por ejemplo, en el menú Config. EEG, seleccione el nombre del valor numérico EEG para alternar entre activar y desactivar.
Ajustar una onda de medición! Para ajustar rápidamente un parámetro de medición relacionado con una onda (como la velocidad
o la altura), seleccione la propia onda de medición. Así, aparecerá el menú Onda de la medición, que únicamente incluye parámetros de medición relacionados con ondas.
Cambiar las velocidades de ondaAl reducir la velocidad de la onda ésta se comprimirá, lo que le permitirá visualizar un periodo de tiempo más largo. El aumento de velocidad expande la forma de onda, lo que proporciona una visualización más detallada.
El monitor distingue tres grupos de ajustes de la velocidad de la onda:
• Velocidad Resp., para todas las ondas respiratorias: CO2, agentes anestésicos respiratorios y O2
• Velocidad EEG, para todas las ondas de EEG y BIS
• Velocidad Global, para todas las ondas no incluidas en los otros dos grupos.
Cambiar la velocidad del grupo de ondasEl ajuste del grupo de velocidad de la onda define la velocidad de todas las ondas del grupo.
Para cambiar la velocidad de onda de un grupo de velocidad de onda:
1 Seleccione Configuración Principal -> Interf. Usuario
2 Seleccione Velocidad Global, Velocidad Resp. o Velocidad EEG, según convenga
3 Seleccione un valor de la lista de velocidades disponibles.
Cambiar la velocidad de onda para un canalParar cambiar la velocidad de onda de un canal de onda individual:
1 Abra el menú Onda para realizar una medición seleccionando la onda.
2 Seleccione Cambiar Veloc.
3 Para ajustar la velocidad a la velocidad del grupo de onda, seleccione Velocidad Resp., Velocidad EEG o Velocidad Global.
Para establecer una velocidad de canal individual, seleccione un valor numérico de la lista de velocidades disponibles. Esto sobrescribirá el ajuste de velocidad del grupo de ondas y establecerá la velocidad para el canal de onda individual en la pantalla del monitor. La velocidad del canal de onda es independiente de la onda (rótulo) mostrada en el canal; si cambia la onda, la onda nueva conservará la velocidad de canal establecida.
25
1 Funcionamiento básico Congelar ondas
Congelar ondasPuede congelar ondas en la pantalla y medir partes de éstas mediante cursores. Las ondas se congelan con un historial de 20 segundos, de manera que puede ir hacia atrás y medir lo que haya visto.
Congelar una onda individualPara congelar una onda:
1 Abra el menú Onda de la medición seleccionando la onda en la pantalla.
2 Seleccione Congelar Ondas.
La onda en tiempo real se sustituye por la onda congelada.
Congelar todas las ondasPara congelar todas las ondas de la pantalla:
1 Seleccione la tecla inteligente Congelar Ondas.
Todas las ondas en tiempo real se sustituyen por las ondas congeladas.
Medir las ondas congeladasPara medir una onda congelada:
1 Seleccione la onda congelada.Si está utilizando el funcionamiento táctil, éste colocará automáticamente el cursor vertical. Dicho cursor puede cambiarse de lugar tocando el punto que desee en la onda, o bien
2 Mediante el Speedpoint u otro dispositivo señalador o táctil: utilice las teclas de flecha derecha/izquierda para mover el cursor vertical.
Este cursor se mueve por el eje temporal y el valor actual se muestra junto al cursor.
3 Utilice las teclas de flecha arriba/abajo para activar y mover el cursor horizontal.
Este cursor mide el valor de la onda, que se muestra debajo de la línea del cursor.
Cambiar la velocidad de ondaAl reducir la velocidad de la onda ésta se comprimirá, lo que le permitirá visualizar un periodo de tiempo más largo. El aumento de velocidad expande la forma de onda, lo que proporciona una visualización más detallada.
Para cambiar la velocidad de onda:
1 Seleccione la onda congelada.
2 Seleccione Cambiar Veloc..
3 Seleccione una velocidad en la lista.
Actualizar la onda congeladaPara actualizar la onda, es decir, congelar la onda actual:
1 Seleccione la onda congelada.
2 Seleccione Volver a Congelar.
26
Utilizar los rótulos 1 Funcionamiento básico
Descongelar las ondas congeladasPara liberar las ondas congeladas:
1 Seleccione una onda congelada.
2 Seleccione Descong.Ondas.
Todas las ondas congeladas se liberarán.
Utilizar los rótulosPuede medir varias presiones invasivas, temperaturas y SpO2 simultáneamente. El monitor emplea los rótulos para distinguirlas. Con cada rótulo se guardarán los ajustes predefinidos indicados en el perfil (como el color de la medición, la escala de la onda y los ajustes de alarma). Cuando se asigna un rótulo a una medición, el monitor aplica automáticamente estos ajustes predefinidos a dicha medición. Los rótulos asignados se utilizan por todo el monitor, en informes, registros y tendencias.
Acerca de los rótulosSe puede configurar el monitor para que utilice un conjunto de rótulos Restringido o Todos. El conjunto de rótulos Todos proporciona rótulos adicionales para la presión y la temperatura. Consulte las secciones sobre la presión y la temperatura de estas Instrucciones de Uso para obtener más información.
Si conecta un servidor de mediciones desde un monitor que utiliza un conjunto de rótulos Todos a un monitor IntelliVue que utiliza un conjunto de rótulos Restringido o a un monitor M3/M4, los rótulos adicionales cambian a rótulos disponibles en el monitor de destino. Esto puede provocar un conflicto de rótulos con otras mediciones monitorizadas.
Tenga en cuenta que conectar un monitor que utilice el conjunto de rótulos Todos a un Centro de Información que tenga determinadas revisiones de software puede afectar a la disponibilidad de la información de medición procedente de los rótulos adicionales del Centro de Información. Consulte la documentación del Centro de Información y la Configuration Guide del monitor (sólo en inglés) para obtener información sobre la compatibilidad de los conjunto de rótulos.
Cambiar los rótulos de mediciones (por ejemplo, Presión)Para cambiar el rótulo de una medición con varios rótulos (temperatura, presión invasiva o SpO2):
1 Abra el menú Onda de la medición.
2 Seleccione Rótulo.
3 Elija un rótulo de la lista.
El monitor aplicará automáticamente los parámetros de escala, color, etc. almacenados en el perfil para el rótulo elegido. Puede cambiar los parámetros de escala en el modo de monitorización, pero el color sólo se puede cambiar en el modo de configuración.
Los rótulos que ya se están utilizando en el monitor aparecen “en gris” dentro de la lista y no se pueden seleccionar.
Pongamos un ejemplo: imagine que ha utilizado un módulo de presión para monitorizar el PVC de un paciente anterior. Ahora desea utilizar el mismo módulo para medir el PA de un paciente nuevo. Ha configurado la línea arterial. Cuando conecte el transductor de presión al módulo, la presión que aparecerá en la pantalla seguirá utilizando la escala de onda y el color de PVC, y su rótulo será PVC. Para corregirlo, sólo tiene que cambiar el rótulo de presión a PSA. Ahora la presión muestra el color correcto, la onda aparece en la escala adecuada y los límites de alarma correspondientes a PA están activos.
27
1 Funcionamiento básico Utilizar los rótulos
Resolver conflictos de rótulosCada rótulo debe ser único, por lo que sólo se puede asignar una vez. No se pueden monitorizar a la vez dos presiones con el rótulo “PIC”. Si necesita usar dos presiones idénticas, deberá asignarles rótulos distintos; por ejemplo, P e ICP.
Los rótulos de medición se guardan en el dispositivo de medición (el módulo o servidor de mediciones). Si intenta utilizar dos dispositivos de medición que tengan los mismos rótulos, se producirá un conflicto de rótulos en el monitor.
Dependiendo de la configuración, el monitor podrá
• solucionar automáticamente el conflicto asignando un rótulo genérico nuevo al último rótulo en conflicto conectado (por ejemplo, un segundo rótulo PAF puede cambiarse a PA)
• mostrar la ventana Selección de la Medición automáticamente para que el usuario resuelva el conflicto
• no realizar ninguna acción, el usuario deberá abrir la ventana Selección de la Medición y resolver el conflicto
En la ventana Selección de la Medición se muestran todos los dispositivos de medición disponibles actualmente. Todos los rótulos de medición que están provocando un conflicto de rótulos aparecen en rojo. Si un dispositivo de medición está conectado pero no está disponible actualmente, por ejemplo, porque se ha desactivado debido a un conflicto de rótulos, el dispositivo se muestra “en gris”.
Para resolver un conflicto de rótulos:
1 Elija la tecla de selección de la medición o seleccione Configuración Principal -> Selección de la Medición para abrir la ventana Selección de la Medición.
2 Seleccione el dispositivo cuyo rótulo desea corregir.
3 Utilice las teclas emergentes de selección de la medición para solucionar el conflicto. Seleccione una de las siguientes opciones:
– Cambiar Rótulo para asignar al rótulo en conflicto un rótulo diferente
– Des-activar: para desactivar el dispositivo en conflicto. Conserva su rótulo para utilizarla en el futuro pero se hace invisible para el monitor, como si se hubiera desenchufado. Cuando se haya desactivado el dispositivo, los signos de interrogación bajo la tecla de selección de la medición se sustituirán por XXX.
– Config. <rótulo de medición>: para abrir el menú Config. para la medición y cambiar el rótulo del dispositivo en conflicto por un rótulo diferente.
– Cambiar Driver (sólo VueLink): cambia el driver del dispositivo VueLink.
tecla de selección de la medición con signos de interrogación que indican un conflicto de rótulos
Selección de la
SpO2 BISSpO2
Tpiel GCEcgRsp PNI PA
CO2 Temp
Los rótulos de medición en conflicto aparecen en rojo
Los rótulos desactivados aparecen en gris
28
Cambiar los ajustes del monitor 1 Funcionamiento básico
Cambiar los ajustes del monitor! Para cambiar los ajustes del monitor, por ejemplo, la fecha y la hora, el brillo o el volumen del tono
de QRS, seleccione la tecla inteligente Config Princ y, a continuación, seleccione el ajuste que desee cambiar o seleccione Interf. Usuario para abrir un submenú donde podrá cambiar los ajustes de la interfase de usuario.
Ajustar el brillo de la pantalla
1 Seleccione la tecla inteligente Brillo.
2 Seleccione el ajuste apropiado para el brillo de la pantalla. 10 es el ajuste con más brillo y 1 es el ajuste con menos brillo.
El monitor puede estar configurado con menos brillo para el modo en espera y también (para los monitores que funcionan con baterías) para el transporte para ahorrar la carga de la batería. Estos ajustes sólo se pueden cambiar en el modo de configuración del monitor.
Si está utilizando un modelo MP80 o MP90 con una pantalla externa, la tecla inteligente Brillo no ajustará el brillo de esta pantalla. Consulte las instrucciones suministradas con la pantalla externa para obtener más información.
Ajustar el volumen del tono táctilEl volumen del tono táctil es el tono que se oye al seleccionar cualquier campo de la pantalla del monitor. Para ajustar el volumen del tono táctil:
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Interf. Usuario.
2 Seleccione Vol. Tono Táctil y, a continuación, seleccione el ajuste correspondiente al volumen del tono táctil: 10 es el más alto y 1 el más bajo. Si selecciona 0, se desactiva el volumen del tono táctil.
Ajustar la fecha y la horaSi el monitor está conectado a un Centro de Información, la fecha y la hora se tomarán directamente de él. Una vez establecido, el reloj interno conservará el ajuste aunque se apague el monitor.
ADVERTENCIA El cambio de la hora y la fecha afectará a las tendencias y sucesos guardados.
1 Seleccione el elemento de pantalla Fecha y Hora en la línea de información del monitor, para abrir el menú del mismo nombre.
2 Seleccione sucesivamente el Año, Mes, Día, Hora (sólo en formato de 24 horas) y Minuto según sea necesario. Seleccione los valores correctos en la lista emergente.
3 Seleccione Guard.Fecha Hora para cambiar la fecha y la hora.
Comprobar la revisión del monitor1 Seleccione Configuración Principal -> Revisión para abrir el menú Revisión
del Monitor.
2 Seleccione el dispositivo correcto en las teclas emergentes del dispositivo.
3 En el menú Revisión del Monitor, seleccione el componente del monitor del que necesita información sobre la revisión.
29
1 Funcionamiento básico Cómo empezar
Cómo empezarUna vez entienda los principios básicos de funcionamiento, podrá prepararse para realizar una monitorización.
Inspeccionar el monitor
ADVERTENCIA Si el monitor tiene daños mecánicos o si no funciona correctamente, no lo utilice para ningún procedimiento de monitorización en un paciente. Póngase en contacto con el servicio técnico.
1 Antes de comenzar a realizar mediciones, realice las siguientes comprobaciones en el monitor, incluidos todos los servidores de mediciones conectados, módulos o ampliaciones del servidor de mediciones.
– Compruebe que no existen daños mecánicos.
– Examine todos los cables externos, enchufes y accesorios.
2 Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación CA. Si utiliza baterías, asegúrese de que la batería tiene suficiente carga para realizar la monitorización. Si utiliza una batería por primera vez, cárguela siguiendo las instrucciones indicadas en la sección Cargar baterías.
3 Compruebe todas las funciones del instrumento que serán necesarias para monitorizar al paciente y asegúrese de que el instrumento funciona correctamente.
Encender! Pulse el interruptor de encendido/apagado del monitor durante un segundo. El monitor realizará
un autotest y, a continuación, estará preparado para su uso. Si aparece un mensaje del tipo CALENT. SENSOR CO2 espere hasta que desaparezca antes de comenzar a monitorizar esa medición. Conecte los dispositivos que normalmente se alimentan desde el monitor. Los dispositivos externos, como los monitores de gases y aquellos que se conectan a través del VueLink, cuentan con sus propios interruptores de alimentación.
Configurar los servidores y módulos de mediciones1 Determine qué mediciones desea realizar.
2 Conecte los módulos, los servidores de mediciones o las ampliaciones del servidor de mediciones que sean necesarios.
3 Compruebe que ha enchufado los cables de paciente y transductores correctos. Los conectores están codificados por colores para que coincidan con los cables de paciente y los transductores y así identificarlos fácilmente.
Iniciar la monitorizaciónDespués de encender el monitor:
1 Admita al paciente en el monitor.
2 Compruebe que el perfil, los límites de alarma, los volúmenes de alarma y QRS, el tipo de paciente y su estado con marcapasos, etc. son correctos para ese paciente. Cámbielos si fuese necesario.
3 Consulte la sección de medición adecuada para obtener información detallada acerca de cómo realizar las mediciones que necesita.
30
Desconectar la alimentación 1 Funcionamiento básico
Desconectar la alimentaciónEl interruptor de encendido/en espera no desconecta el monitor de la fuente de alimentación CA. Para ello, desenchufe el cable de alimentación.
Monitorizar después de un fallo de alimentaciónSi el monitor no tiene alimentación durante menos de un minuto, la monitorización se reanudará con todos los ajustes activos sin modificar. Si el monitor no tiene alimentación durante más de un minuto, el comportamiento del monitor dependerá de su configuración. Si Predef. Automát. está configurada en Sí, el perfil predeterminado se cargará al restaurarse la alimentación. Si Predef. Automát. está configurada en No, todos los ajustes activos se conservarán, si la alimentación se restaura en menos de 48 horas. El ajuste Predef. Automát. se establece en el modo de configuración.
Monitorizar a través de la redSi el monitor está conectado a una red, aparecerá un símbolo de red en la esquina superior izquierda, junto al rótulo de cama. Para obtener información detallada acerca del Grupo de cuidados, el equipo de monitorización y la información técnica acerca de la red,
! MP20/MP30/MP40/MP50: seleccione la línea de información del monitor para abrir el menú Config. y, a continuación, seleccione Info. Cabecera.
! MP60/MP70/MP80/MP90: en la línea de información del monitor, selección el rótulo de cama.
Tenga en cuenta que algunas funciones basadas en la red pueden estar restringidas para monitores en redes inalámbricas en comparación con los de las redes con cable.
Utilizar las aplicaciones remotasSi el monitor está conectado a un servidor de aplicaciones de Philips, podrá acceder a aplicaciones alojadas de forma remota en dicho servidor, y visualizarlas y utilizarlas en la pantalla del monitor de cabecera. El servidor de aplicaciones proporciona tecnología portal mediante la cual se puede acceder a la información mediante un explorador de web, una emulación de terminal o las aplicaciones del servidor. La disponibilidad de las aplicaciones dependerá de la configuración del servidor de aplicaciones: consulte la documentación de este dispositivo para obtener información detallada. Una ventana Aplicación Remota también puede aparecer insertada en una pantalla de monitorización.
Para visualizar aplicaciones remotas en el monitor:
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Aplicaciones Remotas o seleccione la tecla inteligente Aplicaciones Remotas.
2 Seleccione la aplicación que desee en la lista emergente de aplicaciones disponibles.
3 Utilice la aplicación con el dispositivo de entrada del monitor que prefiera: la pantalla táctil, el SpeedPoint, el control de navegación, el teclado o el ratón.
31
1 Funcionamiento básico Utilizar las aplicaciones remotas
Teclas emergentes de Aplicación Remota
La ventana Aplicación Remota ocupa un área predefinida en la pantalla del monitor. El tamaño máximo de dicha área depende de la resolución de la pantalla. Si el área predefinida para la Aplicación Remota ocupa toda la pantalla del monitor (sólo en pantallas secundarias independientes), las teclas emergentes no aparecen. En este caso, aparecerá una pequeña ventana con dos teclas: una (con el símbolo de la Aplicación Remota) para mostrar las teclas emergentes y otra para mover la pequeña ventana si obstaculiza la visualización.
Si cambia la pantalla del monitor mientras se ejecuta una Aplicación Remota, y el área predefinida en la segunda pantalla es más pequeña, la Aplicación Remota no puede mostrarse a tamaño completo. Debe seleccionar una pantalla de monitor adecuada para volver a mostrar la Aplicación Remota.
Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
Minimizr minimiza la ventana Aplicación Remota; la sesión continúa ejecutándose en segundo plano. Seleccione el símbolo de Aplicación Remota para mostrar de nuevo la ventana en tamaño completo.
Teclado inicia una aplicación de teclado para mostrar un teclado en la pantalla. Esta tecla no se encuentra disponible si la aplicación de teclado no está instalada o no es compatible con el Servidor de aplicaciones de Philips.
Actualzr actualiza el contenido de la ventana Aplicación Remota.
Cerrar cierra la sesión de Aplicación Remota.
32
2
2Novedades
En esta sección se enumeran las nuevas características y mejoras más importantes que se han incorporado al monitor y la interfase de usuario incluida en cada versión. Para obtener más información, consulte otras secciones de este manual.
Es posible que no tenga todas las características que se describen aquí, según la configuración del monitor que haya adquirido el hospital.
Novedades de la versión C.0IntelliVue MP80
El monitor de paciente MP80 es una nueva incorporación a la familia de monitores de paciente IntelliVue. La funcionalidad es similar a la del MP70 pero con la flexibilidad de poder dividir en módulos sus componentes como en el MP90.
Extensión de Capnografía M3014A
La extensión de Capnografía M3014A ofrece una nueva combinación de mediciones (CO2 directo, gasto cardíaco, presión invasiva y temperatura/presión invasivas).
Estación base M8045A
La estación base facilita la conexión y montaje rápido en un solo paso para los dispositivos MP20/MP30/MP40/MP50. Al colocar el monitor sobre la estación de acoplamiento y bajar la palanca, puede realizar la conexión a la alimentación de CA y a una red, si existe.
Placa de interfase BIS
Esta placa de interfase permite utilizar la monitorización de Bispectral Index con el MP20 y el MP30.
Aplicación de temporizadores
La nueva aplicación de Temporizadores permite configurar estos para que notifiquen al usuario cuándo ha transcurrido un período de tiempo especificado. Los temporizadores pueden incluir diferentes características y pueden habilitarse en la Pantalla Principal para facilitar su visualización.
IntelliVue Instrument Telemetry (sólo en EE.UU.)
Las capacidades de red inalámbrica a través de la red IntelliVue Instrument Telemetry mediante una interfase integrada (MP20/MP30) o un adaptador externo (MP40/MP50).
Aplicaciones remotas
Las aplicaciones remotas ahora también pueden aparecer insertadas en una pantalla de monitorización. Los colores de la pantalla para las aplicaciones remotas se han mejorado.
Funcionamiento básico
• Ahora puede configurar la selección y el orden de las teclas inteligentes en el modo de configuración del monitor.
33
2 Novedades Novedades de la versión B.1
• Una nueva tecla inteligente abandona el modo de espera en el monitor de gases.
• Funcionamiento directo de una segunda pantalla inteligente con el MP90, mediante dispositivos de entrada estándar.
• Los monitores conectados en red pueden mostrar información de telemetría correspondiente a “Cama Propia” en una ventana de descripción general o insertada en una pantalla.
• La información de cama general puede configurarse para visualizarse en los colores utilizados en el Centro de Información (con el Sistema del Centro de Información G o superior).
• Soporte para el modelo de Grupo de cuidados basado en la unidad para un máximo de 64 camas (con el Sistema del Centro de Información G o superior).
• La información sobre el estado de la batería de la pantalla principal ahora incluye el tiempo estimado de monitorización disponible durante la carga de la batería.
• Soporte del lector de códigos de barras durante la admisión del paciente.
• Entrada directa a las tendencias gráficas al seleccionar un límite de alarma en Revisar Alarmas y en la ventana de episodios de sucesos cuando se selecciona una alarma de suceso.
• MP90: ahora también pueden visualizarse las tendencias de pantalla en la segunda pantalla.
Tendencias
• En las tendencias gráficas, un menú de segmentos permite ajustar directamente las escalas de tendencias, la optimización de la escala automática y la vista ampliada para un segmento individual.
• Se encuentra disponible un cursor en tendencias gráficas y de horizonte en pantalla.
• En la ventana Signos Vitales, los valores pueden mostrarse con el color del parámetro.
Sucesos
• Los sucesos pueden configurarse para que se marquen como alarmas (sólo monitorización de sucesos avanzada).
• Las activaciones de desviación pueden definirse de forma que activen un suceso cuando los valores medidos cambien a una cantidad definida en un tiempo determinado (sólo monitorización de sucesos avanzada).
• Un máximo de seis grupos de sucesos pueden estar activados a la vez (sólo monitorización de sucesos avanzada).
Mediciones
• La Variación de presión del pulso es una nueva medición obtenida que se calcula a partir de los valores de presión arterial latido a latido.
• Cálculos de valores CAM
Aplicaciones
• Calculador de Fármacos mejorado que cumple los requisitos de JCAHO.
• La aplicación ST Map muestra cambios del ST en el tiempo en dos gráficas de radar multieje.
• Congelar y medir ondas en la Pantalla Principal.
Novedades de la versión B.1IntelliVue MP20/MP30
El monitor de paciente MP20/MP30 es una nueva incorporación a la familia de monitores de paciente IntelliVue. Es más pequeño y ligero que los monitores MP40/MP50 y puede funcionar con baterías. Se puede utilizar con el servidor de mediciones y las ampliaciones del servidor y dispone de un registrador incorporado.
34
Novedades de la versión B.0 2 Novedades
Funcionamiento básico
• La nueva ventana Selección de la Medición hace que resulte más sencillo solucionar los conflictos de rótulos en la medición
• La nueva función de pantalla previa/siguiente proporciona acceso a las diez pantallas modificadas más recientemente
• Las velocidades de onda se pueden ajustar ahora para los canales de onda individuales
Tendencias
• El cursor de la ventana de tendencias gráficas mejora el desplazamiento por la base de datos de tendencias
• Los elementos de pantalla Signos Vitales y Tendencias Gráficas se pueden insertar en una pantalla
• Nuevo formato de banda para mostrar tendencias de mediciones con varios valores numéricos
• La tendencia horizonte es un nuevo formato de las tendencias en pantalla, que muestra la desviación respecto a la línea de base de referencia
• Las mediciones no periódicas se guardan ahora en Signos Vitales con una marca de tiempo
• En Tendencias Gráficas hay un nuevo símbolo que representa las mediciones de PNI
Mediciones
• Los valores numéricos de ST de la ventana Límites de Alarma se pueden mostrar y ocultar
• El punto ST se puede ajustar directamente seleccionando un valor numérico
• El nuevo temporizador de la cuenta atrás de PNI muestra el tiempo restante hasta la próxima medición de PNI en una serie
• Ahora, los monitores conectados en red pueden mostrar en la pantalla información de Otras Camas
• Existen rótulos adicionales para presión y temperatura
• Opciones adicionales para SpO2, compatibles con una amplia lista de accesorios
• Función de suprimir cero para CO2 Microstream
Aplicaciones
• El Calculador de fármacos se puede configurar ahora para que incluya una lista de fármacos utilizados normalmente
• El cursor de la ventana Bucles mejora el desplazamiento por los bucles almacenados
• Se han añadido a la lista de tipos de bucles de respiración los bucles del flujo de volumen
• Informe de bucles para explicar los bucles almacenados
• Ahora se puede recuperar y visualizar la CSA del EEG en una ventana sobre la pantalla mostrada actualmente
Novedades de la versión B.0IntelliVue MP40/MP50 El monitor de paciente MP40/MP50 es una nueva incorporación a la familia de monitores de paciente IntelliVue. Utiliza los mismos dispositivos de medición que los monitores MP60/MP70/MP90 y comparte las mismas plataforma tecnológica e interfase de usuario, pero su tamaño es más compacto y puede funcionar con batería.
Ampliación del servidor de mediciones M3012A La nueva ampliación del servidor de mediciones de hemodinámica amplía su capacidad de medición mediante la incorporación del Gasto Cardiaco y dos presiones adicionales.
Módulo de SpO2 M1020B El nuevo módulo de medición de SpO2, M1020B, permite la doble medición de SpO2 sin la necesidad de emplear un módulo VueLink. Está disponible en dos opciones:
– Opción A01, para usarlo con los sensores reutilizables y desechables de Philips, y los sensores desechables “R-Cal” de Nellcor.
35
2 Novedades Novedades de la versión B.0
– Opción A02, para usarlo con los sensores OxiMax de Nellcor, incluido el sensor de frente MAX-FAST.
Es posible que la Opción A02 del M1020B para utilizar con los sensores OxiMax de Nellcor no esté disponible en todos los países.
Bucles de PV: compara las representaciones gráficas de las ondas de las vías aéreas para ayudar a detectar posibles cambios en la condición de las vías aéreas del paciente.
Ondas de alta resolución por pantalla: mayor número de ondas de alta resolución que se muestran en una pantalla, limitado sólo por la Opción Axx adquirida.
Símbolos de alarmas: se incluyen nuevos símbolos de alarmas, y las alarmas amarillas “cortas” pasan a denominarse alarmas amarillas “de un asterisco” (alarmas amarillas de arritmias).
Mediciones no periódicas disponibles como tendencias en pantalla: la información de tendencia del paciente para PNI, GC, IC y PCP se pueden visualizar de modo permanente en la pantalla en formato tabular o gráfico.
36
Novedades de la versión A.2 2 Novedades
Novedades de la versión A.2Registros de ECG de 12 derivaciones: las ondas y los valores numéricos de ECG de 12 derivaciones se pueden enviar a un registrador conectado.
Informe de tendencia de alta resolución: se puede enviar un informe de tendencia de alta resolución a una impresora conectada.
Segmentos de ST Los segmentos de ST, que muestran un segmento de onda de un segundo para cada derivación de ST medida, se pueden visualizar de modo permanente en la pantalla o mostrarlos cuando sea necesario.
Velocidad de la onda de EEG: se han añadido nuevas velocidades de la onda específica del EEG a la lista de velocidades de onda disponibles.
Calculador de fármacos: esta nueva característica le ayuda a calcular las dosis de fármacos que debe administrar a los pacientes.
Calculadora en pantalla: se puede utilizar una calculadora matemática en la pantalla.
Ventana de visitante: esta pantalla nueva se ha diseñado para ocultar cierta información del paciente. Las funciones de monitorización y generación de alarmas no se ven afectadas.
Control de volumen por selección táctil: ahora se puede ajustar el volumen de los avisos sonoros que se producen cuando se selecciona un elemento de la pantalla.
Interfase de VueLink: se han mejorado los controles y la apariencia en pantalla de VueLink.
M3001A: se ha mejorado la carga de tendencias desde el servidor de mediciones multiparamétricas (M3001A)
Tendencias en pantalla: le permiten visualizar en la pantalla de modo permanente y en formato gráfico la información de tendencias del paciente.
Página de límites de alarma: le permite visualizar y controlar en una sola ventana los ajustes de alarma de todas las mediciones.
Nueva opción para la monitorización de sucesos: se incorpora una nueva opción (nº C04) para la revisión de sucesos neonatales.
Segunda pantalla para mostrar a la vez dos ventanas diferentes, se puede conectar al MP90 una segunda pantalla. Esta segunda pantalla es sólo de consulta.
37
3
3Alarmas
La información sobre alarmas que se incluye aquí se aplica a todas las mediciones. La información sobre la alarma específica de cada medición se encuentra en las secciones sobre mediciones individuales.
El monitor tiene tres niveles de alarmas: rojo, amarillo e INOP.
Las alarmas rojas y amarillas son alarmas de paciente. Una alarma roja indica una alarma de alta prioridad, como una posible situación de riesgo para la vida del paciente (por ejemplo, asistolia). Una alarma amarilla indica una alarma de paciente de menor prioridad (por ejemplo, la violación de un límite de alarma de respiración). Las alarmas amarillas de arritmias son alarmas específicas de condiciones del paciente relacionadas con arritmias (por ejemplo, bigeminismo ventricular).
INOPs son alarmas técnicas, que indican que el monitor no puede medir o detectar condiciones de alarma de manera fiable. Si un INOP interrumpe la monitorización y la detección de alarmas (por ejemplo, SIN ELECTR.), el monitor colocará un signo de interrogación en lugar del valor numérico de la medición y sonará un tono indicador. Los INOPs que no van acompañados de este indicador sonoro reflejan que puede haber un problema con la fiabilidad de los datos, pero que la monitorización no se ha interrumpido.
Las alarmas se indican después del tiempo de retardo de alarma. Éste está compuesto por el tiempo de retardo del sistema más el tiempo de retardo de activación correspondiente a la medición individual. Consulte la sección sobre especificaciones para obtener información detallada.
Si se activa más de una alarma a la vez, los mensajes de alarma aparecerán sucesivamente en el área de estado de alarmas. Un símbolo de flecha junto al mensaje de alarma informará al usuario de que se encuentra activo más de un mensaje.
El monitor emite un indicador sonoro para la alarma de mayor prioridad. Si se encuentra activa más de una condición de alarma en la misma medición, el monitor anunciará la más grave. El monitor se puede configurar para que aumente de modo automático el volumen del indicador de la alarma mientras no se acepte la alarma.
↑ ** FC ALTA
39
3 Alarmas Indicadores visuales de alarma
Indicadores visuales de alarmaMensaje de alarma: un texto de mensaje de alarma aparecerá en el área de estado de la alarma en la parte superior de la pantalla indicando el origen de la alarma. Si más de una medición se encuentra en condición de alarma, el mensaje cambiará cada dos segundos y aparecerá una flecha ( ) al lado. El color de fondo del mensaje de alarma coincidirá con la prioridad de la misma: rojo para alarmas rojas, amarillo para alarmas amarillas y azul claro para INOPs. Los asteriscos (*) junto al mensaje de alarma coincidirán con la prioridad de la misma: *** para alarmas rojas, ** para alarmas amarillas, * para alarmas de arritmias amarillas. Los INOPs se muestran sin asteriscos.
Dependiendo de la configuración del monitor, éste puede mostrar mensajes de violación de los límites de la alarma
• en formato de texto, por ejemplo “**SpO2 BAJA” o
• en formato numérico, por ejemplo “**SpO2 94<96”, donde el primer número muestra la desviación máxima del límite de alarma y el segundo número muestra el límite de alarma actual.
Valor numérico parpadeante: el valor numérico de la medición con alarma parpadea.
Límites de alarma brillantes: si la alarma se activó a causa de una violación de los límites de alarma, el límite de alarma correspondiente aparecerá más brillante en la pantalla del monitor.
Luz de alarma: una luz del panel frontal del monitor parpadea. Ésta tiene el mismo color que la prioridad de la alarma.
Sistemas de llamada a la enfermera: las condiciones de alarma se indican en todos los dispositivos conectados al relé de llamada a la enfermera, si se ha configurado de este modo.
Indicadores sonoros de alarmaLos indicadores sonoros de alarma configurados para el monitor dependen de qué estándar de alarma se aplique en el hospital. Los patrones de dichos indicadores se repetirán hasta que se acepte la alarma desactivándola o pausándola, o hasta que cese la condición de alarma (si la indicación sonora de alarma se establece sin enclavamiento).
ADVERTENCIA No confíe exclusivamente en el sistema de alarmas sonoras para la monitorización de los pacientes. Si el volumen de la alarma se ajusta a un nivel bajo o se desactiva durante la monitorización del paciente, se puede poner a éste en peligro. Recuerde que el método más fiable para monitorizar a un paciente consiste en combinar una estrecha vigilancia personal con la utilización correcta del equipo de monitorización.
Configurar el tono de alarmaLos indicadores de alarma sonoros del monitor pueden configurarse. En el modo de configuración del monitor, podrá:
• aumentar el volumen de alarmas no aceptadas a intervalos regulares
• cambiar el intervalo entre sonidos de alarma (sólo alarmas con el estándar ISO/IEC 9703-2)
• cambiar el volumen básico de los tonos de alarmas rojas y amarillas y los tonos de INOP
• cambiar el sonido de alarma para que se ajuste a los distintos estándares de alarma válidos de diferentes países.
40
Indicadores sonoros de alarma 3 Alarmas
Alarmas sonoras tradicionales (HP/Agilent/Philips/Carenet)• Alarmas rojas: un tono agudo se repite una vez por segundo.
• Alarmas amarillas de dos asteriscos: un tono más bajo se repite cada dos segundos.
• Alarmas amarillas de un asterisco (alarmas de arritmias): el indicador sonoro es el mismo que en el caso de las alarmas amarillas, pero más corto.
• INOPs: un tono de INOP se repite cada dos segundos.
Alarmas sonoras con el estándar ISO/IEC 9703-2• Alarmas rojas: un tono agudo se repite cinco veces, seguido de una pausa.
• Alarmas amarillas de dos asteriscos: un tono más bajo se repite tres veces, seguido de una pausa.
• Alarmas amarillas de un asterisco (alarmas de arritmias): el indicador sonoro es el mismo que en el caso de las alarmas amarillas, pero más corto.
• INOPs: un tono más bajo se repite dos veces, seguido de una pausa.
Cambiar el volumen del tono de alarma
! El símbolo del volumen de alarma de la parte superior derecha de la pantalla del monitor indica el volumen actual. Para cambiar el volumen, seleccione el símbolo del mismo y, a continuación, seleccione el volumen adecuado en la opción emergente.
! Si desea ver una indicación numérica del volumen de alarma actual en una escala de cero a 10, seleccione la tecla inteligente Volum.Alarma. La escala del volumen subirá. Se marcará el ajuste actual. Para cambiar dicho ajuste, seleccione el número que desee en la escala. Todos los ajustes que se encuentren inactivos (“en gris”) se habrán deshabilitado en el modo de configuración del monitor.
Cuando el volumen de la alarma esté establecido en cero (desactivado), el símbolo de dicho volumen lo reflejará. Si desactiva el volumen de la alarma, no obtendrá ninguna indicación sonora de las condiciones de alarma.
Volumen mínimo para el INOP Sin MonitorCentralSi el monitor está conectado a un Centro de Información y la conexión se interrumpe, aparecerá el mensaje de INOP Sin MonitorCentral en un plazo de 30 segundos, seguido de un tono de INOP. Para asegurarse de que tanto este INOP como cualquier otra alarma activa no se pasen por alto, los tonos de INOP y alarmas se pueden configurar para que tengan un volumen mínimo. En este caso, los tonos de INOP y de alarmas sonarán incluso aunque el volumen de alarma del monitor esté fijado a cero.
Volum
41
3 Alarmas Aceptar las alarmas
Aceptar las alarmas Para aceptar todos los INOPs y alarmas activos, seleccione la tecla permanente Silencr. De este modo desactivará los indicadores de alarmas sonoras y las luces de alarma. De manera alternativa, puede aceptar alarmas pulsando la tecla básica Silenciar del servidor de mediciones multiparamétricas o del SpeedPoint. Las teclas básicas permiten aplicar el comportamiento configurado para la tecla permanente.
Una marca de verificación junto al mensaje de alarma indica que la alarma se ha aceptado. Si el monitor se ha configurado para restablecer la alarma, la marca aparecerá formada por trazos.
Si se mantiene la condición que activó la alarma después de haber aceptado ésta, el mensaje de alarma permanecerá en la pantalla y aparecerá la marca de verificación junto a él.
Si la condición de alarma ya no está presente, todos los indicadores de alarma se detendrán y la alarma se reiniciará.
La desactivación de las alarmas correspondientes a la medición con alarma, o la desactivación de la propia medición, también detendrá la indicación de alarma.
Aceptar los INOPs de desconexiónAl aceptar un INOP que procede de un transductor desconectado, se desactiva la medición asociada. La única excepción es el ECG/Resp: al aceptar un INOP de desconexión correspondiente a las derivaciones de ECG, no se desactivarán las mediciones de ECG y Resp. Si se acepta un INOP de desconexión procedente del Centro de Información, se desactivará el indicador sonoro del INOP pero no se desactivará la medición. La desconexión de un servidor de mediciones multiparamétricas o de un módulo insertable desactivará automáticamente sus mediciones.
Recordatorio de alarma (Re-Alarma)Si hay un recordatorio de alarma configurado en el monitor, oirá un recordatorio sonoro de condiciones de alarma que permanecerá activo después de haber aceptado dicha alarma. Este recordatorio puede adoptar la forma de una repetición del tono de alarma durante un tiempo limitado o de una repetición ilimitada de dicho tono (lo mismo que una nueva alarma). No existe recordatorio de alarma para los INOPs.
En el modo de configuración, podrá establecer el intervalo entre el silenciado de la alarma y el sonido del tono del recordatorio en uno, dos o tres minutos.
Pausar o desactivar las alarmasSi desea evitar temporalmente que las alarmas suenen, por ejemplo, mientras está trasladando a un paciente, podrá situarlas en pausa. Dependiendo de la configuración del monitor, las alarmas quedarán en pausa durante uno, dos o tres minutos, o de manera indefinida.
Para ver el ajuste de pausa de la alarma elegido para la unidad en que se encuentra:
1 Seleccione Configuración Principal -> Ajustes de Alarma
2 Compruebe el ajuste de Desactiv. Alarmas
Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Silencr.
APNEA
42
Pausar o desactivar las alarmas 3 Alarmas
Para pausar todas las alarmas
! Seleccione la tecla permanente Pausa Alarmas. Si el monitor está configurado con un tiempo de pausa infinito, la tecla permanente aparecerá con el rótulo Desactiv. Alarmas; selecciónela para desconectar las alarmas.
! O bien, pulse la tecla básica Alarms en el SpeedPoint o el control de navegación. La tecla básica permite aplicar el comportamiento configurado para la tecla permanente.
Para desconectar todas las alarmasSólo podrá desactivar las alarmas de modo permanente si el monitor está configurado para poder poner en pausa las alarmas durante un tiempo infinito; en este caso, la tecla permanente aparecerá con el rótulo Desactiv. Alarmas
! Seleccione la tecla permanente Desactiv. Alarmas.
! O bien, pulse la tecla básica Alarms en el SpeedPoint o el control de navegación. La tecla básica permite aplicar el comportamiento configurado para la tecla permanente.
Poner en pausa las alarmas durante un tiempo infinito es lo mismo que desconectarlas.
Para activar o desactivar alarmas de medición individuales
1 Seleccione el valor numérico de la medición para introducir su menú de configuración.
2 Seleccione Alarmas para alternar entre los ajustes Activar y Desactivar.
El símbolo de alarmas desactivadas aparecerá junto al valor numérico de la medición.
Mientras las alarmas están en pausa o desactivadas• La luz roja de Alarmas en Pausa del panel frontal del monitor estará encendida.
• En el campo de alarma, el monitor mostrará el mensaje Alarmas en Pausa o Alarmas Desactiv., junto con el símbolo de alarmas en pausa y el tiempo restante de la pausa expresado en minutos y segundos, o el símbolo de alarmas desactivadas.
• No sonará ninguna alarma y no aparecerá ningún mensaje de alarma.
• Aparecerán mensajes de INOP pero no sonará ningún tono de INOP. Las únicas excepciones son los INOPs Batería/baterías vacías, Fallo batería/baterías , Falta Bat. 1/2 y Sobrepresión manguito PNI. Estos INOPs suenan incluso si las alarmas están en pausa o desconectadas.
• El relé de llamada a la enfermera no estará activo.
Si existe un INOP de desconexión y las alarmas están en pausa o desconectadas, la medición en cuestión está desactivada.
Pausa Alarma
Desactiv.Alarmas
ALARMAS PAUSA 1:28
ALARMAS DESACTIV.
43
3 Alarmas Límites Alarma
Reiniciar alarmas en pausa ! Para volver a activar manualmente una alarma después de ponerla en pausa, seleccione de nuevo la
tecla permanente Pausa Alarmas (o Alarmas Desactv.).
La indicación de alarma volverá a iniciarse automáticamente después de finalizar el periodo de pausa. Si el monitor está configurado para permanecer en pausa de manera indefinida, deberá volver a seleccionar Alarmas Desactv. para reiniciar la indicación de alarma.
Reiniciar periodos de pausa de las alarmas de arritmias! Para reiniciar el periodo de pausa de la alarma de arritmias, seleccione las teclas permanentes
Desactiv. Alarmas o Pausa Alarmas y, a continuación, vuelva a seleccionarlas.
Ampliar el tiempo de pausa de la alarma Si el monitor tiene habilitada la función de pausa de alarma ampliada, podrá ampliar el tiempo de pausa de la alarma. Utilice esta opción para evitar la indicación de alarmas, por ejemplo, mientras está lavando al paciente o llevando a cabo un procedimiento. Amplíe el tiempo de pausa de la alarma sólo cuando esté seguro de que el personal clínico está disponible para controlar estrechamente la situación del paciente.
Para ampliar el tiempo de pausa de la alarma a cinco o 10 minutos:
1 Seleccione uno de los campos de alarma. De este modo, se abrirá la ventana Mensajes de Alarma.
2 Seleccione la tecla emergente Pausa Alarma 5’ o la tecla emergente Pausa Alarma 10’. Cada vez que seleccione una de estas teclas emergentes, el tiempo de pausa de la alarma se reajustará a cinco (o 10) minutos.
Límites AlarmaLos límites de alarma establecidos determinan las condiciones que activarán las alarmas amarillas y rojas. Para algunas mediciones (por ejemplo, BIS y SpO2), donde los valores oscilan entre 100 y 0, el ajuste del límite superior de alarma a 100 desactivará la alarma superior y el ajuste del límite de alarma inferior a 0 también la desactivará. En estos casos, no se mostrará el símbolo de alarmas desactivadas.
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que los monitores de su área pueden tener configuraciones de alarma diferentes, para adecuarse a los distintos pacientes. Compruebe siempre que la configuración de alarma es la adecuada para el paciente que va a empezar a monitorizar.
Ver los límites de alarmas individuales
Normalmente podrá ver los límites de alarma establecidos para cada medición junto al valor numérico de la medición en la pantalla principal.
Si el monitor no está configurado para mostrar los límites de alarma junto al valor numérico, podrá verlos en el menú de configuración de medición correspondiente. Seleccione el valor numérico de la medición para abrir el menú y comprobar los límites.
8512050
FC
Límites de alarma
44
Límites Alarma 3 Alarmas
Ver todos los límites de alarmaLa ventana Límites de Alarma enumera los límites de alarma establecidos actualmente para todas las mediciones. Si se ha establecido un tiempo de retardo para la alarma de apnea, también se mostrará. El símbolo de Alarmas Desactv. aparece junto al rótulo de todas las mediciones cuya alarma esté desactivada.
Para abrir la ventana Límites de Alarma seleccione cualquier campo de alarma para abrir la ventana Mensajes de Alarma y, a continuación, seleccione la tecla emergente LímitsAlarma o la tecla inteligente LímitsAlarma, si está configurada.
! Seleccione Mostrar Lím. ST para ampliar la lista de derivaciones de ST y ver los límites de alarma establecidos actualmente. Al seleccionar Ocultar Lím. ST se oculta de nuevo la lista.
Puede utilizar las teclas emergentes con la ventana Límites de Alarma para realizar las tareas comunes:
– Todas Alarm.Sí/Todas Alarm.No,
– Todos LímEstre/Todos LímAncho para establecer Límites Auto anchos o estrechos de alarma para todas las mediciones.
– ImprimirLímites/Registr.Límites para imprimir una lista de todos los ajustes de los límites de alarma actuales en una impresora o un registrador conectados.
Rótulos de medición, con el símbolo de alarma desactivada cuando corresponde
Límites de alarma actuales
Vista gráfica de los límites de alarmas amarillas y rojas actuales y el valor de medición monitorizado actualmente.Desactiv. indica que la medición está desactivada
Límites Alarma
ST-V4
ST-V5
ST-V6
SpO2
Pulso (SpO2)
PAs
PAPd
FRva
PNIs
Tiempo Apnea
Desactiv.
s
45
3 Alarmas Límites Alarma
Estas teclas emergentes no se encuentran disponibles en la ventana para cambiar límites de alarma individuales, a la que puede acceder seleccionando el rótulo de medición de la ventana Límites de Alarma.
Cambiar los límites de alarmaPara cambiar los límites de alarma de mediciones individuales mediante el menú de configuración de la medición:
1 En el menú de configuración de la medición, seleccione el límite de alarma que desee cambiar. Esta acción abrirá una lista de valores disponibles para ese límite de alarma.
2 Seleccione un valor de la lista para ajustar dicho límite.
De modo alternativo, puede utilizar las teclas de la ventana Cambiar límites de la medición, a la que puede acceder seleccionando el rótulo de medición de la ventana Límites de Alarma.
Para cambiar los límites de alarma:
1 En la ventana Cambiar límites, – si está utilizando la pantalla táctil, seleccione los botones de flecha arriba o abajo para ajustar los
límites de alarma superior e inferior según sea necesario. – si está utilizando el SpeedPoint o el control de navegación, sitúe el cursor en el campo de alarma
amarilla superior y, a continuación, pulse el botón que se encuentra en el interior. Gire el botón a la derecha o a la izquierda para ajustar el límite. Pulse de nuevo el botón para establecer el límite visualizado.
2 Repita estos pasos para establecer el límite de alarma amarilla inferior.
Tendencia de 15 minutos que muestra los límites de alarma y los valores de medición monitorizados(sólo para MP40/50/60/70/90)
Vista previa de los Límites Auto de las alarmas para una medición antes de la aplicación
Selecciónela para aplicar Límites Auto anchos
Campo de alarma superior amarilla
Campo de alarma inferior amarilla
Alarma superior roja (sólo ver)
Teclas de flecha arriba y abajo para cambiar los límites superiores de la alarma amarilla
Alarmas Sí/
Tecla Alarmas Sí/No: selecciónela para alternar entre activar y desactivar
Alarma inferior roja (sólo ver)
Teclas de flecha arriba y abajo para cambiar los límites inferiores de la alarma amarilla
FC
Vista gráfica de los límites de alarma con el valor medido actualmente
46
Límites Alarma 3 Alarmas
Si establece el límite de la alarma amarilla fuera del límite de la alarma roja, el monitor fijará automáticamente la alarma roja en el límite de la alarma amarilla.
Cuando una medición del ST se encuentra en la ventana Cambiar límites también aparecen dos teclas emergentes disponibles con el rótulo Todos STEstrech./Todos STAnchos. Con estas teclas puede establecer los límites automáticos para todas las derivaciones ST.
Acerca de los límites de alarma automáticos (Límites Auto)El monitor puede establecer automáticamente el límite de alarma que mejor se ajuste a un determinado paciente, mediante la función de límites de alarma automáticos. Ésta indicará al monitor que adapte los límites de alarma de las mediciones seleccionadas a los signos vitales medidos dentro de un límite de seguridad definido. El monitor calcula los límites automáticos de seguridad para cada paciente en función de los valores medidos durante los últimos 12 segundos.
Los límites de seguridad definidos nunca sobrepasan el rango no patológico.
Límites Estrechos establece los límites a un margen estrecho en base a los valores medidos actualmente, para situaciones donde considere muy importante que la unidad le informe acerca de pequeños cambios en los signos vitales del paciente.
Límites Anchos establece los límites a un margen ancho en base a los valores medidos actualmente, para situaciones en las que no sea tan necesario apreciar pequeños cambios.
! Utilice las teclas de la ventana Cambiar límites para aplicar los límites automáticos a las mediciones individuales. Estas teclas no estarán disponibles si se han desactivado los límites auto-máticos para la medición en el modo de configuración del monitor.
Los límites automáticos no están disponibles para todas las mediciones. La lista de mediciones para las que pueden utilizarse límites automáticos se define en el modo de configuración del monitor.
Utilice la ventana Cambiar límites para comprobar los límites automáticos antes de aplicarlos y, de este modo, asegurarse de que son adecuados para un paciente determinado y su situación clínica. Una vez aplicados, los límites automáticos se muestran en la pantalla del monitor de igual manera que los límites de alarma establecidos manualmente. Si los límites automáticos no son adecuados para un paciente, deberá establecerlos manualmente. Los límites no se modificarán hasta que los vuelva a ajustar o los cambie manualmente.
Documentar los límites de alarmaLas teclas emergentes de los límites de alarma aparecen con las ventanas Límites de Alarma y Cambiar límites.
! Seleccione la tecla emergente ImprimirLímites para imprimir una descripción general de todos los límites de alarma en una impresora conectada.
! Seleccione la tecla emergente Registr.Límites para enviar a un registrador un registro de los límites de alarma.
Límite superior de alarma, ampliar
Límite superior de alarma, reducir
Límite inferior de alarma, reducir
Límite inferior de alarma, ampliar
Valor de medición
Límites de alarma
Fijación del límite superior
Fijación del límite inferior
47
3 Alarmas Revisar las alarmas
Revisar las alarmasPara revisar las alarmas e INOPs activos actualmente, seleccione una de las áreas de estado de alarma en la pantalla del monitor. Aparecerá la ventana Mensajes de Alarma. Todas las alarmas e INOPs se borrarán del historial de alarmas del monitor al dar de alta a un paciente o si se cambia al modo Demo.
Ventana Mensajes de AlarmaLa ventana Mensajes de Alarma muestra todas las alarmas e INOPs activos actualmente en orden cronológico, comenzando por los más recientes en la parte superior. Los INOPs aparecen al lado izquierdo y las alarmas de paciente al lado derecho. En primer lugar se muestran las alarmas rojas activas, seguidas de las alarmas amarillas. Las alarmas o INOPs aceptados aparecerán con la marca de verificación.
Las teclas emergentes de la ventana Mensajes de Alarma aparecerán al abrir la ventana. Si está deshabilitada la ampliación de pausa de alarmas, las teclas emergentes de pausa estarán inactivas (“en gris”). Al seleccionar la tecla emergente Revisar Alarmas se abrirá la ventana Revisar Alarmas.
Ventana Revisar Alarmas
La ventana Revisar Alarmas contiene una lista de hasta 100 alarmas e INOPs más recientes con información sobre fecha y hora. Cada alarma se mostrará con el límite de alarma activo cuando ésta se activó y el valor máximo medido más allá de este límite, si se ha configurado de esa manera. La ventana Revisar Alarmas también muestra los cambios realizados en los estados Alarmas Sí/No o Silenciar.
Si selecciona un límite superior o inferior de alarma en la lista, se abrirá la ventana Tendencias Gráficas para suministrar más datos. Si selecciona una alarma generada por una notificación de alarma de suceso, se abrirá la ventana Episodio del Suceso correspondiente a ese suceso. Cuando cierre estas ventanas volverá a la ventana Revisar Alarmas.
La información de la ventana Revisar Alarmas se borra cuando se da de alta a un paciente, cuando el monitor se desconecta durante más de un minuto y cuando se sale del modo Demo.
Las teclas emergentes de la ventana Revisar Alarmas aparecerán al abrir la ventana. Si está deshabilitada la ampliación de pausa de alarmas, las teclas emergentes de pausa estarán inactivas. Al seleccionar la tecla emergente Alarmas Activas se abrirá la ventana Mensajes de Alarma.
Límites Alarma
Revisar alarmas
Pausa Alarma5’
Pausa Alarma 10’
Límites Alarma
Alarmas Activas
Pausa Alarma 5’
Pausa Alarma 10’
5 Abr 16:55:18 ** PAs ALTA (120 >95)
5 Abr 16:55:18 Alarmas Activadas
5 Abr 16:45:15 ** SpO2 NO PULSATIL
5 Abr 16:44:57 Alarmas Desactiv.
5 Abr 16:44:46 ** FRva BAJA (14<15)
5 Abr 16:44:39 ** FRva BAJA (95<99)
5 Abr 16:55:18 *** Apnea
Revisar alarmas
48
Descripción de los mensajes de alarma 3 Alarmas
Descripción de los mensajes de alarmaSi no entiende un mensaje de INOP o de alarma inmediatamente, consulte el texto de ayuda correspondiente.
! En la ventana Mensajes de Alarma, seleccione el mensaje de INOP. De este modo se abrirá una ventana de ayuda con una explicación del mensaje de INOP y, cuando resulte apropiado, una solución sugerida para el problema.
Alarmas con enclavamientoEl ajuste del enclavamiento de alarmas del monitor define la manera en que se comportarán los indicadores de alarmas cuando éstas no se acepten. Cuando las alarmas se establecen sin enclavamiento, sus indicadores finalizan al terminar la condición de alarma. La activación del enclavamiento de alarmas significa que los indicadores visuales y/o sonoros continuarán apareciendo o anunciándose en el monitor una vez finalice la condición de alarma. La indicación durará hasta que se acepte la alarma.
Visualizar los ajustes de enclavamiento de alarmasPara ver el ajuste de enclavamiento de alarmas del monitor:
1 En el menú Configuración Principal del monitor, seleccione Alarmas.
2 Seleccione Ajustes de Alarma y compruebe los ajustes de Enclavam. Visual y Enclavam.Audible.
Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración. Deberá tener en cuenta el ajuste elegido para la unidad. Hay tres opciones para el enclavamiento visual y audible: rojo, rojo y amarillo y desactivado. Estas opciones se pueden combinar para obtener los siguientes ajustes:
R = alarmas rojas, Y = alarmas amarillas
El electrodo LL se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione <ConfigDerivNueva> para confirmar el nuevo
Mensajes Alarma
SIN ELECTR. RESP
SIN ELECTRODOS LL
**FRva BAJA
Enclavam. Visual RyA RyA RyA R R Desactivado
Enclavamiento audible
RyA R Desactivado R Desactivado Desactivado
49
3 Alarmas Test de alarmas
Comportamiento de alarmas con enclavamiento
Todos los INOPs excepto los de DESCONEXIÓN y los INOPs DESENCHUFADOS de los módulos y servidores de medición son sin enclavamiento. Consulte “Alarmas de arritmias amarillas” en la página 111 para obtener información sobre el comportamiento de las alarmas amarillas cortas de arritmias con enclavamiento.
Silenciar alarmas con enclavamiento de un centro de informaciónLas alarmas que sólo tienen enclavamiento visual no se pueden silenciar en un centro de información. Si necesita poder silenciar las alarmas del monitor de cabecera en el centro de información, compruebe que los ajustes de enclavamiento configurados incluyen un elemento sonoro.
Test de alarmasAl encender el monitor, se inicia un test automático. El usuario deberá comprobar que las luces de las alarmas se encienden, una tras otra, y que se escucha un único tono. Esto indica que los indicadores de alarma visibles y sonoros funcionan correctamente.
Comportamiento de las alarmas cuando están activadas o desactivadas
Al conectar las alarmas, se utilizan los ajustes definidos en el perfil que está activo en ese momento.
Si el monitor permanece apagado durante más de un minuto y, a continuación, se vuelve a encender, o después de una pérdida de corriente durante más de un minuto, o cuando se da de alta a un paciente, se puede configurar el monitor para que se restablezcan los ajustes de alarma del perfil configurado por defecto o los ajustes utilizados más recientemente. Después de cualquiera de estas situaciones, deberá comprobar que los ajustes de alarma son los adecuados para el paciente; en caso necesario, seleccione el tipo de paciente y el perfil correctos.
Si se pierde la corriente durante menos de un minuto, se restablecerán los ajustes de alarma existentes con anterioridad.
Alarmas de medición rojas y amarillas
Alarmas sin enclavamiento
Con enclavamiento visual y audible
Con enclavamiento visual, sin enclavamiento audible
No se ha aceptado la alarma.
Aún existe una condición de alarma.
Tono de alarma activado. Luz de alarma encendida. Mensaje de alarma. Valores numéricos parpadeantes.
No existe ninguna condición de alarma.
Todos los indicadores de alarma sonoros y visuales se detienen automáticamente.
Tono de alarma activado.Luz de alarma encendida. Mensaje de alarma. Valores numéricos parpadeantes.
Mensaje de alarma. Valores numéricos parpadeantes.Los indicadores de alarma sonoros se detienen automáticamente.
Se ha aceptado la alarma.
Aún existe una condición de alarma.
Alarma sonora aceptada. Luz de alarma apagada. Mensaje de alarma. Valores numéricos parpadeantes. Recordatorio de alarma sonoro (si está configurado).
No existe ninguna condición de alarma.
Los indicadores de alarma sonoros y visuales se detienen automáticamente.
50
4
4Alarmas de paciente e INOPs
Este capítulo enumera las alarmas de paciente y las alarmas técnicas (INOPs) en orden alfabético, independientemente de su prioridad. Los INOPs comienzan en la página 57.
Para obtener información acerca de las alarmas e INOPs de los módulos de gases, consulte la documentación Essential Gas Module and Anesthetic Gas Module Instructions for Use (sólo en inglés).
Mensajes de alarma de pacienteLos rótulos de medición y las abreviaturas correspondientes a presión, temperatura, SpO2 y alarmas de agentes anestésicos se explican en los capítulos correspondientes.
Algunas alarmas pueden aparecer en el Centro de Información en formato abreviado, cuando se transfieren a través de la utilidad IntelliVue Instrument Telemetry (sólo en EE.UU.). Estos textos de alarma abreviados se incluyen en la lista y se identifican con la nota “en el Centro de Información”.
Observe que las alarmas amarillas de arritmias (“alarmas amarillas cortas”) pueden tener uno o dos asteriscos, en función de la configuración del monitor y la revisión del Centro de Información que esté utilizando.
Para obtener información acerca de las alarmas e INOPs de los módulos de gases, consulte la documentación Essential Gas Module and Anesthetic Gas Module Instructions for Use (sólo en inglés).
Mensaje de alarma De Situación Indicación
**/***ALARMA VueLinken el Centro de Información
VueLink Una alarma de paciente amarilla (**) o roja (***) aparece en el módulo VueLink. Consulte la pantalla del monitor para obtener información más detallada sobre la alarma.
(En el monitor) luz de alarma amarilla o roja, tono de alarma
***APNEA o***APNEA xxx s
CO2, Resp, AGM
La respiración se ha detenido durante más tiempo que el predefinido de apnea. “xxx” indica la duración de la apnea.
El valor numérico parpadea, luz de alarma roja, tono de alarma.
***ASISTOLIA ECG No se ha detectado ningún QRS durante un periodo superior al umbral de asistolia (en ausencia de FibV o ECG caótico).
El valor numérico parpadea, luz de alarma roja, tono de alarma.
*/**BIGEMIN. VENT ECG/Arritmias
Se detectó un ritmo dominante de N, V, N, V (N = latido supraventricular, V = latido ventricular).
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
**BIS ALTA BIS El valor de Bispectral Index ha superado el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**BIS BAJA BIS El valor de Bispectral Index ha descendido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
51
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarma de paciente
***BRADI (Pulso) o***BRADI xxx<yyy
Pres, SpO2
La frecuencia cardiaca de la señal de Pulso ha disminuido por debajo del límite de bradicardia. xxx indica el valor medido más bajo e yyy es el límite de bradicardia.
El valor numérico parpadea y el límite de alarma se resalta, luz de alarma roja, tono de alarma.
*** BRADI EXTREMA ECG Se ha superado el límite de bradicardia. El valor numérico parpadea y el límite de alarma se resalta, luz de alarma roja, tono de alarma.
**CO2ef ALTO CO2, Resp, AGM
Se ha excedido el límite de alarma superior del CO2 espiratorio final.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**CO2ef BAJO CO2, Resp, AGM
El valor del CO2 espiratorio final ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
***DESAT o ***DESAT xxx<yyy
SpO2 El valor de SpO2 ha disminuido por debajo del límite de alarma de saturación. xxx indica el valor medido más bajo e yyy es el límite de saturación.
El valor numérico parpadea, luz de alarma roja, tono de alarma.
*/**EVs MULTIFORMES
ECG/Arritmias
Se han detectado dos morfologías de Vs, cada una de ellas aparece al menos dos veces en los últimos 300 latidos y al menos una vez en los últimos 60 latidos.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
*/**EVs R-sobre-T ECG/Arritmias
Para una FC <100, se detecta un EV con un intervalo R-R < 1/3 el intervalo de promedio seguido de una pausa compensatoria de un intervalo R-R de 1,25 x de promedio o dos Vs de ese tipo sin pausa compensatoria que tienen lugar a intervalos de 5 minutos. (Cuando la FC >100, 1/3 del intervalo R-R es demasiado breve para detectarlo).
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
*/**EVs/min ALTO ECG/Arritmias
Se han detectado más contracciones ventriculares prematuras en un minuto que el límite.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
** FC ALTA ECG Se ha superado el límite superior de alarma de la frecuencia cardiaca.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma. El sonido se desactiva después de 5 segundos si la opción Arritmias está Activada.
**FC BAJA ECG La frecuencia cardiaca ha descendido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma. El sonido se desactiva después de 5 segundos si la opción Arritmias está Activada.
*/**FC IRREGULAR ECG/Arritmias
Ritmo cardiaco irregular constante. El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
***FIB/TAQUI VENT ECG Se detectó una forma de onda fibrilatoria durante 4 segundos consecutivos.
El valor numérico parpadea, luz de alarma roja, tono de alarma.
**FR ALTA RESP La frecuencia respiratoria ha superado el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**FR BAJA RESP La frecuencia respiratoria ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**FRva ALTA CO2, Resp, AGM
La frecuencia respiratoria en vías aéreas ha superado el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
Mensaje de alarma De Situación Indicación
52
Mensajes de alarma de paciente 4 Alarmas de paciente e INOPs
**FRva BAJA CO2, Resp, AGM
La frecuencia respiratoria en vías aéreas ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**GCC/ICC ALTA GCC El gasto cardiaco continuo o el índice cardiaco continuo están por encima del límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea y el límite superior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**GCC/ICC BAJA GCC El gasto cardiaco continuo o el índice cardiaco continuo están por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
*/**MARCAP NO CAPTA
ECG/Arritmias(sólo pacientes con marcapasos)
Se ha detectado un latido omitido con un impulso del marcapasos.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
*/**MARCAP NO FUNC.
ECG/Arritmias(sólo pacientes con marcapasos)
Se ha detectado un latido omitido sin un impulso del marcapasos.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
**MiCO2 ALTO CO2, Resp, AGM
Se ha excedido el límite de alarma superior del mínimo inspirado de CO2.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**N2Oin ALTO N2O, AGM
Se ha excedido el límite de alarma superior del N2O inspirado.
El valor numérico parpadea, el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**O2ef ALTA O2, AGM
Se ha excedido el límite de alarma superior del O2 espiratorio final.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**O2ef BAJA O2, AGM
El valor del O2 espiratorio final ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**O2in ALTO O2, AGM
Se ha excedido el límite de alarma superior de O2 inspirado.
El valor numérico parpadea, el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**O2in BAJO O2, AGM
El valor de O2 inspirado ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea, el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
***O2in OXIG. BAJO
O2, AGM
El valor de O2 inspirado ha disminuido por debajo del 18% vol.
El valor numérico parpadea, el límite inferior se resalta, luz de alarma roja, tono de alarma.
*/**PAR EVs ECG/Arritmias
Se ha detectado una contracción no ventricular, seguida de dos contracciones ventriculares, seguidas de una contracción no ventricular.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
*/**PAUSA ECG/Arritmias
No se ha detectado ningún latido durante un periodo superior al umbral de pausa.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
*/**PERDIDA LATIDO
ECG/Arritmias
No se ha detectado ningún latido durante el intervalo R-R 1,75* o, si FC>120 lpm, no se ha detectado ningún latido durante un segundo (sólo pacientes sin marcapasos).
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
Mensaje de alarma De Situación Indicación
53
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarma de paciente
**PNI ALTA PNI El valor de PNI medido se encuentra por encima del límite de alarma superior.s, d o m detrás del rótulo indica si es la presión sistólica, diastólica o media la que ha superado el límite.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**PNI BAJA PNI El valor de PNI medido se encuentra por debajo del límite de alarma inferior.s, d o m detrás del rótulo indica si es la presión sistólica, diastólica o media la que ha superado el límite.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**PPC ALTA PPC El valor de la presión de perfusión cerebral ha superado el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma
**PPC BAJA PPC El valor de PPC ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**<Presión> ALTA PRES El valor de presión medido está por encima del límite superior de alarma. s, d o m detrás del rótulo indican si es la presión sistólica, diastólica o media la que ha superado el límite.
El valor numérico parpadea, el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**<Presión> BAJA PRES El valor de presión medido está por debajo del límite inferior de alarma. s, d o m detrás del rótulo indican si es la presión sistólica, diastólica o media la que ha superado el límite.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
***<Presión> DESCONECT
PRES La presión es no pulsátil y la presión media es constantemente inferior a 10mmHg (1,3kPa). Esta alarma sólo se activa con presiones arteriales (P, PA, ART, Ao, PAB, PAF, PAP, PAU).
El valor numérico parpadea, luz de alarma roja, tono de alarma.
**PULSO ALTA PRESSpO2
La frecuencia del pulso ha excedido el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**PULSO BAJA PRESSpO2
La frecuencia del pulso ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
*/**RITMO VENT ECG/Arritmias
Se detectó un ritmo dominante de Vs adyacentes > límite del ritmo ventricular y una FC ventricular < límite de FC TaquiV.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
**<Rótulo de agente> ef ALTO
AGM Se ha excedido el límite de alarma superior del agente espiratorio final.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**<Rótulo de agente>ef BAJO
AGM El valor del agente espiratorio final ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**<Rótulo de agente>in ALTO
AGM Se ha excedido el límite superior de alarma de agente inspirado.
El valor numérico parpadea, el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**<Rótulo de agente>in BAJO
AGM El valor del agente inspirado ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior de AGT.
El valor numérico parpadea, el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**<Rótulo de SpO2> ALTA
SpO2 La saturación de oxígeno arterial ha superado el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
Mensaje de alarma De Situación Indicación
54
Mensajes de alarma de paciente 4 Alarmas de paciente e INOPs
**<Rótulo de SpO2> BAJA
SpO2 La saturación de oxígeno arterial ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**<Rótulo de temperatura> ALTA
TEMP La temperatura ha superado el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea y el límite superior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**<Rótulo de temperatura> BAJA
TEMP La temperatura ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
*/**SALVA EVs ALTA
ECG/Arritmias
Se detectó una salva de EVs superior a 2. El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
**ST MULTI <n>,<n>
ECG/Arritmias
La depresión o elevación del ST se encuentra fuera del límite en dos o más derivaciones <n> y <n>
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, tono de alarma
**ST MULTIen el Centro de Información
ECG/Arritmias
La depresión o elevación del ST se encuentra fuera del límite en dos o más derivaciones. Consulte el monitor para obtener información más detallada sobre qué derivaciones se ven afectadas.
(En el monitor) el valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, tono de alarma
**ST<n> Inf. ECG/Arritmias
La depresión del ST en la derivación <n> es inferior al límite
El valor numérico parpadea y el límite inferior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**ST<n> Sup. ECG/Arritmias
La elevación del ST en la derivación <n> es superior al límite.
El valor numérico parpadea y el límite superior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
*/**/*** SUCESO:<GRP>
Monitorización de sucesos
Ha tenido lugar un suceso y la notificación de sucesos está configurada para generar una alarma. <GRP> es el grupo de sucesos
El nombre del grupo de sucesos parpadea, luz de alarma amarilla o roja y tono de alarma
*/**/*** SUCESOen el Centro de Información
Monitorización de sucesos
Ha tenido lugar un suceso y la notificación de sucesos está configurada para generar una alarma. Consulte el monitor para obtener información más detallada sobre el grupo de sucesos.
(En el monitor) el nombre del grupo de sucesos parpadea, luz de alarma amarilla o roja y tono de alarma
**SvO2 ALTA SvO2 Se ha excedido el límite superior del valor de SvO2.
El valor numérico parpadea y el límite superior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**SvO2 BAJA SvO2 El valor de SvO2 ha disminuido por debajo del límite inferior.
El valor numérico parpadea y el límite inferior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
***TAQUI (Pulso) o***TAQUI xxx>yyy
Pres, SpO2
La frecuencia cardiaca de la señal de pulso ha superado el límite de taquicardia. xxx indica el valor medido más alto e yyy es el límite de taquicardia.
El valor numérico parpadea, el límite de alarma se resalta, luz de alarma roja, tono de alarma.
*** TAQUI EXTREMA ECG Se ha superado el límite de taquicardia. El valor numérico parpadea y el límite de alarma se resalta, luz de alarma roja, tono de alarma.
***TAQUI VENT ECG, Arritmias
Se ha detectado taquicardia ventricular (los EVs consecutivos superaron el límite de Salva TaqV y la FC superó el límite de FC TaquiV).
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
Mensaje de alarma De Situación Indicación
55
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarma de paciente
**tcpO2 ALTA/**tcpCO2 ALTA
GasTc El valor de tcpO2 o tcpCO2 ha superado el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea, el límite superior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**tcpO2 BAJA/ **tcpCO2 BAJA
GasTc El valor de tcpO2 o tcpCO2 ha disminuido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea, el límite inferior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
*/**TRIGEMIN. VENT
ECG/Arritmias
Se detectó un ritmo dominante de N, N, V, N, N, V (N = latido supraventricular, V = latido ventricular).
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
**Tsang ALTA GC El valor de temperatura sanguínea ha superado el límite de alarma superior.
El valor numérico parpadea, el límite superior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
**Tsang BAJA GC El valor de temperatura sanguínea ha descendido por debajo del límite de alarma inferior.
El valor numérico parpadea, el límite inferior de alarma se resalta, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
*/**TSV ECG/Arritmias
Se ha detectado una salva de latidos supraventriculares superior al límite de salva TSV y la FC ha superado el límite de FC TSV.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, tono de alarma.
*/**TV NO SOSTENIDA
ECG/Arritmias
Una salva de Vs con una FC ventricular>límite de FC TaquiV, pero que dura menos que el límite de Salva TaqV.
El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta.
Mensaje de alarma De Situación Indicación
56
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)Los rótulos de medición y las abreviaturas correspondientes a presión, temperatura, SpO2, agentes anestésicos y mensajes de INOP de VueLink se explican en los capítulos correspondientes.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
ACTUAL.EXTD <rótulo de SpO2> .El rótulo aparece con una -?- (valor numérico dudoso)
SpO2 El periodo de actualización de los valores mostrados se amplía debido a una medición de la PNI en la misma extremidad o una señal excesivamente ruidosa.
ACTUALIZ. <rótulo de SpO2>
El rótulo aparece con una -?-, el valor numérico no está disponible.
SpO2 La medición de SpO2 está actualmente en modo de actualización. No se puede realizar la monitorización en este modo.
ACTUALIZ. DSC BIS
Tono de INOP
BIS Se está realizando la actualización del DSC en este momento. Este INOP desaparecerá cuando finalice dicha actualización. No desconecte el DSC durante la actualización. No es necesario realizar ninguna acción.
ACTUALIZAR FW CO2 El valor numérico se sustituye por una -? -Tono de INOP.
CO2 El software de la ampliación del servidor de mediciones no coincide con el software del servidor de mediciones. Póngase en contacto con el servicio técnico.
BATERIAS BAJAS o BAT. 1/BAT. 2 BAJA
Tono de INOP
Baterías Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 20 minutos.
BATERIAS INCOMPAT. o BAT. 1/BAT. 2 INCOMPAT.
Tono de INOP
Baterías La batería o baterías indicadas no se pueden utilizar con este monitor. Sustitúyalas por las baterías correctas (M4605A).
BATERIAS VACIAS o BAT. 1/BAT. 2 VACIA
Tono de INOP, el LED de batería parpadeaDurante este INOP, las alarmas no podrán ponerse en pausa ni desactivarse.
Baterías Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería o las baterías indicadas es inferior a 10 minutos. Sustituya inmediatamente las baterías.
Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá a aparecer dos minutos después de haberlo aceptado.
BIS DESENCHUF.
Tono de INOP
BIS Enchufe el módulo BIS. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
BISx DESCONECTADO
Tono de INOP
BIS El BISx no está conectado al módulo BIS o a la placa de interfase BIS. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
BISx INCOMPATIBLE
Tono de INOP
BIS El software del BISx no es compatible con el módulo BIS o con el software del monitor MP20/MP30. Puede que sea necesario realizar una actualización del software. Póngase en contacto con el servicio técnico.
BOMBA DESCON. CO2 El valor numérico se sustituye por una -? -.
CO2 La bomba ha estado desconectada durante quince minutos. Para volver a conectarla, seleccione Bomba conectada en el menú Config CO2.
CABLE INCOMPAT.BISTono de INOP.
BIS El cable del sensor semireutilizable conectado es desconocido o no compatible con la revisión del software. Sustitúyalo por un cable de sensor compatible Philips.
CAL CO2 EnCursoEl valor numérico se sustituye por una -? -
CO2 Espere hasta que haya finalizado la calibración.
CAL GCC NO VALIDAEl valor numérico muestra -?-
GC Actualmente no se ha calibrado la medición del GCC.
57
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
CAL SvO2 IN-VIVOEl valor numérico de SvO2 muestra una -?-.
SvO2 La calibración in-vivo aún no ha finalizado. Los valores del laboratorio deberán guardarse en el módulo óptico para finalizar la calibración. Continúe con los siguientes pasos de la calibración actual o recupere la calibración anterior.
CAL SvO2 PRE-INSEl valor numérico de SvO2 muestra una -?-Tono de INOP
SvO2 La calibración previa a la inserción está en curso. Habitualmente tarda un minuto. Durante este tiempo las alarmas de SvO2 están desactivadas. Espere hasta que haya finalizado la calibración.
CAL tcpO2 (o tcpCO2 o GasTc) EnCursoEl valor numérico muestra primero una -?-, después aparece con una ?
GasTc Espere hasta que la calibración de tcpO2/tcpCO2 haya finalizado.
CAL tcpO2 (o tcpCO2 o GasTc) REQUER.El valor numérico muestra -?-Tono de INOP.
GasTc Es necesario realizar una calibración antes de aplicar el transductor al paciente. Inserte un transductor con membrana en la cámara de calibración del módulo; conecte la unidad de calibración a la cámara de calibración, abra la válvula de gas e inicie la calibración. Si este INOP aparece durante una calibración, es posible que el módulo o el transductor no funcionen correctamente: póngase en contacto con el servicio técnico.
CALENT. SENSOR CO2 El valor numérico aparece con una - ? -Medición de CO2 Microstream: Tono de INOP. Medición de CO2 directo: sin tono de INOP
CO2 Espere hasta que el sensor alcance la temperatura de funcionamiento y el INOP desaparecerá.
CALENT.MODOPT.SvO2El valor numérico de SvO2 aparece con ?
SvO2 El módulo óptico aún no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento. Espere unos minutos hasta que haya finalizado el calentamiento.
Cargar BAT1/BAT2Tono de INOP
Baterías Debe cargarse la batería. Conecte el monitor a la red eléctrica o cambie la batería.
CERO AUTO de CO2 El valor numérico se sustituye por una -? -si el cero automático dura >15 s, tono de INOP.
CO2 La calibración a cero automática está en curso. Habitualmente tarda 10 segundos. Durante este tiempo es posible que no se actualicen los valores de CO2 o que se sustituyan por -?-. Espere hasta que la calibración a cero haya finalizado para reanudar la monitorización.
CERO CO2 EN CURSO CO2 Espere hasta que haya finalizado la calibración a cero.
CERO CO2 REQUERIDOEl valor numérico se sustituye por una -? - Tono de INOP
CO2 Realice una calibración a cero para el sensor de CO2. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
CERO+VERIF CAL <rótulo de Presión>El valor numérico aparece con una -?-
PRES Realice una puesta a cero y compruebe la calibración del transductor.
CO2 FUERA RANGOEl valor numérico se sustituye por una ? -Tono de INOP.
CO2 El valor de CO2 es superior al rango de medición. Si sospecha que existe un valor superior falso, póngase en contacto con el servicio técnico.
CO2 SIN TRANSD.El valor numérico se sustituye por una ? -Tono de INOP.
CO2 No hay ningún transductor de CO2 conectado. Si sustituye el transductor, deberá calibrar el transductor nuevo. Si silencia este INOP, la medición del CO2 se desactivará.
CO2 SIN TUBOEl valor numérico se sustituye por una ? -Tono de INOP.
CO2 El FilterLine está desconectado o se ha conectado una línea incorrecta. Compruebe la conexión. Si fuese necesario, conecte otro Microstream FilterLine (sólo pueden utilizarse accesorios Microstream).Si silencia este INOP, la medición se desactivará.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
58
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
CONECT.MODOPT.SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?-.Tono de INOP
SvO2 El módulo óptico se desconectó durante el almacenamiento de datos. Vuelva a conectarlo durante, al menos, 20 segundos.
CONFIGURACION SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?-.Tono de INOP
SvO2 El módulo óptico se ha configurado en el modo de SaO2. Utilice Cambiar a SvO2 en el menú Config. SvO2 para volver a configurar el modo de SvO2.
Consumo Alto MSL Monitor El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de conexión del servidor es demasiado alto. Si esta situación continúa, el cable de conexión se desconectará. Póngase en contacto con el servicio técnico.
DISPOS.BIS DESCNX.
Tono de INOP
BIS El dispositivo BIS no está conectado O el cable del módulo está defectuoso.Asegúrese de que el cable del módulo está conectado correctamente. Si el INOP persiste, sustituya el cable del módulo. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
DISPOS.BIS INCOMP.
Tono de INOP
BIS El software del dispositivo BIS no es compatible. Puede que sea necesario realizar una actualización del software. Póngase en contacto con el servicio técnico. MP20/30: el dispositivo BIS no es compatible.
DSC DESCNX.del BIS
Tono de INOP
BIS El DSC no está conectado correctamente O el DSC o el dispositivo BIS pueden estar defectuosos.Asegúrese de que el DSC está conectado correctamente al dispositivo BIS. Si el INOP persiste, sustituya el DSC por otro del mismo tipo en buen estado. Si el INOP persiste sustituya el dispositivo BIS.Al silenciar este INOP desactivará la medición.
DSC INCOMP.con BIS
Tono de INOP
BIS El DSC no es compatible con el dispositivo BIS o se ha conectado un DSC nuevo a un dispositivo BIS antiguo. Puede que sea necesario realizar una actualización del software. Póngase en contacto con el servicio técnico.
∆VERF.ORIGEN SpO2El valor numérico aparece con una -?-
Diferencia de SpO2
No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo. Compruebe los orígenes de la medición.
∆VERF.UNIDS. SpO2El valor numérico aparece con una -?-
Diferencia de SpO2
El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la configuración de las unidades.
EEG DESENCHUF.
Tono de INOP
EEG Módulo insertable. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
EEG FUERA RANGO, o
EEG<X> FUERA RANGO
EEG La señal de entrada es demasiado alta en uno o en ambos canales. Esto suelen causarlo señales de interferencia como el ruido en la línea o la electrocirugía. X indica el canal de EEG.
EEG ISOELEC.de BIS BIS No se detecta actividad apreciable del EEG durante más de un minuto.Examine al paciente. Compruebe que los electrodos están conectados correctamente.
EEG SIN TRANSDUCTR
Tono de INOP
EEG El cable de paciente está desconectado del módulo insertable de EEG. Vuelva a conectar el cable de paciente. Al silenciar este INOP la medición se desactivará.
EEG<X> SIN ELECT <n>[X = canal, n = electrodo]
EEG Vuelva a conectar el electrodo especificado.
ELECTR.DESCNX. BISTono de INOP.
BIS Uno o más electrodos no están conectados al cable del sensor semireutilizable. Compruebe las conexiones de todos los electrodos.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
59
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
Error Conex.Servdr
Tono de INOP
Monitor 1) Un servidor de mediciones con una revisión de software incompatible está conectado al monitor. Esta combinación no permite realizar monitorizaciones, O2) Puede utilizar esta combinación del monitor, servidor de mediciones y cable. Apague el monitor y póngase en contacto con el servicio técnico.
ESPERE CAL2 de CO2 El valor numérico se sustituye por una -? -
CO2 La calibración en la primera celda de la barra de calibración ha finalizado. Coloque el transductor en la otra celda e inicie el ciclo de calibración CAL2.
ESTABILZNDO tcpO2 (o tcpCO2 o GasTc)El valor numérico aparece con una ?
GasTc El transductor aún no ha alcanzado la temperatura seleccionada y/o no ha finalizado la hiperemización de la piel. Este INOP desaparecerá una vez transcurridos tres minutos.
Fallo AjustesTono de INOP.
Monitor El monitor no puede utilizar los ajustes predefinidos para realizar la monitorización. Póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO BATERIAS o FALLO DE BAT. 1/BAT. 2
Tono de INOP, el LED de batería parpadeaDurante este INOP, las alarmas no podrán ponerse en pausa ni desactivarse a menos que se conecte el monitor a la red eléctrica.
Baterías El monitor no puede determinar el estado de la batería. Si este INOP persiste, sustituya la batería o baterías defectuosas. Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá a aparecer dos minutos después de haberlo aceptado.
Coloque las baterías en otro monitor o en un cargador de batería. Si aparece el mismo INOP, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO CAL de CO2 El valor numérico se sustituye por una ?Tono de INOP.
CO2 Asegúrese de que la celda Cal cambió entre CAL1 y CAL2. Repita la calibración. Si vuelve a aparecer este INOP, pruebe con otro transductor. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO CAL tcpO2 (o tcpCO2 o GasTc)El valor numérico muestra -?-Tono de INOP.
GasTc Ha fallado una calibración. Compruebe la unidad de calibración, la presión de gases y las conexiones de los tubos y, a continuación, reinicie la calibración. Si dicha calibración falla más de una vez, cambie las membranas del transductor y reinicie la calibración. Si este INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo Cargador Bat
Tono de INOP, puede que el LED de batería parpadee
Baterías Existe un problema con el cargador de batería del monitor. Conecte el monitor a la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO CERO CO2 El valor numérico se sustituye por una -? - Tono de INOP.
CO2 Se ha producido un error durante la última calibración a cero. Compruebe el adaptador para vías aéreas y límpielo si fuese necesario. Realice otra calibración a cero. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo Comunic.Int.
Tono de INOP
Monitor Existe un problema con la comunicación del Bus I2C del monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo del Altavoz
Tono de INOP
Monitor Póngase en contacto con el servicio técnico para comprobar el altavoz y la conexión con éste.
FALLO DEL BISx
Tono de INOP
BIS El BISx está defectuoso. Desconéctelo y vuelva a conectarlo al módulo o a la placa de interfase BIS. Si el INOP persiste, sustituya el BISx.MP20/MP30: la placa de interfase no funciona correctamente. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO del DSC BIS BIS Se ha utilizado un dispositivo de electrocauterio durante el autotest O el hardware del DSC no funciona correctamente.Asegúrese de que no se utiliza ningún dispositivo de electrocauterio durante el procedimiento de autotest. Desconecte y vuelva a conectar el DSC al dispositivo BIS. Si el INOP persiste, sustituya el DSC o póngase en contacto con el servicio técnico.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
60
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
Fallo DispAlrmRemt
Tono de INOP
Monitor Existe un problema con la conexión al dispositivo de alerta remoto. Póngase en contacto con el servicio técnico para verificar dicho dispositivo y sus conexiones.
FALLO DISPOS. BIS
Tono de INOP
BIS El hardware del dispositivo BIS no funciona correctamente. Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo BIS. Si el INOP persiste, sustituya el dispositivo BIS.
FALLO EN CAL SvO2El valor numérico de SvO2 aparece con ?
SvO2 Ha fallado la calibración. Compruebe la conexión del catéter al módulo óptico. Reinicie manualmente la calibración. Pruebe con otro catéter y otro módulo óptico. Si ya está insertado el catéter, realice una calibración in-vivo.
FALLO EQUIP <rótulo de Presión>El valor numérico aparece con -?-Tono de INOP.
PRES Póngase en contacto con el servicio técnico.El hardware de la presión está defectuoso.
FALLO EQUIP <rótulo de SpO2>El valor numérico se sustituye por una -?-Tono de INOP.
SpO2 El servidor de mediciones está defectuoso. Desenchúfelo y vuélvalo a enchufar. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO EQUIP <rótulo de Temp>El valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
TEMP Póngase en contacto con el servicio técnico.El hardware de temperatura está defectuoso.
FALLO EQUIP BIS
Tono de INOP
BIS El hardware de BIS no funciona correctamente. Desenchufe y vuelva a enchufar el módulo BIS. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO EQUIP ECGEl valor numérico aparece con una - ? - Tono de INOP.
ECG Póngase en contacto con el servicio técnico.El hardware de ECG está defectuoso.
FALLO EQUIP EEG
Tono de INOP
EEG El hardware del EEG está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO EQUIP GCEl valor numérico se sustituye por una -? - Tono de INOP.
GC Existe un problema con el hardware del GC. Póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO EQUIP PNIEl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
PNI Retire el manguito del paciente. El hardware de PNI está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico. Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todo.
FALLO EQUIP RESPEl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
RESP Póngase en contacto con el servicio técnico. El hardware de RESP está defectuoso.
FALLO EQUIP SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?-.Tono de INOP
SvO2 El Módulo de SvO2 o el módulo óptico están defectuosos. Desenchufe y vuelva a enchufar el módulo óptico o el módulo SvO2. Intercambie los módulos. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO EQUIP tcpO2 (o tcpCO2)El valor numérico muestra -?-Tono de INOP.
GasTc El transductor o el módulo no funcionan correctamente. Conecte otro transductor. Si este INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO EQUIP VueLnkTono de INOP.
VueLink El módulo VueLink no funciona correctamente. Si este mensaje aparece repetidas veces, deberá sustituir el módulo. Póngase en contacto con el servicio técnico.Las abreviaturas del INOP de VueLink pueden ser ligeramente diferentes en función del tipo de dispositivo.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
61
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
FALLO EQUIP.SalEcg
Tono de INOP
ECG Compruebe que el cable de salida del ECG está conectado correctamente. Póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO EQUIPO CO2El valor numérico se sustituye por una ? - Tono de INOP.
CO2 La ampliación del servidor de mediciones está defectuosa. Desconecte y vuelva a conectar el servidor de mediciones con la ampliación. Si está utilizando el método directo, desconecte y vuelva a conectar el transductor o pruebe con otro transductor. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo I/F Usuario.Tono de INOP.
Monitor Realice una comprobación visual y funcional de todos los dispositivos de entrada del monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO MEDICION PNIEl valor numérico puede aparecer con una -?-Tono de INOP.
PNI Compruebe que está utilizando el tamaño adecuado de manguito y que está colocado correctamente, así como que ha seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente reiniciar la medición.Si se muestran valores numéricos, el monitor puede medir sólo la media y el origen de alarma se establecerá en S, D o S y D.Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todo.Compruebe la condición e idoneidad del paciente para realizar la monitorización de PNI. Utilice otro manguito para continuar la medición.
FALLO MODOPT. SvO2 SvO2 La memoria del módulo óptico está dañada y los datos de calibración no pueden guardarse para realizar un traslado o por si se produce un fallo de energía. Si necesita esta característica, utilice otro módulo óptico.
Fallo Pant.Indep.
Tono de INOP
Pantalla Existe un problema con la pantalla independiente. Póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO SENSOR BIS
Tono de INOP
BIS El hardware del sensor no funciona correctamente, a menudo debido a líquidos que han penetrado en los conectores O es posible que el cable de interfase del paciente, el DSC o el BISx estén defectuosos. Sustituya el sensor. Inicie manualmente una verificación cíclica de impedancia. Asegúrese de que todos los electrodos pasan la prueba. Asegúrese de que ambos lados del conector del cable de interfase del paciente están secos (entre el cable y el sensor). Si no está seguro de si el conector está seco, sustituya el cable de interfase del paciente hasta que se haya secado. Si este INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO SENSR <rótulo de SpO2>El valor numérico se sustituye por una -?-Tono de INOP.
SpO2 El sensor de SpO2 o el cable adaptador están defectuosos. Pruebe con otro cable adaptador y otro sensor. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
FALLO TRANSD. <rótulo de Presión> El valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
PRES Póngase en contacto con el servicio técnico.El transductor está defectuoso.
FALTA BAT. 1/BAT. 2
Tono de INOP.Durante este INOP, las alarmas no podrán ponerse en pausa ni desactivarse.
Baterías El monitor necesita dos baterías, pero sólo detecta una. Inserte inmediatamente la batería que falta.
FinTiempo:<rótulo del temporizador>Tono de INOP
Monitor Se ha agotado el tiempo del temporizador indicando en el texto del INOP. Al borrar el temporizador se borra el INOP.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
62
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
FMS DESENCHUF. Tono de INOP.
FMS Asegúrese de que el servidor de módulos flexibles está conectado al monitor. Todas las mediciones del FMS se desactivan mientras este servidor está desenchufado.
FMS NO SOPORT.Tono de INOP.
FMS El Servidor de Módulos Flexible no es compatible con el monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
GC DESENCHUF.El valor numérico muestra -?-Tono de INOP.
GC Conecte el módulo GC. Al silenciar este INOP, se desactivará la medición.
GCC NO SOPORTADOEl valor numérico muestra -?-Tono de INOP
GC Se ha desconectado un catéter para mediciones de GC transpulmonar y se ha sustituido por un catéter de GC del Corazón Derecho, o el modo de medición se ha cambiado manualmente. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
GCC/ICC FUERA RANGOEl valor numérico muestra -?-Tono de INOP
GC El valor del GCC o el ICC medido no se encuentra dentro del rango especificado para la medición de GCC/ICC.
IMPEDANC. ALTA BIS
Puede sonar el tono de INOP
BIS La impedancia de uno o más electrodos está por encima del rango válido, a menudo debido a una preparación incorrecta de la piel. Compruebe el montaje del sensor y presione los electrodos firmemente. Si el INOP persiste, sustituya el sensor o sensores en cuestión realizando una preparación correcta de la piel.Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
IMPEDANC. ALTA EEG oIMPED. ALTA EEG1 o EEG2
EEG El electrodo de la señal de uno o ambos canales supera el límite de impedancia seleccionado por el usuario, o la impedancia de un solo electrodo supera el límite. Compruebe la impedancia. Si ésta es demasiado alta, vuelva a conectar los electrodos de acuerdo con las instrucciones de configuración de monitorización del EEG. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
IMPOS. MEDIR SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?-. Tono de INOP
SvO2 La señal se encuentra fuera del rango normal y no puede obtenerse ningún valor de SvO2. Realice una calibración in-vivo. Si el INOP persiste, pruebe con otro catéter y otro módulo óptico.
INOPS de Ao PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de ART PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de IC1/IC2 PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de PA PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de PAB PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de PAD PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de PAF PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPs de PAI PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPs de PAI PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de PAU PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPs de PIC PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de PVC PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPS de PVU PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPs de Tamb TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp)
INOPs de Tart TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp)
INOPs de Tcent TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp).
INOPs de Tcereb TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp)
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
63
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
INOPs de Tesof TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp).
INOPS de Tnaso TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp).
INOPS de Tpiel TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp).
INOPS de Trect TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp).
INOPS de Ttimp TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp)
INOPS de Tven TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp).
INOPS de Tvesic TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp)
INOPS P/P1/P2/P3/P4 PRES Consulte los INOPS de <rótulo de Presión> (bajo Presión).
INOPs T/T1/T2/T3/T4 TEMP Consulte los INOPS de <rótulo de Temp> (bajo Temp)
INTENS.LUMIN. SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?- o dicho valor numérico aparece con una ?Tono de INOP con visualización de -?-
SvO2 La intensidad cambió considerablemente desde la última calibración de intensidad luminosa. Esto puede indicar que la punta del catéter está situada junto a la pared de un vaso sanguíneo o que existe un flujo sanguíneo bajo. Vuelva a colocar el catéter y realice una calibración de intensidad luminosa.
INTERFERENC <rótulo de SpO2>El valor numérico se sustituye por una -?-Tono de INOP.
SpO2 Existen demasiadas interferencias, causadas por un nivel alto de luz ambiental y/o interferencias eléctricas. Cubra el sensor para reducir al mínimo la luz ambiental. Si el INOP persiste, asegúrese de que el cable del sensor no está dañado o situado demasiado cerca de los cables de alimentación.
ISC del BIS < 15% (tono de INOP)
Quirófano
ISC del BIS < 50% (sin tono de INOP)
BIS Si la calidad de la señal se encuentra por debajo del 50%, los valores numéricos de BIS no podrán obtenerse de forma fiable. Si la calidad de la señal se encuentra por debajo del 15%, no podrá obtenerse ningún valor numérico de BIS. Esto puede ocurrir como resultado de artefactos como los generados por movimiento o la presencia de dispositivos de electrocauterio. Asegúrese de que el sensor está conectado correctamente al paciente. Inicie manualmente una verificación cíclica de impedancia. Asegúrese de que todos los electrodos pasan la prueba. Asegúrese de que el paciente está completamente relajado (incluso los pequeños movimientos de los músculos faciales afectan a la calidad de la señal).
LAN no soportada
Tono de INOP
Monitor Existe un problema con la comunicación a la red y no es posible realizar una monitorización central en este momento. Compruebe la conexión. Si el INOP persiste, apague el monitor y póngase en contacto con el servicio técnico.
LUZ BAJA SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?- o dicho valor numérico aparece con una ?Puede sonar el tono de INOP
SvO2 Los niveles de señal óptica son demasiado bajos. Compruebe que el catéter se encuentra dentro de la referencia óptica o está insertado en el paciente. Compruebe la conexión del catéter al módulo óptico. Si el INOP persiste, pruebe con otro catéter y otro módulo óptico.
MALA SEÑAL <rótulo de presión> VPP
PRES El origen de presión arterial seleccionado para VPP no suministra una señal pulsátil.
MALA SEÑAL VPPen el Centro de Información
PRES El origen de presión arterial seleccionado para VPP no suministra una señal pulsátil.
MALA SEÑL PRES GCCEl valor numérico muestra -?-Tono de INOP
GC En este momento no es posible utilizar la onda de presión arterial para realizar el cálculo del contorno de pulso para la medición del GCC o el ICC. Posibles causas son la existencia de burbujas de aire en el tubo o una condición fisiológica adversa, por ejemplo arritmias graves.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
64
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
MANG.SIN DESINFLAR
El valor numérico aparece con una - ? -Tono de INOP.
Durante este INOP, las alarmas no podrán ponerse en pausa ni desactivarse.
PNI Retire el manguito del paciente. Asegúrese de que el tubo no está doblado ni retorcido y de que se ha seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente repetir la medición. Puede silenciar el INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la siguiente medición de PNI o se seleccione la tecla inteligente Detener Todo.[Pacientes adultos o pediátricos: la presión del manguito de PNI ha superado los 15mmHg (2kPa) durante más de 3 minutos. Neonatos: la presión del manguito de PNI ha superado los 5mmHg (0,7kPa) durante más de 90 segundos].
MMS DESENCHUF. Tono de INOP.
MMS Asegúrese de que el servidor de mediciones está conectado al monitor. Todas las mediciones del servidor de mediciones se desactivan mientras este servidor está desenchufado.
MMS NO SOPORT. Tono de INOP.
MMS El Servidor de Mediciones Multiparamétricas no es compatible con el monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
MODIF.ESCAL CO2 CO2 La onda de CO2 se corta. Seleccione una escala más adecuada para visualizar la onda completa.
MODIF.LUGAR tcpO2 (o tcpCO2)Si Desconectr Calor está configurado en Sí, el valor numérico mostrará -?-Tono de INOP.
GasTc El temporizador se ha detenido. Cambie el lugar de aplicación para evitar quemaduras en la piel. Para reiniciar el temporizador, calibre y cambie el lugar de medición o cambie el lugar de medición y reinicie el temporizador manualmente seleccionando el tiempo de aplicación adecuado en el menú Config GasTc.
MODO CAL de CO2 El valor numérico de CO2 muestra el valor actual de CO2 para comprobar la precisión
CO2 Actualmente no se está ejecutando ninguna calibración. Para comprobar la precisión, coloque el transductor en las dos celdas de la barra de calibración e inicie una calibración. Para comenzar la monitorización, salga del modo de calibración.
MODO CAL SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?-
SvO2 La calibración previa a la inserción ha finalizado, pero la punta del catéter aún se encuentra dentro de la referencia óptica. El catéter ya está listo para su inserción.
MSL DesconectadoTono de INOP.
Monitor El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de conexión del servidor fue demasiado alto durante demasiado tiempo y el cable de conexión se desconectó. Póngase en contacto con el servicio técnico.
MSL SobrecargadoTono de INOP.
Monitor El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de conexión del servidor es demasiado alto o se produjo un cortocircuito. El cable de conexión se ha desconectado. Póngase en contacto con el servicio técnico.
NO PUEDE ANALIZ.ST ST El algoritmo de ST no puede generar un valor de ST válido. Entre las posibles causas se encuentran las amplias variaciones en los valores del ST medidos durante latidos consecutivos o latidos ventriculares con marcapasos. Revise la calidad de la señal del ECG y los puntos de medición del ST. Si el paciente tiene un marcapasos ventricular, no será posible realizar el análisis del ST.
NO PUEDE ANALZ.ECG ECG/Arritmias
El algoritmo de arritmias no puede analizar de manera fiable los datos del ECG. Compruebe la calidad de la señal del ECG de las derivaciones principal y secundaria seleccionadas. Si fuese necesario, mejore la colocación de los electrodos o reduzca el movimiento del paciente.Si tiene activado el análisis de arritmias y no obtiene una FC fiable debido a que la señal se encuentra por debajo de la amplitud mínima, es inestable o contiene artefactos, y ha intentado mejorar el rendimiento del sistema eligiendo otra derivación y cambiando los electrodos, deberá considerar la posibilidad de desactivar el análisis de arritmias.
OCLUSION DE CO2 El valor numérico se sustituye por una -? -Tono de INOP.
CO2 El FilterLine o el tubo de escape está bloqueado. Compruebe el FilterLine y el tubo de escape, a continuación, desconecte y vuelva a conectar el FilterLine. Si el INOP persiste, conecte un nuevo FilterLine.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
65
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
PERF BAJA <rótulo de SpO2>El rótulo aparece con una -?- (valor numérico dudoso)
SpO2 La precisión puede verse afectada de manera negativa debido a una perfusión muy baja. Estimule la circulación en el lugar donde se encuentra el sensor. Si el INOP persiste, cambie el lugar de medición.
PNI INTERRUMPIDAEl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
PNI Compruebe el tubo y el manguito en busca de fugas o dobleces. Compruebe que está utilizando el tamaño adecuado de manguito y que está colocado correctamente, así como que ha seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente reiniciar la medición. Si el INOP aparece repetidas veces, póngase en contacto con el servicio técnico.Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todo.Este INOP aparece cuando la medición requiere más tiempo que el tiempo máximo de inflado, desinflado o la medición total.
PRES. GCC FUERANGOEl valor numérico muestra -?-Tono de INOP
GC El valor medio de los valores de presión arterial utilizados para realizar el cálculo de contorno de pulso correspondiente al GCC es inferior a 0 mmHg o superior a 300 mmHg.
PRES.GCC NO VALIDAen el Centro de Información
GC La presión arterial seleccionada para el cálculo de contorno de pulso correspondiente al GCC se encuentra disponible pero actualmente no es válida. Asegúrese de que el transductor de presión está conectado y de que la calibración a cero es válida.
PULSO GCC FUERANGOEl valor numérico muestra -?-Tono de INOP
GC La frecuencia del pulso de la presión utilizada para realizar el cálculo de contorno de pulso correspondiente al GCC se encuentra por debajo de 30 lpm o por encima de 240 lpm.
¿PULSO <rótulo de SpO2>?
El valor numérico se sustituye por una ?Tono de INOP
SpO2 Las pulsaciones que se detectan de la señal de SpO2 se encuentran fuera del rango especificado de frecuencia del pulso.
PURGANDO CO2 El valor numérico se sustituye por una -? -Tono de INOP.
CO2 El FilterLine se está purgando para eliminar una oclusión en la línea o el adaptador para vías aéreas. Si se elimina la oclusión, el INOP desaparecerá. Si no, se mostrará el INOP OCLUSION de CO2.
RECALIBRAR GCCEl valor numérico muestra -?-
GC La calibración del GCC o el ICC más reciente se realizó hace más de 8 horas. Debería volver a calibrar el GCC o el ICC con mediciones del GC transpulmonar al menos cada 8 horas o cuando la condición hemodinámica del paciente haya cambiado.
REDUCIR <rótulo de Presión>
PRES Aumente la escala correspondiente a la onda de presión.
REQUIERE CAL SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?-.Puede sonar el tono de INOP
SvO2 No existen datos de calibración válidos en el módulo óptico. Realice una calibración previa a la inserción o una calibración in-vivo.
RESP ERRATICAEl valor numérico aparece con una -?-
RESP El monitor ha detectado demasiados artefactos en la señal de Resp medida. Compruebe que los electrodos RA y LL están conectados correctamente y que no se han secado.
<Rótulo de Presión> ARTEFACTADAEl valor numérico aparece con -?-
PRES Se ha detectado un suceso no fisiológico (por ejemplo, un enjuague o una muestra sanguínea). Se suprimirá una alarma de límite superior resultante.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
66
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
<Rótulo de Presión> DESACTIVADOTono de INOP
PRES Se ha desactivado un rótulo de medición de presión en el servidor de mediciones o en la extensión al conectar un transductor de temperatura en la toma de Presión/Temp compartida o al desactivar el rótulo en la ventana Selección de la Medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a conectar un transductor de presión o active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la Medición.
<Rótulo de Presión> DESENCHUF.
PRES Se ha desactivado un rótulo de medición de presión al desconectar un módulo o al desactivar el rótulo en la ventana Selección de la Medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a enchufar el módulo o active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la Medición.
<Rótulo de Presión> FUERA RANGOEl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
PRES Asegúrese de que la medición se ha preparado y se ha puesto a cero correctamente, y que el transductor está a la altura del corazón. Si este INOP persiste, pruebe otro transductor.Posibles causas son que la presión medida esté fuera del rango de presión permitido o que el cable al transductor esté roto.
<Rótulo de Presión> GCC NO VALIDAEl valor numérico muestra -?-Puede sonar el tono de INOP
GC La presión arterial seleccionada para el cálculo de contorno de pulso correspondiente al GCC se encuentra disponible pero actualmente no es válida. Asegúrese de que el transductor de presión está conectado y de que la calibración a cero es válida.
<Rótulo de Presión> NO PULSATILEl valor numérico del pulso aparece con una -?-Tono de INOP.
PRES Este INOP sólo puede aparecer cuando se ha seleccionado una presión como el origen del pulso. Esto sucede cuando la frecuencia del pulso que se va a medir es inferior a 25 latidos por minuto o la amplitud es inferior a tres mmHg.Compruebe el catéter y las conexiones al paciente.
<Rótulo de Presión> SIN TRANSDUCTREl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
PRES Asegúrese de que el transductor de presión está conectado al servidor de mediciones o al servidor de módulos.Si silencia este INOP, la medición se desactivará.
Rótulo de SpO2> DESACTIVADOTono de INOP
SpO2 Ha conectado un servidor de mediciones que utiliza un rótulo que el monitor ya asignó a un origen diferente. Para activar el nuevo origen, elija un rótulo nuevo en la ventana Selección de la Medición.
<Rótulo de SpO2> ERRATICAEl valor numérico se sustituye por una -?-Tono de INOP.
SpO2 Compruebe la colocación del sensor. Pruebe con otro cable adaptador y otro sensor. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
<Rótulo de SpO2> NO PULSATILEl valor numérico se sustituye por una -?-Tono de INOP.
SpO2 Compruebe la perfusión en el lugar de medición. Si fuese necesario, estimule la circulación o cambie el lugar de medición. Si el INOP se debe a la medición de la PNI en la misma extremidad, espere hasta que dicha medición haya finalizado.
<Rótulo de SpO2> BUSCANDO
El valor numérico no se encuentra disponible
SpO2 El SpO2 está analizando la señal del paciente para obtener los valores de pulso, SpO2 y perfusión. Espere a que haya finalizado el análisis de la búsqueda.
<Rótulo de SpO2> DESCONECT
El valor numérico se sustituye por una ?Tono de INOP
SpO2 El sensor de SpO2 no está colocado correctamente en el paciente. Colóquelo según las instrucciones del fabricante.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
67
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
<Rótulo de SpO2> DESCONOCIDO
El valor numérico se sustituye por una - ? -
SpO2 El sensor o el cable adaptador conectados no son compatibles con la medición de SpO2. Utilice solamente los sensores y los cables especificados.
<Rótulo de Temp> DESACTIVADOTono de INOP
TEMP Se ha desactivado un rótulo de medición de temperatura en el servidor de mediciones o en la extensión al conectar un transductor de presión en la toma de Presión/Temp compartida o al desactivar el rótulo en la ventana Selección de la Medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a conectar un transductor de temperatura o active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la Medición.
<Rótulo de Temp> FUERA RANGOEl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
TEMP Intente cambiar el lugar de aplicación del transductor.
[La temperatura es inferior a -1 °C o superior a 45 °C.]
<Rótulo de Temp> SIN TRANSDUCTREl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
TEMP Asegúrese de que la sonda de TEMP está conectada al servidor de mediciones o al módulo.Si silencia este INOP, la medición se desactivará.
<Rótulo de Temp> DESENCHUF.
Tono de INOP
TEMP Se ha desactivado un rótulo de medición de temperatura al desconectar un módulo o al desactivar el rótulo en la ventana Selección de la Medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a enchufar el módulo o active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la Medición.
RUIDO ELECTROD <Derivación ECG>
ECG La señal de ECG de los electrodos de ECG mencionados [RA, LA, LL, RL, V (o C)] es ruidosa. Compruebe las conexiones del ECG y asegúrese de que el electrodo indicado está conectado.
RUIDO LINEA EEG
RUIDO LINEA EEG 1 o 2
EEG Se ha detectado ruido excesivo en la línea en el canal EEG1 o EEG2, o en ambos canales del EEG. Mantenga todos los cables juntos y lejos de cuerpos metálicos, otros cables y campos de radiación.
RUIDO MUSCULO EEG
RUIDO MUSCULO EEG 1 o 2
EEG Se ha detectado demasiada energía por encima de 30 Hz en el canal EEG1, EEG2 o ambos. Compruebe la impedancia del electrodo a la piel y vuelva a colocar los electrodos lo más lejos posible de la actividad muscular, si fuese necesario.
RVS/RVSi ESTABLEC.PVCel valor numérico muestra -?- - -
RVS/RVSi Se necesita un valor de PVC para este cálculo, pero no se ha realizado su medición. El monitor utiliza el valor de PVC predefinido en el menú Config. RVS.
SEÑAL <rótulo de Presión> RUIDOSAEl valor numérico del pulso aparece con una -?-Tono de INOP.
PRES Este INOP sólo puede aparecer cuando se ha seleccionado una presión como el origen del pulso. Esto sucede cuando el detector de pulso encuentra una frecuencia de pulso superior a 350 lpm, lo que viene provocado por artefactos de movimiento o interferencias eléctricas.
SEÑAL MALA <rótulo de SpO2>
El rótulo aparece con una - ? - (valor numérico dudoso)
SpO2 La condición de señal de la medición de SpO2 es mala y puede afectar negativamente a la precisión de la medición.
SEÑAL RUID. <rótulo de SpO2>El valor numérico se sustituye por una -?-Tono de INOP.
SpO2 El excesivo movimiento del paciente o las interferencias eléctricas son la causa de patrones de pulso irregulares. Intente reducir el movimiento del paciente o reducir la presión del cable sobre el sensor.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
68
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
SEÑAL RUIDOSA ECGTono de INOP.
ECG La señal del ECG es demasiado ruidosa. Compruebe que los electrodos están colocados correctamente y que no se han secado. Elimine cualquier posible fuente de ruido en la señal (como cables de alimentación) del área en torno al cable y al paciente.La señal del ECG puede estar saturada o sobrecargada.
SENSOR DESCNX. BIS
Tono de INOP
BIS El sensor no está conectado correctamente al cable de interfase del paciente y/o dicho cable no está conectado correctamente al DSC o BISx, o el sensor, el cable de interfase del paciente, el DSC o el BISx puede estar defectuoso. Compruebe todas las conexiones. Desconecte y vuelva a conectar el sensor, el cable de interfase del paciente, el DSC o el BISx. Si el INOP persiste, sustituya el sensor.Si el INOP persiste, sustituya el cable de interfase del paciente. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
SENSR BIS INCOMPAT
Tono de INOP
BIS Sensor incompatible conectado o tipo de sensor desconocido o no compatible con la revisión del software. Sustituya el sensor, utilizando únicamente sensores compatibles Philips.
ServMed NO SOPORT. Monitor El servidor de mediciones no es compatible con el monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SIN <rótulo de Presión> GCCEl valor numérico muestra -?-Puede sonar el tono de INOP
GC No puede calcularse el GCC/ICC. Asegúrese de que la presión elegida en el menú Config GCC bajo GCC desde coincida con la presión medida mediante el catéter arterial correspondiente a la medición del GCC. No puede utilizarse una presión de VueLink. Seleccione otro rótulo de presión, ya sea PA, Ao, ART, PAB, PAF o PAU.
SIN ALGUN.ALRM.ECG Arritmias Este mensaje aparece (si está configurado para que así sea) cuando los ajustes activar/desactivar de las alarmas amarillas de arritmias son diferentes del perfil actual.
SIN ASC ICCEl valor numérico del ICC no se encuentra disponible.Tono de INOP
GC No se puede calcular el ICC porque se desconoce el área de superficie corporal del paciente. Introduzca el peso y la altura para obtener la superficie corporal y realizar el cálculo de ICC.
SIN CONFIG VueLnkTono de INOP.
VueLink El módulo VueLink no se ha configurado durante la instalación. El proceso de instalación deberá finalizarlo el servicio de bioingeniería o el ingeniero de servicio técnico de Philips.Las abreviaturas del INOP de VueLink pueden ser ligeramente diferentes en función del tipo de dispositivo.
SIN ELECTR. EEG<X>[X = canal]
EEG Dos o más electrodos no están conectados. En la ventana Impedancia y Montaje de EEG, compruebe qué electrodos están afectados y vuelva a conectarlos.
SIN ELECTR. RESPEl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
RESP No están conectados todos los electrodos necesarios para monitorizar la Resp. Asegúrese de que los electrodos RA y LL están conectados.
SIN ELECTR.El valor numérico aparece con un -?- durante 10 segundos, tono de INOP.
ECG Compruebe que todos los latiguillos de ECG necesarios están conectados y que ninguno de los electrodos se ha desplazado.
SIN ELECTROD EEG<X>[X = canal]en el Centro de Información
EEG Uno o más electrodos no están conectados. En la ventana Impedancia y Montaje de EEG del monitor, compruebe qué electrodos están afectados y vuelva a conectarlos.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
69
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
SIN ELECTRODOS <Derivación ECG>El valor numérico aparece con una - ? -Tono de INOP.
ECG No están conectados todos los electrodos necesarios para monitorizar el ECG. Compruebe las conexiones del ECG y asegúrese de que están conectados los electrodos [RA, LA, LL, RL, V o C] indicados por <Derivación ECG>. En el modo EASI, deben estar conectados los 5 electrodos.
SIN ELECTRODOS BIS
Puede sonar el tono de INOP
BIS Uno o más electrodos no tienen contacto con la piel y, por tanto, no es posible medir sus impedancias. Compruebe el montaje del sensor y presione los electrodos firmemente. Si el INOP persiste, sustituya el sensor o sensores en cuestión, realizando una preparación correcta de la piel.
SIN ELECTRODOS CEl valor numérico de FC aparece con una -?- durante 10 segundos. Tono de INOP.
ECG El electrodo C (AAMI: electrodo V) se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar el nuevo conjunto de derivaciones.
SIN ELECTRODOS LAEl valor numérico aparece con un -?- durante 10 segundos, tono de INOP.
ECG El electrodo LA se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar el nuevo conjunto de derivaciones.
SIN ELECTRODOS LLEl valor numérico aparece con un -?- durante 10 segundos, tono de INOP.
ECG El electrodo LL se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar el nuevo conjunto de derivaciones.
SIN ELECTRODOS RAEl valor numérico aparece con una -?-Tono de INOP.
ECG El electrodo RA se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar el nuevo conjunto de derivaciones.
SIN ELECTRODOS RLEl valor numérico aparece con un -?- durante 10 segundos, tono de INOP.
ECG El electrodo RL se ha desprendido del paciente o se ha cambiado de el juego de latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar el nuevo conjunto de derivaciones.
SIN ELECTRODOS VEl valor numérico aparece con un -?- durante 10 segundos, tono de INOP.
ECG El electrodo V (IEC: electrodo C) se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar el nuevo conjunto de derivaciones.
SIN MODOPT SvO2El valor numérico de SvO2 muestra una -?-.Tono de INOP
SvO2 Conecte el módulo óptico. Si el INOP persiste, pruebe con otro módulo óptico. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
Sin MonitorCentralTono de INOP
Monitor Existe un problema con la comunicación a la red. Actualmente no es posible realizar una monitorización central (sin alarmas de paciente ni información). Compruebe la conexión. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SIN PRES. GCCen el Centro de Información
GC No puede calcularse el GCC/ICC. Asegúrese de que la presión elegida en el menú Config GCC bajo GCC desde coincida con la presión medida mediante el catéter arterial correspondiente a la medición del GCC. No puede utilizarse una presión de VueLink. Seleccione otro rótulo de presión, ya sea PA, Ao, ART, PAB, PAF o PAU.
SIN SENSOR <rótulo de SpO2>El valor numérico se sustituye por una -?-Tono de INOP.
SpO2 Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado. Si este INOP persiste, pruebe con otro cable adaptador y otro sensor. Si silencia este INOP, la medición se desactivará.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
70
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
SIN SENSOR CO2 El valor numérico se sustituye por una ? -Tono de INOP.
CO2 No hay ningún sensor de CO2 conectado. Si silencia este INOP, la medición del CO2 se desactivará.
SIN TODAS ALRM.ECG ECG/Arritmias
Se han desactivado todas las alarmas de ECG o el origen de la alarma de FC no es el ECG. Para reanudar la generación de alarmas de ECG, active las alarmas del ECG o seleccione el ECG como origen de las alarmas.
SIN TRANS.Tsng/GCCEl valor numérico muestra -?-Tono de INOP
GC No hay ningún transductor conectado al módulo o existe un catéter desconectado.
SIN VPP DE <Servidor> MMS o FMS
El servidor de mediciones no suministra un valor de presión arterial latido a latido. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Sin VPP del SerMeden el Centro de Información
MMS o FMS
El servidor de mediciones no suministra un valor de presión arterial latido a latido. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SOBRECORRIENTE BIS
Tono de INOP
BIS Desconecte y vuelva a conectar el módulo BIS o, en el caso del MP20/MP30, desconecte y vuelva a conectar el BISx de la placa de interfase. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
SOBRPRES MANG. PNIEl valor numérico aparece con -?-, tono de INOP.Durante este INOP, las alarmas no podrán ponerse en pausa ni desactivarse.
PNI La presión del manguito de PNI ha superado los límites de seguridad de sobrepresión. Retire el manguito del paciente. Asegúrese de que el tubo no está doblado ni retorcido y de que se ha seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente reiniciar la medición. Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todo.
SvO2 DESENCHUFADOEl valor numérico de SvO2 muestra una -?-.Tono de INOP
SvO2 Se activó la medición y el módulo de SvO2 estaba desenchufado del rack.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
tcpO2 (o tcpCO2 o GasTc) SIN TRANSD. El valor numérico muestra -?-Tono de INOP.
GasTc No hay ningún transductor conectado al módulo de tcpO2/tcpCO2. Al silenciar la alarma se desactivará la medición.
tcpO2 (o tcpCO2) DESENCHUF.El valor numérico muestra -?-Tono de INOP.
GasTc La medición está activada pero el módulo está desconectado.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
Tsang FUERA RANGOEl valor numérico muestra -?-
GC Tsang fuera del rango de 17°C a 43°C.
Tsang SIN TRANSD.El valor numérico muestra -?-Tono de INOP
GC No hay ningún transductor conectado al módulo o existe un catéter desconectado.
USOS CABLE BISTono de INOP.
BIS El cable de sensor semireutilizable ha superado el número máximo de usos. Sustituya el cable.
USOS SENSOR BIS
Tono de INOP
BIS Uso excesivo del sensor. Sustituya el sensor. Se iniciará automáticamente una verificación cíclica de impedancia.
<VERF.ORIGEN ∆Temp>El valor numérico aparece con una -?-
Diferencia de TEMP
No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo. Compruebe los orígenes de la medición.
VERF.ORIGEN PPCEl valor numérico se sustituye por una -? -
PPC No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo. Compruebe los orígenes de la medición.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
71
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
VERF.ORIGEN RVS/RVSiEl valor numérico aparece con una -?-
RVS/RVSi No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo. Compruebe los orígenes de la medición.
VERF.ORIGEN Sp - vO2El valor numérico aparece con una -?-
Sp - vO2 No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo. Compruebe los orígenes de la medición.
VERF.ORIGEN VPP PRES El origen de presión arterial seleccionado para VPP está desconectado o desactivado. Cuando este INOP se muestre durante 1 minuto, VPP se desactivará.
<VERF.UNIDS. ∆Temp>El valor numérico aparece con una -?-
Diferencia de TEMP
El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la configuración de las unidades.
VERF.UNIDS. PPCEl valor numérico se sustituye por una -? -
PPC El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la configuración de las unidades.
VERF.UNIDS. RVS/RVSiEl valor numérico aparece con una -?-
RVS/RVSi El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la configuración de las unidades.
VERF.UNIDS. Sp - vO2El valor numérico aparece con una -?-
Sp - vO2 El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la configuración de las unidades.
Verif. Ajustes
Tono de INOP
Monitor Si aparece este INOP, compruebe los ajustes del monitor y del paciente antes de reanudar la monitorización. Si los ajustes no son los que se esperan, puede existir un problema con el software del monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Verif. Config. Red
Tono de INOP
Monitor El monitor recibe información de topología de red de más de una fuente, por ejemplo el servidor de bases de datos y un servidor de aplicaciones. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Verif. OndasTono de INOP
Monitor Es posible que las opciones incluidas en este monitor no admitan el número de ondas necesario para mostrar la pantalla seleccionada, por lo que faltan algunas ondas o tendencias de alta resolución en la pantalla. Seleccione otra pantalla con menos ondas.
Póngase en contacto con el servicio técnico si prefiere la pantalla eliminada del perfil para que esto no vuelva a suceder.
Verif. RatónTono de INOP.
Monitor Realice una comprobación visual y funcional del ratón. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Verif. Relé EnfermTono de INOP
Monitor Existe un problema con la conexión al relé de la enfermera. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Verif. Resol.Pant.Tono de INOP
Monitor La pantalla seleccionada utiliza una resolución no admitida. El monitor mostrará una pantalla genérica hasta que seleccione una pantalla diferente.
Póngase en contacto con el servicio técnico si prefiere la pantalla eliminada del perfil para que esto no vuelva a suceder.
Verif. SpeedPointTono de INOP.
Monitor Realice una comprobación visual y funcional del dispositivo SpeedPoint. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Verif. Teclado
Tono de INOP
Monitor Realice una comprobación visual y funcional del teclado. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Verif. Texto Flex.Tono de INOP
Monitor Compruebe los nombres de los menús del monitor, como los rótulos de los nombres de las pantallas, los perfiles, los sucesos o los grupos de tendencias, antes de reanudar la monitorización. Si no son los que se esperan, puede existir un problema con el software del monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
72
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 4 Alarmas de paciente e INOPs
VERIF.ADAPTADR CO2 El valor numérico se sustituye por una -? - Tono de INOP.
CO2 Compruebe que el sensor está conectado al adaptador para vías aéreas, limpie dicho adaptador si fuese necesario. Realice una calibración a cero. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
VERIF.CABLE <opción VueLink>Tono de INOP.
VueLink No hay ningún cable conectado al módulo VueLink o el cable no es el adecuado, o se ha seleccionado un dispositivo incorrecto. Al silenciar este INOP desactivará la medición. Las abreviaturas del INOP de VueLink pueden ser ligeramente diferentes en función del tipo de dispositivo.
VERIF.CONFG. <opción VueLink>Tono de INOP.
VueLink Se ha seleccionado el dispositivo externo incorrecto en el módulo VueLink, no se ha configurado correctamente el dispositivo externo o se ha utilizado un cable incorrecto para conectar el dispositivo al módulo VueLink.Las abreviaturas del INOP de VueLink pueden ser ligeramente diferentes en función del tipo de dispositivo.
<VERIF.CONFG.> opción VueLink Tono de INOP.
VueLink No se recibió información del dispositivo externo. El dispositivo puede estar apagado o desconectado.Las abreviaturas del INOP de VueLink pueden ser ligeramente diferentes en función del tipo de dispositivo.
VERIF.IMPEDANC.BIS
Puede sonar el tono de INOP
BIS Se está ejecutando la verificación cíclica de impedancia. Se detendrá automáticamente si todas las impedancias se encuentran dentro del rango válido. Si algún electrodo no pasa la verificación de impedancia, compruebe el montaje del sensor y presione los electrodos firmemente. Para detener manualmente la Verificación de impedancia cíclica, seleccione Desactivar Verif. Cíclica en el menú Config BIS.
Verif.Lámp.AlarmaTono de INOP.
Monitor Realice una comprobación visual de la luz de alarma para establecer si existe algún problema. Póngase en contacto con el servicio técnico para verificar las conexiones internas a las luces de alarma.
Verif.Pant.Táctil Monitor Realice una comprobación visual y funcional del dispositivo de entrada táctil. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Verif.Placa Princ2Tono de INOP.
Monitor Existe un problema con la segunda placa principal del monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
VERIF.TEMP.BATERIATono de INOP
Batería La temperatura de una de las baterías o de ambas es demasiado alta. Compruebe que no estén bloqueadas las aperturas de ventilación y que el monitor no esté expuesto al calor.
Verif.Temp.MonitorTono de INOP
Monitor La temperatura en el interior del monitor es demasiado alta. Compruebe que la ventilación del monitor no está obstruida. Si la situación continúa, póngase en contacto con el servicio técnico.
VERIF.TEMPR tcpO2 (o tcpCO2 o GasTc)
GasTc El temporizador se detendrá dentro de 15 minutos o menos.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
73
4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)
Verif.Volt.InternoTono de INOP.
Monitor Existe un problema con los voltajes (5V, 12V) del monitor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Verif.Voltaje MSL
Tono de INOP
Servidor de mediciones/monitor
Existe un problema con el voltaje del cable de conexión al servidor. Póngase en contacto con el servicio técnico.
VERIFICAR CAL CO2 El valor numérico se sustituye por una -? - Tono de INOP.
CO2 El valor de CO2 se encuentra fuera del rango de medición. Realice una comprobación de precisión para ambas celdas de la barra de calibración y, si fuese necesario, vuelva a calibrar el transductor.
VueLnk DESENCHUF.Tono de INOP.
VueLink El módulo VueLink se ha desenchufado del rack o se ha desconectado el rack completo. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Al silenciar este INOP desactivará la medición.Las abreviaturas del INOP de VueLink pueden ser ligeramente diferentes en función del tipo de dispositivo.
Mensaje de INOP, Indicación Origen Solución
74
5
5Gestión de Pacientes
Utilice la ventana Datos de Filiación de Paciente y sus teclas emergentes asociadas para admitir, dar de alta y trasladar (ADT) pacientes.
El monitor del paciente y el Centro de Información comparten todos los datos de filiación del paciente y la información de ADT; por ejemplo, los pacientes admitidos en el monitor se admiten automática-mente en un Centro de Información conectado.
Admitir un pacienteEl monitor muestra los datos fisiológicos y los guarda en las tendencias en cuanto se conecta al paciente. Esto le permite monitorizar a un paciente que aún no ha sido admitido. No obstante, es importante admitir correctamente a los pacientes para que los pueda identificar en los registros, informes y dispositivos en red.
Durante la admisión introduzca los datos que necesite el monitor para que la operación sea segura y precisa. Por ejemplo, la configuración del tipo de paciente determina el algoritmo que utiliza el monitor para procesar y calcular algunas mediciones, los límites de seguridad que se aplican a ciertas mediciones y los rangos de límites de alarmas.
Para admitir a un paciente:
1 Seleccione el campo de nombre del paciente o seleccione la tecla inteligente Admitir/Alta para abrir la ventana Datos de Filiación de Paciente.
2 Borre todos los datos del paciente anterior seleccionando las teclas emergentes Dar Alta Paciente o Finalizar Caso y, a continuación, Aprobar. Si no da de alta al paciente anterior, no podrá distinguir entre la información de los pacientes anteriores y actuales, por ejemplo, en la base de datos de tendencias.
3 Seleccione Admitir Paciente.
4 Introduzca la información del paciente: seleccione cada campo y utilice el teclado de la pantalla, o elija una opción de la lista emergente de alternativas para introducir dicha información. Si dispone de un teclado o un lector de códigos de barras convencional conectado al monitor, podrá utilizarlo para introducir dicha información.
– Apellido: introduzca el apellido del paciente, por ejemplo López.
ApellidoNombreNHCTipo Pacte.Con MarcapasosAlturaPesoASC (D)Fecha de nacimientoEdadSexo
AdultoNo
Datos de Filiación de
75
5 Gestión de Pacientes Admisión rápida de un paciente
76
– Nombre: introduzca el nombre del paciente, por ejemplo Miguel.
– NHC: introduzca el número de historia clínica (NHC) del paciente, por ejemplo 12345678.
– Tipo Pacte.: elija el tipo de paciente, Adulto, Pediát. o Neonat.
– Con Marcapasos: elija Sí o No (deberá utilizar “Sí” si el paciente tiene un marcapasos).
– Altura: introduzca la altura del paciente.
– Peso: introduzca el peso del paciente.
– ASC: el monitor calculará el área de superficie corporal del paciente automáticamente.
– Fecha Nacimiento: introduzca la fecha de nacimiento del paciente con el formato dd/mm/aaaa.
– Edad: el monitor calculará la edad del paciente automáticamente.
– Sexo: elija Varón o Mujer.
– Notas: introduzca cualquier información adicional acerca del paciente o su tratamiento.
5 Seleccione Aprobar. El estado del paciente cambiará a admitido.
Tipo de paciente y estado con marcapasosLa configuración del tipo de paciente determina el algoritmo que utiliza el monitor para procesar y calcular algunas mediciones, los límites de seguridad que se aplican a ciertas mediciones y los rangos de límites de alarmas.
La configuración de marcapasos determina si el monitor debe mostrar o no impulsos del marcapasos. Si Con Marcapasos está establecido en No, los impulsos del marcapasos se filtrarán y, por tanto, no se mostrarán en la onda del ECG.
ADVERTENCIA Tipo de Paciente y Con Marcapasos siempre contendrán un valor, independientemente de si se realiza una admisión completa del paciente o no. Si no especifica los ajustes correspondientes a estos campos, el monitor utilizará los ajustes predefinidos del perfil actual, que podrían no ser correctos para ese paciente.
Tipo de paciente. El cambio del tipo de paciente puede modificar los límites de alarma de la PNI y las arritmias. Compruebe siempre los límites de alarma a fin de asegurarse de que son correctos para ese paciente.
Estado del marcapasos. En el caso de pacientes con marcapasos, deberá establecer Con Marcapasos en Sí. Si se ha establecido incorrectamente en No, el monitor confundirá un impulso estimulado con un QRS y fallará al emitir una alarma durante una asistolia.
Admitir a un paciente monitorizado de manera centralizadaPuede admitir a un paciente en la cabecera o en el Centro de Información. Al admitir a un paciente, el nombre de éste aparecerá en el monitor de cabecera y en el Centro de Información.
Si no rellena toda la información del paciente que necesita el Centro de Información, es posible que éste rechace la admisión. Rellene todos los campos necesarios y vuelva a intentar la admisión del paciente.
Admisión rápida de un pacienteUtilice la admisión rápida únicamente si no dispone de tiempo o de información para realizar una admisión completa de un paciente. Introduzca el resto de los datos de filiación del paciente más tarde. Si no lo hace, el nombre del paciente no aparecerá en los informes ni en la información almacenada en la base de datos o enviada al Centro de Información.
1 Seleccione la tecla inteligente Admis.Urgent.
2 Introduzca los datos solicitados (NHC o Apellido, en función de la configuración) con el teclado o un lector de códigos de barras.
Editar la información del paciente 5 Gestión de Pacientes
3 Seleccione Intro.
4 En la ventana de confirmación, seleccione Aprobar para dar de alta al paciente anterior (si se ha configurado la confirmación).
5 Compruebe que el tipo de paciente y el estado con marcapasos son correctos para el nuevo paciente.
Si el monitor está conectado a un Centro de Información y sólo se introduce el NHC, el nombre del paciente se establecerá en - - . El campo de nombre del paciente del monitor mostrará No Admitido y el espacio para el nombre del paciente de los informes impresos aparecerá en blanco. Para admitir completamente a este paciente, seleccione de nuevo Admitir Paciente y rellene todos los campos necesarios.
Editar la información del pacientePara editar la información del paciente después de haberlo admitido, seleccione el campo correspondiente al nombre del paciente en la Pantalla Principal para abrir la ventana Datos de Filiación de Paciente y realice los cambios necesarios.
Dar de alta a un pacienteSiempre debe dar de alta a un paciente incluso si no se admitió el paciente anterior. Un alta:
– borra la información de la ventana Datos de Filiación de Paciente
– borra todos los datos del paciente (como datos de tendencias, sucesos y cálculos) del monitor, servidores de mediciones y Centro de Información
– restablece la configuración de Tipo de Paciente y Con Marcapasos a la configuración establecida en el perfil predefinido
– restablece todos los ajustes de mediciones y monitor, así como la pantalla activa, a la configuración indicada en el perfil predefinido
– da de alta a un paciente del Centro de Información.
Cuando se da de alta a un paciente del monitor o de un Centro de Información, se borran todos los datos del paciente. Asegúrese de imprimir los informes necesarios antes de dar de alta al paciente. Compruebe que se encuentra disponible una impresora central o local antes de utilizar Finalizar Caso.
Para dar de alta a un paciente:
1 Seleccione el campo de nombre del paciente para abrir la ventana Datos de Filiación de Paciente y las teclas emergentes asociadas.
2 Seleccione la tecla emergente para:
– Finalizar Caso: para imprimir todos los informes configurados del caso finalizado o el registro de signos vitales, dar de alta al paciente, borrar la base de datos del paciente y entrar en modo en espera. Si tiene configurada en su monitor la tecla inteligente Finaliz.Caso, puede utilizarla y después confirmar.
Para ver los informes de caso finalizado que están configurados en su monitor, seleccione Configuración Principal -> Informes -> Informes Automáticos. Para cada informe automático, si Informe FinCaso está establecido en Activar, el informe se imprimirá cuando seleccione Finalizar Caso. Consulte la sección sobre Informes Automáticos para obtener información sobre la configuración de los informes de caso finalizado.
– Dar Alta Paciente - para dar de alta al paciente sin imprimir ningún informe.
77
5 Gestión de Pacientes Trasladar pacientes
Trasladar pacientesPara ahorrarle la necesidad de introducir varias veces los mismos datos de paciente y permitir el traslado del paciente sin pérdida de datos, la información se puede compartir entre los servidores de mediciones, los monitores de paciente y los Centros de Información.
– los servidores de mediciones, monitores de paciente y Centros de información comparten la información de los datos de filiación del paciente
– los ajustes de medición y los datos de calibración se pueden cargar desde un servidor de mediciones multiparamétricas (MMS) a un monitor de paciente, si está configurado
– la información de tendencias se puede cargar desde un MMS a un monitor de paciente, si está configurado.
En el monitor y en el servidor de mediciones multiparamétricas se almacenan distintos grupos de datos relacionados con el paciente y las mediciones. Si comprende esto, entenderá mejor qué es lo que ocurre con los datos del paciente cuando traslada a éste.
ADVERTENCIA Si el monitor no funciona con baterías, no podrá monitorizar durante el traslado.
Trasladar a un paciente monitorizado de manera centralizadaEscenario: Se traslada a un paciente monitorizado centralmente a otro lugar de monitorización en el mismo servidor de base de datos del Centro de Información sin dejar de recopilar la información de tendencias del paciente.
1 Antes de desconectar el MMS del monitor, seleccione el nombre del paciente en la línea de información del monitor para abrir la ventana Datos de Filiación de Paciente y, a continuación, seleccione la tecla emergente Trasladr. Si no se ha admitido o se está monitorizando al paciente en un Centro de Información, la tecla Trasladr estará inactiva (“en gris”).Con este paso se conservan los datos de filiación del paciente durante el traslado.
Información del paciente Almacenada en el monitor Almacenada en MMS y ampliaciones
Datos de filiación del paciente (nombre, fecha nacimiento, NHC)
sí sí
Ajustes del monitor (tiempo de pausa de alarma, volumen de alarma)
sí no
Ajustes de medición para todas las mediciones (límites de alarma, activación/desactivación de mediciones, etc.)
sí sí, para todas las mediciones del MMS y las ampliaciones
Datos de tendencias sí, para todas las mediciones del MMS y las ampliaciones (hasta un máximo de 16 o 32, según la configuración de la base de datos)
las 8 horas de información más reciente, para todas las mediciones de MMS y ampliaciones
Datos de cálculos (datos de Cálculos Hemo)
sí no
Datos de sucesos sí no
78
Cargar datos desde un MMS 5 Gestión de Pacientes
2 Retire el MMS y las ampliaciones conectadas del monitor. No separe las ampliaciones conectadas del MMS ya que esto borraría todos los ajustes y datos de tendencias almacenados en el MMS para las mediciones de la ampliación.
3 Conecte el MMS al monitor que se va a utilizar para el traslado y monitorice al paciente durante el traslado.
4 En la nueva ubicación, conecte el MMS al monitor. Si el monitor detecta un conflicto de paciente, se mostrará la ventana de selección de pacientes.
5 Seleccione Continr. MMS y Aprobar. Esta operación readmite al paciente desde la lista de traslado al nuevo monitor, finalizando así el traslado. De este modo, se cargarán en el monitor de destino los datos de filiación del paciente y, si están configurados, los ajustes de medición y los datos de tendencias guardados en el servidor de mediciones multiparamétricas.
6 Compruebe que la configuración de tipo de paciente y modo con marcapasos es correcta.
Si traslada accidentalmente a un paciente, utilice ReAdmitr para restaurar los datos del paciente en el Centro de Información. Si no está conectado a la red, seleccione Borrar Traslado para salir del modo de traslado. Los datos de paciente permanecerán en el monitor.
Trasladar un paciente con un MMS (sin estación central)Escenario: Se traslada a un paciente a otro lugar de monitorización utilizando un monitor de traslado y se readmite en el nuevo monitor.
1 Desconecte el MMS del monitor original y silencie el INOP MMS DESENCHUF. resultante. Si está seguro de que el paciente no volverá a este monitor, deberá dar de alta al paciente o finalizar el caso. Así impedirá que los datos del paciente siguiente se mezclen por accidente con los del paciente actual.
2 Conecte el MMS al monitor de traslado y traslade al paciente.
3 En el nuevo lugar de monitorización, retire el MMS del monitor de traslado y conéctelo al nuevo monitor.
4 Si es necesario, vuelva a admitir al paciente en el nuevo monitor: en la ventana Selección de Pacientes, seleccione ContinuaMMS para conservar los datos en el servidor de mediciones multiparamétricas. De este modo, se cargarán en el monitor los datos de filiación del paciente y, si están configurados, los ajustes de medición y los datos de tendencias guardados en el servidor de mediciones multiparamétricas. Compruebe que la configuración de tipo de paciente y modo con marcapasos es correcta.
Cargar datos desde un MMSEl servidor de mediciones multiparamétricas almacena ocho horas de datos de tendencias del paciente a una resolución de un minuto. Almacena también los datos de filiación del paciente y los ajustes de medición y datos de calibración de las mediciones llevadas a cabo por el MMS y todas las ampliaciones conectadas. Estos datos se pueden cargar en un monitor de paciente IntelliVue si el monitor está configurado para hacerlo y si están almacenados al menos cinco minutos de información de tendencias en el MMS.
Los ajustes de carga de datos del monitor se definen el modo de configuración para adaptarse al modelo utilizado en el traslado del paciente.
El modo de cargar los datos en el monitor principal depende de los ajustes Carga Tends. MMS y Carga Ajustes MMS del modo de configuración.
Si existe un conflicto de paciente y selecciona Continr.Monitor, no se cargará ningún dato del MMS.
79
5 Gestión de Pacientes Intercambio de datos entre Centros de Información
Intercambio de datos entre Centros de InformaciónPuede transferir datos de filiación del paciente y datos de tendencias de un CI a otro seleccionando Trasladr en la ventana del paciente. Los Centros de Información y los monitores no comparten los datos de tendencias.
Solucionar la incoherencia en la información del pacienteCuando se conecta un servidor de mediciones a un monitor, o un monitor a la red, el monitor compara el tipo de paciente, el estado con marcapasos y el número único de identificación de paciente que se guarda internamente tanto en el servidor de mediciones como en el monitor. Si esta información no es idéntica, el monitor indicará una falta de coincidencia.
Dependiendo de la configuración del monitor, esto puede resolverse automáticamente o es posible que tenga que hacerlo manualmente. Si el monitor está configurado para resolver automáticamente las faltas de coincidencia, se conservarán automáticamente los datos del monitor o del servidor de mediciones, según la configuración.
ADVERTENCIA Sólo en EE.UU. Cuando se conecta un monitor a un Centro de Información mediante la interfase inalámbrica IntelliVue Instrument Telemetry, los datos del paciente se combinarán automáticamente con el caso de un traslado. Esto quiere decir que no existirá ningún alta de paciente en el monitor y que la configuración y los datos de tendencias se conservarán. En el monitor aparecerá un mensaje y se abrirá la ventana Datos de Filiación de Paciente, de manera que el usuario pueda comprobar los datos y modificarlos si fuese necesario.
Solucionar la incoherencia en los datos de forma manualLa falta de coincidencia del paciente se indica mediante signos de interrogación (???) junto a los campos afectados en la línea de información del monitor y en la ventana Datos de Filiación de Paciente. El monitor muestra el mensaje del tipo Hay pacientes diferentes en la Central y en el Monitor. Se abre automáticamente la ventana Selección de Pacientes para que puede decidir qué datos son los que va a utilizar. No tendrá que resolver la falta de coincidencia inmediatamente; sin embargo, los indicadores permanecerán hasta que lo solucione. Puede haber hasta tres columnas de datos en la ventana Selección de Pacientes si el paciente es distinto en el Centro de Información, el monitor y el servidor de mediciones.
Después de resolver la falta de coincidencia, el monitor mostrará una ventana de confirmación que explica la consecuencia de su elección, indicándole dónde continuará o no el paciente. Confirme su elección. El monitor mostrará automáticamente la ventana Datos de Filiación de Paciente después de realizar dicha confirmación. Compruebe que los ajustes mostrados son correctos para ese paciente.
El sexo, la fecha de nacimiento, la altura, el peso y las notas de enfermería no darán lugar a una falta de coincidencia. Si estos campos son diferentes en distintos dispositivos, el monitor los resolverá por sí mismo. Por ejemplo, puede tomar la fecha de nacimiento del Centro de Información, aunque tome el sexo del servidor de mediciones. Compruebe siempre los Datos de Filiación de Paciente después de haber combinado pacientes, con el fin de asegurarse de que los resultados son satisfactorios. Cámbielos si fuese necesario.
ADVERTENCIA Después de resolver una falta de coincidencia, compruebe que los ajustes del monitor (sobre todo el tipo de paciente, el estado con marcapasos y los límites de alarma) son correctos para ese paciente.
80
Solucionar la incoherencia en la información del paciente 5 Gestión de Pacientes
Falta de coincidencia de datos: si un conjunto de datos del paciente es correcto
! Si existe una falta de correspondencia entre un Centro de Información y un monitor, elija el conjunto de datos que desee continuar utilizando para ese paciente:
Continr.Central: para continuar con los datos de filiación del paciente del Centro de Información, dar de alta al paciente en el monitor y utilizar el perfil predefinido del monitor.
Continr.Monitor: para continuar con el paciente del monitor y dar de alta al paciente en el Centro de Información, borrando de modo permanente todos los datos del Centro de Información.
! Si existe una falta de correspondencia entre un monitor y un servidor de mediciones, elija el conjunto de datos que desee continuar utilizando para este paciente:
Continr.Monitor: para continuar con los datos de filiación del paciente, datos de tendencias y ajustes del monitor. De este modo, se da de alta al paciente en el servidor de mediciones y se restablecen los ajustes de éste a los valores predefinidos activados actualmente para el monitor.
Continr.MMS: para cargar en el monitor los datos (de filiación del paciente, de tendencias –si está configurado así– y ajustes de medición –si está configurado así–) guardados en el servidor de mediciones. Esto borrará todos los datos del monitor, restablecerá éste al perfil predeterminado y dará de alta al paciente en el monitor.
Falta de coincidencia de datos: si ningún conjunto de datos del paciente es correctoSe puede producir una falta de coincidencia en la que ningún conjunto de datos sea correcto si se conecta un servidor de mediciones nuevo a un monitor para la preparación de un paciente nuevo, antes de iniciar la medición actual.
! Seleccione Nuevo Paciente si ninguna información es correcta. Así se darán de alta a todos los pacientes, se borrarán todos los datos tanto en el monitor como en el servidor de mediciones, se restablecerán todos los ajustes al perfil predefinido y se podrá admitir a un paciente nuevo.
Selección de Pacientes
Central Monitor
Apellido PEREZ PEREZ
Nombre SAMUEL
NHC 1234HG9556
Tipo Pacte. Adulto Neonat
Con Marcapasos
No Sí
Continr.Central
Continr.Monitor
Nuevo Paciente
Mismo Paciente
Selección de Pacientes
Monitor ServMed
Apellido PEREZ RUIZ
Nombre PEDRO
NHC
Tipo Pacte. Neonat Neonat
Con Marcapasos
Sí No
Continr.Monitor
Continr.MMS
Nuevo Paciente
Mismo Paciente
81
5 Gestión de Pacientes Grupos de Cuidados
Falta de coincidencia de datos: si ambos conjuntos de datos del paciente son correctosSe puede producir una falta de coincidencia en la que ambos grupos de datos del paciente son correctos si se admite a un paciente nuevo en el monitor (o Centro de Información) antes de que el paciente llegue a la unidad y se conecte el servidor de mediciones que se utilizó durante el traslado del paciente al monitor.
! Seleccione Mismo Paciente si la información del paciente es diferente, pero se trata del mismo paciente. De este modo, combinará los datos de filiación y los actualizará en el Centro de Información, en el monitor y en el servidor de mediciones multiparamétricas, de acuerdo con la siguiente tabla. Tenga en cuenta que el monitor puede estar configurado para combinar los datos de tendencias del servidor de mediciones y el monitor, y para cargar los ajustes de mediciones del servidor al monitor.
Solucionar la incoherencia en los datos de forma automáticaEl monitor puede estar configurado para que resuelva automáticamente faltas de coincidencia de dos maneras diferentes:
• continuar utilizando los datos del paciente del servidor de mediciones y eliminar los datos anteriores del monitor. Esto es adecuado para trasladar monitores.
• continuar utilizando los datos del paciente del monitor y eliminar los datos del servidor de mediciones.
Grupos de CuidadosSi el monitor está conectado a un Centro de Información, podrá agrupar monitores de cabecera en Grupos de Cuidados. Esto le permitirá:
• visualizar información en la pantalla del monitor de otra cabecera del mismo Grupo de Cuidados o de otro diferente.
• obtener notificación de condiciones de alarmas amarillas o rojas en otras cabeceras del mismo Grupo de Cuidados.
• ver los estados de alarma de todas las cabeceras del Grupo de Cuidados en cada pantalla de monitor.
Existen dos tipos principales de Grupos de Cuidados:
• grupo de cuidados estándar (Grupo de cuidados basado en camas): hasta 12 pacientes monitorizados por un máximo de 4 Centros de Información
• grupo de unidad (Grupo de cuidados basado en unidades): para una unidad completa con hasta 64 pacientes monitorizados por un máximo de 4 Centros de Información
Información del paciente Esta información está tomada de...
Nombre del paciente el monitor, si se admitió aquí al paciente. En el caso de pacientes admitidos de manera centralizada, esta información se obtiene del Centro de Información. NHC
Notas de pantalla
Tipo de paciente el servidor de mediciones multiparamétricas, si está conectado. En caso contrario, los datos se toman del monitor.Fecha de nacimiento
Altura
Peso
Sexo
Estado con/sin marcapasos El estado con o sin marcapasos siempre estará establecido en Sí donde exista un conflicto en la información del paciente.
Datos de tendencias si hay datos de tendencias más recientes guardados en el servidor de mediciones, se cargarán en el monitor.
82
Grupos de Cuidados 5 Gestión de Pacientes
Los monitores deben asignarse a estos Grupos de Cuidados en el Centro de Información. Existe un tercer grupo de cuidados que puede asignarse localmente en la cabecera. Se trata del grupo de cuidados CentrlPropia que incluye todas las camas (hasta 16) del Centro de Información al que esté conectada la cama. Esta configuración de grupo de cuidados suele utilizarse en instalaciones con un único Centro de Información. La selección de camas es automática y no puede modificarse.
Las funciones disponibles con los grupos de cuidados dependen de la revisión del Centro de Información al que estén conectados los monitores. Consulte las Instrucciones de Uso del Centro de Información para obtener más información.
Descripción de la barra de vigilancia del Grupo de CuidadosEl estado de los monitores del Grupo de Cuidados se muestra en forma de un símbolo en la barra de vigilancia del Grupo de Cuidados. Los símbolos parpadeantes indican alarmas activas, los símbolos que no parpadean indican alarmas que se han aceptado. Al seleccionar un símbolo de cama se abrirá la ventana Otros Pacientes para esa cama.
Se debe configurar la barra de vigilancia del Grupo de Cuidados para que se muestre en la pantalla del monitor. Si no aparece, seleccione una pantalla que esté configurada para mostrar la barra.
Símbolos del grupo de cuidados (cuatro posibilidades de presentaciones alternativas en función del espacio disponible)
No existen datos para esta cama
Las alarmas están activadas pero actualmente no hay alarmas activas en este monitor
La alarma de mayor prioridad en este monitor es una condición de INOP
La alarma de mayor prioridad en este monitor es una alarma amarilla
La alarma de mayor prioridad en este monitor es una alarma roja
Las alarmas en este monitor están suspendidas
El monitor se encuentra en modo En Espera
El monitor se encuentra en modo Demo
El monitor actual
Cama 8 Cama 8
Cama 5 Cama 5
Cama 14 Cama 14
Cama 9 Cama 9
Cama 7 Cama 7
Cama 11 Cama 11
83
5 Gestión de Pacientes Grupos de Cuidados
Visualizar la ventana Grupo de Cuidados Propio
Esta ventana muestra el estado de alarma, el nombre de cabecera y el nombre del paciente de todas las camas del Grupo de Cuidados.
La ventana correspondiente al grupo de la unidad (mostrada aquí) muestra primero las camas del Centro de Información al que está conectada esta cama. Al seleccionar el nombre del Centro de Información puede mostrar una lista de todos los Centros de Información asociados con el grupo de la unidad, y seleccionar otro Centro de Información para visualizarlo.
Para abrir la ventana Grupo de Cuidados Propio:
! seleccione la tecla inteligente Otros Pacientes, si está configurada, o bien
! en el menú Configuración Principal, seleccione GrupCuid Propio.
Utilice las teclas emergentes de Grupo de Cuidados Propio para desplazarse por los grupos de cuidados:
Unidad Propia le permite visualizar una lista de todos los Centros de Información de la unidad de cuidados. Seleccione un Centro de Información para ver una lista de los monitores conectados a él. Seleccione cualquier monitor con el fin de ver la ventana Otros Pacientes para esa cama.
Otras Unidades le permite ver una lista de todas las unidades de cuidados de su Grupo de Cuidados. Seleccione una unidad de cuidados para ver una lista de los Centros de Información conectados a ella. Seleccione un Centro de Información para ver una lista de los monitores conectados a él. Seleccione cualquier monitor con el fin de ver la ventana Otros Pacientes para esa cama.
Camas en Alarma permite visualizar una lista de todas las camas del grupo de cuidados con una alarma no aceptada. Las camas se enumeran por orden de gravedad de la alarma.
Símbolos del grupo de cuidados (utilizados en la barra de vigilancia del grupo de cuidados y en la ventana Grupo de Cuidados Propio)
Cabecera con sistema de telemetría
Cabecera con sistema inalámbrico
Cabecera en un sistema con cables
Se trata de una cama “emparejada”, con un monitor de cabecera y un transmisor de telemetría asignado.
Camas desde:
Sala 2
Sala 4
Cama 2
Cama 4
Cama 8
Sala 1
Sala 3
Sala 5
López, María
Ruiz, Pablo
Sanz, Sara
López, Miguel
Hernández,
Rodríguez,
Hidalgo, Juan
Velázquez,
GrupCuid Propio
84
Grupos de Cuidados 5 Gestión de Pacientes
Visualizar la ventana Otras CamasLa ventana Otras Camas le permite visualizar un subconjunto de la información de la forma de onda y los valores numéricos desde otra cama de la misma red. La información de las ondas y valores numéricos de otra cama se borrará. Si está configurado así, la información de Otras Camas se mostrará en color, con los colores definidos por el Centro de Información.
Para abrir la ventana Otras Camas:
! MP60/MP70/MP80/MP90: seleccione el rótulo de cama o el nombre de paciente que desee en la barra de vigilancia del Grupo de Cuidados, Si se encuentra en un Grupo de unidad con varias camas, puede abrir la ventana Grupo de Cuidados Propio para seleccionar una cama.
MP20/MP30/MP40/MP50: seleccione cualquier campo en la línea de información del monitor para abrir el menú Config y, a continuación, seleccione GrupCuid Propio y seleccione la cama que desee, o bien,
! Seleccione la tecla inteligente Otros Pacientes, si está configurada, y la cama que desee.
La ventana Otras Camas puede estar configurada para mostrarse insertada en una pantalla diseñada especialmente para ello.
! Para visualizar el elemento de pantalla Otras Camas insertado, en el menú Cambiar Pantalla, seleccione una pantalla diseñada para mostrar permanente-mente la información de Otras Camas.
Onda Sigte.
Más Vitales
Cama Sigte.
GrupCuid Propio
SIN TRANSD. ** FC ALTA
FC
Rótulo Cama, Nombre
110 99SpO2
Silencr.Cama
Rótulo de cama Nombre del
TAQUI VENT
85
5 Gestión de Pacientes Grupos de Cuidados
Tenga en cuenta que, al cambiar la pantalla, se puede cambiar automáticamente la cama mostrada en la ventana Otras Camas. Si cambia a una pantalla diferente, deberá comprobar si se visualiza la otra cama correcta.
Teclas emergentes de Otras CamasSeleccione la tecla inteligente Otros Pacientes, la ventana Otras Camas o el elemento de pantalla insertado para acceder a las teclas emergentes asociadas:
Onda Sigte. le permite ver formas de onda que no aparecen actualmente en la otra ventana de cabecera.
Más Vitales le permite ver más valores numéricos que no aparecen actualmente en la otra ventana de cabecera.
Cama Sigte. le permite ver formas de onda y valores numéricos de la siguiente cabecera disponible en el Grupo de Cuidados.
GrupCuid Propio le permite abrir la ventana Grupo de Cuidados para seleccionar otra cama.
Camas en Alarma permite visualizar una lista de todas las camas del grupo de cuidados con una alarma no aceptada. Las camas se enumeran por orden de gravedad de la alarma.
Silencr.Cama permite silenciar alarmas activas en la otra cama. (La posibilidad de que aparezca esta tecla depende de la revisión y configuración del Centro de Información al que estén conectados los monitores).
Información de estado de las alarmas visuales en la ventana Otras Camas• Si se desconectan las alarmas individuales en la otra cama, se indica mediante un símbolo de alarma
tachado situado al lado del valor numérico de la medición.
• Si se desconectan las alarmas en la otra cama, aparecerá el mensaje ALARMAS DESACTIV. en la ventana de la otra cama.
• El símbolo de altavoz tachado en la parte superior derecha de la ventana insertada Otras Camas indica que el volumen de la notificación de cambio de estado de alarma sonora, correspondiente a otras camas del grupo de cuidados, se establece en cero en el monitor de vigilancia.
Alarmas del Grupo de Cuidados Los cambios en el estado de la alarma de las camas del Grupo de Cuidados se anuncian de modo visual y sonoro en el resto de las camas del mismo Grupo de Cuidados. Los indicadores visuales y sonoros utilizados dependen de la configuración del monitor y del Centro de Información.
Cuando se detecta una alarma en otra cama del Grupo de Cuidados:
• el estado de alarma se muestra en forma de un icono en la barra de vigilancia del Grupo de Cuidados.
• en la línea de estado del monitor aparece un mensaje que le informa acerca de la alarma en el grupo de cuidados.
• si está configurada, en la pantalla puede emerger la ventana Otras Camas, la ventana Camas en Alarma o la ventana Grupo de Cuidados Propio (si está activada la notificación de alarma automática en el monitor de cabecera y en el Centro de Información). La notificación de alarma automática se suprime al activar una ventana, menú o teclas emergentes.
• si está configurada, se emite una notificación sonora de cambio de estado. Se puede configurar el tipo de tono y el volumen.
La notificación de alarma automática se puede desconectar de modo permanente en el modo de configuración del monitor o en el Centro de Información. Para habilitar o deshabilitar temporalmente la notificación automática de alarma en el monitor de cabecera, por ejemplo si desea llevar a cabo un procedimiento, en el modo de monitorización:
86
Grupos de Cuidados 5 Gestión de Pacientes
87
1 Seleccione el símbolo de red en la pantalla del monitor para abrir el menú Red.
2 Seleccione Ventana Auto para alternar entre los ajustes Activado y Desactivado.
Este ajuste restablece los valores originales al dar de alta a un paciente y cuando se enciende el monitor. Vuelva a activar la ventana Auto tan pronto como sea posible.
Descripción general de los datos de telemetríaPuede asignar un monitor y un dispositivo de telemetría al mismo paciente. A esto se le denomina “emparejamiento” y se realiza en el Centro de información. En el modo emparejado, los datos de tele-metría pueden mostrarse como una sesión de vigilancia permanente en el monitor. Para ello, una de las pantallas disponibles deberá disponer del elemento de pantalla insertado de la Descripción general de datos de telemetría. Si está configurada, esta pantalla aparecerá automáticamente cuando el monitor se empareje con un dispositivo de telemetría en el Centro de Información. Tenga en cuenta que los datos de un dispositivo de telemetría emparejado se almacenan en el Centro de Información y no en el monitor.
Desemparejar un dispositivo de telemetríaPara desconectar al paciente del dispositivo de telemetría y volver a conectarlo al monitor (por ejemplo, para ver las ondas en tiempo real),
! seleccione la tecla inteligente DesemparejEquipo para que el Centro de Información reciba de nuevo los datos del ECG del monitor. En este caso, los datos del dispositivo de telemetría no volverán a monitorizarse en el Centro de Información. (El comportamiento depende de la revisión del Centro de Información).
o bien,
! utiliza la función de desemparejamiento en el Centro de información. En este caso, podrá decidir si el Centro de Información continuará o no monitorizando los datos desde el dispositivo de telemetría.
Elemento de pantalla de visualización general de datos de telemetría
ADVERTENCIA La información de las ondas y valores numéricos del elemento de pantalla de telemetría se retardan durante varios segundos. Si necesita datos en tiempo real, utilice el ECG del monitor en lugar del dispositivo de telemetría.
Elemento de pantalla de visualización general de datos de telemetría
Cama Cama Cama Cama Sala1Cama7 Sala3 Sala1 Sala4
TelemetríaPerfiles23Feb 17:51López, Miguel AdultoSala3
Tele 3
PNI mmHg
FC
EV
MCL1mV
1mV Retardado
Plet
CO2
Pulso
PerfCO2ef mmHg
Temp
FRva rpm
5 Gestión de Pacientes Grupos de Cuidados
Silenciar alarmas de telemetría para la cabeceraCuando se empareja un dispositivo de telemetría con el monitor, se emite una notificación de cambio de estado sonora para las alarmas de telemetría nuevas. El volumen puede configurarse.
Si se configura, las alarmas generadas desde un dispositivo de telemetría emparejado pueden silenciarse en la cabecera.
Para silenciar alarmas de telemetría desde la cabecera,
1 seleccione el elemento de pantalla de telemetría
2 seleccione la tecla emergente Silencr.Cama.
En función de su configuración, la tecla Silencr.Cama puede silenciar tanto las alarmas de telemetría como las alarmas de cabecera.
Suspender alarmas de telemetríaCuando se selecciona Pausa Alarmas o Desactiv.Alarmas en el monitor, las alarmas se desactivan o se ponen en pausa para las mediciones de cabecera.
Consulte las instrucciones de uso del Centro de Información para conocer el comportamiento de alarmas suspendidas o puestas en pausa del Centro de Información y del dispositivo de telemetría.
Utilizar el modo En EsperaCuando se selecciona el modo En Espera en el monitor, la cabecera se establece en este modo.
Consulte las instrucciones de uso del Centro de Información para conocer el comportamiento del modo en espera del Centro de Información y del dispositivo de telemetría.
88
6
6Monitorización del ECG,Arritmias y ST
El electrocardiograma (ECG) mide la actividad eléctrica del corazón y la muestra en el monitor como una forma de onda y un valor numérico. Esta sección también explica la monitorización de arritmias (consulte la página 105) y del ST (consulte la página 115).
Preparación de la piel para la colocación de electrodosEs importante que exista un contacto adecuado entre el electrodo y la piel para obtener una señal clara del ECG, ya que la piel es un mal conductor de la electricidad.
1 Seleccione zonas con la piel intacta, sin ningún tipo de problemas.
2 Si fuera necesario, corte o rasure el vello de la zona.
3 Lave minuciosamente la zona con agua y jabón, sin dejar residuos de jabón.
No se recomienda utilizar éter ni alcohol puro, ya que resecan la piel y aumentan la resistencia.
4 Seque minuciosamente la piel.
5 Frote suavemente la piel con papel de preparación de la misma para ECG, a fin de eliminar las células muertas para mejorar la conductividad del lugar donde se coloca el electrodo.
Conectar cables de ECG1 Conecte los clips o broches de sujeción a los electrodos antes de colocarlos. Si no utiliza electrodos
impregnados previamente, aplique gel a los electrodos antes de colocarlos.
2 Coloque los electrodos sobre el paciente de acuerdo con la colocación de derivaciones que haya elegido.
3 Conecte el cable del electrodo al cable de paciente.
4 Conecte el cable de paciente al conector de ECG blanco del servidor de mediciones. Aparecerá una forma de onda y un valor numérico de ECG en la pantalla del monitor. Conector de ECG
89
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Seleccionar las derivaciones principal y secundaria del ECG
PRECAUCIÓN Para proteger el monitor de daños durante la desfibrilación, para obtener información precisa del ECG y protegerlo frente a ruidos y otras interferencias, utilice únicamente los electrodos y cables de ECG especificados por Philips.
Seleccionar las derivaciones principal y secundaria del ECGEl monitor utiliza las derivaciones principal y secundaria para calcular la FC y para analizar y detectar arritmias cardíacas. Éstas también se encuentran disponibles para realizar registros y presentaciones en el Centro de Información.
La configuración de derivación secundaria sólo se utiliza si el monitor está configurado para realizar análisis de arritmias multiderivación (en vez de derivación única) y determina qué derivación adicional puede utilizarse para realizar dicho análisis.
Para seleccionar una derivación como principal o secundaria:
! En el menú Configurar ECG, seleccione Deriv.Principal o Deriv.Secundaria y, a continuación, seleccione la derivación apropiada. Puede asignar cualquier derivación disponible tanto si se muestra actualmente como si no.
Comprobar el estado del marcapasosEs importante establecer correctamente el estado del marcapasos al iniciar la monitorización del ECG.
! Para cambiar el estado del marcapasos, en el menú Configurar ECG, seleccione Con Marcapasos y, a continuación, seleccione Sí o No.
ADVERTENCIA Debe activarse el rechazo de impulsos con marcapasos para pacientes con marcapasos estableciendo la opción “Con Marcapasos” en Sí. El hecho de desactivar el rechazo de impulsos con marcapasos para pacientes con marcapasos puede dar como resultado que los impulsos de marcapasos se cuenten como complejos QRS normales, lo que podría evitar la detección de una alarma de asistolia. Al cambiar perfiles y en el momento de realizar una admisión/alta, compruebe siempre que el estado del paciente es correcto.
Puede resultar difícil rechazar algunos impulsos del marcapasos. Cuando ocurre esto, los impulsos se cuentan como un complejo QRS y puede dar como resultado una FC incorrecta y un fallo en la detección de un paro cardiaco o de algunas arritmias. Mantenga bajo rigurosa observación a los pacientes con marcapasos.
Deberá elegir una derivación como principal o secundaria que tenga las siguientes características:
• el QRS debe estar totalmente por encima o por debajo de la línea de base y no debe ser bifásico
• el QRS debe ser alto y estrecho
• las ondas P y las ondas T deben ser inferiores a 0,2 mV
90
Descripción de la pantalla del ECG 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Descripción de la pantalla del ECGSu pantalla puede estar configurada de manera que aparezca diferente.
Valor numérico de ECG: se obtiene del ECG monitorizado.
Marcadores de impulsos de marcapasos: éstos se muestran si el estado Con Marcapasos se ha establecido en Sí y el paciente tiene una señal con marcapasos.
Marcadores de sincronización del desfibrilador: si está conectado un desfibrilador HP/Agilent/Philips, los marcadores de sincronización (líneas verticales en la onda de ECG) se muestran en la onda de ECG.
Valores numéricos del ST en la onda del ECG: los valores numéricos del ST pueden configurarse para que aparezcan debajo de la onda del ECG en la parte inferior izquierda.
Monitorización de pacientes con marcapasosUn ECG optimizado para monitorizar un paciente con marcapasos deberá parecerse al siguiente:
Deberá elegir una derivación como principal o secundaria que tenga las siguientes características:
• el QRS normal debe estar totalmente por encima o por debajo de la línea de base y no debe ser bifásico. En el caso de pacientes con marcapasos, los complejos QRS deben tener al menos dos veces la altura de los impulsos de marcapasos.
• el QRS debe ser alto y estrecho
• las ondas P y las ondas T deben ser inferiores a 0,2 mV.
EASIM
FC
Marcadores de impulsos de marcapasosBarra de calibración de 1 mV
Rótulo del filtro de ECG
Rótulo de derivación de la onda visualizada
Límites de alarma de la frecuencia cardiaca actual
Frecuencia cardiaca actual
Marcadores de sincronización del desfibrilador
Rótulo de colocación de electrodos EASI
Espículas del marcapasos
Latidos/impulsos de marcapasos
Latidos normales
91
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Cambiar la amplitud de la onda de ECG
92
Establecer el estado del marcapasos (rechazo de impulsos de marcapasos)
Evitar las colas de repolarización de impulsos de marcapasosAlgunos marcapasos unipolares muestran impulsos de marcapasos con colas de repolarización. Estas colas pueden tomarse como QRSs en el caso de paro cardiaco u otras arritmias.
Si advierte una cola de repolarización visible, elija una derivación que reduzca el tamaño de dicha cola.
Cambiar la amplitud de la onda de ECGSi las ondas del ECG mostradas son demasiado pequeñas o aparecen recortadas, puede cambiar la amplitud de una o todas las ondas del ECG en la pantalla.
El cambio del factor de ajuste únicamente modifica la apariencia visual de la onda del ECG en la pantalla, no afecta a la señal del ECG analizada por el monitor.
La comparación de la amplitud de onda con la barra de calibración de 1 mV del segmento de onda de ECG puede ayudarle a hacerse una idea acerca de la intensidad real de la señal de ECG. Si elige un factor de ajuste fijo, la barra de calibración de 1 mV tendrá el mismo tamaño para todas las ondas de ECG visualizadas. Si elige Tamaño Auto, la barra de calibración puede tener una amplitud diferente para cada onda.
Para cambiar la amplitud de una onda individual del ECG1 Seleccione el segmento de onda que desee modificar. Esta acción abrirá el menú de la derivación
correspondiente a este segmento.
2 En el menú de la derivación, seleccione Aumentar Tamaño para aumentar la amplitud de la onda o Disminuir Tamaño para reducirla. La selección de Tamaño Auto permitirá al monitor elegir el factor de ajuste óptimo para todas las ondas de ECG mostradas.
! En el menú Configurar ECG, seleccione Con Marcapasos para alternar entre Sí y No.
También puede cambiar el estado del marcapasos en la ventana Datos de Filiación de Paciente.
Si la opción Con Marcapasos se ha configurado como Sí:
– se activa el rechazo de impulsos de marcapasos. Esto significa que los impulsos del marcapasos no se contarán como complejos QRS adicionales.
– se muestran los marcadores de impulsos de marcapasos en la onda del ECG como un guión pequeño.
– aparece el símbolo con marcapasos en la pantalla principal.
Si Con Marcapasos está establecido en No, las espículas del marcapasos no se mostrarán en la onda del ECG. Tenga en cuenta que el hecho de desactivar el rechazo de impulsos con marcapasos para pacientes con marcapasos puede dar como resultado que los impulsos de marcapasos se cuenten como complejos QRS normales, lo que podría evitar la detección de una alarma de asistolia.
Con Marcap.
Sin Marcap.
Cola de repolarización (observe la anchura)
Cambiar el volumen del tono QRS 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Para cambiar la amplitud de todas las ondas del ECGPara cambiar la amplitud de todas las ondas de ECG de la pantalla mediante un factor de ajuste fijo:
1 En el menú Config Derivación ECG, seleccione Ajustar Tamaño.
2 Seleccione el factor de ajuste necesario en la línea de teclas emergentes.
– Tamaño x 0,5 para reducir la amplitud de la onda
– Tamaño x 1 para mostrar la onda sin zoom
– Tamaño x 2 para doblar la amplitud de la onda
– Tamaño x 4 para multiplicar la amplitud de la onda por cuatro
– Tamaño Anterior para retroceder un paso hasta la amplitud anterior
– Tamaño Auto para permitir que el monitor elija el factor de ajuste óptimo para todas las ondas de ECG.
Cambiar el volumen del tono QRSEl tono QRS se obtiene a partir de la FC o del pulso, en función de la opción seleccionada actualmente como origen de alarma. El volumen de QRS puede establecerse entre 0 y 10 (0 significa desactivado).
! Para cambiar el volumen de QRS, en el menú Configurar ECG seleccione Volumen QRS y, a continuación, seleccione el volumen adecuado en la lista emergente.
Cambiar los ajustes del filtro de ECGLa configuración del filtro de ECG define la manera en que se suavizan las ondas de ECG. Una letra que indica el tipo de filtro aparece debajo del rótulo de la derivación en la pantalla del monitor. Los ajustes del filtro no afectan a la medición de ST. Las capturas de ECG de 12 derivaciones se analizan en el cable de interfase del paciente mediante el filtro de diagnóstico, y se muestran en el Centro de Información mediante los ajustes del filtro del monitor de cabecera. Los cambios que realice en los ajustes del filtro en el monitor de cabecera tardarán un minuto en reflejarse en el Centro de Información conectado. Por este motivo, debe dejar que transcurra un minuto entre el cambio de los ajustes del filtro y el envío de la captura de 12 derivaciones a un Centro de Información.
! Para cambiar los ajustes del filtro, en el menú Configurar ECG, seleccione Filtro y, a continuación, seleccione el ajuste adecuado.
– Monitor: utilice este ajuste bajo condiciones de medición normales.
– Filtro: el filtro reduce las interferencias con la señal. Debe utilizarse si la señal se distorsiona por interferencias de alta o baja frecuencia. Las interferencias de alta frecuencia normalmente dan como resultado espículas de gran amplitud que hacen que la señal de ECG parezca irregular. Las interferencias de baja frecuencia normalmente dan lugar a una línea de base con desviaciones o desigual. En el quirófano, el filtro reduce los artefactos y las interferencias de las unidades de electrocirugía. Bajo condiciones normales de medición, la selección de Filtro puede suprimir demasiado los complejos QRS y provocar así interferencias con los análisis de ECG.
Si Filtro Auto está establecido en Activado en el modo de configuración, el ajuste del filtro se establecerá automáticamente en Filtro si se detectan interferencias electromagnéticas.
– Diag (Diagnóstico): utilice esta opción cuando sea necesaria una calidad de diagnóstico. Se mostrará la onda de ECG sin filtrar, de manera que puedan apreciarse cambios como las muescas de la onda R o la elevación o depresión diferenciada de los segmentos ST.
El ajuste Diag selecciona el ancho de banda de ECG más alto disponible, el cual oscila entre 0,05 y 150 Hz para el tipo de paciente Adulto y entre 0,5 y 150 Hz para el tipo de paciente Pediát y
93
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Elegir la colocación de electrodos estándar o EASI
Neonat. El término “diagnóstico” únicamente hace referencia a los requisitos de ancho de banda de ECG correspondientes a los dispositivos electrocardiográficos de diagnóstico, como se resume en la normativa ANSI/AAMI EC11-1991.
Elegir la colocación de electrodos estándar o EASISi se encuentra disponible la monitorización EASI™ en su monitor, deberá habilitar la colocación de electrodos estándar o la colocación EASI.
! En el menú Configurar ECG, seleccione Coloc.Electrodos y, a continuación, Estándar o EASI.
EASI se muestra junto a la barra de calibración de 1mV en la onda de ECG de la pantalla y se marca EASI en todas las copias impresas y tiras del registrador.
Consulte la sección acerca de la colocación de electrodos de ECG EASI para obtener gráficos de colocación de electrodos.
Acerca de las derivaciones de ECGPara poder comparar señales de ECG medidas, los electrodos (o juegos de latiguillos) se colocan en posiciones estandarizadas, formando las denominadas “derivaciones”. Para obtener señales de ECG optimizadas para utilizarlas en diagnósticos y la gestión de pacientes en distintos entornos de cuidados, pueden utilizarse juegos de latiguillos diferentes en distintas colocaciones de electrodos. Puede utilizar colocaciones de electrodos estándar o EASI con este monitor.
Cuando coloque electrodos, elija un lugar plano, sin músculo, donde la señal no sufrirá interferencias por su movimiento o el movimiento de los huesos. Para realizar un diagnóstico preciso, siempre es importante colocar correctamente los electrodos. Sobre todo en lo que respecta a derivaciones precor-diales, que se encuentran cerca del corazón, la morfología de QRS puede verse alterada en gran medida si se desplaza un electrodo de su posición correcta.
Derivaciones de ECG monitorizadas
Cambiar los juegos de electrodos
Para cambiar el juego de electrodos de ECG:
1 Retire los electrodos y vuelva a colocarlos según sea necesario.
2 Si el nuevo juego tiene más electrodos que el anterior, el monitor reconocerá automáticamente la colocación de los nuevos electrodos. Si, por el contrario, el nuevo juego tiene menos electrodos, seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG. Si retira los electrodos y no selecciona ConfigDerivNueva, el monitor emitirá un mensaje de INOP SIN ELECTR. Seleccione ConfigDerivNueva y el mensaje de INOP desaparecerá.
Si está utilizando se encuentran disponibles las siguientes derivaciones:
La Resp se mide entre los electrodos:
un juego de 3 electrodos I, II, III RA y LL
un juego de 5 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V y MCL RA y LL
un juego de 10 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 RA y LL
un juego de 5 electrodos EASI I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 I y A
94
Modo de respaldo de derivaciones de ECG 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Modo de respaldo de derivaciones de ECGSi se activa el modo de respaldo y se produce el INOP SIN ELECTR. en la derivación principal (y en la secundaria, si está utilizando una monitorización multiderivación) durante más de 10 segundos y si se encuentra disponible otra derivación, esta derivación disponible se convierte automáticamente en la derivación principal. Esta característica se conoce como modo de respaldo para derivaciones. Cuando se corrige la condición SIN ELECTR., las derivaciones se vuelven a activar automáticamente.
Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Colocar electrodos de ECGLos rótulos y colores de los electrodos de ECG difieren de acuerdo con los estándares que se apliquen en su hospital. En las ilustraciones de colocación de electrodos de este capítulo, se utilizan los rótulos y colores AAMI.
Rótulos de electrodos Colores de electrodos
AAMI EASI IEC AAMI IEC
RA I R Blanco Rojo
LA S L Negro Amarillo
LL A F Rojo Verde
RL N N Verde Negro
V M C Marrón Blanco
V1 C1 Marrón/Rojo Blanco/Rojo
V2 C2 Marrón/Amarillo Blanco/Amarillo
V3 C3 Marrón/Verde Blanco/Verde
V4 C4 Marrón/Azul Blanco/Marrón
V5 C5 Marrón/Naranja Blanco/Negro
V6 C6 Marrón/Violeta Blanco/Violeta
95
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Colocar electrodos de ECG
Colocación estándar de 3 electrodos
Colocación estándar de 5 electrodos
Colocación de RA: directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro derecho
Colocación de LA: directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro izquierdo
Colocación de LL: sobre la parte inferior izquierda del abdomen
RA LA
LL
Colocación de RA: directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro derecho
Colocación de LA: directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro izquierdo
Colocación de RL: sobre la parte inferior derecha del abdomen
Colocación de LL: sobre la parte inferior izquierda del abdomen
Colocación de V: sobre el tórax, la posición depende de la selección de derivación deseada
LA
LL
RA
V
RL
I
IIIII
aVR
aVL
aVF
96
Colocar electrodos de ECG 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Colocación de electrodos precordialesPara lograr una medición y colocación precisa de los electrodos precordiales, es importante localizar el cuarto espacio intercostal.
1 Localice el segundo espacio intercostal; para ello, palpe en primer lugar el Ángulo de Lewis (la pequeña protuberancia ósea donde el cuerpo del esternón se une al manubrio). Esta elevación del esternón es donde se conecta la segunda costilla, y el espacio que se encuentra justo debajo es el segundo espacio intercostal.
2 Palpe y cuente hacia abajo en el tórax hasta que localice el cuarto espacio intercostal.
Colocación de V1: en el cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón
Colocación de V2: en el cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón
Colocación de V3: a medio camino entre las posiciones de los electrodos V2 y V4
Colocación de V4: en el quinto espacio intercostal en la línea medioclavicular izquierda
Colocación de V5: en la línea axilar anterior izquierda, horizontal con la posición del electrodo V4
Colocación de V6: en la línea medioaxilar izquierda, horizontal con la posición del electrodo V4
Colocación de V3R a V6R: a la derecha del tórax en las posiciones correspondientes a las de la izquierda
Colocación de VE: sobre la apófisis xifoide
Colocación de V7: en la parte posterior del tórax en la línea axilar posterior izquierda en el quinto espacio intercostal
Colocación de V7R: en la parte posterior del tórax en la línea axilar posterior derecha en el quinto espacio intercostal
VE
V1 V2V3
V4 V5V6
V7V3RV4R
2
3
4
Ángulo de Lewis
97
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Colocar electrodos de ECG
Colocación de 10 electrodosAl monitorizar las 12 derivaciones del ECG con 10 electrodos, es importante colocar correctamente los electrodos y rotular todos los informes del ECG de 12 derivaciones con el lugar correcto de los electrodos.
ECG convencional de 12 derivaciones
En el ECG de 12 derivaciones convencional con 10 electrodos, se coloca un electrodo sobre el brazo derecho, el brazo izquierdo, la pierna derecha y la pierna izquierda. Se colocan seis electrodos V sobre el tórax. El electrodo de la pierna derecha es el de referencia.
Electrodos de los miembros:
– Coloque los electrodos de los brazos en la parte interior de cada brazo, entre la muñeca y el codo.
– Coloque los electrodos de las piernas en la parte interior de cada pantorrilla, entre la rodilla y el tobillo.
Electrodos precordiales:
V1: en el cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón
V2: en el cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón
V3: a medio camino entre las posiciones de los electrodos V2 y V4
V4: en el quinto espacio intercostal en la línea medioclavicular izquierda
V5: en la línea axilar anterior izquierda, horizontal con la posición del electrodo V4
V6: en la línea medioaxilar izquierda, horizontal con la posición del electrodo V4
RALA
V1 - V6
RL LL
98
Colocar electrodos de ECG 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
ECG modificado de 12 derivaciones
Elegir la colocación de electrodos estándar o modificadaSi su institución utiliza la colocación de electrodos de ECG de 10 derivaciones modificada (sistema de derivaciones de Mason-Likar), debe establecer ModifColocElectr en Sí en el monitor. Para ello:
! En el menú Configurar ECG, seleccione ModifColocElectr para alternar entre Sí y No.
– Si ModifColocElectr está establecido en Sí, los informes del ECG de 12 derivaciones tendrán el rótulo Informe de ECG 12 Derivs (Mason-Likar), y los ECGs de 12 derivaciones capturados tendrán el rótulo Mason-Likar a la derecha de la anotación del ancho de banda en el Centro de Información.
– Si ModifColocElectr está establecido en No, los informes del ECG de 12 derivaciones tendrán el rótulo Informe de ECG de 12 Derivaciones, y los ECGs de 12 derivaciones capturados no se anotarán en el Centro de Información.
ADVERTENCIA No utilice las mediciones e interpretaciones del análisis de ECG para los ECGs de 12 derivaciones obtenidos con el sistema de colocación modificada de electrodos en los miembros (Mason-Likar). Esto puede dar lugar a un diagnóstico erróneo ya que la colocación modificada de electrodos en los miembros (Mason-Likar) no se parece al ECG convencional de 12 derivaciones y puede encubrir un infarto inferior debido al eje calculado, cambios de la magnitud de la onda R, P y T, y pendientes de ST.
No exporte los ECGs de 12 derivaciones obtenidos con la colocación modificada de electrodos en los miembros (Mason-Likar). Los ECGs de 12 derivaciones capturados con el sistema Mason-Likar que se exportan del Centro de información, no se anotan con el rótulo Mason-Likar.
Rotular informes de ECG de 12 derivacionesPara rotular los informes de ECG de 12 derivaciones y los informes de ECG de 12 derivaciones capturados:
! En el menú Configurar ECG, seleccione ModifColocElectr para alternar entre Sí y No.
Si ModifColocElectr se ha configurado como Sí:
Si su institución utiliza la colocación de electrodos de ECG de 10 derivaciones modificada (el Sistema de derivaciones de Mason-Likar), coloque los cuatro electrodos de los miembros cerca de los hombros y de la parte inferior del abdomen.
Los seis electrodos V se colocan en el tórax en la misma posición que en la colocación de 12 derivaciones convencional.
LA
LL
RA
RL
Ángulo de Lewis
V1 - V6
99
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Capturar 12 derivaciones
– Los informes de ECG de 12 derivaciones tendrán el rótulo Informe de ECG 12 Derivs (Mason-Likar).
– Los ECGs de 12 derivaciones capturados tendrán el rótulo Mason-Likar a la derecha de la anotación del ancho de banda en el Centro de Información.
Si ModifColocElectr está establecido en No:
– Los informes de ECG de 12 derivaciones tendrán el rótulo Informe de ECG de12 Derivaciones.
– Los ECGs de 12 derivaciones capturados no tendrán anotación alguna junto a la anotación del ancho de banda en el Centro de Información.
Capturar 12 derivacionesSi el monitor está conectado a un Centro de Información mediante una red con cable, la tecla inteligente Capturar 12Deriv se puede configurar para que aparezca en la pantalla. Al seleccionarla, se exporta la información del ECG de 12 derivaciones al Centro de Información para su posterior análisis. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de Uso suministradas con el Centro de Información.
Colocación de electrodos de ECG EASIMediante un juego de 5 electrodos estándar con la colocación EASI podrá monitorizar hasta 12 deriva-ciones de ECG estándar simultánea y continuamente en la cabecera. EASI proporciona un método de monitorización para establecer las tendencias de los cambios del segmento ST que proporcionan una indicación precoz de isquemia. Los ECG de 12 derivaciones obtenidos mediante EASI y sus mediciones son aproximaciones a los ECG de 12 derivaciones convencionales. Puesto que el ECG de 12 derivaciones obtenido con EASI no es exactamente idéntico al ECG convencional de 12 derivaciones obtenido desde un electrocardiógrafo, no deberá utilizarse para interpretaciones de diagnóstico.
Con la colocación EASI también puede monitorizarse la respiración, que se mide entre los electrodos I y A.
Coloque los electrodos de la manera más precisa posible para obtener las mediciones EASI de mejor calidad.
Cuando está seleccionada la colocación de electrodos EASI, EASI se muestra junto a la barra de calibración de 1mV en la onda de ECG de la pantalla y se marca EASI en todas las copias impresas y tiras del registrador.
Monitorización EASI durante condiciones de INOP Si una de las derivaciones EASI obtenidas tiene una condición de INOP (por ejemplo, SIN ELECTRODOS), aparecerá una línea plana. Después de 10 segundos, la derivación EASI AI, AS o ES adquirida directamente (en función de cuál se encuentre disponible) se mostrará con el rótulo de derivación correspondiente. Esto provocará un reanálisis de arritmias.
100
Colocación de electrodos de ECG EASI 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Colocación de electrodos EASI
1 E (V) en la parte inferior del esternón a la altura del quinto espacio intercostal
2 A (LL) en la línea medioaxilar izquierda a la misma altura que el electrodo E
3 S (LA) en la parte superior del esternón
4 I (RA) en la línea medioaxilar derecha a la misma altura que el electrodo E
5 N electrodo de referencia: puede colocarse en cualquier parte, normalmente por debajo de la sexta costilla sobre la cadera derecha
1
2
3
4
5
101
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Descripción general de las alarmas de ECG, arritmias y ST
Descripción general de las alarmas de ECG, arritmias y ST
Las alarmas de ECG, arritmias y ST disponibles dependen de las mediciones que estén conectadas, así como de la opción de arritmias habilitada en el monitor.
• Las alarmas de cardiotaquímetro están disponibles cuando la FC está activada y el origen de la alarma activo es el ECG.
• Las alarmas de arritmias básicas están disponibles cuando está conectada la función de arritmias.
• Las alarmas de arritmias avanzadas están disponibles cuando la función de arritmias está activada y la opción de arritmias avanzada está habilitada en el monitor.
• Las alarmas de ST están disponibles si está activado el análisis de ST y las derivaciones de ST están seleccionadas para el análisis.
Alarmas de cardiotaquímetro
Alarmas con la opción de Arritmias básica
Alarmas con la opción de Arritmias mejorada
Alarmas de ST
***Asistolia
***Fibrilación ventricular/taquicardia
***Bradicardia extrema
***Taquicardia extrema
**Frecuencia cardiaca alta
**Frecuencia cardiaca baja
***Taquicardia ventricular
**Marcap No Capta
**Marcap no Func.
**EVs frecuentes (EV > límite/min)
**Taqui supraventricular
**Pérd.Latido
**Pausa
**FC Irregular
**Ritmo ventricular
**Salva EVs Alta
**Par EVs
**EVs RsobreT
**Bigeminismo ventricular
**Trigeminismo ventricular
**TaquiV no sostenida
**EVs Multiformes
**ST <derivación> Sup.
**ST <derivación> Inf.
102
Utilizar las alarmas de ECG 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Utilizar las alarmas de ECGLas alarmas de ECG pueden activarse y desactivarse y pueden modificarse sus límites superior e inferior de la misma manera que las demás alarmas de medición, como se describe en la sección Alarmas. Aquí se describen las características especiales de las alarmas que únicamente se aplican al ECG.
Límites de alarma extremosLas alarmas de frecuencias extremas, Taquicardia extrema y Bradicardia extrema, generadas por el origen de alarma activo, ya sea FC o Pulso, se establecen en el modo de configuración añadiendo un valor establecido a los límites superior e inferior de alarma. Es necesario saber qué valor se ha configurado en el monitor. Al cambiar los límites superior e inferior de alarma, se cambian automáticamente los límites de alarmas extremas dentro del rango permitido.
! Para ver las alarmas de frecuencias extremas establecidas en el monitor, en el menú Configurar ECG consulte los elementos de menú TaquiExtr∆ y BradiExtr∆.
Característica Alarms ECG Desactv deshabilitadaTenga en cuenta que su servicio hospitalario puede haber decidido deshabilitar el ajuste Alarmas Desactiv. del ECG en el modo de configuración del monitor. En este caso, las alarmas de FC no podrán desactivarse en el modo Monitorización. Si intenta desactivar las alarmas de FC, aparecerá el mensaje Para activar acceda a Configuración y active Alarmas Desactiv.
Alarmas de FC cuando el análisis de arritmias está desactivadoCuando el análisis de arritmias esté desactivado, únicamente se detectarán las siguientes alarmas relacionadas con la FC:
• la alarma de asistolia
• la alarma de taquicardia ventricular/fibrilación ventricular
• las alarmas de taquicardia extrema/bradicardia extrema
• las alarmas de frecuencia cardiaca alta/baja.
Alarmas de FC cuando el análisis de arritmias está activado
ADVERTENCIA Cuando el análisis de arritmias está activado, todas las alarmas amarillas conectadas con el ECG son cortas (de un asterisco). Esto quiere decir que la luz de alarma amarilla y los tonos únicamente se activarán durante un número configurado de segundos, después de los cuales el mensaje de alarma y los valores numéricos parpadeantes permanecerán en pantalla durante un máximo de tres minutos. No existen recordatorios de alarma para las alarmas amarillas de arritmia. Las alarmas rojas se comportarán como lo hacen normalmente.
Información sobre seguridad del ECG
PRECAUCIÓN Las interferencias procedentes de instrumentos cercanos al paciente y las interferencias del servicio de urgencias pueden causar problemas con la forma de onda de ECG. Consulte las especificaciones del monitor para obtener más información.
103
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Información sobre seguridad del ECG
ADVERTENCIA Desfibrilación y electrocirugía: no toque al paciente, ni la mesa, ni los instrumentos durante la desfibrilación.Después de la desfibrilación, la presentación de la pantalla se recuperará en 10 segundos si se utilizan los electrodos correctos y se aplican de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
Según las especificaciones de AAMI el pico de la descarga del desfibrilador sincronizada deberá suministrarse en el plazo de 60 ms del pico de la onda R. La señal en la salida del ECG en los monitores de paciente IntelliVue se retarda un máximo de 30 ms. El ingeniero biomédico deberá verificar que su combinación ECG/Desfibrilador no supera el retardo máximo recomendado de 60 ms.
Cuando utilice equipo electroquirúrgico (ES), nunca coloque electrodos de ECG cerca de la placa de toma de tierra del dispositivo ES, ya que esto podría causar muchas interferencias en la señal de ECG.
General: cuando conecte los electrodos o el cable de paciente, asegúrese de que los conectores nunca entren en contacto con otras partes conductoras o la tierra. En particular, asegúrese de que todos los electrodos de ECG están conectados al paciente, para evitar que entren en contacto con partes conductoras o la tierra.
Durante la cirugía: utilice el cable de seguridad de ECG del electrodo naranja adecuado para medir el ECG en el quirófano. Estos cables tienen un circuito adicional para proteger al paciente frente a quemaduras durante el cauterio y reducen las interferencias eléctricas. Estos cables no pueden utilizarse para medir la respiración.
Fallo del marcapasos: durante un bloqueo cardiaco completo o fallo del marcapasos en estimulación o captura, el monitor puede rotular erróneamente las ondas P altas (superiores a 1/5 de la altura media de la onda R), provocando una falta de detección de un paro cardíaco.
Pacientes que muestran un ritmo intrínseco: al monitorizar pacientes con marcapasos que únicamente muestran un ritmo intrínseco, el monitor puede rotular erróneamente los impulsos de marcapasos como complejos QRS cuando el algoritmo los encuentra por primera vez, provocando la falta de detección de un paro cardíaco.El riesgo de no detectar un paro cardíaco puede reducirse mediante la monitorización de aquellos pacientes con un límite de frecuencia cardíaca baja o ligeramente superior a la frecuencia del marcapasos básica/a demanda. Una alarma de frecuencia cardíaca baja le alertará cuando la frecuencia cardíaca del paciente caiga hasta un nivel donde sea necesaria la estimulación. A continuación, podrá determinarse la detección y clasificación correcta del ritmo estimulado.
Señal filtrada del ECG desde instrumentos externos: instrumentos como los desfibriladores o las unidades de telemetría generan una señal de ECG filtrada. Cuando esta señal se utiliza como una entrada en el monitor de cabecera, vuelve a filtrarse. Si esta señal filtrada dos veces se pasa al algoritmo de arritmias, puede provocar que el algoritmo falle al detectar impulsos de marcapasos, que exista un fallo de captura del marcapasos o que exista asistolia, comprometiendo así el rendimiento de monitorización del paciente con marcapasos.
Electrodos de estimulación externa: cuando en un paciente se utiliza un marcapasos con electrodos de estimulación externa, la monitorización de arritmias se ve gravemente comprometida debido al alto nivel de energía del impulso estimulado. Esto puede dar como resultado el fallo del algoritmo de arritmias en la detección de asistolia o del fallo de captura del marcapasos.
Marcapasos de latidos de fusión: los marcapasos que crean latidos de fusión (impulsos de marcapasos en la parte superior del complejo QRS) no pueden detectarse mediante el detector QRS del monitor.
Marcapasos de velocidad adaptable: los marcapasos implantados que pueden adaptarse al Volumen de minutos, en ocasiones pueden reaccionar en la medición de la impedancia utilizada por los monitores de paciente para la determinación del valor Resp y ejecutar la estimulación con la frecuencia máxima programada. Para evitar esto, desconecte la medición de la Resp.
104
Acerca de la monitorización de arritmias 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Acerca de la monitorización de arritmiasEl análisis de arritmias proporciona información acerca de la condición del paciente, incluida la frecuencia cardíaca, la frecuencia de EV, el ritmo y los ectópicos. El monitor utiliza las derivaciones de ECG principal y secundaria seleccionadas por el usuario para realizar análisis de arritmias de multide-rivación o de derivación única. Durante el análisis de arritmias, el monitor continuamente
• optimiza la calidad de la señal de ECG. Esto es importante en el caso de los análisis de arritmias. El monitor filtra constantemente la señal de ECG con el fin de eliminar la desviación de la línea de base, los artefactos musculares y las irregularidades de la señal. Además, si el estado de Pacte. Con Marcap está establecido en Sí, los impulsos de marcapasos se filtran para evitar su procesamiento como latidos QRS.
• detecta latidos, por ejemplo, complejos QRS, identificándolos para su posterior análisis.
• mide las características de la señal como la altura, anchura y el intervalo de la onda R.
• crea patrones de latidos y clasifica y rotula latidos para ayudar en el análisis del ritmo y la detección de alarmas.
• examina la señal de ECG para detectar fibrilación ventricular, asistolia y ruido.
Opciones de arritmiasEl monitor tiene la opción de arritmias mejorada o básica. Ambas opciones proporcionan mensajes de estado del ritmo y los ectópicos y el rotulado de latidos. El número de ritmos que se clasifiquen, de sucesos que se detecten y de alarmas generadas será diferente dependiendo de la opción. Las alarmas disponibles con cada opción se indican en la sección “Descripción general de las alarmas de ECG, arritmias y ST” en la página 102; los mensajes de ectópicos y ritmo detectados se enumeran en “Mensajes de estado de arritmias” en la página 108.
Dónde encontrar más información Consulte las Notas de aplicación sobre ST y arritmias suministradas en el CD-ROM de la documentación para obtener información detallada acerca del algoritmo de arritmias y su aplicación clínica.
105
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Activar y desactivar el análisis de arritmias
Activar y desactivar el análisis de arritmias1 En el menú Configurar Arritmias, seleccione Arritmias para alternar entre Activar y
Desactivar.
2 Seleccione la tecla emergente Aprobar que aparece en la parte inferior de la pantalla.
Tenga en cuenta que, cuando el análisis de arritmias está desactivado:
– aparece el mensaje Arritmias Desactiv al lado de la onda de ECG, si está configurado para que así sea
– sólo se detectarán las alarmas relacionadas con la FC (la alarma de asistolia, la alarma de fibrilación/taquicardia ventricular, las alarmas de taquicardia/bradicardia extrema, las alarmas de frecuencia cardíaca alta/baja)
– las alarmas de FC Alta y FC Baja se comportan de la misma manera que las alarmas amarillas normales, sin períodos de pausa activos.
Seleccionar una derivación de ECG para la monitorización de arritmias
Es importante seleccionar una derivación adecuada para la monitorización de arritmias.
Las directrices para pacientes sin marcapasos son:
– el QRS debe ser alto y estrecho (amplitud recomendada > 0,5 mV)
– la onda R debe estar por encima o por debajo de la línea de base (pero no debe ser bifásica)
– la onda T debe ser menor a 1/3 de la altura de la onda R
– la onda P debe ser menor a 1/5 de la altura de la onda R.
En el caso de pacientes con marcapasos, además de las directrices anteriores, los impulsos de marcapasos deben ser:
– no más amplios que el QRS normal
– los complejos QRS deben tener al menos dos veces la altura de los impulsos de marcapasos
– lo suficientemente amplios para poder detectarlos, sin repolarización.
Para evitar la detección de ondas P o líneas de base ruidosas como complejos QRS, el nivel de detección mínimo para complejos QRS está establecido en 0,15 mV, de acuerdo con las especificaciones de AAMI-EC 13. El ajuste de la amplitud de la onda de ECG en la pantalla del monitor (nuevo ajuste) no afecta a la señal de ECG que se utiliza para el análisis de arritmias. Si la señal de ECG es demasiado pequeña, puede obtener falsas alarmas correspondientes a pausas o asistolias.
Latidos con conducción aberrantePuesto que no se analizan las ondas P, para el monitor es difícil, y a veces imposible, distinguir entre un latido ventricular y un latido supraventricular con conducción aberrante. Si el latido aberrante se parece a un latido ventricular, se clasificará como ventricular. Siempre deberá seleccionar una derivación donde los latidos conducidos de forma aberrante tengan una onda R que sea tan estrecha como sea posible, a fin de reducir al mínimo los rótulos incorrectos. Los latidos ventriculares deberán parecer diferentes de estos ‘latidos normales’. En vez de intentar seleccionar dos derivaciones con una onda R estrecha, puede ser más sencillo seleccionar sólo una derivación y utilizar la monitorización de arritmias de una única derivación. Es necesaria una vigilancia especial por parte del médico para este tipo de pacientes.
Fibrilación auricular y flúterPuesto que no se analizan las ondas P, no es posible distinguir los ritmos auriculares. Si existe una variación constante en el intervalo R-R, el ritmo se clasificará como Irregular. Para realizar un análisis preciso del ritmo, es extremadamente importante tener ondas P con una amplitud menor a 1/5 de la altura de la onda R o < 0,15 mV. Si las ondas P son mayores, pueden rotularse como complejos QRS.
106
Descripción de la pantalla de arritmias 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Bloqueo intermitente de la subdivisiónEl bloqueo de rama intermitente y los demás bloqueos de subdivisiones suponen un reto para el algoritmo de arritmias. Si el QRS cambia considerablemente durante el bloqueo del latido normal analizado, el latido bloqueado puede clasificarse incorrectamente como ventricular, causando falsas alarmas de EV. Siempre deberá seleccionar una derivación donde los latidos de bloqueo de rama tengan una onda R tan estrecha como sea posible, a fin de reducir al mínimo los rótulos incorrectos. Los latidos ventriculares deberán parecer diferentes de estos ‘latidos normales’. En vez de intentar seleccionar dos derivaciones con una onda R estrecha, puede ser más sencillo seleccionar sólo una derivación y utilizar la monitorización de arritmias de una única derivación. Es necesaria una vigilancia especial por parte del médico para este tipo de pacientes.
Descripción de la pantalla de arritmiasLa pantalla de su monitor puede ser ligeramente diferente a la de la ilustración.
Visualizar ondas de arritmias! Para revisar rótulos de latidos de arritmias, en el menú Configurar Arritmias, seleccione
Anotar Arritmias.
La onda que muestra la derivación principal de ECG se retardará unos seis segundos y mostrará sobre un fondo gris. Se anotarán los rótulos del latido sobre la onda de ECG y, al lado, se introducirá Retardado.
! Para volver a la pantalla normal de la derivación principal de ECG, vuelva a seleccionar Anotar Arritmias.
Rótulos de latidos de arritmiasLos rótulos de latidos de arritmias indican cómo el monitor clasifica los latidos.
N = Normal
V = Ectópico ventricular
S = Prematuro Supraventricular
M = Con Marcapasos
' = Espícula de marcapasos
A = Analizar ECG del paciente
R = Artefacto (episodio ruidoso)
? = Insuficiente información para clasificar latidos
I = Condición de INOP (por ejemplo, SIN ELECTR.)
P = Pausa o pérdida de latido
PP P
Retardado 1mV
IIM
Valor numérico de EV
Valor numérico de FC
Onda de arritmias retardada
Rótulo del latidoMensaje de estado del ritmo
Par EVs
Mensaje de estado de ectópicos
Ritmo Marcapasos
75FC
2EV
Marcadores de impulsos de marcapasos
107
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Descripción de la pantalla de arritmias
Mensajes de estado de arritmiasEl monitor muestra dos tipos de mensajes de estado:
• Mensajes de estado del ritmo: para indicar el ritmo del paciente.
• Mensajes de estado de ectópicos: para indicar la presencia de latidos ectópicos.
Estos mensajes de estado se muestran a la derecha de la onda principal de ECG y se actualizan cada segundo, a excepción de los mensajes de ritmo Sinusal y Supraventricular (SV).
Estos mensajes de ritmo Sinusal y SV se actualizan en función de la frecuencia cardíaca actual, teniendo en cuenta el tipo de paciente (adulto, pediátrico o neonato). Para que el mensaje cambie de un estado de ritmo a otro, la FC deberá permanecer dentro del nuevo rango durante cinco latidos.
Si dispone de la capacidad de arritmias básica, únicamente obtendrá mensajes de las alarmas suministradas con este nivel.
Mensajes de estado del ritmoEl rótulo B o M indica la capacidad de arritmias básica (B) o mejorada (M).
Mensaje de estado del ritmo Descripción M o B
ASISTOLIA Ningún QRS durante 4 segundos consecutivos en ausencia de fib vent o señal caótica
B, M
FIB/TAQUI VENT Una forma de onda fibrilatoria durante 4 segundos consecutivos B, M
TAQUI.-VENT. Un ritmo dominante de Vs adyacentes y una FC > al límite de Frecuencia Cardíaca de TaquiV
B, M
TAQV SOSTENIDA Ritmo de taquicardia ventricular durante más de 15 segundos M
RITMO VENT Un ritmo dominante de EVs adyacentes y una FC ≤ al límite de FC TaquiV
M
BIGEMIN. VENT Un ritmo dominante de N, V, N, V M
TRIGEMIN. VENT Un ritmo dominante de N, N, V, N, N, V M
RITMO MARCAPASOS Un ritmo dominante de latidos con marcapasos B, M
FC IRREGULAR Ritmo irregular constante M
BRADI SINUSALRITMO SINUSALTAQUI SINUSAL
Un ritmo dominante de latidos SV precedidos por ondas P B, M
BRADI SVRITMO SVTAQUI SV
Un ritmo dominante de latidos SV no precedidos por ondas P B, M
RITMO ECG DESCONOC No puede determinarse el ritmo B, M
ANALIZANDO ECG El algoritmo está analizando la morfología de latidos del ECG B, M
ANALIZANDO RITMO El algoritmo está analizando el ritmo de los latidos clasificados B, M
NO PUEDE ANALZ.ECG La señal de ECG es predominantemente no válida y, por tanto, no puede analizarse
B, M
108
Reanálisis de arritmias 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Mensajes de estado de ectópicosEl rótulo B o M indica la capacidad de arritmias básica (B) o mejorada (M).
Reanálisis de arritmiasDurante una fase de análisis:
• Los períodos de pausa de alarma se borran
• Los patrones de arritmias almacenados se borran
• Las alarmas de asistolia, FibV y FC (cuando existen suficientes latidos para calcular la FC) están activas. No hay ninguna otra alarma activa.
Iniciar un reanálisis de arritmias de forma manual1 Para iniciar un reanálisis manualmente, en el menú Configurar Arritmias, seleccione
Reanaliz.Arritm.
– Mientras el monitor está analizando, la onda de arritmias retardada muestra el rótulo del latido A y el mensaje de estado del ritmo Analizando ECG.
– A continuación, el monitor determina el ritmo dominante. Los latidos se rotulan como N y el mensaje de estado del ritmo cambia a Analizando Ritmo.
2 Una vez finalizado el reanálisis, deberá comprobar la onda de arritmias retardada a fin de asegurarse de que el algoritmo está rotulando los latidos correctamente.
3 Si los latidos aún no se clasifican correctamente, compruebe que el ECG está optimizado para la monitorización de arritmias. Es posible que tenga que seleccionar una derivación diferente o cambiar los electrodos o su posición si existe demasiado ruido, una tensión inestable, una amplitud baja u ondas P o T amplias.
Mensaje de estado de ectópicos
Explicación M o B
(No se muestra ningún mensaje)
No ha existido ninguna actividad ectópica en el último minuto
SALVA EVs Más de 2 EVs consecutivos en el último minuto M
PAR EVs Par EVs en el último minuto M
MARCAP NO CAPTA Pausa con pulso estimulado (sólo pacientes con marcapasos) en el último minuto
B, M
MARCAP NO FUNC. Pausa sin pulso estimulado (sólo pacientes con marcapasos) en el último minuto
B, M
PAUSA No se han detectado latidos durante un intervalo R-R de promedio 1,75 x para una FC <120, oNo se han detectado latidos durante un segundo con una FC >120 (sólo pacientes sin marcapasos), o No se ha detectado ningún latido durante más tiempo del umbral de pausa establecido.
M
EVs RsobreT No se ha detectado R-sobre-T en el último minuto M
EVs MULTIFORMES EVs multiformes detectados en el último minuto M
ESVs FRECUENTES El recuento de ESV en el último minuto es superior a 5 M
ESVs De 1 a 5 ESVs en el último minuto con un ritmo sinusal y sin Vs M
LATIDOS SV Recuento de SV en el último minuto y estado del ritmo Con Marcapasos B, M
LATIDOS MARCAP Recuento de latidos con marcapasos en el último minuto y estado del ritmo Sin Marcapasos
B, M
109
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Alarmas de arritmias
Reanálisis de arritmias de forma automáticaEl reanálisis de arritmias se inicia automáticamente siempre que:
• esté activada la monitorización del ECG
• la derivación del ECG o el rótulo de la derivación se cambien manualmente o cuando tenga lugar un modo de respaldo
• finalice una condición de INOP SIN ELECTR. (que haya estado activa durante > 60 segundos).
Si está monitorizando arritmias multiderivación y se produce un cambio en una sola derivación, el reanálisis sólo tendrá lugar en la derivación afectada. Durante esta fase de análisis, el sistema continuará monitorizando el uso de otra derivación. Por tanto, la onda de arritmias retardada no se rotulará A y no aparecerá el mensaje de estado del ritmo Analizando ECG. Además, se mantienen los períodos de pausa de alarma, los patrones de arritmias almacenados para la derivación operativa y todas las alarmas activadas están activas.
Reanálisis de arritmias y modo de respaldo para derivacionesEl modo de respaldo de derivaciones dispara un reanálisis de arritmias de forma automática.
ADVERTENCIA Si el análisis de arritmias tiene lugar durante el ritmo ventricular, los latidos ectópicos pueden analizarse incorrectamente como el complejo QRS normal. Esto puede dar como resultado una falta de detección de los siguientes sucesos de Taqui Vent y FibV.
Por esta razón deberá:
• tener cuidado de iniciar el reanálisis de arritmias sólo durante períodos donde predomine un ritmo normal y cuando la señal de ECG esté relativamente libre de ruidos
• tener en cuenta que el reanálisis de arritmias puede realizarse automáticamente
• responder a cualquier mensaje de INOP (por ejemplo, si el sistema le solicita que vuelva a conectar los electrodos)
• tener en cuenta que un electrodo EASI desconectado activa un reanálisis de arritmias en todas las derivaciones
• asegurarse siempre de que el algoritmo de arritmias está rotulando correctamente los latidos.
Alarmas de arritmiasLas alarmas de arritmias pueden activarse y desactivarse y cambiar los ajustes de la misma manera que las demás alarmas de medición, como se describe en la sección Alarmas. Aquí se describen las características especiales de las alarmas que únicamente se aplican a arritmias.
Las diferentes alarmas detectadas y generadas por el monitor dependen del nivel de análisis de arritmias que se haya habilitado. Para obtener una lista completa de alarmas de arritmias e INOPs, consulte el capítulo Alarmas.
El monitor detecta las condiciones de alarma de arritmias comparando los datos del ECG con un conjunto de criterios definido previamente. Una alarma puede dispararse porque una frecuencia supere un umbral (por ejemplo, FC >xx), un ritmo anómalo (por ejemplo, Bigeminismo Ventricular) o un suceso ectópico (por ejemplo, Par EVs).
110
Alarmas de arritmias 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Alarmas de arritmias amarillasLas alarmas de arritmias amarillas son alarmas amarillas cortas específicas de condiciones del paciente relacionadas con arritmias. En función de la revisión del Centro de Información y del monitor, pueden tener uno o dos asteriscos.
ADVERTENCIA Cuando el análisis de arritmias está activado, todas las alarmas amarillas conectadas con el ECG son cortas (de un asterisco). Esto quiere decir que la luz de alarma amarilla y los tonos únicamente se activarán durante un número configurado de segundos, después de los cuales el mensaje de alarma y los valores numéricos parpadeantes permanecerán en pantalla durante un máximo de tres minutos. Las alarmas rojas se comportarán como lo hacen normalmente.
Alarmas de arritmias y enclavamiento Cuando se utiliza el análisis de arritmias, deberá activarse Enclavam. Visual y Enclavam. Audible para alarmas rojas o, al menos, deberá activarse Enclavam. Visual. Debido a la naturaleza transitoria de las alarmas de arritmias, es posible que se den muchas condiciones de arritmias sin notificar si el enclavamiento de alarma está desactivada. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Activar y desactivar las alarmas de forma individualAlgunas alarmas de arritmias pueden activarse o desactivarse de forma individual. Dichas alarmas son:
Marcap No Capta, Marcap no Func, TV no sostenida, Ritmo Vent., Salva EVs, Par EVs, EVs RsobreT, Bigem. Vent, Trigem.Vent, EVs Multif, Pausa, TSV, FC Irregular, Pérd.Latido, EVs/min.
! Para activar o desactivar alarmas individuales, en el menú Configurar Arritmias, seleccione la alarma en la lista para alternar entre Activar y Desactivar. El monitor mostrará el mensaje de INOP SIN ALGUN.ALRM.ECG.
Activar o desactivar todas las alarmas de arritmias amarillasTodas las alarmas de arritmias amarillas pueden activarse o desactivarse juntas. Para ello:
! En el menú Configurar Arritmias, seleccione Todas Amaril. NO o Todas Amaril. SI.
Ajuste de los límites de alarma de arritmiasAlgunas alarmas de arritmias tienen límites que pueden ajustarse individualmente. Dichas alarmas son:
FC TaquiV, Salva TaqV, EVs/min, Ritmo Vent., FC TSV, Salva TSV, Umbral Asistolia., Umbral de Pausa.
1 Para ajustar los límites de alarma, en el menú Configurar Arritmias, seleccione la alarma que vaya a ajustar.
2 Seleccione la configuración adecuada en la lista emergente.
Períodos de pausa de las alarmas de arritmiasNormalmente, las alarmas de arritmias se anuncian cuando se detecta una condición de alarma. Sin embargo, existen ciertas situaciones que pueden detener las indicaciones sonoras y visibles de la alarma aunque se haya detectado la condición de alarma. Entre éstas se incluyen:
• si está activa una condición de alarma más grave en la misma cadena
• si el período de pausa está en vigor para una determinada alarma
• si el período de pausa está en vigor para una alarma superior en esa cadena.
111
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Alarmas de arritmias
¿Qué es un período de pausa?Los períodos de pausa se inician automáticamente cuando se detecta una alarma amarilla de arritmias. Durante este período, la misma condición de alarma no generará otra alarma. Las condiciones de alarma situadas en un nivel anterior en la misma cadena de alarmas de arritmias tampoco generarán una alarma, pero las alarmas situadas más adelante en la cadena sí lo harán: consulte la sección “Encadenamiento de alarmas de arritmias” en la página 113).
Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
! Para ver el período de pausa configurado para el monitor, en el menú Configurar Arritmias, consulte los elementos de menú Pausa 1 y Pausa 2.
! Para reiniciar el periodo de pausa, seleccione las teclas permanentesAlarmas Desactv. o Pausa Alarmas y, a continuación, vuelva a seleccionarlas.
Reiniciar el período de pausaAl desactivar y volver a activar las alarmas se cancelan todos los indicadores visuales y sonoros y se reinician los períodos de pausa.
Al silenciar una alarma se cancelan todos los indicadores visuales y sonoros, si la condición de alarma ya no está presente.
¿Cómo se indican las alarmas amarillas de arritmias?Cuando se genera una alarma de arritmias amarilla, ésta dispara indicadores visuales y sonoros.
Comportamiento de las alarmas de arritmias no silenciadasLas alarmas amarillas de arritmias siempre están configuradas para enclavarse visualmente durante tres minutos.
Las alarmas amarillas de arritmias que no se han silenciado se comportan como se explica en la tabla siguiente:
Comportamiento de las alarmas de arritmias silenciadas
Si se silencia una alarma amarilla de arritmias y sigue existiendo la condición de alarma: los indicadores visuales continúan hasta que se detiene la condición. No recibirá una realarma por la misma condición o por otra condición situada con anterioridad en la misma cadena hasta que se detenga la condición de alarma o se vuelva a producir y haya finalizado el periodo de pausa.
Si se silencia una alarma amarilla de arritmias y se ha detenido la condición de alarma: los indicadores visuales se borran inmediatamente. Al silenciar una alarma no se reinicia su periodo de pausa, por lo tanto, no recibirá una realarma por la misma condición o por otra inferior en la cadena hasta que finalice el periodo de pausa.
Condición de alarma Ejemplo Período de pausa configurado
El tono de alarma amarilla corto suena...
El mensaje de alarma se muestra...
Una sola alarma TaquiVno sostenida
En todos los ajustes cuando se detecta inicialmente la condición de alarma
durante 3 minutos (tiempo de enclavamiento)
Condición de alarma continua FC BAJA En todos los ajustes hasta que se detiene la condición de alarma, más un tiempo máximo de enclavamiento de 3 minutos
La misma condición de alarma intermitente, que se produce con frecuencia (más de una vez por minuto)
Par EVs 2 minutos o menos
3 minutos o más cada vez que se detecta la condición de alarma, siempre que haya finalizado el periodo de pausa y se haya borrado el mensaje de alarma
112
Alarmas de arritmias 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Encadenamiento de alarmas de arritmiasCuando se desactiva un análisis de arritmias, puede haber varias condiciones de alarma. El anuncio de todas las condiciones de alarma detectadas puede resultar confuso y podría ocultar una condición más grave. Por esta razón, se establece una prioridad en las alarmas de arritmias de tres “cadenas”: Alarmas de EV, Alarmas de detección de latidos y Alarmas de frecuencia.
Sólo se anunciará la condición de alarma de mayor prioridad de cada cadena. Las alarmas de menor prioridad de la misma cadena no se anunciarán mientras una alarma esté activa o durante el período de pausa configurado. Si se detectan condiciones de alarma de igual gravedad procedentes de distintas cadenas, se anunciará la última condición de alarma que se produzca. La excepción es FC Irregular, que sólo se produce si no se generan otras alarmas.
Consulte “Descripción general de las alarmas de ECG, arritmias y ST” en la página 102 para obtener información sobre las alarmas que se incluyen en cada opción de arritmia. Consulte la sección “Períodos de pausa de las alarmas de arritmias” en la página 111 para obtener una explicación sobre el funcionamiento de las pausas de alarma.
– Si existe una alarma de Bigeminismo Vent activa, no se disparará EVs > xx/min, ya que ésta está por debajo en la misma cadena. Sin embargo, sí se activará una alarma de FC ya que se encuentra en una cadena diferente.
– Las alarmas de mayor prioridad sustituyen a alarmas anteriores. Por ejemplo, si está activa una alarma de Trigeminismo Vent y se produce una alarma de Par EVs, se activará la alarma de Par.
Alarmas de arritmias rojas
Asistolia
Fib/Taqui Vent
Taqui Vent
Taqui/Bradi extrema
Alarmas de arritmias amarillas
Cadena de alarmas EV Cadena alarmas detección latidos Cadena alarmas frecuencia
Marcap No Capta/Marcap no Func/Pérd.Latido
FC Alta/Baja
EVs > xx/min
TV no sostenida/Ritmo Vent
Salva EVs
EVs RsobreT
Pausa TSV
EVs Multiformes
Bigeminismo Vent
Trigeminismo Vent FC Irregular(sólo se produce si están presentes otras alarmas de arritmias)
Periodo de pausa de primer nivel (Pausa 1)
Periodo de pausa de segundo nivel (Pausa 2)
Par EVs
men
or p
rior
idad
may
or p
rior
idad
113
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Alarmas de arritmias
Descripción de alarmas relacionadas con EVLas alarmas relacionadas con EV se detectan en función de la frecuencia cardíaca ventricular actual y el número de EVs consecutivos detectados (a los que se hace referencia como Salvas EV). Al cambiar un límite de alarma, automáticamente se cambiarán los límites de alarma enlazados.
Ejemplo: Este diagrama ilustra las condiciones bajo las que deberán generarse alarmas de EV si el límite de Salva de ritmo ventricular está establecido en 12, el límite de Salva TaqV está establecido en ocho y el límite FC TaquiV está establecido en 100.
Comprobará que
• si se superan los límites de FC TaquiV y Salva TaqV, se generará una alarma de Taqui. Vent. roja
• si la frecuencia cardíaca ventricular supera el límite de FC TaquiV pero no el de Salva TaqV, se generará una alarma de TV no sostenida amarilla.
FC V
entr
icul
ar
Número de EVs consecutivos (Salva EV)
**Par EVsEV = 2
** TV no sostenidaSalva EVs< 8FC > 100
***Taqui. Vent.Salva EVs ≥ 8FC > 100
** Salva EVsSalva EVs > 2 pero ≤ 12
FC ≤ 100
** Ritmo VentSalva EVs> 12FC ≤ 100
Límite de FC TaquiV
Límite de Salva TaqV
Límite de Salva de ritmo ventricular
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
100
114
Acerca de la monitorización de ST 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Acerca de la monitorización de STEl monitor realiza el análisis del segmento ST sobre los latidos estimulados auriculares y normales, y calcula las elevaciones y depresiones del segmento ST. Esta información se puede visualizar como segmentos y valores numéricos del ST en el monitor.
Todas las derivaciones disponibles se pueden monitorizar continuamente. No es necesario visualizar en la pantalla la forma de onda del ECG para realizar el análisis del segmento ST.
La monitorización del segmento ST está diseñada para uso sólo en pacientes adultos y no está validada clínicamente en paciente neonatales y pediátricos. Por esta razón, el ajuste recomendado, y predefinido, para la monitorización de ST en los modos neonatal y pediátrico es Análisis ST: Desactivado.
El análisis ST se realiza siempre utilizando un filtro exclusivo que garantiza la calidad del diagnóstico. Si monitoriza el ECG mediante un modo de filtro de ECG distinto a Diagnóstico, el segmento ST de la onda de ECG puede tener un aspecto diferente al del segmento ST de la misma onda. Para la evaluación de diagnóstico del segmento ST, cambie siempre al modo de filtro Diagnóstico o utilice el segmento ST.
ADVERTENCIA Algunas condiciones clínicas pueden dificultar la obtención de una monitorización de ST fiable, por ejemplo:
• si no puede obtener una derivación que no sea ruidosa
• si están presentes arritmias como fib.auricular/flúter, que pueden causar una línea de base irregular
• si el paciente recibe estimulación ventricular constantemente
• si el paciente sufre un bloqueo de rama izquierda.
Deberá considerar la posibilidad de desactivar la monitorización de ST si están presentes dichas condiciones.
Este monitor proporciona información acerca de los cambios de nivel del ST; la importancia clínica de esta información deberá determinarla un médico.
Activar y desactivar el ST! Para activar o desactivar la monitorización de todo el ST, en el menú Configurar Análisis
ST, seleccione Análisis ST para alternar entre Activar y Desactivar.
Seleccionar las derivaciones de ST para el análisis! Para activar o desactivar la monitorización del ST para derivaciones individuales, en el menú
Configurar Análisis ST, seleccione Config Derivs ST. En la ventana emergente, las derivaciones de la columna izquierda bajo Opciones son las derivaciones entre las que puede elegir y las de la columna de la derecha Seleccionadas son las derivaciones elegidas para visualizarlas. Seleccione las derivaciones de ST situadas a la izquierda y, con las teclas de flecha, muévalas de una lista a otra; a continuación, seleccione Finalizar para aplicar los cambios.
115
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Descripción de la pantalla de ST
Descripción de la pantalla de STLa pantalla del monitor puede estar configurada de manera que parezca ligeramente distinta de las ilustraciones.
Valores numéricos de ST En la pantalla del monitor pueden visualizarse hasta 12 valores numéricos de ST, además del índice de ST. Pueden configurarse para que aparezcan junto a los valores numéricos de medición, al lado de la onda de ECG, o junto al segmento ST.
Un valor positivo de ST indica la elevación del segmento ST; un valor negativo indica depresión.
Los valores numéricos de ST en el mismo orden en que se han seleccionado las derivaciones de ST para el análisis. Si hay más espacio en el campo asignado a los valores numéricos de ST, el monitor mostrará valores numéricos adicionales en el mismo orden en que aparecen en Configurar Análisis ST -> Config Derivs ST -> Opciones. Todas las derivaciones de ST activadas para el análisis que no se puedan incluir en el campo de valores numéricos asignado, se mostrarán sucesivamente en vez del último valor numérico de ST.
Índice ST El valor numérico del índice de ST (STindx) es la suma de los valores absolutos de las derivaciones V2, V5 y aVF de ST. Como se basa en valores absolutos, siempre será un número positivo. Si no ha seleccionado una de las derivaciones V2, V5 o aVF para el análisis de ST, el valor numérico de STindx mostrará un signo de interrogación “?”.
! Para activar o desactivar el valor numérico del índice de ST para su visualización, en el menú Configurar Análisis ST, seleccione Indice ST para alternar entre Activar y Desactivar.
Segmentos de ST Un segmento de ST muestra un segmento de onda de un segundo para cada derivación de ST medida. El segmento más reciente aparece reflejado en el mismo color que la onda de ECG, por lo general en verde, superpuesto al segmento de la línea de base almacenado, dibujado en un color diferente. La comparación refleja cualquier desviación en la medición desde que se guardó el segmento de línea de base, por ejemplo, como resultado de un procedimiento realizado en el paciente.
La información se actualiza cada minuto.
Si no aparecen segmentos de ST en la pantalla, seleccione el nombre de ésta en la línea de información del monitor y, a continuación, seleccione en la lista emergente de pantallas disponibles, una que esté configurada para mostrar segmentos.
Ventana Línea de Base ST La ventana Línea de Base ST muestra un segmento ST dibujado sobre una cuadrícula. Se reflejan el valor numérico de ST actual y el almacenado con la línea de base, así como la diferencia entre ambos.
El signo “?” que aparece frente al valor numérico de diferencia indica que los puntos de medición de ST se ajustaron desde que se guardó el segmento de línea de base.
La ventana Línea Base se abre con las teclas emergentes de ST Guardar Referenc, Registr. ST, Cambiar Deriv.ST, Ajustar PuntosST, ST Map y las teclas de flecha para desplazarse por las derivaciones disponibles.
! Para ver la ventana Línea de Base ST, seleccione cualquier segmento de la pantalla.
ST-II 1,2ST-V 2,5ST-aVR -3,0
Frecuencia cardiaca actual
Valores numéricos de ST
Límites de alarma de la FC actual
116
Actualizar segmentos de línea de base ST 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Actualizar segmentos de línea de base STEl análisis de ST requiere muestras válidas para medir y guardar un segmento. Los segmentos y los valores de ST se actualizan cada minuto. Si hay un artefacto en la señal, es posible que el segmento y el valor de ST tarden en reflejarse.
La primera línea de base se guarda automáticamente después de haberse iniciado la monitorización de ST o cuando se admite un nuevo paciente. Para actualizar las líneas de base ST:
1 Seleccione un segmento ST para abrir la ventana Línea de Base ST.
2 En la ventana Línea de Base ST, seleccione Guardar Referenc para guardar todos los segmentos actuales como líneas de base. Esto borrará todas las líneas de base guardadas anteriormente.
Registrar segmentos ST! Para registrar todos los segmentos y líneas de base ST disponibles en la actualidad, en la ventana
Línea de Base ST, seleccione la tecla emergente Registr. ST.
Rótulo y valor numérico de ST
Línea de base ST guardada el 14 Feb 03 9:38
Marca de tiempo del último segmento guardado de la línea de base
Línea de Base ST
Barra de calibración de 1mV
Segmento actual
Línea de Base ST
Valor numérico de línea de base ST y diferencia desde que se guardó la línea de base
ST-II-0.81.9?-2.7
117
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Acerca de los puntos de medición de ST
Acerca de los puntos de medición de STEl valor de ST correspondiente a cada complejo de latidos es la diferencia vertical entre el punto ISO y el punto ST, como se muestra en el diagrama siguiente. El punto isoeléctrico (ISO) proporciona la línea de base, el punto ST se encuentra en el punto medio del segmento ST. El punto J se encuentra en el lugar en que el complejo QRS cambia su inclinación; como se encuentra separado a una distancia fija del punto ST, puede resultar útil para ayudar a colocar correctamente el punto ST.
PRECAUCIÓN Es necesario ajustar los puntos de medición de ST al iniciar la monitorización y si la frecuencia cardíaca del paciente o la morfología del ECG cambian considerablemente, ya que puede afectar al tamaño del intervalo QT y, por lo tanto, a la colocación del punto ST. Se pueden producir depresiones o elevaciones del segmento ST por artefactos si el punto isoeléctrico o el punto ST están fijados incorrectamente.
Asegúrese siempre de que los puntos de medición de ST son adecuados para su paciente.
Ajustar puntos de medición de STDependiendo de la configuración del monitor, el punto ST puede estar colocado:
• con relación al punto J.
En la ventana Ajustar Puntos ST, están visibles las teclas emergentes Punto ISO, Punto J y Punto ST y se pueden ajustar.
o bien,
• directamente, seleccionando un valor numérico para el punto ST.
En la ventana Ajustar Puntos ST, puede ajustar el punto ISO y el punto ST.
El ajuste ST utiliza sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Para ajustar los puntos de medición de ST:
1 En el menú Configurar Análisis ST, seleccione Ajustr Puntos ST para abrir la ventana Ajustar Puntos ST. De modo alternativo, puede utilizar la tecla emergente Ajustr Puntos STde la ventana Línea de Base ST.
2 Seleccione una derivación de ECG adecuada para la medición de ST, con un punto J y una onda P visibles. Utilice las teclas de flecha arriba y abajo para desplazarse por los segmentos del resto de las derivaciones de ECG.
Punto J, por ejemplo, 48 ms
Pico de onda R a 0 ms
Punto isoeléctrico establecido en -80 ms
Diferencia = valor de ST
Punto de medición de ST, por ejemplo, J + 60 ms
TP
QS
118
Acerca de los puntos de medición de ST 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
3 Utilice la tecla emergente Selecc. Punto para desplazarse por los puntos y activar el que necesite ajustar; a continuación, utilice las teclas de flecha izquierda y derecha para mover el punto de medición. Los puntos se resaltan cuando están activos.
El cursor del punto ISO sitúa el punto isoeléctrico respecto al pico de la onda R. La relación se refleja junto al punto ISO en milisegundos. Sitúe el punto ISO en el centro de la parte más plana de la línea de base (entre las ondas P y Q o delante de la onda P).
El cursor del punto J sitúa el punto J respecto al pico de la onda R. Esto le ayudará a situar correctamente el punto ST. Sitúe el punto J al final del complejo QRS y al principio del segmento ST.
El cursor del punto J no está disponible si el monitor está configurado para permitirle ajustar directamente el punto ST.
Para colocar el punto ST con relación al punto J:
seleccione J + 60 o J + 80. Seleccione Punto J y utilice las teclas de flecha para mover el Punto J y colocar el punto ST en el punto medio del segmento ST.
Para colocar directamente el punto ST:
seleccione Punto ST y utilice las teclas de flecha izquierda y derecha para colocar el punto ST en el punto medio del segmento ST.
4 Seleccione la tecla emergente Aplicar Cambios para activar los nuevos puntos de medición ST y volver a calcular todos los valores ST.
El tiempo de ajuste de los puntos ST más reciente se muestra en la ventana Ajustar Puntos ST. Esta información se borra cuando se da de alta a un paciente o se carga un nuevo perfil en el monitor.
Barra de calibración de 1mV
Punto ST resaltado
Marca de tiempo del ajuste de punto ST más reciente
ST-I0,0
Rótulo y valor numérico de ST que aparecerán con los puntos actuales
Ajustar puntos ST
Punto ISO -80 Punto J 48 Punto ST J+60
Puntos ST ajustados el 04 Abr 03 11:38
Cursores para ajustar los puntos ST
ISO
119
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Alarmas de ST
5 Para actualizar el segmento ST que aparece en la ventana Ajustar Puntos ST, seleccione la tecla emergente Actualzr.
Alarmas de STLas alarmas de ST son alarmas amarillas. Cada derivación de ST tiene su propio límite de alarma. Las alarmas de ST se activan cuando un valor de ST supera su límite de alarma durante más de un minuto. Al desconectar las alarmas de ST, se desconectan las alarmas de todas las derivaciones de ST.
Si más de una medición de ST se encuentra en condición de alarma, el monitor sólo mostrará el mensaje de alarma de la derivación de ST que actualmente se encuentre más lejos de sus límites de alarma estable-cidos.
Alarma de ST multiderivación o de derivación únicaTenga en cuenta que si la alarma de ST multiderivación está activada, sólo se anunciarán las alarmas que tengan que ver con más de una derivación de ST.
Para elegir alarmas de ST multiderivación o de una única derivación:
! En el menú Configurar Análisis ST, seleccione Modo Alarma ST y alterne entre ST Unico y ST Múltiple.
Cambiar los límites de alarma de STComo el monitor puede detectar por separado las alarmas de cada derivación de ST, puede establecer límites altos y bajos específicos para cada derivación de ST Los límites de las alarmas también pueden establecerse por separado para la monitorización de ST multiderivación y de derivación única. Establezca los límites superior e inferior de alarma en función de su evaluación de la condición clínica del paciente, los protocolos de la unidad, las órdenes facultativas o los límites especificados de medicación. Una directriz recomendable es + 1,0 mm o – 1,0 mm del ST de los pacientes o seguir el protocolo del hospital.
1 En el menú Configurar Análisis ST, seleccione Modo Alarma ST y alterne entre ST Unico y ST Múltiple.
2 Seleccione la alarma que va a ajustar.
3 Seleccione la configuración adecuada.
Visualizar mapas de STEl monitor puede obtener una imagen vertical multieje (mapa) del análisis ST para ayudarle a detectar cambios en los valores de ST. Esta imagen muestra dos planos obtenidos a partir de un ECG multide-rivación en un diagrama multieje, donde cada eje representa una derivación. Se proporciona el valor de ST en el punto J. La posición de los ejes en el diagrama corresponde a la colocación de los electrodos del ECG. Cada valor de ST se asigna a la derivación de un miembro o a una derivación precordial. Cada eje muestra la polaridad de la derivación a la que representa. Mediante la suma de valores de ST adyacentes, el monitor obtiene el mapa de ST. El contorno y el sombreado del mapa se muestran en el mismo color que el parámetro de ECG.
Vista Actual En la vista actual, el monitor muestra un mapa de ST que corresponde a los valores de ST actuales. Son necesarias tres o más derivaciones por plano para mostrar un mapa.
El lado izquierdo del siguiente diagrama muestra las derivaciones I, II, III, aVR, aVL y aVF de las derivaciones de los miembros. A la derecha, las derivaciones V (V1, V2, V3, V4, V5 y V6) se encuentran en las derivaciones precordiales.
120
Visualizar mapas de ST 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Vista TendenciasEn la vista de tendencias, puede ver un máximo de cuatro mapas de ST con tendencias y el mapa de ST actual simultáneamente. Puede configurar el intervalo de tiempo entre muestras con tendencias. El mapa más reciente se muestra en el mismo color que el propio parámetro. Los valores anteriores cambian de blanco hasta gris oscuro. En el siguiente diagrama, el intervalo de tiempo entre tendencias es de 12 segundos. La primera muestra con tendencias es blanca y tiene 12 segundos de antigüedad. La segunda corresponde a los valores de ST de hace 24 segundos y así sucesivamente. Los valores de ST de los diagramas muestran los valores de ST actuales.
Si se desconecta un latiguillo, su eje no volverá a mostrarse. Esto no tiene ningún efecto en la presentación de los valores con tendencias que se registraron mientras el latiguillo aún estaba conectado. En el siguiente diagrama, el latiguillo V4 se ha desconectado hace 20 segundos. Los valores de ST actuales y el primer valor con tendencias reflejan este cambio en la configuración de la derivación. Los demás mapas se muestran del mismo modo en que se registraron.
Si se desconecta un latiguillo de ST, su eje no se mostrará en el mapa.
Si una derivación aparece inoperativa (el valor se está midiendo pero no es válido o no se encuentra disponible debido, por ejemplo, a que el electrodo de ECG correspondiente está desconectado), el área formada por las restantes derivaciones de ST queda abierta.
mapa de ST
Indice ST (para EASI)Indicador EASI de 12 derivaciones
indicador de estado de alarma
Derv.miembr.EASI Derv.precordEASI
Rótulo, valor y prioridad de ST de la derivación correspondiente
ST Map (Actual)
121
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST Visualizar mapas de ST
Visualizar un mapa de STPara visualizar un mapa de ST:
! En el menú Configurar Análisis ST, seleccione ST Map.
Trabajar en la ventana de tareas del mapa de STEs posible que tenga que activar la ventana de tareas del mapa de ST para ver todos los datos y para acceder a las teclas emergentes. Seleccione la vista del mapa en la pantalla para activar su ventana de tareas. Una vez activada, puede realizar las tareas que se detallan a continuación.
Alternar entre vistas del mapa de STPara alternar entre las vistas:
! Seleccione Vista Actual o Vista Tendencs para alternar entre las vistas.
Si la vista de tendencias aparece vacía, tendrá que ajustar la prioridad de esta medición en la lista de prioridades de tendencias. Consulte “Prioridades de las tendencias” en la página 213.
En este diagrama, V4 se desconectó temporalmente, o estaba inoperativa, durante 30 segundos aproximadamente. No se registraron datos. Como consecuencia, los mapas afectados no se cierran.
Derivs.miembros Derivs. precord.
Intervalo12 s
valores de ST actualesintervalo de tendencia
ST Map (Tendencias)
122
Visualizar mapas de ST 6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST
Mostrar una línea de base de referencia de STPuede mostrar una línea de base de referencia de ST para la vista actual o para la vista de tendencias. La línea de base se muestra en amarillo. Sin embargo, si el color del ECG es amarillo, la línea de base aparecerá en verde. Utilice esta línea de base para detectar los cambios de ST. La línea de base se obtiene automática-mente siempre que el monitor reanaliza las arritmias y a petición del usuario.
! Seleccione Mostrar LínBase/Ocultar LínBase para mostrar u ocultar la línea de base.
Actualización de una línea de base de referencia de STPara actualizar la línea de base:
! En el menú Configurar Análisis ST, seleccione Línea deBase ST -> Guardar Referenc.
Cambiar la escala del mapa de STPara cambiar la escala,
! Seleccione AumentarTamaño o Reducir Tamaño para alterar el tamaño en el que el monitor mostrará el mapa.
Cambiar el intervalo de tendenciaPara determinar la frecuencia con la que el monitor muestra una muestra con tendencias,
1 En la vista de tendencias, seleccione Elegir Interval.
2 Seleccione el intervalo que desee en el menú. Los intervalos oscilan entre 12 segundos y 30 minutos.
Imprimir un informe del mapa de STPara imprimir la última ventana visualizada (actual o de tendencias),
1 Seleccione Configuración Principal -> Informes.
2 Seleccione ST Map.
3 Pulse Imprimir.
123
7
7Monitorización de laFrecuencia del Pulso
El valor numérico del pulso cuenta las pulsaciones arteriales que se obtienen como resultado de la actividad mecánica del corazón en latidos por minuto (lpm). Puede visualizar un pulso a partir de cualquier señal de SpO2 medida (onda plet) o cualquier presión arterial (PA, ART, Ao, PAB, PAF, PAP, PAU, P: consulte la sección acerca de la presión para obtener una explicación de los rótulos de presión). El valor numérico del pulso visualizado se rotula y codifica con colores para que coincida con su onda de origen. Si no aparece el valor numérico del pulso, consulte el menú Config Pulso para comprobar si está activado.
Acceder al menú Config Pulso Si en la pantalla aparece un valor numérico de pulso, selecciónelo para abrir el menú Config Pulso (origen de pulso). Si no aparece ningún valor numérico de pulso, en el menú Config SpO2 o en un menú Config de presión arterial, seleccione Pulso (origen de pulso).
Origen del pulso del sistema El origen de pulso del sistema que está activo en la actualidad se muestra en los menús de configuración de las mediciones del origen de pulso. La frecuencia del pulso elegida como pulso del sistema:
• se monitoriza como pulso del sistema y genera alarmas cuando se selecciona el pulso como origen de alarma activo
• se envía a través de la red al Centro de Información, si se encuentra disponible
• se establecen sus tendencias en Tend.AltaRes y se guardan en las bases de datos del monitor.
Para definir qué frecuencia de pulso se utilizará como pulso del sistema:
1 En el menú Config Pulso, seleccione Pulso Sistema.
2 Seleccione uno de los rótulos de SpO2 o de presión arterial en la lista emergente, o seleccione Auto. Si selecciona Auto, el monitor seleccionará automáticamente una frecuencia del pulso para utilizarla como pulso del sistema. Busca en la lista de arriba abajo y activa la primera frecuencia del pulso que está conectada y disponible.
125
7 Monitorización de la Frecuencia del Pulso Activar y desactivar pulso
Activar y desactivar pulsoPara activar o desactivar un determinado valor numérico de pulso, abra el menú Config Pulso mediante el menú de medición Config o el menú Onda del origen del pulso. Por ejemplo, para activar o desactivar un valor numérico de pulso SpO2:
1 Abra el menú Config Pulso; para ello, seleccione el valor numérico de Pulso o seleccione Pulso en el menú Config SpO2.
2 En el menú Config Pulso, seleccione Pulso (origen de pulso) para alternar entre Activar y Desactivar.
Para activar o desactivar el pulso del sistema, en cualquier menú Config Pulso (origen de pulso), compruebe qué medición está activada en ese momento como origen de pulso. Abra el menú Config Pulso de este origen de pulso y, a continuación, desactive la medición de pulso como se ha indicado.
Utilizar las alarmas de pulsoPuede cambiar los límites de alarma de la frecuencia del pulso en el menú Config Pulso al que puede acceder mediante cualquier origen de pulso, o en el menú Config ECG. Al cambiar los límites de alarma correspondientes a un determinado valor numérico de pulso, se cambiarán los límites de alarma de todas las alarmas de frecuencia del pulso y las alarmas de frecuencia cardíaca.
Las alarmas de pulso sólo se generan cuando el origen de alarma activo está establecido en Pulso y un origen de pulso está establecido como pulso del sistema.
Seleccionar el origen de alarma activa: ¿FC o Pulso?En la mayoría de los casos los valores numéricos de FC y Pulso son idénticos. Para evitar alarmas simultáneas en FC y Pulso, el monitor utiliza la FC o el Pulso como su origen de alarma activo. Para cambiar el origen de alarma, seleccione Origen de Alarma en el menú Configurar ECG o en el menú Config Pulso y, a continuación, seleccione una de las siguientes opciones:
• FC: si desea que la FC sea el origen de la alarma correspondiente a FC/Pulso.
• Pulso: si selecciona Pulso como origen de la alarma activa, el monitor le pedirá que confirme esta elección. Tenga en cuenta que si selecciona Pulso como origen de la alarma, todas las alarmas de arritmias y de FC del ECG se desactivarán.
• Auto: si el Origen de Alarma está establecido en Auto, el monitor utilizará la frecuencia cardiaca de la medición del ECG como el origen de alarma siempre que esté conectada la medición de ECG y no esté activo ningún INOP SIN ELECTR. ECG. El monitor cambiará automáticamente a Pulso como el origen de alarma si:
– se activa y se encuentra disponible un origen de Pulso,
y
– la frecuencia cardiaca deja ce estar disponible y se activa el inop SIN ELECTR. ECG.
Entonces, el monitor utilizará la frecuencia de pulso de la medición seleccionada en ese momento como pulso del sistema. Mientras el origen de alarma sea Pulso, todas las alarmas de arritmias y FC de ECG estarán desactivadas. Si la FC vuelve a estar disponible, el monitor la utilizará automáticamente como origen de alarma.
126
Utilizar las alarmas de pulso 7 Monitorización de la Frecuencia del Pulso
ADVERTENCIA La selección de Pulso como origen de alarma activo para FC/Pulso, desactivará las alarmas de arritmias enumeradas en la sección “Descripción general de las alarmas de ECG, arritmias y ST” en la página 102 y las alarmas de frecuencia cardiaca. Esto se indicará mediante el mensaje SIN TODAS ALRM.ECG (a menos que éste se haya desactivado en el monitor) y el símbolo de la alarma tachada junto al valor numérico de la frecuencia cardiaca del ECG.
Las alarmas de frecuencia del pulso alta y baja y de bradicardia y taquicardia extremas estarán activadas.
Seleccionar el origen de alarma desactivadaSi se deshabilita la Selección de origen de alarma, no podrá cambiar el origen de alarma. Si intenta cambiar el origen, el monitor mostrará el mensaje Para activar acceda a Config. y habilite la Selección Origen Alarma. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Cambiar los límites de alarma de FC/PulsoPuesto que el Pulso y la FC comparten los mismos límites superior e inferior de alarma, si modifica el límite de alarma en el menú Config Pulso, los límites superior e inferior de alarma correspondientes a la FC del menú Config ECG cambiarán automáticamente y viceversa. Las únicas excepciones se producen por la fijación de un límite inferior para cada medición: el valor más bajo para el Pulso cuando se obtiene de la SpO2 es de 30 lpm; para la FC es de 15 lpm y para la Presión es de 25 lpm.
Límites de alarma extremosLas alarmas de frecuencias extremas, Taquicardia extrema y Bradicardia extrema, generadas por el origen de alarma activo, ya sea FC o Pulso, se establecen en el modo de configuración añadiendo un valor establecido a los límites superior e inferior de alarma. Es necesario saber qué valor se ha configurado en el monitor. Al cambiar los límites superior e inferior de alarma, se cambian automáticamente los límites de alarmas extremas dentro del rango permitido.
! Para ver los valores añadidos a los límites superior e inferior para crear las alarmas de frecuencias extremas en el monitor, en el menú Configurar ECG, consulte los elementos de menú ∆TaquiExtr y ∆BradiExtr.
Tono QRSEl origen de la alarma activo también se utiliza como origen para el tono QRS. Puede cambiar el volumen del tono en los menús Config SpO2 y Configurar ECG y la modulación del tono QRS en el menú Config SpO2.
127
8
8Monitorización de laFrecuencia Respiratoria
(Resp)
En la medición respiratoria (Resp), el monitor mide la impedancia torácica entre dos electrodos de ECG en el tórax del paciente. Los cambios en la impedancia debidos al movimiento torácico generan la forma de onda de Resp en la pantalla del monitor. El monitor cuenta los ciclos de la forma de onda para calcular la frecuencia respiratoria (FR).
Colocar electrodos para monitorizar la RespLas técnicas correctas de preparación de la piel del paciente para la colocación de electrodos son importantes para realizar la medición de la Resp: encontrará esta información en el capítulo acerca del ECG.
Para la medición de la Resp se utilizan los juegos de cables del ECG y la colocación de electrodos estándar. Puede utilizar cualquiera de los tipos diferentes de juegos de cables del ECG (de 3 derivaciones, de 5 derivaciones o de 10 derivaciones, con la colocación estándar o EASI™) para medir la Resp, mientras utiliza los cables de ECG de la UCI.
La señal de Resp siempre se mide entre dos de los electrodos del ECG. Si está utilizando la colocación de electrodos de ECG estándar, la Resp se mide entre los electrodos RA y LL. Si está utilizando la colocación de electrodos de ECG EASI™, la Resp se mide entre los electrodos I y A.
Optimizar la colocación de electrodos para medir la RespSi desea medir la Resp y ya está midiendo el ECG, tendrá que optimizar la colocación de los dos electrodos entre los que se medirá la Resp para algunos pacientes. La nueva colocación de electrodos del ECG desde posiciones estándar, sobre todo cuando se utiliza la colocación de electrodos de ECG EASI™, provoca cambios en la forma de onda del ECG y puede influir en la interpretación del ST y las arritmias.
Superposición cardíacaLa actividad cardíaca que afecta a la forma de onda de la Resp se denomina superposición cardíaca. Esta se produce cuando los electrodos de la Resp aumentan los cambios en la impedancia causados por el flujo sanguíneo rítmico. La correcta colocación de los electrodos puede ayudar a reducir esta superposición cardíaca: evite el área del hígado y los ventrículos cardíacos en la línea entre los electrodos respiratorios. Esto es particularmente importante en el caso de los neonatos.
129
8 Monitorización de la Frecuencia Respiratoria (Resp) Descripción de la pantalla de Resp
Expansión torácica lateral
Respiración abdominalAlgunos pacientes con movimientos torácicos restringidos respiran principalmente con el abdomen. En estos casos, es posible que tenga que colocar el electrodo de la pierna izquierda sobre el área abdominal izquierda en el momento de máxima expansión abdominal con el fin de optimizar la onda respiratoria.
Descripción de la pantalla de RespLa medición de la Resp se representa en el monitor como una onda continua y una frecuencia respiratoria numérica. Si la frecuencia respiratoria detectada es similar a la frecuencia cardíaca, se indicará con el texto FC = FR junto a la onda de respiración, si se encuentra en el modo de monitorización manual. La pantalla de su monitor puede ser ligeramente diferente a la de la ilustración.
Cambiar los modos de detección de la RespEl nivel de detección de la Resp puede establecerse manual o automáticamente.
! Para cambiar el modo de detección de la Resp, en el menú Config Resp, seleccione Auto/Manual para alternar entre estos ajustes.
Modo de detección automáticaEn el modo de detección automática, el monitor ajusta el nivel de detección automáticamente, en función de la altura de la onda y de la presencia de artefactos cardíacos. Observe que en el modo de detección automática, el nivel de detección (una línea de puntos) no se muestra en la forma de onda.
Utilice el modo de detección automática para situaciones donde:
• la frecuencia respiratoria no sea similar a la frecuencia cardíaca
Algunos pacientes, sobre todo los neonatos, expanden el tórax lateralmente. En estos casos, se recomienda colocar los dos electrodos respiratorios en las áreas medioaxilar derecha y torácica lateral izquierda en el punto máximo del movimiento respiratorio del paciente, con el fin de optimizar la onda respiratoria.
Resp
1 Ohm22
FR
Nivel de detección de la Resp establecido manualmente
Barra de calibración de 1 Ohm Rótulo y valor numérico de la Resp
130
Cambiar la amplitud de la onda respiratoria 8 Monitorización de la Frecuencia Respiratoria (Resp)
• la respiración sea espontánea, con o sin presión continua positiva en las vías aéreas (CPAP)
• los pacientes sean ventilados, excepto en pacientes con Ventilación Obligatoria Intermitente (IMV).
Modo de detección manualEn el modo de detección manual, el usuario deberá establecer el nivel de detección de la Resp.
! En el menú Config Resp, seleccione Subir Manual o Bajar Manual. Utilice la línea de puntos de nivel de detección de la forma de onda de la Resp para determinar cuándo se alcanza el nivel deseado.
Una vez establecido, el nivel de detección no se adaptará automáticamente a las diferentes profundidades de respiración. Es importante recordar que si la profundidad de respiración cambia, es posible que tenga que cambiar el nivel de detección.
Utilice el modo de detección manual para situaciones donde:
• la frecuencia respiratoria y la frecuencia cardíaca sean similares.
• los pacientes tengan ventilación obligatoria intermitente.
• la respiración sea débil. Intente volver a colocar los electrodos para mejorar la señal.
Modos de detección de la Resp y superposición cardíaca
En el modo de detección automático: si está monitorizando la Resp y el ECG está desconectado, el monitor no podrá comparar las frecuencias respiratoria y del ECG a fin de detectar la superposición cardíaca. El nivel de detección respiratoria se establece automáticamente en el valor más alto para evitar que se detecten superposiciones cardíacas como si se tratasen de la respiración.
En el modo de detección manual: en determinadas situaciones, la superposición cardíaca puede activar el contador de frecuencia respiratoria. Esto podría dar lugar a una indicación falsa de frecuencia respiratoria alta o a una condición de apnea no detectada. Si sospecha que la superposición cardíaca se está registrando como actividad respiratoria, aumente el nivel de detección por encima del sector de la superposición cardíaca. Si la onda respiratoria es tan pequeña que no es posible aumentar el nivel de detección, es posible que tenga que optimizar la colocación de electrodos como se describe en la sección ”Expansión torácica lateral”.
Cambiar la amplitud de la onda respiratoria
ADVERTENCIA Cuando la monitorización se realiza en el modo de detección manual, asegúrese de comprobar el nivel de detección respiratoria después de haber aumentado o reducido la amplitud de la onda respiratoria.
! En el menú Config Resp, seleccione Aumentar Tamaño para aumentar la amplitud de la onda o Disminuir Tamaño para reducirla.
Cambiar la velocidad de la onda respiratoriaLas formas de onda respiratoria normalmente se visualizan a una velocidad inferior al resto de las formas de onda. Por esta razón, la medición de la Resp tiene su propio control de velocidad y no se ve afectada por las configuraciones de velocidad de onda de las demás mediciones.
! Seleccione la onda respiratoria para abrir el menú Resp Onda y, a continuación, seleccione Cambiar Veloc.. Seleccione la velocidad que desee en la lista emergente. Esta acción definirá la velocidad a la que se dibujará la onda en la pantalla en milímetros por segundo (mm/s).
131
8 Monitorización de la Frecuencia Respiratoria (Resp) Uso de las alarmas respiratorias
Uso de las alarmas respiratoriasLas alarmas respiratorias pueden activarse y desactivarse y pueden modificarse los límites superior e inferior de la alarma de la misma manera que las demás alarmas de medición, como se describe en el capítulo Alarmas.
Cambiar el retardo de la alarma de apneaLa alarma de apnea es una alarma roja de alta prioridad utilizada para detectar apneas. El tiempo de retardo de la alarma de apnea define el período de tiempo entre el momento en que el monitor no puede detectar ninguna actividad respiratoria y la indicación de la alarma de apnea.
1 En el menú Config Resp, seleccione TiempoApnea.
2 Seleccione la configuración adecuada.
Información sobre seguridad respiratoria
ADVERTENCIA Nivel de detección respiratoria Si no establece correctamente el nivel de detección correspondiente a la respiración en el modo de detección manual, es posible que el monitor no pueda detectar la apnea. Si establece el nivel de detección demasiado bajo, es más probable que el monitor detecte la actividad cardíaca e interprete incorrectamente esta actividad cardíaca como actividad respiratoria en el caso de apnea.
Apnea La medición respiratoria no reconoce apneas obstructivas y mixtas, sólo indica una alarma cuando transcurre un tiempo ajustado previamente desde la última vez que se detectó respiración.
No se ha establecido la seguridad y eficacia del método de medición respiratoria en la detección de apneas, sobre todo en lo que respecta a la apnea del prematuro y la apnea pediátrica.
Interferencias Si se trabaja bajo las condiciones establecidas en la normativa EMC EN 60601-1-2 (Inmunidad a la radiación de 3V/m), intensidades de campo por encima de 1V/m pueden dar lugar a mediciones erróneas en distintas frecuencias. Por tanto se recomienda evitar el uso de equipos que emitan radiaciones eléctricas cerca de la unidad de medición respiratoria.
Accesorios para Resp Para monitorizar la respiración, utilice únicamente los accesorios de ECG que no sean para quirófano enumerados en la sección Resp del capítulo de accesorios. No podrá medir la respiración si utiliza un juego de cables naranjas de ECG para quirófano. Esto se debe a la mayor impedancia interna del juego de cables de quirófano, necesaria si se realiza una electrocirugía.
Marcapasos de velocidad adaptable: los marcapasos implantados que pueden adaptarse al Volumen de minutos, en ocasiones pueden reaccionar en la medición de la impedancia utilizada por los monitores de paciente para la determinación del valor Resp y ejecutar la estimulación con la frecuencia máxima programada. Para evitar esto, desconecte la medición de la Resp.
132
9
9Monitorización de la SpO2
La pulsioximetría Philips utiliza un algoritmo de procesamiento de señales tolerante al movimiento, en función de la tecnología Fourier para supresión de artefactos (FAST), que suministra cuatro mediciones:
• Saturación de oxígeno de la sangre arterial (SpO2): porcentaje de hemoglobina oxigenada en relación con la suma de oxihemoglobina y desoxihemoglobina (nivel de saturación de oxígeno arterial funcional).
• Forma de onda Plet: indicación visual del pulso del paciente.
• Frecuencia del pulso (derivada de la onda plet): pulsaciones detectadas por minuto.
• Indicador de perfusión: valor numérico correspondiente a la parte pulsátil de la señal medida generada por la pulsación arterial.
Sensores de SpO2Dependiendo de la opción de SpO2 adquirida, se pueden utilizar distintos sensores y cables adaptadores. Los sensores de las distintas opciones están codificados por colores para que coincidan con los conectores. Consulte la sección sobre accesorios para ver un gráfico de compatibilidades.
Familiarícese con las instrucciones de uso que se suministran con el sensor antes de utilizarlo. En particular, compruebe que el sensor que va a utilizar es el apropiado para el tipo de paciente y el lugar de aplicación.
PRECAUCIÓN No utilice sensores OxiCliq desechables en un entorno muy húmedo, como en incubadoras o en presencia de fluidos, que pueden contaminar el sensor y las conexiones eléctricas dando lugar a mediciones intermitentes o poco fiables. No utilice sensores desechables en pacientes que tengan reacciones alérgicas al adhesivo. Utilice siempre el sensor de frente MAX-FAST con la cinta de espuma suministrada por Nellcor.
Aplicar el sensor1 Siga las instrucciones de uso del sensor de SpO2, prestando atención a todas las advertencias y
precauciones.
2 Retire el esmalte de uñas coloreado del lugar de aplicación.
3 Aplique el sensor al paciente. El lugar de aplicación debe coincidir con el tamaño del sensor de manera que éste no se caiga ni ejerza demasiada presión. Cuando utilice el Sensor de dedo pediátrico M1195A, seleccione un dedo de la mano o del pie con un diámetro de entre 7 y 8 mm. Cuando aplique un sensor para neonatos M1193A, no apriete demasiado la cinta.
133
9 Monitorización de la SpO2 Conectar los cables de SpO2
4 Compruebe que el cuerpo fotoemisor y el fotodetector están totalmente opuestos. Toda la luz del emisor debe pasar a través del tejido del paciente.
ADVERTENCIA Sensor suelto: si un sensor está demasiado aflojado, podría desajustarse la alineación óptica o caerse. Si está demasiado apretado, por ejemplo, porque el lugar de aplicación es demasiado grande o ha aumentado de tamaño debido a un edema, puede ejercerse una presión excesiva. Esto podría tener como resultado una congestión venosa distal del lugar de aplicación, lo que provocaría un edema intersticial, hipoxemia y malnutrición tisular. Podrían producirse irritaciones cutáneas o laceraciones como resultado de dejar un sensor colocado en un mismo lugar durante demasiado tiempo. Para evitar dichas irritaciones y laceraciones, inspeccione periódicamente el lugar de aplicación del sensor y cámbielo al menos cada cuatro horas.
Pulsación venosa: no apriete demasiado el sensor, ya que esto daría como resultado una pulsación venosa que podría obstruir gravemente la circulación y generar mediciones imprecisas.
Temperatura ambiente: nunca aplique un sensor de SpO2 a temperaturas ambiente por encima de los 37o C, ya que podría causar quemaduras graves tras una aplicación prolongada.
Extremidades que deben evitarse: evite colocar el sensor sobre extremidades que tengan implantado un catéter arterial o con una vía de infusión venosa intravascular.
Conectar los cables de SpO2! Conecte el cable del sensor al conector con el código de color
correspondiente del dispositivo de mediciones (MMS o módulo). Si utiliza un sensor desechable, conéctelo al cable adaptador y conecte este cable al dispositivo de mediciones. Conecte los sensores reutilizables directamente al dispositivo de mediciones.
PRECAUCIÓN Cables alargadores: no utilice más de un cable alargador (M1941A). No utilice un cable alargador con los sensores reutilizables de Philips o cables adaptadores cuyos números de parte terminen en –L (lo que indica que se trata de una versión “larga”).
Interferencias eléctricas: sitúe el cable del sensor y el conector lejos de los cables de alimentación, con el fin de evitar interferencias eléctricas.
Humedad: en el caso de pacientes neonatos, asegúrese de que todos los conectores del sensor y los del cable adaptador se encuentran fuera de la incubadora. La atmósfera húmeda del interior puede dar lugar a mediciones imprecisas.
Medir la SpO21 Seleccione la configuración de tipo de paciente correcta (adulto/pediátrico y neonato), ya que ésta
se utiliza para optimizar el cálculo de SpO2 y de los valores numéricos del pulso.
2 Durante la medición, asegúrese de que el lugar de aplicación:
– tiene un flujo pulsátil; lo ideal es que además cuente con un valor de indicador de perfusión por encima de 1,0.
– no ha cambiado de grosor (por ejemplo, debido a un edema), causando un ajuste incorrecto del sensor.
SpO2
134
Evaluar una lectura sospechosa de SpO2 9 Monitorización de la SpO2
ADVERTENCIA Inspeccione el lugar de aplicación cada dos o tres horas para asegurarse de que la piel se encuentra en estado óptimo y que la alineación óptica es correcta. Si la calidad de la piel cambia, cambie el sensor a otro lugar. Cambie el lugar de aplicación al menos cada cuatro horas.
El uso de un sensor de SpO2 durante la adquisición de imágenes de resonancia magnética puede causar quemaduras graves. Reduzca al mínimo este riesgo colocando el cable de manera que no se formen bucles inductivos. Si parece que el sensor no funciona correctamente, retírelo inmediatamente del paciente.
PRECAUCIÓN La inyección de tintes como el azul de metileno, o las dishemoglobinas intravasculares como la metahemoglobina y la carboxihemoglobina pueden dar lugar a mediciones imprecisas.
Las causas de las interferencias pueden ser:
• Niveles altos de luz ambiental. (Sugerencia: cubra el lugar de aplicación con un material opaco).
• Interferencias electromagnéticas.
• Vibraciones y movimiento excesivo del paciente.
Evaluar una lectura sospechosa de SpO2
Tradicionalmente, la frecuencia de pulso obtenida de SpO2 se comparaba con la frecuencia cardíaca del ECG para confirmar la validez de la lectura de SpO2. Con los nuevos algoritmos, como FAST-SpO2, éste ya no es un criterio válido, debido a que el cálculo correcto de SpO2 no está vinculado directamente con la detección correcta de cada pulso.
Cuando la frecuencia de pulso es muy baja o aparecen arritmias acusadas, la frecuencia de pulso de SpO2/Plet puede ser distinta de la frecuencia cardíaca calculada del ECG, pero esto no indica un valor de SpO2 impreciso.
Si duda de la SpO2 medida, utilice la onda plet y el indicador de perfusión en vez de evaluar la calidad de la señal.
135
9 Monitorización de la SpO2 Descripción de las alarmas de SpO2
Descripción de las alarmas de SpO2Esta sección hace referencia a las alarmas específicas de SpO2. Consulte la sección de Alarmas para obtener información general acerca de las alarmas. El módulo de SpO2 proporciona límites superior e inferior de alarma y un límite de alarma Desat de alta prioridad. No puede establecer el límite de alarma inferior por debajo del límite de alarma Desat.
PRECAUCIÓN Si mide la SpO2 en una extremidad que tiene un manguito de PNI inflado, se producirá un INOP de SpO2 no pulsátil. Si el monitor está configurado para suprimir esta alarma, puede existir un retardo de hasta 60 segundos en la indicación de estado crítico del paciente, como una pérdida repentina del pulso o hipoxia.
Ajustar los límites de alarmaEn el menú Config SpO2:
• Seleccione Límite Superior y, a continuación, elija el límite superior de alarma.
• Seleccione Límite Inferior y, a continuación, elija el límite inferior de alarma.
ADVERTENCIA Los niveles altos de oxígeno pueden predisponer a un niño prematuro a sufrir fibroplasia retrolental. Si esto es algo a tener en cuenta NO establezca el límite superior de la alarma al 100%, que sería equivalente a desactivar la alarma. Se recomienda realizar una monitorización transcutánea de pO2 en el caso de niños prematuros que reciben oxígeno suplementario.
Ajustar el límite de alarma de desaturaciónLa alarma Desat es una alarma de alta prioridad (roja) que notifica una posible reducción crítica en la saturación de oxígeno.
1 En el menú Config SpO2, seleccione Límites Desat.
2 Ajuste el límite.
Onda de PletismografíaLa onda Plet se escala automáticamente al tamaño máximo de visualización. Únicamente se reduce cuando disminuye la calidad de la señal. NO es directamente proporcional al volumen de pulso. Si necesita una indicación de cambio en el volumen de pulso, utilice el indicador de perfusión.
tamaño mínimo para un valor de SpO2 fiable
136
Indicador de perfusión (Plet) 9 Monitorización de la SpO2
Indicador de perfusión (Plet)El indicador de perfusión proporciona un valor numérico correspondiente a la parte pulsátil de la señal medida generada por el flujo sanguíneo arterial de la pulsación.
Puesto que la pulsioximetría se basa en la naturaleza pulsátil de la señal, también puede utilizar el indicador de perfusión como indicador de calidad correspondiente a la medición de SpO2. Por encima de 1 es óptima, entre 0,3 y 1 es aceptable. Por debajo de 0,3 es marginal; vuelva a colocar el sensor o busque un lugar más adecuado.
Configurar la SpO2/Plet como origen de pulso1 En el menú Config SpO2, seleccione Pulso (SpO2) para abrir el menú Config Pulso.
2 En el menú Config Pulso, seleccione Pulso Sistema y seleccione la SpO2 en la lista emergente.
Configurar la modulación del tonoSi la modulación del tono está activada, el grado del tono QRS baja cuando cae el nivel de SpO2. Recuerde que el tono QRS se obtiene a partir de la frecuencia cardíaca o del pulso, en función de la opción seleccionada actualmente como origen de alarma activo.
! En el menú Config SpO2, seleccione Modulación Tono para alternar entre Sí (activado) y No (desactivado).
La modulación de tono está bajo licencia de la patente de EE.UU. US 4.653.498 de Nellcor Puritan Bennett Incorporated, una compañía de Tyco Healthcare.
Configurar el volumen del QRS! En el menú Config SpO2, seleccione Volumen QRS y ajuste el volumen apropiado del tono QRS.
Calcular la diferencia de SpO2
Cuando existe una segunda medición de SpO2 (a través de VueLink o del módulo de SpO2), el monitor muestra los dos valores de SpO2 y calcula la diferencia entre ellos. El segundo valor se resta del primero.
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Mediciones.
2 En el menú Χονφιγ SpO2 D, seleccione Primera SpO2.
3 Elija el primer origen de medición.
4 Seleccione Segunda SpO2.
5 Elija el segundo origen de medición.
137
10
10Monitorización de la PNI
Este monitor utiliza el método oscilométrico para medir la PNI. en el modo de adulto y pediátrico, las mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a Esfigmomanómetros electrónicos o automáticos (ANSI/AAMI SP10-1992) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con mediciones intraarteriales o auscultatorias (dependiendo de la configuración) en una población representativa de pacientes. En la referencia auscultatoria, se utiliza el quinto sonido según el método Korotkoff para determinar la presión diastólica.
En el modo neonatal, las mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a esfigmomanómetros electrónicos o automáticos (ANSI/AAMI SP10-1992) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con mediciones intraarteriales en una población representativa.
La medición de PNI es adecuada para utilizarse en el caso de electrocirugía y durante la descarga de un desfibrilador cardíaco de acuerdo con IEC 601-2-30/EN 60601-2-30.
Un médico debe determinar la importancia clínica de la información de la PNI
Introducción a la medición oscilométrica de PNILos dispositivos oscilométricos miden la amplitud de los cambios de presión en el manguito de oclusión a medida que éste se desinfla por encima de la presión sistólica. La amplitud aumenta repentinamente cuando el pulso se interrumpe por la oclusión de la arteria. A medida que se reduce la presión del manguito, las pulsaciones aumentan en amplitud, alcanzan un máximo (que se aproxima a la presión media) y, a continuación, disminuyen.
Los estudios muestran que, sobre todo en casos críticos (arritmias, vasoconstricción, hipertensión, shock), los dispositivos oscilométricos son más precisos y coherentes que los dispositivos que utilizan otras técnicas de medición no invasivas.
ADVERTENCIA Tipo de Paciente: seleccione la configuración de tipo de paciente correcta. No aplique el valor más alto para adultos de inflado, límites de seguridad de sobrepresión y duración de mediciones para pacientes neonatos.
Perfusión intravenosa: No utilice el manguito de PNI en una extremidad que tenga un catéter arterial o una vía intravenosa implantada. Esto podría causar daños en los tejidos en torno al catéter cuando la infusión se ralentizara o bloqueara durante el inflado del manguito.
Daños en la piel: no mida la PNI en pacientes con drepanocitosis o cualquier otra condición en que se hayan producido o se espere que se produzcan daños en la piel.
Medición sin vigilancia: utilice sus conocimientos clínicos para decidir si debe o no realizar mediciones frecuentes de presión sanguínea sin vigilancia en pacientes con problemas graves de coagulación, debido al riesgo que existe de que se produzcan hematomas en la extremidad en la que se ajusta el manguito.
139
10 Monitorización de la PNI Preparar la medición de la PNI
PRECAUCIÓN Si vierte líquido sobre el equipo o los accesorios, sobre todo si existe la posibilidad de que dicho líquido pueda entrar en los tubos o el servidor de mediciones, póngase en contacto con el servicio técnico.
Limitaciones de mediciónResulta imposible realizar mediciones con frecuencias cardíacas extremas inferiores a 40 lpm o superiores a 300 lpm, o si el paciente está conectado a una máquina de circulación extracorpórea.
La medición puede ser imprecisa o imposible:
• si resulta difícil detectar un pulso de presión arterial regular
• con arritmias cardíacas
• con excesivo y continuo movimiento del paciente como temblores o convulsiones
• con cambios rápidos en la presión sanguínea
• con shock grave o hipotermia que reduce el flujo sanguíneo a la periferia
• con obesidad, donde una capa gruesa de grasa que rodea una extremidad amortigua las oscilaciones procedentes de la arteria
• en una extremidad edematosa.
Métodos de mediciónExisten tres métodos para medir la PNI:
• Manual: medición a demanda.
• Auto: mediciones repetidas continuamente (en intervalos ajustables entre uno y 120 minutos).
• Rápido: series de mediciones rápidas y continuas en un período superior a cinco minutos; después, vuelve al modo anterior. Utilice este método únicamente en pacientes supervisados.
Método de referenciaEl método de referencia de medición de la PNI puede ser Auscultación (manguito manual) o Invasivo (intraarterial). Para obtener más información, consulte la Nota de aplicación sobre PNI suministrada en el CD-ROM de la documentación del monitor.
En el modo Adulto y Pediátrico, para comprobar el ajuste actual, seleccione Configuración Principal -> Mediciones -> PNI y compruebe si el ajuste Referencia está establecido en Auscultación o Invasiva. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
En el modo Neonatal, para cumplir con las normas de seguridad, se utiliza siempre el método de referencia invasivo. Este ajuste no se puede cambiar y no es visible en ningún modo operativo.
Preparar la medición de la PNI1 Conecte el manguito al tubo de aire.
2 Conecte el tubo de aire al conector rojo de PNI. Evite la compresión o restricción de los tubos de presión. El aire debe pasar sin restricciones a través del tubo.
140
Preparar la medición de la PNI 10 Monitorización de la PNI
3 Asegúrese de utilizar un manguito del tamaño correcto aprobado por Philips y de que la cámara de aire interior no esté doblada ni retorcida. Un tamaño incorrecto del manguito y una cámara de aire doblada o retorcida, pueden dar lugar a mediciones imprecisas. El ancho del manguito debe estar comprendido entre el 37% y el 47% del contorno de la extremidad. La parte que se infla del manguito debe ser lo suficientemente larga como para abarcar al menos el 80% de la extremidad.
4 Aplique el manguito en un brazo a la misma altura que el corazón del paciente. Si no es posible, deberá utilizar la fórmula de corrección de la medición. La marca del manguito debe coincidir con la ubicación de la arteria. No apriete demasiado el manguito en torno a la extremidad, ya que puede provocar su dislocación e isquemia. Inspeccione el lugar de aplicación regularmente con el fin de asegurarse de que la calidad de la piel es óptima e inspeccione la extremidad del miembro donde se ha aplicado el manguito para comprobar que su color es normal, está caliente y tiene sensibilidad. Si la calidad de la piel cambia o si la circulación de la extremidad se ve afectada, cambie el manguito a otro lugar o detenga inmediatamente las mediciones de presión sanguínea. Realice comprobaciones más frecuentes en el caso de mediciones automáticas o rápidas.
Corrección de la medición si la extremidad no se encuentra al nivel del corazónPara corregir la medición si la extremidad no se encuentra al nivel del corazón, al valor mostrado:
Descripción de los valores numéricos de PNI
En función del valor numérico de la PNI, es posible que no se muestren todos los elementos. El monitor puede estar configurado para mostrar únicamente los valores sistólico y diastólico.
Orígenes de alarma: si dispone de orígenes de alarmas paralelos, se mostrarán dichos orígenes en vez de los límites de alarma.
Marca de tiempo de PNI: dependiendo del ajuste de Tiempo PNI configurado, el tiempo mostrado al lado del valor numérico de PNI puede ser:
PNI
añada 0,75mmHg (0,10kPa) por cada centímetro más alto o reste 0,75mmHg (0,10kPa) por cada centímetro más bajo o
añada 1,9mmHg (0,25kPa) por cada pulgada más alta. añada 1,9mmHg (0,25kPa) por cada pulgada más baja.
PNI mmHg 60min 17:15
Media12090
AutoManguito 151AutoSist.
Modo de medición
Marca de tiempo/Temporizador
Presión mediaDiastólicaLímites de alarma
Origen de alarma
Sistólica
141
10 Monitorización de la PNI Iniciar y detener mediciones
– Hora Medic.: la hora de la medición de PNI más reciente, o bien,
– Sigte. Medic.: el tiempo que debe transcurrir hasta la siguiente medición en una serie automática, mostrado con una representación gráfica del tiempo restante, como se muestra a continuación.
Durante la medición, se mostrará la presión del manguito en vez de las unidades y el tiempo de repetición. Un valor sistólico inicial proporciona una indicación preliminar de la presión sanguínea sistólica durante la medición.
Iniciar y detener medicionesUtilice el menú Config, las teclas inteligentes o la tecla básica del servidor de mediciones multiparamétricas para iniciar y detener mediciones.
PRECAUCIÓN Utilice sus conocimientos clínicos para decidir si debe o no realizar series repetidas de mediciones rápidas debido al riesgo que existe de púrpura, isquemia y neuropatía en la extremidad en la que se ajusta el manguito.
Habilitar el modo automático y establecer el tiempo de repetición
1 En el menú Config PNI, seleccione Auto/Manual.
2 Alterne entre Auto/Manual, si fuese necesario, para seleccionar el método de medición.
3 Si va a realizar una medición automática, seleccione Tmpo.Repeticn y establezca el intervalo de tiempo entre dos mediciones.
Acción a realizar Menú Config PNI Teclas inteligentes Tecla básica del MMS
Iniciar/Detener medición manual
Iniciar series automáticas
Detener la medición automática actual
Iniciar/Detener
Iniciar/Detener
Detener las series Y mediciones automáticas, manuales o rápidas
Detener Todo ---
Iniciar medición rápida PNI Rápida Rápida (para el servidor de mediciones sin medición de Presión/Temp)
Detener la medición rápida actual y finalizar las series
Iniciar/Detener
Iniciar/Detener
PNI Rápida Rápida (para el servidor de mediciones sin medición de Presión/Temp)
142
Seleccionar el origen de la alarma de PNI 10 Monitorización de la PNI
Seleccionar el origen de la alarma de PNIPuede monitorizar las condiciones de alarma en presiones medias, sistólicas y diastólicas, de manera independiente o en paralelo. Sólo se da una alarma, con la prioridad de media, sistólica o diastólica. En el menú Config PNI, seleccione Alarm desde y elija entre:
Ayuda en la venipunciónPuede utilizar el manguito de PNI para provocar una presión subdiastólica. El manguito se desinfla automáticamente después de un tiempo establecido (adulto/pediátrico 170 segundos, neonato 85 segundos) si no lo desinfla el usuario.
1 En el menú Config PNI, seleccione VeniPunción.
2 Puncione la vena y extraiga una muestra de sangre.
3 Vuelva a seleccionar VeniPunción para desinflar el manguito.
Durante la medición, la presentación de PNI muestra la presión de inflado del manguito y el tiempo restante en el modo de venipunción.
Calibrar la PNILa PNI no la calibra el usuario. Los transductores de presión del manguito deben verificarse y calibrarse, si es necesario, al menos una vez cada dos años por parte de profesionales de servicio técnico cualificados. Consulte la Service Guide (sólo en inglés) para obtener información detallada.
Opción de menú Valor de presión monitorizado
Sist. sistólico
Dias. diastólico
Media medio
Sis+Dias sistólico y diastólico en paralelo
Dias+Med diastólico y medio en paralelo
Sis+Med sistólico y medio en paralelo
S+D+M las tres presiones en paralelo
(60)
Presión del manguito
Modo de medición de venipunción
VPPNI 01:45
Tiempo restante en el modo de venipunción
143
11
11Monitorización de laTemperatura
Puede medir la temperatura con el servidor de mediciones multiparamétricas, una de las ampliaciones del servidor de mediciones o el módulo insertable de temperatura. La medición de la temperatura se activa automáticamente al conectar una sonda. Puede desactivar esta medición manualmente.
Realizar una medición de temperatura1 Seleccione el tipo y tamaño correctos de sonda para el paciente.
2 Si está utilizando una sonda desechable, conéctela al cable de temperatura.
3 Conecte la sonda o cable de temperatura a la toma del conector de temperatura.
4 Aplique la sonda al paciente. Se aconseja utilizar una cubierta protectora de caucho en sondas rectales.
5 Seleccione un rótulo de temperatura adecuado.
6 Compruebe que la configuración de alarmas (activadas o desactivadas, límites superior e inferior) es la correcta para este paciente y este tipo de medición de temperatura.
Seleccionar una temperatura para su monitorizaciónIndique al monitor qué temperatura desea monitorizar seleccionando el rótulo correspondiente. El rótulo es un identificador único para cada tipo de temperatura. Cuando se elige un rótulo, el monitor utiliza el color almacenado de dicho rótulo y su configuración de alarma.
1 En el menú Config<Temp>, seleccione Rótulo.
2 Seleccione el rótulo apropiado de la lista.
Toma del conector de temperatura
Temp rótulo de temperatura no específico. Trect temperatura rectal
Tart temperatura arterial Tpiel temperatura cutánea
Tcent temperatura interna Tven temperatura venosa
Tesof temperatura esofágica Tnaso temperatura nasofaríngea
145
11 Monitorización de la Temperatura Calcular la diferencia de temperatura
Juego de rótulos de temperatura ampliado Los rótulos adicionales siguientes están disponibles si Rótulos está establecido en Todos. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Tenga en cuenta que si su monitor está conectado a un Centro de Información, es posible que los rótulos adicionales del juego de rótulos ampliado no se muestren correctamente. Consulte la Configuration Guide del monitor (sólo en inglés) para obtener más información.
Calcular la diferencia de temperaturaEl monitor puede calcular y mostrar la diferencia entre dos valores de temperatura restando el segundo valor al primero. La diferencia tendrá el rótulo ∆Temp.
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Mediciones.
2 En el menú Config ∆Temp, seleccione Primera Temp.
3 Rotule el origen de la medición como resulte apropiado.
4 Seleccione Segunda Temp.
5 Rotule el origen de la medición como resulte apropiado.
T1, T2, T3, T4 Rótulos de temperatura no específicos
Tamb temperatura ambiente
Tcereb temperatura cerebral
Ttimp temperatura del tímpano
Tvesic temperatura vesicular
146
12
12Monitorización de la PresiónInvasiva
Puede medir la presión con el servidor de mediciones multiparamétricas, una de las ampliaciones del servidor de mediciones o el módulo insertable de presión.
Configurar la medición de presión1 Conecte el cable de presión.
2 Prepare la solución de enjuague.
3 Enjuague el sistema para extraer todo el aire de los tubos. Asegúrese de que el transductor y las llaves de paso están libres de aire y burbujas.
ADVERTENCIA Si aparecen burbujas de aire en el sistema de tubos, enjuague de nuevo el sistema con la solución de la infusión. Las burbujas de aire pueden dar lugar a lecturas de presión erróneas.
4 Conecte la línea de presión al catéter del paciente.
5 Si va a utilizar un manguito de presión de infusión con la línea de presión, conecte el manguito de presión al líquido de infusión e ínflelo de acuerdo con el protocolo estándar del hospital; a continuación, comience la infusión.
6 Coloque el transductor de manera que se encuentre al nivel del corazón, aproximadamente al nivel de la línea medioaxilar.
MMS Módulo
147
12 Monitorización de la Presión Invasiva Poner a cero el transductor de presión
ADVERTENCIA Si realiza una medición de presión intracraneal (PIC) en un paciente sentado, nivele el transductor con la parte superior de la oreja del paciente. Un nivelado incorrecto puede dar lugar a valores incorrectos.
Seleccionar una presión para su monitorizaciónIndique al monitor qué presión desea monitorizar seleccionando su rótulo de presión. El rótulo es un identificador único para cada tipo de presión. Cuando se elige un rótulo, el monitor utiliza el color almacenado de dicho rótulo, su escala de onda y su configuración de alarma.
1. En el menú Config <Pres> , seleccione Rótulo.
2. Seleccione el rótulo apropiado de la lista.
Juego de rótulos de presión ampliadoLos rótulos adicionales siguientes están disponibles si Rótulos está establecido en Todos. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Tenga en cuenta que si su monitor está conectado a un Centro de Información, es posible que los rótulos adicionales del juego de rótulos ampliado no se muestren correctamente. Consulte la Configuration Guide del monitor (sólo en inglés) para obtener más información.
ADVERTENCIA Si está utilizando una bomba intraaórtica conectada al módulo M1006B nº C01, no realice ninguna desfibrilación a menos que el cable de la bomba esté desconectado.
Poner a cero el transductor de presiónPara evitar lecturas de presión imprecisas, el monitor requiere una puesta a cero válida. Ponga a cero el transductor de acuerdo con el protocolo del hospital (al menos una vez al día). Debe realizar una puesta a cero:
• cuando utilice un sistema de tubos o un transductor nuevos
Rótulo Descripción Rótulo Descripción
PA Presión sanguínea arterial P Rótulo de presión no específico
ART Presión sanguínea arterial (alternativa) PAP Presión arteriopulmonar
Ao Presión aórtica PAD Presión auricular derecha
PVC Presión venosa central PAU Presión arterial umbilical
PIC Presión intracraneal PVU Presión venosa umbilical
PAI Presión auricular izquierda
Rótulo Descripción
PAB Presión arterial braquial
PAF Presión arterial femoral
IC1, IC2 Presiones intracraneales alternativas
P1, P2, P3, P4 Rótulos de presión no específica alternativa
148
Poner a cero el transductor de presión 12 Monitorización de la Presión Invasiva
• cada vez que vuelva a conectar el cable del transductor al monitor
• si cree que las lecturas de presión del monitor no son correctas.
La información de puesta a cero se almacena en el módulo de presión.
Poner a cero el transductor de PIC (o IC1/IC2)Es posible que el protocolo del hospital le exija poner a cero el transductor de PIC con menos frecuencia que otros transductores, debido a la necesidad de que se den unas condiciones asépticas. Cuando ponga a cero un transductor de PIC, los valores de cero se guardan automáticamente y no se le solicitará que repita el procedimiento.
Si desea poner a cero todas las presiones a la vez, excepto la PIC, desconecte el transductor de PIC del servidor de mediciones o del módulo mientras lleva a cabo el procedimiento. Cuando vuelva a conectar el transductor, se recuperarán los valores almacenados.
ADVERTENCIA Si selecciona el rótulo PIC (o IC1/IC2), el dispositivo de medición utilizará la última puesta a cero guardada. Por tanto, asegúrese de poner a cero el transductor correctamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del mismo y con el protocolo del hospital. Cuando utilice un transductor que no pueda volver a ponerse a cero tras su sustitución, asegúrese de mantener el dispositivo de medición junto al paciente de manera que pueda estar seguro de disponer de los datos correctos de puesta a cero correspondientes a ese paciente.
Determinar la puesta a cero más reciente de la presiónEl monitor muestra la puesta a cero más reciente en la línea de estado. Si se ha “sobrepasado el tiempo” después de haber realizado la puesta a cero, vuelva a mostrar la información en la línea de estado entrando en el menú de configuración de la presión.
Poner a cero la medición de la presión
ADVERTENCIA Las alarmas de presión invasiva (y las alarmas de pulso, si se obtienen de la presión invasiva) se desactivan temporalmente durante 30 segundos después de que el transductor finalice la puesta a cero.
1 Cierre la llave de paso al paciente.
2 Equilibre el transductor a la presión atmosférica, a fin de compensar la presión estática y atmosférica ejercidas sobre el transductor.
3 En el menú de configuración de la presión, seleccione Poner Cero<Presión>.
4 Cuando aparezca el mensaje <Cero> Pres realizado el <fecha y hora> en la línea de estado (por ejemplo, Cero PA realizado el 13 Mar 02 23.35), cierre la llave de paso de la presión atmosférica y abra la del paciente.
Utilizar la tecla básica CeroAl seleccionar la tecla básica Cero del módulo de presión M1006B, se inicia la puesta a cero de la presión medida en ese momento con el módulo.
Al seleccionar la tecla básica Cero del servidor de mediciones multiparamétricas M3001A, se pone a cero la presión que está midiendo el servidor y las presiones de cualquier ampliación de medición conectada.
149
12 Monitorización de la Presión Invasiva Ajustar el factor de calibración
Poner a cero todas las presiones de forma simultánea
ADVERTENCIA Antes de poner a cero todas las presiones, asegúrese de que todos los transductores de presión están equilibrados a la presión atmosférica.
Si va a medir presiones con más de un dispositivo de medición, al utilizar la tecla inteligente Poner a cero para iniciar la puesta a cero; se abrirá una lista de todas las presiones activas. Seleccione la presión que desee poner a cero o seleccione Todas Pres. para poner a cero todas las presiones simultáneamente.
Solución de problemas de la puesta a ceroLa línea de estado especifica la causa probable de una puesta a cero sin éxito:
Ajustar el factor de calibraciónCada vez que utilice un transductor reutilizable, compare el factor de calibración grabado en el transductor con el factor de calibración que aparece en el monitor. Para garantizar una medición precisa, ambos factores deberán ser iguales.
1 En el menú Config<Presión>, seleccione Factor Cal. Si el valor que aparece aquí no coincide con el del transductor, seleccione el valor correspondiente de la lista actual de acuerdo con el protocolo del hospital.
2 Para confirmar que desea utilizar el nuevo factor de calibración, seleccione la tecla emergente Aprobar.
Visualizar un único valor de presión mediaUtilice esta característica cuando sólo desee ver la presión media.
! En el menú de configuración de la presión, seleccione Media sólo. Alterne entre Activar, para visualizar únicamente el valor de presión media, y Desactivar, para mostrar todos los valores de presión (sistólica, diastólica y media).
Mensaje Acción correctiva
Imposible realizar la puesta a cero de xxx, fallo del equipo
El hardware está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Imposible realizar el cero de xxx, deriva excesiva
Asegúrese de que el transductor está equilibrado al aire y vuelva a intentarlo. Si esto falla, es posible que el hardware esté defectuoso. Sustituya el cable adaptador y vuelva a intentarlo. Si esto falla, sustituya el transductor y vuelva a intentarlo. Si esto falla, póngase en contacto con el servicio técnico.
Imposible realizar el cero de xxx, señal inestable
Imposible realizar el cero de xxx, sin transductor
Asegúrese de que el transductor está conectado y vuelva a intentarlo. Si esto falla, cambie el cable adaptador y vuelva a intentarlo. Si esto falla, cambie el transductor.
Imposible realizar el cero de xxx, presión pulsátil
Asegúrese de que el transductor está equilibrado al aire, no con el paciente, y vuelva a intentarlo.
Imposible realizar el cero de xxx, fuera de tiempo
Intente pulsar de nuevo la tecla Cero. Si esto falla, sustituya el transductor y el cable adaptador, y póngase en contacto con el servicio técnico.
Active primero la <Pres> La medición de presión está desactivada. Para activarla, en el menú Config Presión, seleccione el rótulo de la presión.
150
Cambiar la escala de la onda de presión 12 Monitorización de la Presión Invasiva
Cambiar la escala de la onda de presión 1 Seleccione el rótulo de la onda de presión cuya escala desea establecer para abrir el menú Config.
2 En el menú Config <Pres> (por ejemplo PA), seleccione Escala.
3 Seleccione un valor en la lista emergente:
– un valor positivo ajusta la cuadrícula superior. La cuadrícula inferior se ajusta a cero.
– un valor negativo ajusta la cuadrícula inferior. La cuadrícula media se ajusta a cero.
Optimizar la forma de onda! En el menú Config <Pres>, seleccione Escala Optima para que el monitor seleccione las
escalas mínima y máxima más adecuadas para la onda actual.
Supresión de artefactos no fisiológicosAlgunos procedimientos clínicos pueden afectar a la presión sanguínea, por ejemplo, un procedimiento de enjuague o una muestra sanguínea. Se puede configurar el monitor para suprimir estos artefactos no fisiológicos durante un tiempo determinado (Supres.Artefacto se configura en 30, 60 o 90 segundos). Durante este tiempo, el monitor muestra el mensaje de INOP <Rótulo de presión> ARTEFACTADA, y junto a los valores numéricos de la presión aparece un signo de interrogación. Las alarmas de presión y el INOP PULSO NO PULSATIL se suprimen durante el periodo configurado. La alarma superior de PPC no se suprime.
Seleccionar el origen de la alarma de presión
ADVERTENCIA Asegúrese de establecer los límites de alarma para el rótulo correcto, ya que los límites de alarma establecidos sólo se guardan para ese rótulo en particular. Al cambiar el rótulo podrían cambiarse los límites de alarma.
Puede monitorizar las condiciones de alarma en presiones medias, sistólicas y diastólicas, de manera independiente o en paralelo. Sólo se da una alarma a la vez, en este orden de prioridad: media, sistólica y diastólica.
! En el menú Config <Pres>, seleccione Alarmas desde y elija el origen.
! Seleccione y establezca el Límite Superior y el Límite Inferior para la presión o presiones que haya seleccionado.
Opción de menú Valor de presión monitorizado
Sist. sistólico
Dias. diastólico
Media medio
Sis+Dias sistólico y diastólico en paralelo
Dias+Med diastólico y medio en paralelo
Sis+Med sistólico y medio en paralelo
Sis+Dia+Med las tres presiones en paralelo
151
12 Monitorización de la Presión Invasiva Calibrar el transductor reutilizable CPJ840J6
Calibrar el transductor reutilizable CPJ840J6Dependiendo de la configuración del monitor, es posible que pueda realizar una calibración en el modo de monitorización. Realice una calibración de mercurio cuando utilice un transductor nuevo y regularmente de acuerdo con el protocolo del hospital. Necesita:
• esfigmomanómetro estándar
• jeringa estéril de 10cc con solución heparinizada
• llave de paso de 3 vías
• tubo de 25 cm aproximadamente.
Realizar la calibración de la presión
ADVERTENCIA No realice nunca la calibración de la presión invasiva mientras esté monitorizando al paciente.
1 Ponga el transductor a cero.
2 Conecte la jeringa y el manómetro.
a. Conecte el tubo al manómetro.
b. Conecte la llave de paso de 3 vías a la llave de paso que no esté conectada al catéter del paciente cuando realice una medición en un paciente.
c. Conecte la jeringa a un puerto y el tubo del manómetro al otro puerto.
d. Abra el puerto del manómetro.
3 Baje el cilindro de la jeringa y aumente el mercurio a 200mmHg (30kPa). 200mmHg es la presión de calibración recomendada.
4 En el menú Config Presión, seleccione Presión Cal.
M1006A
12PIN
PRES
PRES
T
A CERO
tubo al manómetro
Jeringa con solución heparinizada
Desconectado
Conexión al paciente cerrada
152
Calcular la perfusión cerebral 12 Monitorización de la Presión Invasiva
5 Seleccione la presión de calibración en la lista, por ejemplo 200 mmHg.
6 Seleccione Aprobar para volver a calcular el factor de calibración utilizando la presión aplicada.
7 Cuando el monitor muestre <Calibración de >Pres realizada el <fecha y hora>, retire el tubo del manómetro, la jeringa y la llave de paso adicional. Se recomienda sustituir la cúpula y los tubos del transductor por otros estériles.
8 Rotule el transductor con el factor de calibración que se muestra en el campo Factor Cal. en el menú de configuración de la presión.
9 Conecte de nuevo al paciente y reinicie la medición.
Solución de problemas de la calibración de la presiónLa línea de estado especifica la causa probable de una calibración sin éxito.
Calcular la perfusión cerebralEl monitor puede calcular la diferencia entre la presión arterial media y la presión intracraneal. La diferencia se rotula como PPC.
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Mediciones.
2 En el menú Config PPC , seleccione PA, ART, Ao, PAB o PAF como origen de la presión arterial.
Cálculo de la variación de la presión del pulsoLa Variación de presión del pulso (VPP) se calcula a partir de los valores de presión arterial latido a latido. La presión del pulso es la diferencia entre los valores de presión sistólica y diastólica para un único latido. La variación media de la presión del pulso se calcula en periodos de 32 segundos.
ADVERTENCIA • Este monitor puede calcular la VPP a partir de los valores de presión arterial pulsátil latido a latido. Las circunstancias bajo las cuales el cálculo de un valor de VPP es clínicamente significativo, apropiado y fiable deberá determinarlas un médico.
• El valor clínico de la información obtenida de la VPP debe determinarlo un médico. Según estudios científicos recientes, la relevancia clínica de la información de VPP está restringida a pacientes sedados que reciben ventilación mecánica controlada y fundamentalmente sin arritmias cardíacas.
Mensaje Acción correctiva
Imposible calibrar xxx, fallo del equipo
Póngase en contacto con el servicio técnico. El hardware de la presión está defectuoso.
Imposible calibrar xxx, fuera del rango
Asegúrese de que ha seleccionado el valor correspondiente a Presión Cal. que va a aplicar al transductor y repita la calibración.
Imposible calibrar xxx, no hay transductor
Asegúrese de que el transductor está conectado y vuelva a intentarlo.
Imposible calibrar xxx, señal inestable
Asegúrese de que no hay alteraciones en el transductor y repita la calibración.
Imposible calibrar xxx, realice primero la puesta a cero
No se ha realizado una puesta a cero válida. Ponga el transductor a cero.
153
12 Monitorización de la Presión Invasiva Medir la presión capilar pulmonar
Para seleccionar una presión arterial como origen de VPP:
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Mediciones.
2 En el menú Config. VPP, seleccione PA, ART, Ao, PAB, P o PAF como origen de la presión arterial.
PRECAUCIÓN Los servidores de mediciones antiguos no podían suministrar un valor de presión arterial latido a latido. En este caso el monitor muestra un INOP SIN VPP DE <Servidor>.
A frecuencias respiratorias inferiores a 8 rpm, el cálculo de la VPP puede dar lugar a valores imprecisos.
Medir la presión capilar pulmonarLos valores de PCP, utilizados para evaluar el funcionamiento cardíaco, se ven afectados por:
• el estado de los fluidos
• la contractilidad del miocardio
• la integridad de la circulación pulmonar y de las válvulas
Para realizar la medición introduzca en la arteria pulmonar un catéter flotante de arteria pulmonar con balón en la punta. Cuando el catéter se encuentre en una de las arterias pulmonares más pequeñas, el globo inflado ocluirá la arteria permitiendo que el monitor registre los cambios en las presiones intratorácicas que se produzcan en el ciclo de la respiración. La PCP es la presión telediastólica ventricular izquierda (carga previa).
Los valores de PCP más precisos se obtienen al final del ciclo respiratorio cuando la presión intratorácica es prácticamente constante. Utilice la forma de onda del ECG para determinar la forma de onda de la PCP. Puede utilizar la forma de onda de la respiración como referencia cuando evalúe la forma de onda de la PCP, con el fin de garantizar intervalos de medición constantes relativos al ciclo respiratorio. El monitor muestra el valor de la PCP durante un máximo de 48 horas o hasta que se admita un nuevo paciente.
ADVERTENCIA El receptor de presión del catéter registra los cambios de presión que se producen únicamente delante de la oclusión. Aunque la punta del catéter se encuentre en la arteria pulmonar, el receptor registrará los cambios de presión transmitidos por la circulación pulmonar desde el lado izquierdo del corazón.
Mientras se lleva a cabo el procedimiento de la PCP, el monitor desactiva las alarmas de presión correspondientes a la presión arterial pulmonar (PAP).
Debido a un ligero retardo en la medición, no debería utilizar la medición de CO2 Microstream (lateral) como referencia directa para determinar el punto espiratorio final en la curva de presión.
Para iniciar el procedimiento de PCP:
1 En el menú Configuración Principal, seleccione PCP para mostrar la ventana del procedimiento de la PCP.
2 Prepare y compruebe la línea de presión de acuerdo con el protocolo del hospital. Si la escala de la forma de onda de PAP está establecida en Optimo antes de llevar a cabo el procedimiento de la PCP, es posible que después de introducir el catéter, la forma de onda de la presión resultante caiga por debajo de la escala inferior. En este caso, la forma de onda de PCP no se visualizará ni registrará correctamente. Para evitar esto, desactive la escala óptima antes de llevar a cabo el procedimiento de la PCP.
3 Utilice las teclas emergentes Onda 1/2 Referenc para seleccionar cualquier onda de ECG o respiratoria como ondas de referencia.
154
Editar la PCP 12 Monitorización de la Presión Invasiva
4 Seleccione Velocid. Onda si desea sincronizar todas las ondas visualizadas con la velocidad que prefiera.
5 Infle el balón cuando el monitor indique: Preparado para el inflado del balón. La forma de onda cambia de la onda PAP a la onda PCP. La medición dura aproximadamente 12 segundos. Al finalizar, el monitor guardará la presentación de la forma de onda de PCP y le indicará que desinfle el balón. Si el monitor no puede detectar una forma de onda de PCP deberá utilizar Guardar Traza para guardar las ondas de PCP y dos ondas de referencia manualmente.
6 Desinfle el balón cuando el monitor indique: Preparado para el desinflado del balón y compruebe que la forma de onda vuelve a la morfología de la arteria pulmonar.
7 Si tiene que iniciar una nueva medición, seleccione Reinicr. PCP.
Editar la PCP1 Seleccione Editar PCP para ver las formas de onda almacenadas.
2 El monitor muestra un cursor en la forma de onda con el valor medio de la PCP. Además, muestra todos los valores guardados anteriormente y la hora a la que se guardaron.
3 Mueva los cursores hacia arriba, abajo, a la derecha y a la izquierda para establecerlos en la posición de PCP correcta.
4 Seleccione Guardar PCP para guardar el valor de PCP.
5 Seleccione Imprimir PCP para imprimir la forma de onda de PCP y las ondas de referencia o Registr. PCP para registrarlas. Mientras registra o imprime, no podrá realizar más tareas de PCP.
ADVERTENCIA Si prolonga el tiempo de infladopodrá causar una hemorragia pulmonar, un infarto o ambos. Infle el balón el tiempo mínimo necesario para obtener una medición precisa.
Si el catéter de flotación de la arteria pulmonar se mueve hasta la posición de la PCP sin inflar el balón, la forma de onda de la presión arterial pulmonar adoptará la apariencia de una PCP. Realice la acción adecuada de acuerdo con los protocolos estándar para corregir la situación.
Si la PCP (media) es superior a la PAP (sistólica), desinfle el balón y realice un informe del incidente de acuerdo con el protocolo del hospital, ya que la arteria pulmonar podría desgarrarse accidentalmente y el valor de PCP obtenido no reflejaría el estado hemodinámico del paciente, sino que simplemente reflejaría la presión del catéter o el balón.
Identificar el conector de salida analógica de presión
salida analógica (sólo el módulo M1006B, opción C01)
155
13
13Monitorización del GastoCardíaco
La medición de Gasto Cardíaco (GC) mide de manera invasiva el gasto cardiaco y otros parámetros hemodinámicos mediante una técnica denominada termodilución. Ésta puede utilizarse para determinar el flujo de un sistema circulatorio introduciendo una solución fría y midiendo la bajada de temperatura resultante en un lugar más alejado. El cambio de temperatura se muestra como una curva en la ventana de procedimiento del GC y el monitor calcula el valor del GC a partir de esta curva. El valor del GC es inversamente proporcional al área bajo la curva. Puesto que el gasto cardíaco varía continuamente, deberá realizarse una serie de mediciones para obtener un valor medio de GC fiable. Utilice siempre el promedio de las mediciones multiparamétricas de termodilución para tomar decisiones terapéuticas.
Las mediciones pueden llevarse a cabo mediante el método PiCCO (termodilución transpulmonar) o el método de termodilución del corazón derecho.
• El método del corazón derecho está disponible con
– el módulo de GC M1012A, tanto el estándar como la opción nº C10
– la ampliación del servidor de mediciones de hemodinámica M3012A, opciones nº C05 y nº C10
– la ampliación del servidor de mediciones de capnografía M3014A, opciones nº C05 y nº C10
• El método PiCCO está disponible con
– el módulo de GC M1012A, opción nº C10
– la ampliación del servidor de mediciones de hemodinámica M3012A, opción nº C10
– la ampliación del servidor de mediciones de capnografía M3014A, opción nº C10
El método PiCCO también le permite medir el Gasto Cardiaco Continuo (GCC) mediante la realización de un análisis del contorno del pulso en la forma de onda de presión sanguínea.
157
13 Monitorización del Gasto Cardíaco Parámetros hemodinámicos
Parámetros hemodinámicosLa siguiente tabla ilustra los parámetros hemodinámicos disponibles con cada método, tanto si se miden de manera continuada o no, y si pueden mostrarse o no en la pantalla en reposo del monitor o en la ventana Cálculos Hemo.
* actualmente no se encuentra disponible en EE.UU. ni en entornos clínicos bajo el control de FDA.
Índices y parámetros hemodinámicos calculados y medidos
Método PiCCO (Termodilución Transpulmonar)
Termodilución del corazón derecho
¿Continuo?
Pantalla en reposo
Ventana Cálculos Hemo ¿Continuo?
Pantalla en reposo
Ventana Cálculos Hemo
Temperatura sanguínea (Tsang) S S N S S N
GC/IC: Gasto Cardíaco N S S N S S
GCC/ICC: Gasto Cardíaco Continuo S S S (en el campo GC)
No disponible
RVS/RVSi: Resistencia Vascular Sistémica N y S S S N N S
VS/IS: Volumen Sistólico/Índice de VS N y S S S N N S
VVS: Variación de Volumen Sistólico S S N No disponible
*dPmáx: Índice de Contractilidad Ventricular Izquierda
S S N No disponible
IFC: Índice de Función Cardiaca N S N No disponible
VSIT/VSITi: Volumen Sanguíneo Intratorácico
N S S No disponible
*EVLW/EVLWi: Agua Extravascular en el Pulmón
N S S No disponible
*VTDG/VTDGi: Volumen Telediastólico Global
N S S No disponible
RVP/RVPi:Resistencia Vascular Pulmonar No disponible N N S
TCI/TCIi:Trabajo Cardíaco Izquierdo N N S N N S
TCD/TCDi:Trabajo Cardíaco Derecho No disponible N N S
VSVD/VSVDi:Trabajo Sistólico Ventricular Derecho
No disponible N N S
158
Utilizar la ventana Gasto Cardíaco 13 Monitorización del Gasto Cardíaco
Utilizar la ventana Gasto CardíacoLa ventana Gasto Cardíaco muestra hasta seis pruebas (curvas de medición) con el número de prueba y el valor del GC debajo de la curva de termodilución. Al abrir la ventana, aparece automáticamente una línea de teclas emergentes que le permitirán realizar las tareas relacionadas con el GC. El siguiente ejemplo muestra la ventana de procedimiento correspondiente al Método (PiCCO) transpulmonar. La ventana puede estar configurada de manera que parezca ligeramente diferente en su monitor.
Para abrir la ventana Gasto Cardíaco:
! Seleccione Gasto Cardíaco en el menú Config GC o en el menú Config GCC, o bien
! Seleccione la Tecla inteligente Gasto Cardiaco en la pantalla, si está configurada, o bien
! Pulse la tecla básica Iniciar en la parte frontal del módulo insertable GC, si está disponible, o bien
! Presione un pulsador remoto, si está utilizando alguno.
! Para cambiar los parámetros de medición mostrados en la tabla de resultados de la ventana de pro-cedimientos del GC, seleccione la tecla emergente Contenido Tabla y elija una opción de la lista de parámetros disponibles.
! Para ver la unidad de temperatura utilizada actualmente, consulte el ajuste Unidad Temperat. que aparece “en gris” en el menú Config GC. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
! Se puede configurar el elemento de pantalla Gasto Cardíaco para que se muestre permanentemente en una pantalla especialmente diseñada. Al seleccionar el elemento de pantalla, aparecen las teclas emergentes de gasto cardíaco.
Curvas de prueba Escala de curva de prueba
Valores promediadosTabla de resultados de la prueba actual
Campo de mensaje
Curva de termodilución de la prueba actual
Campo de mensaje alertador de curva
Información de configuración
Número de prueba actual
Valor numérico medido constantemente
Gasto Cardíaco (Transpulmonar)
CtCaté VolIny
ASC 1,93
IC 4,40 GC 8,49
Promed. Unidad
GC
IFC
IC
VSITi
ETVi
Tiny
VolIny
Tsang
Tsang 37,0
l/min
l/min/m2
ml/m2
oC
ml
Cal 1 Cal 3Cal 2
0.3oC
PruebaGCC-Cal
8.515.54.41996
8.53
5.5
4.42
996
6.0
2.0
10
11.4
6.0
5.88
1225
5.0
2.0
10
8.49
5.5
4.40
998
6.1
2.0
10
Preparado para realizar una nueva
Iniciar GC
Detener GC
Elegir Prueba
Aceptar/Rechazar
Guard.GC+Cal GCC
Imprimr/Registr
Contenid Tabla
Cálculos Hemo
Cambiar Escala
ConfigGC
159
13 Monitorización del Gasto Cardíaco Acceder a los menús de configuración de GC y GCC
Acceder a los menús de configuración de GC y GCCLa configuración del GC puede cambiarse en el menú Config GC. Para acceder a este menú:
! pulse la tecla básica GC en el módulo de GC
! seleccione cualquier valor numérico de GC discontinuo (por ejemplo, GC, IC, etc.) de la pantalla.
La configuración del GCC/ICC puede cambiarse en el menú Config GCC. Para acceder a este menú:
! seleccione cualquier valor numérico hemodinámico medido de manera continua (GCC, ICC, etc.) de la pantalla.
Entrar en la ventana Cálculos Hemo! En la ventana de procedimiento del GC, seleccione la tecla emergente Cálculos Hemo para abrir
la ventana del mismo nombre.
Medir el GC mediante el método PiCCO El método PiCCO combina la termodilución transpulmonar y el análisis de contorno de pulso en la forma de onda de presión sanguínea. Se inyecta un fluido con un volumen y temperatura conocidos en la aurícula derecha a través de un catéter PVC. El bolo inyectado se mezcla con la sangre del corazón y el cambio de la temperatura sanguínea se mide con un termistor en el extremo distal de un catéter arterial, situado en una de las dos arterias sistémicas mayores, por ejemplo, la arteria femoral o la axilar.
El método PiCCO requiere una medición de la presión realizada mediante el módulo de Presión M1006B, un servidor de mediciones M3001A o una ampliación del servidor de mediciones M3015A, M3014A o M3012A. (No puede utilizarse una presión VueLink). También necesitará una vía venosa central convencional (PVC) y un catéter arterial de Pulsion Medical Systems. Deberá utilizar los catéteres y los lugares de punción aprobados.
Medir el Gasto Cardíaco ContinuoCada vez que se mide el GC con el método PiCCO, el monitor utiliza este valor de GC y el resultado del análisis de contorno de pulso para calcular un factor de calibración específico del paciente. El monitor utiliza este valor para calcular el GCC y los demás parámetros hemodinámicos continuos. Los valores del GCC se calculan latido a latido y, a continuación, se promedian sobre una imagen de 12 segundos. Los valores calculados se muestran como valores numéricos en la pantalla del monitor.
Medir la Resistencia Vascular SistémicaEl monitor utiliza el GCC, una presión arterial y el PVC para calcular un valor de RVS continuo. Si no está disponible un valor de PVC medido continuamente, el monitor utiliza un valor de PVC estático predefinido para calcular la RVS (aparecerá el mensaje de INOP RVS ESTABLEC.PVC). Si está disponible la ASC, el monitor utiliza el ICC para calcular el RVSi.
La configuración de RVS/RVSi puede cambiarse en el menú Config RVS/RVSi. Para abrir el menú, seleccione -> Configuración Principal -> Mediciones -> RVS o RVSi.
Para mostrar en la pantalla un valor numérico de RVS/RVSi, seleccione cualquier valor numérico y, a continuación, seleccione Modif. ValNumér. y seleccione RVS o RVSi de la lista de valores numéricos disponibles.
160
Medir el GC mediante el método PiCCO 13 Monitorización del Gasto Cardíaco
Para medir el GC mediante PiCCO
1 Establezca la línea arterial mediante el catéter arterial (catéter transpulmonar) y el kit del transductor de Pulsion Medical Systems. Deberá colocarse en una de las arterias sistémicas mayores, por ejemplo, la arteria femoral o la axilar. Deberá utilizar los catéteres y los lugares de punción aprobados.
2 Establezca la línea venosa central.
3 Conecte el receptáculo de la sonda de temperatura de inyección a la línea venosa.
4 Conecte el cable de interfase del GC al módulo de GC o la ampliación del servidor de mediciones, y los siguientes dispositivos al cable de interfase del GC:
– Sonda de temperatura de inyección
– Conector del termistor
– Pulsador remoto (si se utiliza).
Siga las normas del hospital para evitar la extracción no intencionada del catéter de GC. Asegure el cable mediante el clip de montaje que acompaña al cable de interfase de GC. También le puede resultar útil para asegurar el cable de interfase de GC, atar el bucle y sujetarlo a la cama del paciente mediante una clavija de seguridad.
5 Si va a medir el GCC, configure ahora la medición de la presión. La medición del GCC requiere una configuración de la presión invasiva con una atenuación mínima. Deberá asegurarse de que no hay burbujas de aire en la línea de presión o cúpula y utilizar únicamente los accesorios especificados.
6 Compruebe que ha seleccionado el método de medición correcto.
Si ya se ha conectado un catéter al cable de interfase de gasto cardíaco, el monitor reconocerá automáticamente el método utilizado. Si no, en el menú Config GC, seleccione Método y, después, seleccione Transpulmonr.
7 Compruebe que la configuración Tipo Sensr.Tinye del menú Config GC coincide con el tipo de sonda de temperatura de inyección utilizado. El tipo de sonda normalmente aparece impreso en el conector de la misma.
Para cambiar el tipo de sonda, en el menú Config GC seleccione Tipo Sensr.Tinye para abrir una lista de sondas disponibles.
– 23001: se recomienda utilizar esta sonda con inyecciones frías
– M1646: esta sonda puede utilizarse con inyecciones a temperatura ambiente o con inyecciones frías.
Módulo de GC Módulo de Presión
Transductor de presión Pulsion
Catéter arterial Pulsion
Cable de conexión del termistor
Sonda de temperatura de inyección
Cable de interfase de GC
Jeringa de inyección
Línea de PVC
Conexión del termistor
Pulsador remoto
Cable adaptador de presión
Receptáculo de la sonda de temperatura de inyección
161
13 Monitorización del Gasto Cardíaco Medir el GC mediante el método PiCCO
8 Compruebe que se ha seleccionado la constante del catéter arterial correcta.
Si el monitor reconoce el catéter, la constante del catéter se mostrará automáticamente y no podrá cambiarse de forma manual. Si no lo reconoce, en la ventana de procedimiento del GC, seleccione CtCaté y utilice la tecla emergente para introducir el valor correcto. La constante del catéter aparece normalmente en el catéter o en el envoltorio del mismo.
9 Asegúrese de que la configuración del volumen de inyección coincide con el volumen de inyección que utilizará. Para cambiar el volumen, en la ventana de procedimiento del GC, seleccione VolIny y, a continuación, seleccione el volumen de inyección correcto en la lista emergente.
Si existe algún problema con el volumen o la temperatura que haya elegido, el monitor emitirá un mensaje alertador de curva para informarle.
10 Si va a medir el GCC o el ICC, compruebe que ha seleccionado el origen de presión correcto en el menú Config GCC. El rótulo de presión bajo GCC desde debe coincidir con la presión medida con el catéter arterial. Para cambiar el origen de presión, seleccione GCC desde para abrir una lista de rótulos de presión disponibles y seleccione el rótulo correcto.
11 Si va a medir el GCC o el ICC, compruebe que ha seleccionado el origen de alarma correcto en el elemento de menú Alarmas desde. Para cambiar el origen de alarma, seleccione Alarmas desde y elija GCC o ICC.
Realizar mediciones del GC mediante PiCCOEspere siempre a que el monitor indique que está listo para el próximo paso antes de continuar.
Si va a medir el GCC, todas las mediciones deberán realizarse en 15 minutos. Las mediciones más antiguas “caducan” para la calibración del GCC.
1 Entre en la ventana de procedimiento del GC.
2 Cuando aparezca el mensaje ...Preparado para iniciar una nueva medición, inicie la medición seleccionando la tecla emergente Iniciar GC , pulsando la tecla básica Iniciar en el módulo de GC o presionando el pulsador remoto.
3 Cuando oiga el tono de listo y aparezca el mensaje ...Línea de base estable, inyecte ahora, inyecte la solución en el catéter de PVC.
Al final de la medición de la curva de termodilución, se mostrará el gasto cardíaco, los valores indexados, los valores de VSIT y EVLW y cualquier alertador de curva y aparecerá un mensaje “...Espere antes de iniciar una nueva medición”.
4 Cuando aparezca el mensaje ...Preparado para iniciar una nueva medición, repita el procedimiento hasta que haya terminado las mediciones que desee realizar. Puede realizar un máximo de 6 mediciones antes de editar. Si realiza más de 6 mediciones sin rechazar ninguna, se eliminará la más antigua cuando se almacene una séptima curva.
Editar las mediciones del GC mediante PiCCOEs importante identificar y rechazar pruebas erróneas, ya que el monitor utiliza todos los valores de pruebas de mediciones que el usuario no rechace para calcular el gasto cardíaco medio.
1 Revise las pruebas. Las pruebas irregulares o pruebas marcadas con una “?” deberán revisarse detenidamente. Tenga en cuenta la similitud de los valores y la morfología de la curva de GC. Una curva de GC normal tiene un pico suave y vuelve al nivel de la línea de base de la temperatura después del pico.
2 Rechace las pruebas que no resulten satisfactorias: utilice la tecla emergente Elegir Prueba para moverse entre las pruebas y, a continuación seleccione la tecla emergente Aceptar/
162
Medir el GC mediante el método PiCCO 13 Monitorización del Gasto Cardíaco
Rechazar para aceptar o rechazar las pruebas. Si está utilizando una pantalla táctil, puede aceptar o rechazar directamente las pruebas señalándolas en la curva de la prueba. Descarte los valores con diferencias notorias. El fondo de las pruebas rechazadas es rojo y el de las aceptadas es verde. El monitor volverá a calcular los valores medios después de haber rechazado o aceptado pruebas.
Si todos los valores son diferentes unos con respecto a otros, puede existir una inestabilidad hemodinámica real causada, por ejemplo, por arritmias cardíacas graves.
Guardar y calibrar mediciones del GC mediante PiCCOCuando termine de editar las pruebas, guarde los resultados. Esta acción cerrará las series de mediciones, enviará el valor numérico de promedio del GC para que se visualice en la pantalla principal y guardará los valores promediados en las bases de datos de tendencias y cálculos.
Antes de que el monitor pueda calcular el GCC, deberá calibrar la medición. También deberá calibrar el GCC cada ocho horas o si la condición hemodinámica del paciente cambia sistemáticamente en la misma dirección en 15 minutos, o si existen cambios considerables o repentinos en la condición del paciente.
El monitor sólo utiliza las mediciones del GC de los últimos 15 minutos para calibrar el GCC.
Para guardar y calibrar:
! En la ventana de procedimiento del GC, seleccione la tecla emergente Guard.GC+Cal GCC para utilizar el valor de GC promediado con el fin de calibrar el Gasto Cardíaco Continuo (GCC).
Su monitor puede estar configurado de manera que disponga de dos teclas emergentes separadas, Guardar GC y Calibrar GCC, en vez de la tecla combinada Guard.GC+Cal GCC.
ADVERTENCIA La calibración del GCC es específica de cada paciente. Cuando el módulo de GC o ampliación del servidor de mediciones se conecta después de haber cambiado de paciente, asegúrese de que utiliza la calibración de GCC correcta. Cuando tenga dudas, realice primero una nueva calibración del GCC.
Indicadores de estado de la calibración del GCCCada prueba de medición se rotula con un indicador de estado de la calibración junto a su número de prueba. Este rótulo indica la validez de la prueba que se va a utilizar en una calibración de GCC y refleja la calidad de la señal de presión durante la medición de termodilución.
Para que una prueba reúna los requisitos de calibración, la señal de presión debe estar disponible continuamente y sin interrupción desde 30 segundos antes de la primera medición de GC de la serie. Durante este tiempo, no ponga a cero la medición de presión, cambie el rótulo de presión ni interrumpa la señal de presión de ninguna otra manera.
Cal Una señal de presión correspondiente al GCC se encontraba disponible durante la medición (válida para la calibración)
?Cal Una señal de presión interrumpida correspondiente al GCC se encontraba disponible durante la medición (válida para la calibración)
N/D No había disponible ninguna señal de presión adecuada para el GCC durante la medición (sin datos de calibración válidos)
Exp Esta prueba tiene 15 minutos más que la prueba más reciente y ha caducado para la calibración del GCC (sin datos de calibración válidos)
163
13 Monitorización del Gasto CardíacoMedir el GC mediante el método de termodilución del corazón derecho
Medir el GC mediante el método de termodilución del corazón derecho
En el método de termodilución del corazón derecho, se inyecta un fluido con un volumen y temperatura conocidos en la aurícula derecha a través del puerto proximal de un catéter de la arteria pulmonar (AP) (Swan-Ganz). El bolo inyectado se mezcla con la sangre del ventrículo derecho y el cambio de la tempe-ratura sanguínea se mide con un termistor en el extremo distal del catéter de la arteria pulmonar.
Para medir el GC del corazón derecho
1 Establezca la línea de la AP mediante un catéter de AP.
2 Conecte el receptáculo del sensor de temperatura de inyección a la línea de la AP.
3 Conecte el cable de interfase del GC al módulo de GC o la ampliación del servidor de mediciones, y los siguientes dispositivos al cable de interfase del GC:
– sonda de temperatura de inyección
– pulsador remoto (si se utiliza).
Siga las normas del hospital para evitar la extracción no intencionada del catéter de GC. Asegure el cable mediante el clip de montaje que acompaña al cable de interfase de GC. También le puede resultar útil para asegurar el cable de interfase de GC, atar el bucle y sujetarlo a la cama del paciente mediante una clavija de seguridad.
4 Conecte el cable de conexión del termistor del catéter de AP al conector del termistor.
5 Conecte la sonda de temperatura de inyección al receptáculo de la misma.
6 Compruebe que ha seleccionado el método de medición correcto.
Si ya se ha conectado un catéter al cable de interfase de gasto cardíaco, el monitor reconocerá automáticamente el método utilizado. En caso contrario, en el menú Config GC, seleccione Método y, después, seleccione Corazón Dcho.
Utilizar baño de hielo para mediciones del GC por termodilución del corazón derechoSi va a utilizar el método de flujo continuo ilustrado anteriormente, la temperatura de inyección se mide en el momento de la inyección mediante la sonda de temperatura del receptáculo de dicha sonda.
Módulo de GC
Cable de interfase de GC
Pulsador remoto
Conector del termistor
Sonda de temperatura de inyección
Cable de conexión del termistor
Catéter de AP
Jeringa de inyección
Receptáculo de la sonda de temperatura de inyección
164
Documentar las mediciones del GC 13 Monitorización del Gasto Cardíaco
Si va a utilizar el baño de hielo, la sonda de temperatura de inyección y la inyección se colocan en un baño de hielo y la sonda mide la temperatura del contenido del cubo de hielo.
Ajustar la constante de computaciónCompruebe que se ha introducido la Constante de Computación correcta en la ventana de procedimiento del GC. Ésta puede encontrarse en la documentación suministrada con el catéter y se basa en el volumen y la temperatura de inyección y en el tipo de catéter. Para cambiar el valor, en la ventana de procedimiento del GC, seleccione Constante de Computación y utilice el teclado emergente para introducir el valor correcto.
Realizar mediciones del GC del corazón derecho1 Entre en la ventana de procedimiento del GC.
2 Cuando aparezca el mensaje ...Preparado para iniciar una nueva medición, seleccione la tecla emergente Iniciar GC.
3 Cuando oiga el tono de listo y aparezca el mensaje ¡Inyectar ahora!, inyecte la solución en el puerto auricular derecho del catéter Swan-Ganz. La velocidad óptima de inyección es de 2,5 ml/segundo.Al final de la medición de la curva de termodilución, se mostrará el gasto cardíaco, los valores indexados y los alertadores de curva (si fuese necesario) y aparecerá un mensaje ...Espere antes de iniciar una nueva medición.
4 Cuando aparezca el mensaje ...Preparado para iniciar una nueva medición, repita el procedimiento hasta que haya terminado las mediciones que desee realizar. Puede realizar un máximo de seis mediciones antes de editar. Si realiza más de seis mediciones sin rechazar ninguna, se eliminará la más antigua cuando se almacene una séptima curva.
Editar y guardar mediciones del GC del corazón derechoEs importante identificar y rechazar mediciones erróneas (denominadas “pruebas”), ya que el monitor utiliza todos los valores de pruebas de mediciones que el usuario no rechace para calcular el gasto cardíaco medio.
1 Revise las pruebas. Las pruebas irregulares o pruebas marcadas con una “?” deberán revisarse detenidamente. Tenga en cuenta la similitud de los valores y la morfología de la curva de GC. Una curva de GC normal tiene un pico suave y vuelve al nivel de la línea de base de la temperatura después del pico.
2 Rechace las pruebas que no resulten satisfactorias: utilice la tecla emergente Elegir Prueba para moverse entre las pruebas y, a continuación seleccione la tecla emergente Aceptar/Rechazar para aceptar o rechazar las pruebas. Si está utilizando una pantalla táctil, puede aceptar o rechazar directamente las pruebas señalándolas en la curva de la prueba. Descarte los valores con diferencias notorias. El fondo de las pruebas rechazadas es rojo y el de las aceptadas es verde. El monitor volverá a calcular los valores medios después de haber rechazado o aceptado pruebas.Si todos los valores son diferentes unos con respecto a otros, puede existir una inestabilidad hemodinámica real causada, por ejemplo, por arritmias cardíacas graves.
3 Guarde los valores de GC de promedio. Para cerrar una serie de mediciones, deberá guardar los valores de promedio seleccionando la tecla emergente Guardar GC. Esta acción enviará el valor numérico de promedio del GC para que se visualice en la pantalla principal y guardará los valores promediados en las bases de datos de tendencias y cálculos.
Documentar las mediciones del GCPuede documentar mediciones del GC en la impresora o registrador predefinido.
1 En la ventana de procedimientos del GC, seleccione la tecla emergente Imprimr/Registr.
165
13 Monitorización del Gasto Cardíaco Instrucciones de inyección del GC
2 En la lista emergente, elija:
– Imprimir Resultds para imprimir el contenido de la ventana de procedimiento del GC– Registr. Resultds para registrar el contenido de la ventana de procedimiento del GC– Registr. Prueba para enviar una curva de prueba individual al registrador.
Instrucciones de inyección del GC Cuanto mayor sea el volumen de inyección y más fría sea la temperatura, mayor precisión tendrá la medición. La reducción del volumen de inyección o la subida de temperatura de la misma puede reducir la precisión especificada.
En el caso de pacientes adultos, para garantizar la mayor precisión en la medición, utilice una inyección fría (< 8°C) de 10 ml de volumen, si no está contraindicado por la condición del paciente. La elección del volumen de inyección deberá basarse en la temperatura de inyección y en el gasto cardíaco del paciente.
Instrucciones para la inyección de GC por termodilución del corazón derecho
Si va a utilizar el método de termodilución del corazón derecho, el uso de una inyección con una temperatura inferior a 8°C por debajo de la temperatura sanguínea puede dar lugar a valores incorrectos para la termodilución.
Instrucciones para la inyección del GC por el método PiCCOSi va a utilizar el método PiCCO, el uso de una inyección con una temperatura inferior a 12°C por debajo de la temperatura sanguínea puede dar lugar a valores incorrectos para la termodilución y la calibración de GCC.
Volumen de inyección, peso del paciente y valores de ETVi (sólo PiCCO)
A la hora de decidir el volumen de la inyección y la temperatura, debe tener en cuenta el peso del paciente y el índice de volumen térmico extravascular (ETVi).
ETVi alto: La dilución de la inyección también se verá afectada por el tejido y el fluido extravascular. La precisión del método PiCCO puede reducirse en pacientes con valores altos de ETVi. Utilice la tabla siguiente como guía para seleccionar la temperatura de inyección correcta. Como se muestra en la tabla, si el paciente tiene un ETVi de > 10, debe utilizar una inyección fría.
Peso: Utilice la tabla siguiente como guía para elegir un volumen de inyección adecuado para el peso del paciente.
Peso del paciente Inyección fría Inyección a temperatura ambiente
ETVi < 10 ETVi ≥ 10 ETVi < 10 ETVi ≥ 10
<3 kg 2 ml 2 ml 3 ml Utilice inyección fría
<10 kg 2 ml 3 ml 3 ml
<25 kg 3 ml 5 ml 5 ml
<50 kg 5 ml 10 ml 10 ml
<100 kg 10 ml 15 ml 15 ml
≥ 100 kg 15 ml 20 ml 20 ml
166
Mensajes de alertas de la curva del GC/GCC 13 Monitorización del Gasto Cardíaco
Mensajes de alertas de la curva del GC/GCCDespués de cada prueba de medición, el monitor analiza la curva de termodilución. Si la curva parece anómala, aparecerá un mensaje del alertador de curva en la ventana de procedimiento del GC. Si aparece alguno de los siguientes mensajes, puede aparecer un símbolo de interrogación (“?”) después del valor numérico del gasto cardíaco. Los mensajes del alertador de curva no son mensajes de error y no significan necesariamente que los valores medidos no sean válidos.
Mensajes del alertador de curva del GC/GCC
Posibles causas
Tiny fuera de escala La temperatura de inyección se encuentra fuera del rango de -1°C y 30°C. Enfríe o caliente la inyección o cambie la solución de la misma y repita la medición.
Línea de base ruidosa Se ha detectado una línea de base de la temperatura sanguínea desviada durante la medición del GC. Las posibles causas son:
- Las interferencias puede haberlas causado un ventilador.
- Las interferencias puede haberlas provocado una bomba de perfusión: las infusiones de gran volumen a través de la línea central se deben interrumpir como mínimo 30 segundos antes de realizar la primera medición de termodilución de una serie y no se deben reanudar hasta que finalice la serie de mediciones.
- No administre inyecciones a través de la línea central durante una serie de mediciones.
- Los dispositivos eléctricos situados en las proximidades pueden causar interferencias: compruebe las bombas para perfusión conectadas al catéter central, cables paralelos conectados al cable de termodilución y el dispositivo de electrocauterio. Asegúrese de que todos los dispositivos están debidamente conectados a tierra.
- Espere hasta que aparezcan los resultados de la medición antes de mover al paciente o el catéter.
- Cierre la llave de paso a la jeringa de inyección después de realizar la inyección.
- No enjuague el catéter durante la medición para evitar fluctuaciones de temperatura.
Deriva de la línea de base de temperatura
Puede ocurrir si el paciente se está recuperando de una intervención a corazón abierto, o si el paciente se enfrió durante la intervención y está en proceso de recuperación de la temperatura corporal normal cuando se realiza la medición.
Señal pequeña, requiere más indicador
El pico de la curva de termodilución transpulmonar estaba por debajo de 0,1ºC. Aumente el volumen de la inyección y/o reduzca la temperatura de la misma.
Temperatura inyectada demasiado alta
La diferencia entre las temperaturas sanguínea y de inyección es demasiado pequeña. Es posible que el valor calculado para el GC no sea preciso.
ETVi alto, utilizar inyección fría o un volumen mayor de inyección
El valor de ETVi es demasiado alto. La precisión de la medición de la termodilución transpulmonar puede verse reducida. Aumente el volumen de inyección y/o baje la temperatura de inyección según las instrucciones recogidas en la sección “Instrucciones para la inyección del GC por el método PiCCO” en la página 166.
Inyección interrumpida La inyección debe realizarse rápidamente y con una presión regular. Los temblores, la presión irregular o las inyecciones que duran más de seis segundos pueden hacer que aparezca este mensaje; deberá tenerlo en cuenta si está utilizando un volumen de inyección grande (> 10 ml).
167
13 Monitorización del Gasto Cardíaco Mensajes de aviso del GC/GCC
Si ha seguido todas estas instrucciones, los valores de medición deben ser válidos, aunque siga viendo un mensaje del alertador de curva. Asegúrese de que al menos tres mediciones posteriores dentro de la serie actual no varían en más del 15%. Si la diferencia es superior al 15%, utilice sus conocimientos clínicos para determinar la intervención adecuada.
Mensajes de aviso del GC/GCCLos mensajes de aviso aparecen en la ventana de procedimiento del GC si debe finalizarse una prueba de medición del GC.
Verifique el tipo de sensor de temperatura de inyección
La señal Tiny registrada no es característica de la sonda de temperatura de inyección M1646. Es posible que la sonda esté defectuosa o que se haya utilizado un tipo de sonda incorrecto.
Línea de base inestable Existe una línea de base ruidosa y una desviación de la línea de base térmica.
Picos múltiples Causados por una técnica de inyección incorrecta.
Tiempo de caída anormal Puede haberlo causado un gasto cardíaco bajo. Es posible que el valor calculado para el GC no sea preciso.
Curva muy larga El tiempo de caída de la curva es superior a 15 segundos.
Curva muy corta El tiempo de caída de la curva es inferior a 0,5 segundos. Si existe una línea de base ruidosa, parte de la línea de base puede haberse confundido con una curva de termodilución. Es posible que el valor calculado para el GC no sea preciso.
Curva irregular Cualquier combinación de mensajes del alertador de curva.
Inyección retrasada La inyección se realiza más de 15 segundos después de que se haya seleccionado Iniciar GC. Es posible que el valor calculado para el GC no sea preciso.
Mensajes del alertador de curva del GC/GCC
Posibles causas
Mensajes de aviso del GC/GCC Posibles causas
La curva está por debajo de línea de base, fin de medición
Puede haberlo causado un desvío de la línea de base térmica. No se calcula el valor del GC.
La altura de la curva es excesiva, la medición ha finalizado
La curva supera el límite superior. Esta condición puede haberla causado una inyección demasiado fría. No se calcula el valor del GC.
Línea de base inestable, inyección no recomendada
La línea de base es inestable. Espere hasta que se estabilice antes de inyectar. Si esto no ocurre dentro de un tiempo razonable, puede realizarse la inyección pero la precisión de los valores de medición puede verse reducida.
Deriva excesiva de la línea de base, no inyecte ahora
No es posible realizar ninguna medición. Los valores medidos son incorrectos.
168
Mensajes de advertencia del GC/GCC 13 Monitorización del Gasto Cardíaco
Mensajes de advertencia del GC/GCCLos mensajes de advertencia contienen información importante acerca de la medición del GC.
Información sobre seguridad del GC/GCC
ADVERTENCIA Constante del catéter: asegúrese de que la constante del catéter arterial para la medición se corresponde con el catéter utilizado.
Constante de computación: asegúrese de que la constante de computación para la medición se corresponde con el volumen y la temperatura de inyección, y el tipo de catéter utilizado.
Bomba intraaórtica: no realice mediciones de termodilución transpulmonar en pacientes bajo tratamiento con bomba intraaórtica.
Precisión del GCC: la precisión de la medición del GCC y todos los valores obtenidos pueden verse afectados por pacientes con valvulopatías o válvulas artificiales.
GC e imágenes de resonancia magnética: no utilice el cable de interfase de gasto cardíaco en aplicaciones de imágenes de resonancia magnética.
Pacientes con injertos aórticos: no utilice ningún catéter arterial en la arteria femoral cuando esté contraindicado, por ejemplo, en el caso de pacientes que tengan un injerto aórtico.
Mensajes de advertencia del GC/GCC Posibles causas
La siguiente medida borrará la primera curva
Se guardan seis curvas, que es el máximo posible. Si se guarda otra medición, la curva de termodilución más antigua se borrará.
Se han sustituido los datos de config. del GC anterior
Se ha conectado un módulo de GC o una ampliación del servidor de mediciones con datos de configuración del GC diferentes de los anteriores. Los nuevos datos de configuración del GC se leen del nuevo dispositivo de GC y se reemplazan los datos actuales. El mensaje desaparece cuando se pulsa la tecla emergente Iniciar GC.
Verifique los datos de configuración del GC
Se ha conectado un nuevo catéter de termodilución transpulmonar al cable de interfase del GC.
Compruebe la presión arterial, ahora no se puede calibrar el GCC
Señal de presión débil o no válida, por ejemplo si la presión no se puso a cero.
Verifique la constante de computación
Se ha conectado un catéter nuevo o la constante de computación se ha modificado y no se ha seleccionado Iniciar GC.
Se ha sustituido la constante de computación anterior
Se ha conectado un nuevo módulo de GC o ampliación del servidor de mediciones con una constante de computación distinta a la actual. La nueva constante de computación se lee del nuevo dispositivo de GC y reemplaza la actual. El mensaje desaparece cuando se selecciona Iniciar GC.
169
13 Monitorización del Gasto Cardíaco Información sobre seguridad del GC/GCC
PRECAUCIÓN Durante el procedimiento de medición del gasto cardíaco, las alarmas de temperatura sanguínea estarán desactivadas. Esta condición se indica mediante un símbolo de alarma tachada junto al valor numérico de temperatura. La desactivación de alarmas durante este procedimiento previene falsas alarmas. Las alarmas se vuelven a activar automáticamente cuando haya finalizado el protocolo de medición.
170
14
14Monitorización del Dióxidode Carbono
Utilice la medición del CO2 para monitorizar el estado respiratorio del paciente y para controlar su ventilación.
Existen dos métodos para medir el dióxido de carbono en las vías aéreas del paciente:
• La medición directa utiliza un sensor de CO2 conectado a un adaptador para vías aéreas insertado directamente en el sistema respiratorio del paciente. Este método se encuentra disponible con la ampliación de Capnografía M3014A y la de medición directa M3016A para el servidor de mediciones multiparamétricas M3001A.
• La medición lateral (Microstream) muestrea una sonda de gases respiratorios con un flujo de muestra constante de las vías aéreas del paciente y lo analiza con un sensor de CO2 remoto incorporado en el sistema de medición. Philips utiliza el método Microstream avanzado de medición de CO2 lateral que se encuentra disponible en la ampliación de CO2 Microstream M3015A para el servidor de mediciones multiparamétricas M3001A.
En ambos casos, el principio de la medición es la transmisión de infrarrojos, donde un fotodetector mide la intensidad de la luz infrarroja que pasa por los gases respiratorios. Puesto que parte de la luz infrarroja es absorbida por las moléculas de CO2, la cantidad de luz que pasa por la sonda de gases dependerá de la concentración medida del CO2.
La presión parcial se calcula a partir de la concentración de gases multiplicando el valor de la concentración por la presión ambiental.
La medición proporciona:
• una forma de onda del CO2
• el valor del CO2 espiratorio final (CO2ef ): el valor del CO2 medido al final de la fase de espiración.
• mínimo inspirado de CO2 (MiCO2): el valor más pequeño medido durante la inspiración.
• la frecuencia respiratoria en vías aéreas (FRva): el número de respiraciones por minuto, calculado a partir de la forma de onda del CO2.
Dependiendo del ajuste de Intervl.Máx configurado en el monitor, el valor numérico de CO2ef muestra el valor más alto de CO2 medido dentro del periodo de tiempo configurado (Intervl.Máx establecido en 10 s o 20 s) o muestra el valor respiración a respiración (Intervl.Máx establecido en Desactivado).
Consulte la documentación Essential Gas Module and Anesthetic Gas Module Instructions for Use (sólo en inglés), si va a utilizar uno de estos dispositivos para monitorizar el CO2.
171
14 Monitorización del Dióxido de Carbono Utilizar la extensión de Capnografía (M3014A)
ADVERTENCIA Correlación: las lecturas de CO2ef no siempre guardan una estrecha correlación con paCO2, sobre todo en el caso de neonatos y pacientes con enfermedades pulmonares, embolia pulmonar o ventilación incorrecta.
Medicamentos en aerosol: no mida el CO2 cerca de medicamentos en aerosol.
Peligro de explosión: no utilice el dispositivo cerca de mezclas anestésicas inflamables, como una mezcla inflamable de anestésicos y aire, oxígeno u óxido nitroso. El uso de dispositivos en este tipo de entornos puede suponer un riesgo de explosión.
Utilizar la extensión de Capnografía (M3014A)La extensión de Capnografía M3014A mide la presión parcial de dióxido de carbono en los gases espirados por un paciente con el método directo. Si emplea accesorios adecuados podrá utilizar la medición de CO2 directo con pacientes neonatales, pediátricos y adultos intubados.
ADVERTENCIA Configuración de altitud: el monitor no está equipado con la opción de compensación de presión barométrica automática. Antes de utilizar la medición de CO2 por primera vez, la altitud debe establecerse en el valor correcto. Una configuración incorrecta de la altitud dará como resultado lecturas de CO2 incorrectas. Normalmente, las lecturas de CO2 se desviarán un 5% por cada 1.000 m de diferencia.
Peligro de descarga eléctrica: no abra el dispositivo de ampliación de mediciones. El contacto con componentes eléctricos expuestos puede dar lugar a descargas eléctricas. Siempre apague y desconecte la alimentación antes de limpiar el sensor o el servidor de mediciones. No utilice un sensor dañado o con contactos eléctricos expuestos. Deje la reparación del equipo en manos del personal de servicio técnico cualificado.
Preparar una medición de CO2 directo1 Enchufe el conector del sensor al conector de CO2 de la ampliación de mediciones.
2 Espere 2 minutos para permitir que el sensor alcance su temperatura de funcionamiento y una condición térmica estable.
Conectar y extraer el sensor de CO2
PRECAUCIÓN Utilice la ampliación de mediciones M3014A únicamente con accesorios aprobados por Philips. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el accesorio.
ADVERTENCIA Para evitar infecciones, utilice únicamente adaptadores para vías aéreas esterilizados, desinfectados o desechables.
Inspeccione los adaptadores para vías aéreas antes de utilizarlos. No los utilice si sospecha que están dañados o rotos. Siga la codificación en color del adaptador para vías aéreas correspondiente a cada tipo de paciente.
172
Utilizar la extensión de Capnografía (M3014A) 14 Monitorización del Dióxido de Carbono
1 Elija el adaptador para vías aéreas apropiado y conéctelo al cabezal del sensor. Se oirá un clic cuando el adaptador para vías aéreas quede fijado correctamente en su lugar.
2 Instálelo en el extremo proximal del circuito entre el codo y la sección en Y del ventilador.
ADVERTENCIA Para evitar que se estire el tubo endotraqueal, sujete el sensor y el adaptador para vías aéreas.
Coloque los cables y tubos del sensor con cuidado para evitar enredos o posibles estrangulaciones. No tense excesivamente ningún cable.
Sustituya el adaptador para vías aéreas, si observa secreciones o humedad excesivas en el tubo o si la forma de onda de CO2 cambia de forma inesperada sin que exista un cambio en el estado del paciente.
Puesta a cero del sensor de CO2La calibración a cero permite que el monitor se adapte a las características ópticas de los diferentes tipos de adaptadores para vías aéreas. Debe realizar una puesta a cero cuando utilice un nuevo tipo de adaptador para vías aéreas y se recomienda cada vez que utilice un nuevo adaptador.
1 Conecte el sensor a la ampliación de mediciones y espere hasta que desaparezca el mensaje de calentamiento.
2 Coloque el sensor en el adaptador para vías aéreas que esté expuesto al aire ambiental y lejos de todas las fuentes de CO2, incluido el ventilador, la respiración del paciente y la suya propia.
3 En el menú de configuración correspondiente al CO2, seleccione Iniciar cal cero.
4 Cuando aparezca el mensaje Cero realizado el <fecha y hora> en la línea de estado, la calibración a cero finalizará y podrá comenzar la monitorización.
173
14 Monitorización del Dióxido de Carbono Utilizar la extensión de CO2 directo (M3016A)
Utilizar la extensión de CO2 directo (M3016A)La extensión del servidor de mediciones M3016A mide la presión parcial de dióxido de carbono en los gases espirados por un paciente con el método directo. Si emplea accesorios adecuados podrá utilizar la medición de CO2 directo con pacientes neonatales, pediátricos y adultos con ventilación.
ADVERTENCIA Radiación de infrarrojos: no exponga el adaptador para vías aéreas ni el transductor M1460A a la radiación de infrarrojos durante su uso, ya que podría dar lugar a lecturas incorrectas.
Preparar una medición de CO2 directo1 Enchufe el conector del transductor al conector de CO2 de la ampliación de mediciones.
2 Espere 20 minutos para permitir que el transductor alcance su temperatura de funcionamiento y una condición térmica estable.
3 Realice una comprobación de precisión y, después, si fuese necesario, calibre el transductor.
Comprobar la precisión del transductor
ADVERTENCIA Compruebe la precisión del transductor al menos una vez a la semana o si tiene alguna duda acerca de las lecturas del CO2.
1 En el menú Config CO2, seleccione Modo Cal. para cambiar al modo de calibración.
2 Observe el valor de calibración mostrado en el menú Config CO2 junto a Inic. CAL1: ¿Es el mismo que el valor de la barra de calibración? Si no es así, calibre ahora el transductor.
3 Coloque el transductor en la celda inferior de la barra de calibración (con el rótulo 0,0 mmHg o “CERO”). La lectura de la pantalla debe ser cero dentro de un rango de ±1 mmHg y un minuto.
4 Coloque el transductor en la celda superior de la barra de calibración. La lectura de la pantalla debe estar dentro de un rango de ±1 mmHg y un minuto con respecto al valor que aparezca en la barra de calibración.
5 Si ambas lecturas se encuentran dentro del rango, podrá salir del modo de calibración y comenzar la monitorización. Si alguna de las lecturas se encuentra fuera del rango, calibre el transductor.
174
Utilizar la extensión de CO2 directo (M3016A) 14 Monitorización del Dióxido de Carbono
Calibrar el transductor1 Compruebe que las ventanas de la barra de calibración están limpias y transparentes.
2 Coloque el transductor en una de las celdas de la barra de calibración y seleccione Inic. CAL1.
3 Introduzca el valor de calibración impreso en la barra de calibración y, después, pulse Aprobar para iniciar la calibración.
4 Cuando aparezca el mensaje Calibración CAL1 del CO2 realizada. Inicie calibración CAL2, coloque el transductor en la otra celda y seleccione Iniciar CAL2 , a continuación, pulse Aprobar.
5 Cuando aparezca el mensaje Calibración CO2 finalizada, abandone el modo Cal, la calibración habrá finalizado.
6 Seleccione Modo Cal. para desactivar el modo de calibración. No podrá realizar ninguna monitorización en el modo de calibración.
Conectar y extraer el transductor de CO2
1 Abra el bloqueo e introduzca el transductor en el adaptador para vías aéreas. Coloque el adaptador para vías aéreas en el circuito de respiración del paciente, entre el tubo endotraqueal y la pieza en forma de Y. Aparecerá el mensaje CALENT. SENSOR CO2 hasta que el transductor alcance la temperatura de funcionamiento. Espere hasta que este mensaje desaparezca para comenzar la medición.
2 Para extraer el transductor del adaptador para vías aéreas, abra el bloqueo y saque el adaptador para vías aéreas.
Adaptador para vías aéreas
Transductor de CO2
175
14 Monitorización del Dióxido de Carbono Utilizar la extensión de CO2 Microstream (M3015A)
ADVERTENCIA Para evitar que se estire el tubo endotraqueal, sujete el transductor y el adaptador para vías aéreas.
Para evitar infecciones, utilice únicamente adaptadores para vías aéreas esterilizados.
Utilizar la extensión de CO2 Microstream (M3015A)
La extensión de CO2 Microstream M3015A mide la presión parcial de dióxido de carbono en los gases espirados de un paciente mediante la tecnología Microstream.
En pacientes intubados, se extrae una muestra de gas respiratorio del circuito respiratorio del paciente a través de un adaptador para vías aéreas y un tubo de muestra de gases. En pacientes no intubados, la muestra de gas se extrae a través de una cánula nasal u oral-nasal.
Con los accesorios apropiados, puede utilizar la medición Microstream del CO2 con pacientes neonatales, pediátricos y adultos.
Preparar una medición de CO2 MicrostreamUtilice los accesorios adecuados para:
• el tipo de paciente (adulto, pediátrico o neonatal),
• la situación de ventilación (incluida la humidificación)
• la duración: uso a corto plazo, hasta 24 horas (normalmente en el quirófano) o a largo plazo (normalmente en la UCI).
Todos los accesorios deben utilizarse en un único paciente.
Configurar las mediciones de CO2 Microstream
ADVERTENCIA • Valores bajos de CO2ef: las fugas en el sistema respiratorio o el sistema de muestreo pueden causar que los valores del CO2ef mostrados sean significativamente bajos. Conecte siempre todos los componentes de forma segura y compruebe si existen fugas de acuerdo con los procedimientos clínicos estándar. El desplazamiento de la cánula nasal o nasal-oral combinada puede causar lecturas de CO2ef inferiores a las reales. Incluso con cánulas nasal-oral combinadas, las lecturas de CO2ef pueden ser ligeramente inferiores a las reales en pacientes que respiran sólo a través de la boca.
Utilizar los accesorios MicrostreamEl M3015A únicamente puede utilizarse con accesorios Microstream especiales. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el accesorio.
Para los pacientes intubados con ventilación sin humidificación, puede utilizar un juego FilterLine Microstream. Para la ventilación humidificada, utilice un juego FilterLine H.
En pacientes no intubados, la muestra de gas se extrae a través de un FilterLine nasal o un Smart CapnoLine (que es un FilterLine oral-nasal combinado). Mientras se lleva a cabo la medición de CO2, puede administrar oxígeno (O2) al paciente para soportar el intercambio de gases. Para ello, utilice un FilterLine O2/CO2 o un Smart CapnoLine O2 (un FilterLine oral-nasal combinado O2/CO2).
176
Utilizar la extensión de CO2 Microstream (M3015A) 14 Monitorización del Dióxido de Carbono
Utilizar el FilterLine y el adaptador para vías aéreas1 Enchufe el conector Luer hembra al conector de entrada del CO2 de la ampliación de mediciones
empujando hacia abajo la cubierta de la toma y atornillando el conector en su lugar.
2 Compruebe que el FilterLine no está retorcido.
3 Cambie el FilterLine si aparece el INOP “OCLUSION de CO2” en el monitor o si las lecturas comienzan a ser extremadamente erráticas.
Desconecte el FilterLine durante las terapias de succión y nebulización.
Para obtener los mejores resultados, cambie los FilterLines para uso sin humidificación (con los conectores naranjas) después de 24 horas de uso continuado y los FilterLines H, para uso con humidificación (con los conectores amarillos), después de 72 horas de uso continuado.
Los valores de CO2 para pacientes no intubados que utilizan accesorios Microstream siempre tienden a ser inferiores a los de los pacientes intubados. Si los valores parecen extremadamente bajos, compruebe si el paciente está respirando por la boca o si está bloqueado un orificio nasal
Eliminar gases de escape del sistema
ADVERTENCIA Anestésicos: cuando se utiliza la medición de CO2 Microstream en pacientes que están recibiendo o han recibido recientemente anestésicos, conecte la salida a un sistema de depuración o al ventilador/equipo de anestesia, para evitar la exposición del personal médico a los anestésicos.
Utilice un tubo de escape para extraer los gases de muestra a un sistema de depuración. Conéctelo al conector de salida de la ampliación del servidor de mediciones.
Suprimir la calibración a ceroPara impedir que se inicie una calibración a cero automática en los cinco minutos siguientes:
! en el menú Config CO2 , seleccione Sin Cero dur. 5’ o seleccione la tecla inteligente Suprimr Cero CO2, si está configurada.
cubierta del conector de entrada
conector de salida
177
14 Monitorización del Dióxido de Carbono Configurar mediciones directa y Microstream
Al seleccionar SinCero en 5 mino la tecla inteligente Suprimr Cero CO2 antes de que se detenga el temporizador, éste se reiniciará a otros cinco minutos, a menos que una puesta a cero automática haya vencido durante la supresión anterior.
Suprimir el muestreoPara detener temporalmente el muestreo:
! en el menú Config CO2, seleccione Bomba descon.15'.
Si vuelve a seleccionar Bomba descon.15' antes de que transcurran los quince minutos, se reiniciará el temporizador a quince minutos.
Para iniciar la bomba:
! en el menú Config CO2, seleccione Bomba conectada.
Configurar mediciones directa y Microstream
ADVERTENCIA Fallo de funcionamiento: si la ampliación de mediciones o un sensor no responde del modo descrito, no lo utilice hasta que personal cualificado corrija esta situación.
A continuación se explican las mediciones directas y laterales (Microstream) más comunes.
Ajustar la escala de la onda del CO21 En los menús Onda CO2 o Config CO2, seleccione Escala.
2 Elija un rango de escala adecuado en la lista emergente.
Configurar las correcciones del CO2La temperatura, el vapor de agua en la respiración del paciente, la presión barométrica y las proporciones de O2, N2O y helio en la mezcla influyen en la absorción del CO2. Si parece que los valores son demasiado altos o bajos, compruebe que el monitor está utilizando las correcciones adecuadas.
178
Configurar mediciones directa y Microstream 14 Monitorización del Dióxido de Carbono
Cambiar las alarmas de CO2Esta sección hace referencia a las alarmas específicas de CO2. Consulte la sección Alarmas para obtener información general sobre alarmas.
1 En el menú Config CO2, seleccione CO2ef Alto o MiCO2 Alto y elija el límite superior de alarma.
2 Seleccione CO2ef Bajo y elija el límite inferior de alarma.
Cambiar el retardo de la alarma de apneaDetermina el límite de tiempo después del cual el monitor emite una alarma si el paciente deja de respirar.
1 En el menú Config CO2, seleccione FRva.
2 En el menú Config FRva , seleccione TiempoApnea.
3 Elija el tiempo de retardo de la alarma de apnea.
ADVERTENCIA No se ha establecido la seguridad y eficacia del método de medición respiratoria en la detección de apneas, sobre todo en lo que respecta a la apnea del prematuro y la apnea pediátrica.
Retardo prolongado: el retado de la alarma de apnea seleccionado se puede prolongar hasta 17 segundos, si se produce una apnea durante el proceso automático de puesta a cero. Esta característica sólo se aplica a la medición Microstream (M3015A).
Corrección
Altitud (sólo método directo)
La altitud se establece durante la instalación. El monitor aplica automáticamente una corrección apropiada.
O2(sólo método directo M3014A)
En el menú Config CO2, seleccione Correcc. oxígeno y seleccione un valor entre 0% y 100%, el valor predeterminado es 16%.
Si la corrección del O2 no se encuentra disponible en el menú Config CO2, la medición del CO2 de la ampliación del servidor de mediciones no necesitará la corrección del O2.
Humedad En la instalación, el monitor se configura para que aplique automáticamente la BTPS (Body Temperature Pressure Saturated) o la STPD (Standard Temperature Pressure Dry). Para comprobar cuál es la que ha establecido, vaya al menú Config CO2y desplácese hacia abajo para seleccionar CorrecHumed.
N2O(sólo Microstream y método directo M3016A)
En el menú Config. CO2, seleccione Correc. N2O y active o desactive la función. Si en la mezcla de gases de ventilación existe N2O, deberá activar esta característica.
Si la corrección del N2O no se encuentra disponible en el menú Config CO2, la medición del CO2 de la ampliación del servidor de mediciones no necesitará la corrección del N2O o se configurará con Corr. gas (consulte la siguiente información).
Gas(sólo método directo M3014A)
En el menú Config CO2, seleccione Corr. gas y seleccione Helio, N2O o desactive. Si en la mezcla de gases de ventilación existe Helio o N2O, deberá realizar la selección adecuada.
Si la corrección del gas no se encuentra disponible en el menú Config CO2, la medición del CO2 de la ampliación del servidor de mediciones no necesitará la corrección del N2O o del Helio o la corrección del N2O se configurará con Correc. N2O (consulte la siguiente información).
179
14 Monitorización del Dióxido de Carbono Configurar mediciones directa y Microstream
Obtener alarmas de la FRva1 En el menú Config CO2, seleccione FRva.
2 En el menú Config FRva, seleccione Alarmas.
3 Elija Activar para obtener alarmas de la señal de respiración de vías aéreas o Desactivar para deshabilitarlas.
Cambiar los límites de alarma de FRva1 En el menú Config CO2 , seleccione FRva.
2 Seleccione Límite Superior para establecer el límite superior de alarma.Seleccione Límite Inferior para establecer el límite inferior de alarma.
3 Seleccione la configuración adecuada.
180
15
15Monitorización de GasesTranscutáneos
El módulo de Gases Transcutáneos mide la presión parcial del oxígeno y dióxido de carbono que se difunde por la piel, suministrando así una medición de estos gases en la sangre capilar.
La configuración del monitor correspondiente a la altitud y la presión atmosférica influye en la medición. La medición de tcpO2/tcpCO2 es válida para un paciente pediátrico que no se encuentre bajo gases anestésicos. Los agentes anestésicos, como el halotano, pueden provocar lecturas incorrectas o desviadas.
Las mediciones transcutáneas no pueden sustituir la monitorización de gases sanguíneos arteriales. Sin embargo, puede utilizar la monitorización transcutánea para reducir la frecuencia de muestreo arterial. Los valores a nivel del tejido no serán los mismos que los medidos a nivel arterial, ya que la medición es transcutánea. Éstos son correlativos (siguen muy de cerca) a los valores arteriales. Por ejemplo, una caída en los valores transcutáneos normalmente indica una caída correspondiente en los valores arteriales.
Los valores transcutáneos no siempre guardan correlación con las muestras sanguíneas obtenidas del talón (punciones del talón).
Identificar los componentes del módulo GasTc
1 para entrar en el menú Config GasTc
2 para iniciar la calibración
3 cámara de calibración
4 conector del transductor
M1018A
1
2
3
4
GasTc
O2/CO2 Cal
181
15 Monitorización de Gases Transcutáneos Configurar la temperatura del sensor de GasTc
Configurar la temperatura del sensor de GasTc1 En el menú Config GasTc, seleccione Temp.Transductor.
2 Elija un valor de temperatura apropiado para la edad, el peso y las condiciones físicas del paciente, de acuerdo con el protocolo del hospital.
Normalmente, con una mayor temperatura del transductor se obtiene una mejor correlación y un tiempo de respuesta más rápido. Sin embargo, temperaturas más altas también aumentan el riesgo de quemaduras cutáneas. La mayoría de los médicos prefieren una temperatura entre 42°C y 44°C, y un tiempo de aplicación de cuatro horas o menos. Normalmente, cuanto más alta sea la temperatura del transductor, menor debe ser el tiempo de aplicación. Siempre que cambie la configuración de temperatura, el monitor le obligará a realizar una nueva calibración.
Utilizar el temporizador para la aplicación de GasTcLa disponibilidad y el comportamiento del temporizador dependerá de la configuración del monitor.
ADVERTENCIA Una monitorización continua prolongada puede aumentar el riesgo de cambios no deseados en las características de la piel, como irritación, enrojecimiento, ampollas o quemaduras. Si el temporizador está deshabilitado, el transductor se calentará de forma indefinida mientras esté sobre un paciente. Cambie de lugar regularmente, de acuerdo con los protocolos médicos del hospital.
Configurar el temporizador para la aplicación de GasTcEl temporizador garantiza que el transductor se utilice en un lugar durante un periodo no superior al predefinido, lo que ayuda a reducir el riesgo de quemaduras cutáneas, y le recordará cuándo ha transcurrido ese tiempo.
1 En el menú Config GasTc, seleccione Durac. Aplic..
2 Elija el tiempo que desee que el transductor permanezca en el lugar de medición. El tiempo óptimo dependerá de la temperatura del transductor y de la sensibilidad cutánea del paciente.
El temporizador se iniciará automáticamente cuando se extraiga el transductor calibrado de la cámara de calibración. Si vuelve a colocar el transductor en la cámara y, después, lo extrae de nuevo, el temporizador continuará la cuenta atrás desde el punto en que se detuvo; no se iniciará un nuevo período de tiempo. El tiempo restante antes de que se detenga el temporizador aparecerá en la línea de estado, que se visualiza al abrir el menú Config GasTc. Cuando finaliza el tiempo, el monitor emite un tono y muestra un INOP de cambio de lugar. El monitor desactivará el calor del transductor o continuará monitorizando, según su configuración. Aunque pueda volver a utilizar el transductor durante dos horas más después de haber desactivado el calentamiento, sin realizar una nueva calibración, se recomienda volver a calibrarlo antes de aplicarlo sobre el paciente. Tras dos horas sin calor, deberá volver a calibrar.
Durante los minutos iniciales de uso, el monitor elimina falsas alarmas suprimiendo temporalmente las alarmas de GasTc y muestra el INOP “ESTABILZNDO”. Después de aplicar el transductor a la piel, la lectura del instrumento asumirá lentamente un valor regular. La lectura se estabilizará cuando el lugar de medición esté caliente y haya finalizado la hiperemia local. Esta operación tardará entre 10 y 20 minutos para la lectura del tcpO2 y de tres a siete minutos para el tcpCO2.
182
Configurar la presión atmosférica de GasTc 15 Monitorización de Gases Transcutáneos
Reiniciar el temporizador de GasTcPara reiniciar el temporizador sin realizar una nueva calibración (por ejemplo, después de haber transcurrido el tiempo de aplicación):
1 En el menú Config GasTc, seleccione Durac. Aplic..
2 Introduzca y confirme el tiempo que desee.
Deshabilitar el temporizador para la aplicación de GasTcDependiendo de la configuración del monitor, es posible que pueda deshabilitar el temporizador. Recuerde que esto significa que el transductor se calentará de forma indefinida mientras esté sobre un paciente.
1 En el menú Config GasTc, seleccione Temporiz.Aplic. y cambie esta opción a Desactivado.
2 Seleccione la tecla emergente Aprobar.
Configurar la presión atmosférica de GasTcLa altitud y la presión atmosférica afectan a los valores de GasTc. El monitor obtiene la presión atmosférica de su ajuste de altitud. Si desea establecer la presión atmosférica real, deberá seguir las indicaciones que se especifican a continuación antes de iniciar una calibración (los cambios realizados después de la calibración no afectarán a los valores de GasTc). El monitor recordará esta configuración de presión hasta que se introduzca otra nueva.
1 En el menú Config GasTc, seleccione Presión Atmosfér.
2 Introduzca la lectura de presión atmosférica actual indicada por el barómetro.
3 Seleccione la tecla emergente Aprobar.
Cambiar las membranas del transductor de GasTc
PRECAUCIÓN El transductor de GasTc es fino y flexible. Deberá manipularlo con cuidado. Evite enroscar, doblar o tirar del cable.
Cambie las membranas del transductor si el electrolito del transductor se ha secado o:
• si el transductor es nuevo
• si va a utilizar el transductor con un paciente nuevo
• si las membranas están dañadas (rasgadas o arrugadas)
• después de cinco días de uso continuo o 28 días de almacenamiento.
183
15 Monitorización de Gases Transcutáneos Cambiar las membranas del transductor de GasTc
5 Elimine la solución de electrolitos que quede en la parte externa de las membranas con un paño suave.
6 Asegúrese de que las membranas nuevas están aseguradas mediante dos anillos en el transductor. Si se aprecian burbujas de aire debajo de las membranas, repita el procedimiento (las burbujas de aire darán lugar a lecturas incorrectas).
7 Después de 24 horas podrá calibrar el transductor. Deberá cambiar las membranas de todos los transductores nuevos y secos dos veces antes de realizar la calibración.
Transductores nuevos/secosCambie las membranas de todos los transductores nuevos y secos dos veces antes de utilizarlos. Después del primer cambio de membranas, desconecte el transductor del módulo y déjelo durante 24 horas con la tapa puesta. Vuelva a cambiar las membranas antes de realizar la calibración.
Almacenamiento de transductores de GasTcSi tiene que almacenar un sensor durante más de 24 horas, protéjalo para un máximo de 28 días poniendo dos gotas de solución de electrolitos en la tapa. Enrosque la tapa en el sensor. Cambie las membranas si se secan o una vez transcurridos los 28 días.
1 Desenrosque la tapa de protección del transductor y enganche el desmontador de anillos que se encuentra debajo de los dos anillos para extraerlos.
2 Extraiga las dos membranas de plástico transparente con los dedos.
3 Limpie el cabezal del transductor, incluida la ranura y el borde, con papel absorbente para eliminar todos los electrolitos antiguos (que dan lugar a valores incorrec-tos) y aplique aproximadamente dos gotas de solución de electrolitos al cabezal del transductor.
4 Presione hacia abajo el cabezal del transductor para intro-ducirlo dentro de una membrana de repuesto sin utilizar, hasta que ésta se retraiga hasta un tope y se oiga un clic. Descarte el repuesto utilizado.
184
Calibrar el transductor de GasTc 15 Monitorización de Gases Transcutáneos
Calibrar el transductor de GasTcPuede utilizar una unidad de calibración Philips (15210B) o Radiometer TCC3 y un cilindro de gases cuyo indicador de presión esté por encima del área ‘sin gas’ (negra en 15210B, roja en TCC3). Para mantener la precisión, se recomienda calibrar el transductor cada cuatro horas, aunque el monitor no lo indique. DEBERÁ realizar una calibración cuando:
• cambie las membranas del transductor
• cambie la configuración de calor del transductor
• dude de la precisión de la medición
• inicie un nuevo período de monitorización o cambie de lugar
• el monitor muestre el mensaje de INOP “Se requiere la calibración de xxx”.
1 Conecte la unidad de calibración a la toma lateral de la cámara de calibración del módulo, utilizando el tubo para gases recomendado. Un tubo distinto dará lugar a mediciones imprecisas.
2 Conecte el cable del transductor al módulo. Gire la cubierta de la cámara de calibración para abrirla e inserte el transductor en la cámara. Cierre la cubierta para asegurar el transductor. Establezca ahora la temperatura del transductor en el monitor.
3 En la unidad de calibración 15210B, gire el control del temporizador en sentido de las agujas del reloj hasta el máximo. En la unidad de calibración Radiometer, pulse el botón con la flecha verde una vez.
185
15 Monitorización de Gases Transcutáneos Calibrar el transductor de GasTc
4 Presione CAL en el módulo hasta que se encienda la luz que está sobre la tecla y espere (de tres a 20 minutos) hasta que aparezca el mensaje “La calibración de xxx ha finalizado” en el monitor. Como alternativa, en el menú Config GasTc, seleccione Iniciar Calibr. Para ahorrar gas en 15210B, si el dial del control del temporizador no se encuentra en la posición de inicio cuando el monitor muestre el mensaje de calibración finalizada, gire el dial en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta dicha posición. En el caso de TCC3, si la luz verde sigue parpadeando cuando desaparece el INOP “CAL GasTc EnCurso”, presione de nuevo el botón con la flecha verde.
Fallo en la calibraciónSi la calibración falla, el monitor mostrará “...Fallo del transductor de GasTc o de la unidad de calibración” y el INOP FALLO CAL correspondiente a la medición.
Solución de problemas con la calibración de GasTcRealice cada uno de los siguientes pasos en orden hasta que la calibración se realice correctamente.
1 Compruebe la unidad de calibración y, a continuación, vuelva a calibrar, acordándose de activar el suministro de gas de la unidad de calibración. Si la lectura del indicador de presión se encuentra en el área “sin gas”, no hay suficiente gas en el cilindro. Conecte con firmeza el tubo de gas a la unidad de calibración y a la cámara de calibración del módulo.
2 Si el paso 1 falla, compruebe si tiene que activar el transductor (es necesario si el electrolito se ha secado o si se trata de un transductor nuevo). Cambie las membranas del transductor, eliminando las antiguas y limpiando el cabezal del transductor meticulosamente.
3 Calibre una segunda vez.
4 Si el paso 2 no tiene éxito, vuelva a calibrar. Es posible que sea necesaria esta calibración para estabilizar el sistema electroquímico del transductor.
5 Sustituya el transductor únicamente si los pasos anteriores no tienen éxito (ha activado y cambiado las membranas del transductor y la calibración falla por segunda vez).
186
Aplicar el transductor de GasTc 15 Monitorización de Gases Transcutáneos
Aplicar el transductor de GasTc1 Retire la película de protección del anillo de fijación. Con un dedo, presione el lado adhesivo del
anillo sobre la piel limpia y seca. Presione por la parte exterior para garantizar un buen sellado. Aplique de tres a cinco gotas de líquido de contacto en el centro del anillo. Extraiga el transductor de la cámara.
2 Alinee la flecha del transductor con la lengüeta del anillo y fije el transductor girándolo un cuarto de vuelta en sentido de las agujas del reloj. Espere de 10 a 20 minutos hasta que las lecturas se estabilicen.
3 Aplique el transductor tan pronto como sea posible cuando aparezca el mensaje “La calibración de *** ha finalizado”. Si espera más de 30 minutos, el suministro de calor del transductor se desconectará para evitar que el electrolito se seque y que sea necesario realizar una nueva calibración.
Optimice la medición seleccionando un lugar con alta densidad capilar y flujo sanguíneo, epidermis fina y sin problemas cardiovasculares. La mayoría de los médicos utilizan el abdomen, el tórax y la espalda.
ADVERTENCIA Deberá retirar el transductor antes de desfibrilar, o cambiar las membranas y calibrar el transductor después de la desfibrilación.
PRECAUCIÓN Para evitar daños en el transductor, retírelo del paciente durante procedimientos quirúrgicos de alta frecuencia.
187
15 Monitorización de Gases Transcutáneos Finalizar la monitorización de GasTc
Seleccionar el modo de visualizar la potencia calefactora de GasTcLa visualización de la potencia calefactora proporciona una indicación de la perfusión de la piel debajo del transductor y del contacto de éste con la piel. Si el transductor pierde el contacto, el valor de potencia calefactora caerá significativamente. Cuando la perfusión sea baja, necesitará menos potencia calefactora para mantener la temperatura del transductor.
! En el menú Config GasTc, seleccione VisualizPotCalef para alternar entre Relativo y Absoluto. Elija Relativo cuando la temperatura de la piel sea estable (el INOP ESTABILZNDO desaparece). Esto indica cambios posteriores en la potencia calefactora relativa (y, por tanto, cambios en la perfusión o el contacto del transductor) desde la última vez que se puso a cero.
Poner a cero la potencia calefactora relativa de GasTcCuando se inicia una calibración, la opción VisualizPotCalef está establecida en Absoluto. Al cambiar a Relativo, se pondrá automáticamente a cero. Vuelva a realizar una puesta a cero si cambia el lugar de aplicación.
Finalizar la monitorización de GasTc! Vuelva a colocar el transductor en la cámara de calibración.
Al cambiar el lugar de aplicación después de un período de medición, algunos usuarios dejan los anillos de fijación colocados para poder trasladar rápidamente el transductor de un lugar a otro. Desatornille siempre el transductor del anillo de fijación antes de retirar éste de la piel.
Correcciones de GasTcLos valores del pCO2 transcutáneo tienden a ser más altos que los valores arteriales, debido a los procesos metabólicos de la piel y al efecto del calor en la sangre que está bajo el transductor. Dependiendo de la configuración del monitor, podrán aplicarse automáticamente una o dos de estas correcciones.
Corrección de temperatura para el tcpCO2La temperatura del transductor provoca un aumento en la presión parcial del CO2. El monitor puede configurarse para corregir este problema.
! En el menú Config GasTcp, observe el elemento de menú Corrección CO2. Si la corrección está habilitada, este elemento estará establecido en Activar.
Corrección del metabolismo para el tcpCO2 La producción de CO2 en la epidermis aumenta el valor del CO2. El monitor puede configurarse para que deduzca automáticamente un factor de metabolismo (sólo se aplica cuando la Corrección CO2 está activada).
! En el menú Config GasTc, observe el valor mostrado para el elemento de menú FactorMetabólico. Éste se deduce del valor de CO2.
188
16
16Monitorización del SvO2
SólomonitoresMP60/70/
80/90
El módulo de SvO2 mide el porcentaje de saturación del oxígeno venoso mixto de manera constante e invasiva mediante la familia de catéteres OptiCath de Hospira, Inc. (antes Abbott Laboratories), direc-cionados por el lado derecho del corazón hasta la arteria pulmonar. Sólo se puede utilizar con los monitores MP60/MP70/MP80/MP90.
ADVERTENCIA La inyección de tintes, como el azul de metileno o las dishemoglobinas intravasculares, pueden dar lugar a mediciones imprecisas.
No monitorice la saturación de oxígeno durante la perfusión IV de emulsiones grasas u otras sustancias turbias a través del lumen distal del catéter OptiCath. Estos líquidos pueden modificar temporalmente las características sanguíneas de dispersión y absorción en la punta del catéter, lo que puede interferir con la medición óptica de saturación de oxígeno. Una vez finalizada la infusión, puede volver a monito-rizar de forma precisa la saturación de oxígeno.
La medición del SvO2 puede verse afectada durante la inyección del bolo para las mediciones del gasto cardíaco de termodilución.
189
16 Monitorización del SvO2 Preparación para la monitorización del SvO2
Preparación para la monitorización del SvO2 Además del módulo de SvO2, necesita un catéter Hospira OptiCath y un módulo óptico 50131. Utilice únicamente los accesorios de Hospira enumerados en la sección Accesorios.
Conecte el módulo óptico (Hospira 50131-04) al módulo de SvO2. Deje que el módulo óptico se caliente antes de realizar una calibración. Aunque desaparezca el mensaje de calentamiento de la pantalla después de un minuto, Hospira recomienda dejar que el módulo óptico se caliente durante 15 minutos para que funcione con más precisión. Consulte las instrucciones del módulo óptico.
Para evitar falsas alarmas durante la calibración previa a la inserción y durante la inserción del catéter en el paciente, el monitor suspende automáticamente las alarmas durante la calibración previa a la inserción, durante al menos tres minutos después de sacar la punta del catéter de la referencia óptica. Tras la calibración de la intensidad de la luz o después de haber transcurrido tres minutos (lo que suceda primero), el monitor volverá al estado de alarma en que se encontrase antes de la calibración previa a la inserción.
Realizar una calibración previa a la inserción
ADVERTENCIA Se recomienda encarecidamente llevar a cabo una calibración antes de realizar cualquier inserción. Si no fuera posible, deberá realizar una calibración in-vivo después de la inserción.
Consulte las instrucciones de uso que se incluyen con el catéter. No utilice el catéter si el envoltorio está dañado. Si ha desconectado el monitor del paciente (por ejemplo, al trasladar al paciente de un lugar a otro), deberá desconectar el módulo de SvO2. El catéter deberá permanecer en el módulo óptico, de lo contrario tendrá que volver a calibrarlo.
1 Retire la envoltura exterior de la placa del catéter para descubrir el conector óptico.
2 Sitúe el módulo óptico de la placa del catéter en el espacio suministrado y abra la tapa.
1 módulo óptico
2 llave de paso de inflado del balón
3 Catéter de fibra óptica de Hospira
4 referencia óptica
5 entrada de configuración/calibración
1
23
4
5
190
Introducir el catéter 16 Monitorización del SvO2
3 Coloque el conector óptico en el interior del módulo óptico (con el rótulo “TOP” hacia arriba) y cierre la tapa.
4 En el menú Config SvO2, seleccione Inic.Cal Pre-Ins. Asegúrese de que la punta del catéter aún se encuentra en la referencia óptica.
5 Inserte el catéter cuando aparezca el mensaje Cal de SvO2 finalizada, el catéter está listo para insertar. Si la calibración falla, repítala antes de insertar el catéter. Si falla por segunda vez, sustituya el módulo óptico.
Introducir el catéter1 Retire la cubierta interior de la placa del catéter.
2 Retire la punta del catéter de la referencia óptica. Compruebe que el catéter funciona correctamente (por ejemplo: la punta del balón).
3 Prepare e inserte el catéter de acuerdo con el protocolo estándar del hospital.
El catéter de SvO2 es fino y flexible, manipúlelo con cuidado. Evite enroscar, doblar o agarrar el catéter con fórceps o un hemóstato. Los daños en la fibra pueden dar como resultado una baja intensidad luminosa y una repentina disminución en las lecturas de intensidad. Consulte la documentación suministrada con el catéter de fibra óptica, poniendo especial atención a cualquier precaución, advertencia o contraindicación.
Asegure el módulo óptico directamente sobre o muy cerca del paciente, con el fin de evitar una excesiva tensión en el catéter, lo que provocaría que se moviese la punta del mismo de la posición óptima en el paciente. Coloque el módulo óptico de manera que no pueda entrar en contacto con líquidos, ya que la entrada de fluidos en la conexión del módulo del catéter óptico puede afectar a la transmisión de luz.
Si coloca el catéter en el paciente sin realizar la calibración previa a la inserción, deberá realizar una calibración in-vivo una vez esté colocado el catéter.
Realizar una calibración de intensidad luminosaRealice una calibración de intensidad luminosa una vez que el catéter esté colocado correctamente. Cuando el catéter esté colocado correctamente, el indicador de intensidad luminosa deberá cubrir al menos dos pequeñas secciones por encima del punto medio.
! En el menú Config SvO2, seleccione Inic. Cal Lumin.
La calibración finalizará transcurridos unos segundos. Si tiene alguna duda sobre las lecturas existentes de intensidad luminosa, vuelva a realizar la calibración.
SvO28060 67
191
16 Monitorización del SvO2 Realizar una calibración in-vivo
Realizar una calibración in-vivoRealice una calibración in-vivo:
• si coloca el catéter en un paciente sin realizar una calibración previa a la inserción.
• si el catéter se desconectó del módulo óptico.
• si el catéter ha estado colocado en el paciente durante 24 horas.
• si se produce un cambio significativo en la intensidad luminosa que el monitor no puede corregir automáticamente.
Configurar la calibración in-vivoVerifique:
• la colocación correcta del catéter en el paciente.
• la saturación de oxígeno relativamente estable en el paciente.
• que el indicador de intensidad luminosa de SvO2 cubra al menos dos pequeñas secciones por encima del punto medio.
Realizar una calibración in-vivo1 Prepárese para extraer una muestra sanguínea del paciente.
2 En el menú Config SvO2, seleccione Inic. Cal InVivo.
3 Para borrar el lumen distal, extraiga y descarte al menos 2 ml de sangre antes de tomar la muestra.
4 Extraiga una muestra sanguínea del puerto distal del catéter y vacíe la vía de acuerdo con el protocolo estándar del hospital.
5 Obtenga el análisis de la muestra del laboratorio utilizando mediciones directas.
6 Compare los resultados con el valor de calibración almacenado que se muestra en el menú Config SvO2. Si la diferencia es inferior o igual al 4%, podrá ignorar el siguiente paso.
7 Si existe una diferencia superior al 4% entre el valor guardado y el valor del laboratorio, seleccione Valor Calibr. para ajustar el valor almacenado. Al seleccionar Recup. CalPrevia recuperará el valor de la calibración guardado previamente.
8 Finalice la calibración seleccionando Guard.Cal In-Vivo (aunque no ajustase el valor de la calibración). Esta acción actualizará los datos almacenados en el módulo óptico.
Calcular la extracción de oxígenoLa extracción de oxígeno es la diferencia entre los valores medidos de SpO2 y SvO2. Si está monitorizando la SpO2 y el SvO2, el monitor puede calcular este valor y mostrarlo como un valor numérico.
! Para activar o desactivar el cálculo de extracción de oxígeno, en el menú Config Sp-vO2, seleccione Sp-vO2 y alterne entre Activar y Desactivar.
! Si se encuentra disponible más de un valor de SpO2, deberá elegir qué valor se utilizará en el cálculo. En el menú Config Sp-vO2, seleccione Origen SpO2 y seleccione el origen que desee.
Si uno de los orígenes del cálculo no se encuentra disponible, el monitor mostrará el INOP VERF.ORIGEN-Sp vO2 durante un minuto. Después de este tiempo, el cálculo se desactiva automáticamente. Si el origen que falta vuelve a estar disponible, el cálculo volverá a activarse automáticamente.
192
17
17Monitorización del EEG
El módulo de electroencefalografía (EEG) monitoriza el funcionamiento cerebral del paciente midiendo la actividad eléctrica del cerebro. Proporciona al monitor dos canales de ondas del EEG en tiempo real, información sobre tendencias del EEG en forma de Disposiciones Espectrales Comprimidas (CSA) y hasta ocho de los siguientes valores numéricos:
Frecuencia del Borde Espectral (FBE): La FBE es la frecuencia por debajo de la cual se encuentra un porcentaje definido de la Potencia total. Este porcentaje se establece en el modo de configuración.
Frecuencia Dominante Media (FDM): La FDM es el valor medio de la frecuencia que domina el EEG medido.
Frecuencia de Potencia de Pico (FPP): La FPP es la frecuencia con la amplitud más alta medida.
Potencia Total (PT): El valor numérico PT indica la potencia en la banda de frecuencia medida.
Porcentaje de potencia total en cada banda de frecuencia:
– ondas Alfa (de 8 a 13 Hz)
– ondas Beta (de 13 a 30 Hz)
– ondas Zeta (de 4 a 8 Hz)
– ondas Delta (de 0,5 a 4 Hz).
193
17 Monitorización del EEG Configurar la monitorización del EEG
Configurar la monitorización del EEG1 Conecte el cable de paciente del módulo de EEG al Servidor de Módulos Flexibles.
2 Prepare la piel del paciente antes de colocar los electrodos. Es importante que exista un contacto adecuado entre el electrodo y la piel para obtener una señal clara del EEG, ya que la piel es un mal conductor de la electricidad.
– Si fuese necesario, rasure la zona.
– Lave minuciosamente la zona con agua y jabón. No se recomienda utilizar éter ni alcohol puro, ya que resecan la piel y aumentan la resistencia.
– Utilice una crema de preparación de la piel para eliminar las células muertas y aceite antes de colocar los electrodos.
3 Seleccione el montaje de electrodos que desee en el menú Config EEG o en la ventana Impedancia y Montaje EEG.
4 Conecte en primer lugar el electrodo de referencia.
5 Coloque los electrodos sobre la cabeza del paciente de acuerdo con el montaje seleccionado. Utilice gel para electrodos si no usa electrodos impregnados previamente. Recuerde que debe seleccionar un lugar donde la señal no se vea afectada por artefactos musculares.
6 Conecte el extremo conector del electrodo al cable de paciente.
7 Compruebe la impedancia del electrodo a la piel en la ventana Impedancia y Montaje EEG.
8 Para obtener una buena calidad de señal, mantenga juntos todos los cables y lejos de otros dispositivos eléctricos y cuerpos metálicos.
Utilizar la ventana Impedancia y Montaje EEG! Para abrir la ventana, en el menú Config EEG, seleccione Mostrar Montaje, o seleccione la
tecla emergente Montaje EEG.
La ventana puede estar configurada de manera que parezca ligeramente diferente en su monitor.
Límite Impedanc. 5
Montaje A
EEG 2: F4-P4EEG 1: F3-P3
Impedancia y Montaje EEG
+ +- -EEG 1 EEG 2
1 1 1 1kOhm
Valores de impedancia y cableado correspondientes al montaje seleccionado
Posición de los electrodos en la cabeza del paciente. Los símbolos representan la impedancia del electrodo a la piel.
194
Utilizar la ventana Impedancia y Montaje EEG 17 Monitorización del EEG
Seleccionar un montaje de electrodos del EEG1 Para activar uno de los cinco montajes de electrodos preconfigurados, seleccione la flecha que se
encuentra junto al rótulo en la ventana Impedancia y Montaje EEG y elija un montaje en la lista.
2 Conecte los electrodos como se indica en la ventana Impedancia y Montaje EEG.
Las cinco configuraciones predeterminadas de montaje de electrodos se pueden modificar y renombrar en el modo de configuración.
Las posiciones de los electrodos se rotulan de acuerdo con el sistema internacional de colocación de 10-20 electrodos.
Cambiar el límite de impedanciaEl límite de impedancia puede establecerse para todos los electrodos simultáneamente en el menú Config EEG o en la ventana Impedancia y Montaje EEG mediante las teclas emergentes. Si se supera este límite durante la monitorización, aparecerá un INOP y el indicador gráfico de impedancia cambiará.
Para cambiar el límite de impedancia, elija una de las siguientes opciones:
! utilice las teclas emergentes que aparecen con la ventana Impedancia y Montaje EEG, o bien
! en el menú Config EEG, seleccione Límite Impedanc para abrir una lista de opciones entre 1 y 30 kOhm; a continuación, seleccione el límite que desee en esta lista.
Montaje EEG1+ EEG1- Rótulo1 EEG2+ EEG2- Rótulo2
Mont.A Fp1 T3 Fp1-T3 Fp2 T4 Fp2-T4
Mont.B O1 T3 O1-T3 O2 T4 O2-T4
Mont.C F3 C3 F3-C3 F4 C4 F4-C4
Mont.D C3 P3 C3-P3 C4 P4 C4-P4
Mont.E Fp1 T5 Fp1-T5 Fp2 T6 Fp2-T6
195
17 Monitorización del EEG Utilizar la ventana Impedancia y Montaje EEG
Acerca de la impedancia del electrodo a la pielLa impedancia del electrodo a la piel es el indicador de calidad principal para la señal del EEG medida. Durante la monitorización normal del EEG, se mide constantemente la impedancia del electrodo a la piel y se detectan los electrodos desconectados. El valor de impedancia correspondiente cada electrodo de señal independiente se muestra en la ventana Impedancia y Montaje EEG. Si la impedancia del electrodo a la piel medida de uno o más electrodos supera el límite, se emitirá un INOP.
Deben estar conectados al menos dos electrodos, además del electrodo de referencia, para realizar la medición de la impedancia.
Indicadores de impedancia
Impedancia electrodo/piel Símbolo Color Valor de impedancia mostrado
Acción
Electrodo no conectado rojo sin valor conecte el electrodo
Señal ruidosa gris 60 kΩ (fijo) compruebe la conexión entre el electrodo y la piel
Electrodo conectado, impedancia superior al límite
amarillo valor medido(por ejemplo, 15 kΩ)
compruebe el límite, compruebe el contacto del electrodo a la piel
Electrodo conectado, impedancia en o por debajo del límite
verde valor medido(por ejemplo, 3 kΩ)
no es necesario realizar ninguna acción
196
Acerca de la Disposición Espectral Comprimida (CSA) 17 Monitorización del EEG
Acerca de la Disposición Espectral Comprimida (CSA)Se realiza un muestreo periódico de la señal continua del EEG y este valor se almacena en una imagen. Cada imagen se procesa utilizando la Transformación de Fourier Rápida (FFT) para suministrar un espectro de frecuencia mostrado como una Disposición Espectral Comprimida (CSA).
La ventana CSA proporciona una descripción general de los valores de EEG del paciente a lo largo de un período de tiempo. Puede estar configurada de manera que parezca ligeramente diferente en su monitor.
! Para ver la ventana CSA permanentemente insertada en una pantalla, seleccione una pantalla configurada para mostrar la ventana CSA.
! Para ver la pantalla CSA sobre la pantalla actual, seleccione la tecla inteligente CSA EEG, si está configurada, o seleccione Configuración Principal -> Mostrar CSA.
Al seleccionar la CSA, se abren las teclas emergentes del EEG para que pueda llevar a cabo las tareas de monitorización del EEG.
La CSA contiene la siguiente información
Línea de estado
Rótulo de derivación por ejemplo, Fp1-T3, Fp2-T4
Rótulo de CSA CSA1 o CSA2 según el canal de EEG
Rótulo de montaje por ejemplo, Montaje A
Ajustes de filtro por ejemplo, 1-30 Hz
Tiempo y rótulo del intervalo
el intervalo entre líneas espectrales en la CSA
Umbral de FBE actual sólo puede modificarse en el modo de configuración
Líneas espectrales La energía de cada frecuencia se calcula y muestra como una línea espectral
Líneas de tendencia
Se realiza un muestreo de los valores del EEG en intervalos de tiempo configurados y se presentan como líneas de tendencias codificadas en color. Las líneas de tendencias se encuentran disponibles para los tres valores numéricos de frecuencia (FBE, FPP, FDM)
Anotaciones:
Marcador de INOP
Marcador de cambio de filtro
Marcador de cambio de montaje
Fp1-T3 Filtro: 0,5 Hz - 30 Hz Montaje: Montaje A Fp2-T4
CSA1 Intervalo: A (2 s) FBE (90%) FPP CSA2
?
197
17 Monitorización del EEG Cambiar la configuración del EEG
Mostrar CSAsPara mostrar las CSAs en la pantalla principal (si el monitor tiene una pantalla configurada previamente para esta función):
1 Seleccione la tecla inteligente Cambiar Pantalla para abrir una lista de pantallas preconfiguradas disponibles.
2 En esta lista, seleccione la pantalla configurada para que la unidad muestre CSAs.
3 En el menú Config EEG, seleccione Config. CSA para abrir el submenú Config. CSA con el fin de definir la apariencia de CSA en la pantalla o las pantallas del monitor.
Cambiar la configuración del EEGTenga en cuenta que cualquier cambio realizado en la configuración del EEG se aplicará a ambos canales del EEG.
Activar y desactivar valores numéricos del EEGCada valor numérico del EEG puede activarse o desactivarse individualmente en el menú Config EEG.
1 En el menú Config EEG, seleccione el rótulo del valor numérico.
2 Seleccione Activar/Desactivar para alternar entre estos ajustes.
Cambiar la escala de las ondas del EEG para su visualizaciónEste cambio sólo se aplica a la apariencia visual de la onda, no a la señal analizada por el monitor o impresa en informes o registros.
1 En el menú Config EEG, seleccione Escala Onda para abrir una lista de escalas de onda.
2 Seleccione la escala que desee de esta lista.
Con cada onda de EEG se muestra información sobre la escala.
• Si Mostrar Cuadríc. está establecida en Activar en el modo de configuración, se mostrarán la cuadrícula y los valores de la escala de la onda actuales con la onda de EEG.
• Si Mostrar Cuadríc. está establecida en Desactivar en el modo de configuración, la escala de la onda actual se indicará mediante una barra de altura junto a la onda del EEG.
Config. CSA Esta entrada de menú le permite
Intervalo elegir uno de los tres intervalos preconfigurados
FBE/FDM/FPP en Tendenc. activar o desactivar la línea de tendencia del valor numérico específico
Suavizado CSA ver si el suavizado de líneas espectrales está activado o desactivado. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
198
Informes de EEG 17 Monitorización del EEG
Cambiar las frecuencias de filtroLos filtros de paso bajos y altos eliminan interferencias no deseadas de la pantalla de onda del EEG sin procesar. La configuración de frecuencia del filtro del EEG actual se muestra en el encabezado de la CSA. El cambio en la configuración del filtro afecta a la onda y a todos los valores numéricos del EEG. Siempre que se cambie la configuración del filtro, aparecerá un marcador de cambio de filtro junto a las líneas espectrales.
Para cambiar la configuración del filtro:
1 En el menú Config EEG, seleccione Filtro Bajo o Filtro Alto para abrir una lista de frecuencias disponibles.
2 Seleccione la frecuencia que desee de esta lista.
Cambiar la velocidad de la onda del EEGLa medición del EEG tiene su propio control de velocidad y no se ve afectada por la configuración de velocidad de onda de las demás mediciones.
! En el menú Config EEG, seleccione Velocid. Onda. Seleccione la velocidad que desee en la lista emergente. Esta acción definirá la velocidad a la que se dibujará la onda en la pantalla en milímetros por segundo (mm/s).
Informes de EEGEl contenido de los Informes de EEG siempre es el mismo y no es necesario configurarlo.
! Para imprimir un Informe de EEG, en el menú Config EEG, seleccione Imprimir Informe.
De modo alternativo, puede seleccionar la CSA y utilizar la tecla emergente Imprimir Informe para iniciar el informe.
! Para modificar los ajustes del intervalo y la línea de tendencia en el Informe de CSA, en el menú Config EEG, seleccione Config. CSA y, después, seleccione CSA en Informe. Si no cambia estos ajustes, el monitor utilizará los ajustes predefinidos FBE en Tendenc: Activado, Intervalo: C.
CSA en Informe Esta entrada de menú le permite
Intervalo elegir uno de los tres intervalos preconfigurados
FBE/FDM/FPP en Tendenc. activar o desactivar la línea de tendencia del valor numérico específico
Suavizado CSA ver si el suavizado de líneas espectrales está activado o desactivado. Esto afecta al CSA en la pantalla y en los informes de EEG. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
199
17 Monitorización del EEG Información sobre seguridad del EEG
Información sobre seguridad del EEGConfiguración del EEG y actualizaciones del monitor La versión A.2 del monitor (revisión del software A.20.xx) presenta una nueva característica que le permite cambiar el nombre de los montajes de EEG. No es posible duplicar la configuración del EEG entre montajes con nombres distintos; por ello, todas las configuraciones de EEG se reajustan a los valores predefinidos de fábrica durante las acciones de actualización/reducción/duplicación que mezclan versiones/revisiones de software/configuraciones antes de la versión A.2/A.20.xx y siguientes. Deberá comprobar que la configuración del EEG es correcta antes de reanudar la monitorización con un monitor que se ha actualizado o duplicado.
ADVERTENCIA No toque al paciente, ni la mesa, ni los instrumentos durante la desfibrilación.
Cuando conecte los electrodos y/o cables de paciente, asegúrese de que los conectores y latiguillos del EEG no entran en contacto con otras partes conductoras o la tierra.
Cirugía de alta frecuencia Para reducir el riesgo de quemaduras en la conexión de electrodos neutros en la cirugía de alta frecuencia, los electrodos del EEG no deben colocarse entre el lugar en que se practica la cirugía y el electrodo de retorno de la unidad de electrocirugía.
EEG e interferencias eléctricas
PRECAUCIÓN Las interferencias procedentes de un instrumento sin toma de tierra cerca del paciente y las interferencias de electrocirugía pueden causar problemas con la forma de onda y la CSA.
El campo de fuerza de radiación superior a 1 V/m y las señales de paciente de ≤ 50 µV pueden causar ruidos en las ondas del EEG a determinadas frecuencias. Por tanto, se recomienda evitar el uso de equipos que emitan radiaciones eléctricas cerca del monitor del paciente. El ruido no influirá en la precisión de la medición.
Las interferencias del ECG pueden eliminarse ajustando la configuración de filtro bajo.
200
18
18Monitorización del BIS
La monitorización del índice biespectral ayuda a controlar el nivel de consciencia de un paciente bajo anestesia general o bajo los efectos de sedantes en el quirófano o la UCI. El sensor de BIS se sitúa en la frente del paciente con el fin de capturar señales electroencefalográficas (EEG) de las que se deri varán determinados valores numéricos, incluido un valor de BIS único que representará el nivel de consciencia. Consulte el capítulo sobre especificaciones para obtener información acerca de la declaración de uso previsto de BIS.
El Módulo BIS o la placa de interfase BIS (para MP20/MP30) proporciona al monitor una onda de EEG y los siguientes valores numéricos:
Bispectral Index (BIS). El valor numérico de BIS refleja el nivel de consciencia del paciente. Éste oscila entre 100 (totalmente despierto) y 0 (supresión; sin actividad eléctrica cerebral).
Índice de Calidad de Señal (ICS). El valor numérico de ICS refleja la calidad de la señal y proporciona información acerca de la fiabilidad de los valores numéricos de BIS, FBE, PT, TS y Convulsiones durante el último minuto.
Oscila entre 0 y 100%:
ICS < 15%: no pueden obtenerse valores numéricos
ICS del 15% al 50%: no pueden obtenerse valores numéricos fiables
ICS del 50% al 100%: los valores numéricos son fiables.
Actividad electromiográfica (EMG). El valor numérico de EMG refleja la potencia eléctrica de la actividad muscular y los artefactos de alta frecuencia.
EMG < 55 dB: es una EMG aceptable
EMG ≤ 30 dB: es una EMG óptima(observe que el valor de EMG mínimo posible es aproximadamente 25 dB).
Tasa de Supresión (TS). El valor de TS es el porcentaje del último periodo de tiempo de 63 segundos durante el cual se considera que el estado del EEG era de supresión.
Frecuencia del Borde Espectral (FBE). La FBE es la frecuencia por debajo de la cual se mide el 95% de la potencia total.
Potencia Total (PT). El valor numérico de PT indica la potencia en la banda de frecuencia de 0,5 a 30 Hz. El rango útil es de 30 a 100 dB.
Convulsiones (sólo para el módulo BISx utilizado con la ampliación del sensor) El valor numérico de las convulsiones le ayuda a cuantificar la supresión midiendo el número de convulsiones de EEG por minuto, en el que se define la convulsión de EEG como un periodo de actividad seguido y precedido de inactividad (0,5 segundos como mínimo).
201
18 Monitorización del BIS Configurar la monitorización del BIS
Configurar la monitorización del BISExisten dos soluciones BIS disponibles para utilizarlas con el módulo BIS M1034A: utilizar el DSC y el dispositivo BIS o utilizar el BISx.
Monitorización del BIS mediante el DSC y el dispositivo BIS
1 Si está monitorizando el BIS con el DSC y el dispositivo BIS:
a. Conecte el dispositivo BIS al módulo BIS mediante el cable del dispositivo BIS.
b. Conecte el conversor de señales digitales (DSC) al puerto de dicho conversor situado en la parte frontal del dispositivo BIS. Utilice el clip de conexión para asegurar el conversor de señales digitales cerca de la cabeza del paciente, pero nunca por encima de ella.
c. Conecte el cable de interfase del paciente al conversor de señales digitales (DSC).
2 Coloque el sensor BIS al paciente siguiendo las instrucciones suministradas con el sensor.
Asegúrese de que la piel del paciente está seca. Tenga en cuenta que un sensor húmedo o una solución saturada de cloruro potásico pueden causar unos valores de BIS y de impedancia erróneos.
En los entornos de quirófano y UCI se encuentra disponible una gran variedad de sensores: consulte el capítulo sobre accesorios para obtener más información.
3 Conecte el sensor BIS al cable de interfase de paciente.
Tan pronto como se detecta un sensor válido, se miden automáticamente las impedancias de todos los electrodos y los resultados se muestran en la ventana del BIS.
Sensor Aspect BIS
ConversorAspect BIS185-0111
Módulo BIS
Cable de interfase de paciente Aspect186-0131
Conversorde señales digitales Aspect185-0124
Cable deldispositivo
BIS
202
Configurar la monitorización del BIS 18 Monitorización del BIS
Monitorización del BIS mediante el BISx
1 Si está monitorizando el BIS mediante el BISx:
a. Conecte el dispositivo BISx al módulo BIS o al conector de la placa de interfase BIS (MP20/MP30)
b. Utilice el clip situado en la parte posterior del dispositivo BISx para fijarlo en una posición que resulte cómoda para el paciente, pero no por encima de la cabeza del paciente.
2 Coloque el sensor o los electrodos BIS al paciente siguiendo las instrucciones suministradas con el sensor.
Asegúrese de que la piel del paciente está seca. Tenga en cuenta que un sensor húmedo o una solución saturada de cloruro potásico pueden causar unos valores de BIS y de impedancia erróneos.
En los entornos de quirófano y UCI se encuentra disponible una gran variedad de sensores: consulte el capítulo sobre accesorios para obtener más información.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que el BISx no está en contacto con la piel del paciente durante periodos prolongados ya que puede generar calor y resultar incómodo.
El BISx puede permanecer conectado a un paciente durante la desfibrilación siempre que el sensor no se encuentre entre los electrodos del desfibrilador.
3 Con sensores para utilizarse con un único paciente:
a. Conecte el cable de interfase del paciente al dispositivo BISx.
b. Conecte el sensor BIS al cable de interfase de paciente.
Con sensores semireutilizables:
a. Conecte el cable del sensor al dispositivo BISx.
b. Sujete con el broche el cable del sensor a los electrodos.
Tan pronto como se detecta un sensor válido, se miden automáticamente las impedancias de todos los electrodos y los resultados se muestran en la ventana del BIS. El número de usos que quedan para el sensor semireutilizable se muestra en la línea de estado cuando se abre la ventana BIS.
Sensor Aspect BIS
Cable de interfase de paciente Aspect186-0131
Aspect BISx
185-0145-PH
Módulo BIS
Sensor Aspect BIS
Aspect BISx
185-0145-PH
Placa de interfase BIS
203
18 Monitorización del BIS Verificación de impedancia continua BIS
Información del fabricanteEl BISx, el dispositivo BIS, el DSC, el cable de interfase de paciente y los sensores BIS están fabricados por Aspect Medical Systems.
Verificación de impedancia continua BISVerifica:
• la impedancia combinada de los electrodos de señal y el electrodo de referencia.
Esta verificación se realiza continuamente y no afecta a la onda EEG. Mientras la impedancia se encuentre dentro del rango válido, no habrá notificación de esta verificación ni de sus resultados.
• la impedancia del electrodo de toma de tierra.
Esta verificación se realiza cada diez minutos, dura aproximadamente 4 segundos y, mientras se ejecuta, hace que en la pantalla del monitor aparezca un artefacto en la onda del EEG y el mensaje Verif. Tierra. Si el electrodo de toma de tierra no pasa esta verificación, se iniciará otra. Este proceso continuará hasta que el electrodo de toma de tierra pase la verificación.
Si la verificación de impedancia continua afecta a otras mediciones, puede desactivarse. Para ello:
1 En el menú Config BIS, seleccione Verif.Cont.Imped.
2 Seleccione Activar/Desactivar para alternar entre estos ajustes.
PRECAUCIÓN Si se desactiva la verificación de impedancia continua, se deshabilitará la notificación automática al usuario acerca de los cambios del valor de impedancia, lo que podría dar como resultado valores de BIS incorrectos. Por tanto, únicamente se desactivará si la verificación afecta o altera otras mediciones.
Cuando se utiliza un sensor semireutilizable, la verificación de impedancia continua no puede desactivarse. Si se desactiva cuando el sensor está conectado, volverá a activarse automáticamente.
Verificación cíclica de impedancia BISMide la impedancia exacta de cada electrodo. Mientras se ejecuta la verificación, en la pantalla del monitor aparecerá una onda de EEG afectada y el INOP VERIF.IMPEDANC.BIS.
Iniciar una verificación cíclica de impedanciaLa verificación cíclica de impedancia se inicia automáticamente cuando se conecta un sensor. Para iniciar manualmente una verificación cíclica de impedancia:
! seleccione Verif. Cíclica en el menú Config BIS para alternar entre Activar y Desactivar, o bien
! seleccione InicVerifCíclica en la ventana BIS.
Detener una verificación cíclica de impedanciaLa verificación cíclica de impedancia se detiene automáticamente si la impedancia de todos los electrodos se encuentra dentro del rango válido. Para detener manualmente una verificación cíclica de impedancia:
! seleccione Verif. Cíclica en el menú Config BIS para alternar entre Activar y Desactivar, o bien
204
Ventana BIS 18 Monitorización del BIS
! seleccione DetenerVerifCícl en la ventana Verif. Impedancia BIS.
Si detiene una verificación cíclica de impedancia antes de que haya pasado el electrodo de toma de tierra, se iniciará automáticamente una verificación de impedancia de dicho electrodo. Esta verificación no puede desactivarse.
Ventana BIS! Para abrir la ventana BIS, en el menú Config BIS, seleccione Mostrar Sensor.
La ventana puede ser ligeramente diferente en su monitor. El gráfico de la ventana BIS se adapta automáti-camente para mostrar el tipo de sensor que se está utilizando, presentando tres o cuatro electrodos, según convenga. Cada símbolo del gráfico representa un electrodo e ilustra el último estado de impedancia medido de los electrodos. Aunque es posible continuar la medición del BIS cuando el estado del electrodo es rojo o amarillo, para obtener un mejor rendimiento, todos los electrodos deberán aparecer en verde.
Además, si la impedancia del electrodo a la piel medida de cualquier electrodo o combinación de electrodos supera el límite o si se de detectan electrodos desconectados, se emitirá un INOP, IMPEDANC. ALTA BIS o SIN ELECTRODOS BIS.
Indicadores de impedancia BIS
Verificación cíclica: 15 de mayo, 11:05 InicVerifCíclica
BIS - Quatro Sensor
Electrodo de referencia Electrodo de toma de tierra Electrodo(s) de señal
Hora de la verificación cíclica más reciente
Impedancia del electrodo a la piel Símbolo Color Acción
El electrodo no tiene contacto con la piel rojo Vuelva a conectar el electrodo o compruebe el contacto del sensor con la piel. Si es necesario, limpie y seque la piel.
Demasiado ruido en la señal, no puede medirse la impedancia
gris Compruebe el contacto del sensor con la piel. Presione el sensor firmemente contra la piel. Si es necesario, limpie y seque la piel.
Impedancia por encima del límite amarillo Compruebe el contacto del sensor con la piel. Presione el sensor firmemente contra la piel. Si es necesario, limpie y seque la piel.
Impedancia dentro del rango válido verde No es necesario realizar ninguna acción
205
18 Monitorización del BIS Cambiar la frecuencia de suavizado de BIS
Cambiar la frecuencia de suavizado de BISLa frecuencia de suavizado define la manera en que el monitor promedia el valor de BIS.
! Para cambiar la frecuencia de suavizado, en el menú Config BIS, seleccione Frec. Suavizado BIS y, a continuación, elija:
– 15 segundos: aumenta la capacidad de respuesta ante los cambios en el estado del paciente.
– 30 segundos: proporciona una tendencia de BIS más suave con una variabilidad y sensibilidad reducidas ante artefactos.
Activar y desactivar valores numéricos individuales y de BIS
Para activar o desactivar la medición del BIS:
! En el menú Config BIS, seleccione BIS para alternar entre Activar y Desactivar.
Para activar o desactivar valores numéricos individuales suministrados por el Módulo BIS:
! En el menú Config BIS, seleccione ICS, PT, FBE, TS, EMG o CONVULSIONES para alternar entre Activar y Desactivar.
Cambiar la escala de la onda del EEGEl cambio de escala sólo afectará a la apariencia visual de la onda, no a la señal analizada por el monitor o impresa en informes o registros.
La información de escala mostrada dependerá de si las cuadrículas están activadas o desactivadas en la pantalla. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
1 En el menú Config BIS, seleccione Cambiar Escala para abrir una lista de escalas de onda.
2 Seleccione la escala que desee de esta lista.
• Cuando las cuadrículas estén desactivadas, podrá elegir uno de los valores de escala disponibles: 50 µV, 100 µV, 200 µV y 500 µV. La información de escala se muestra en forma de barra vertical sobre la onda del EEG junto con su altura equivalente en µV.
• Cuando las cuadrículas están activadas, las escalas se definen en forma de rango, ± 25 µV, ± 50 µV, ± 100 µV, ± 250 µV. La información de escala se muestra en forma de cuadrículas.
Activar y desactivar filtros BISLos filtros de paso bajo y alto eliminan interferencias no deseadas de la pantalla de onda del EEG sin procesar. El filtro muesca elimina las interferencias de frecuencia de red. La configuración de los filtros afecta a la onda del EEG y a los valores de FBE y PT, pero no afecta a los valores de BIS, EMG, TS e ICS.
Los ajustes del filtro se establecen en el modo de configuración. Puede activar o desactivar todos los filtros a la vez en el modo de monitorización.
1 En el menú Config BIS, seleccione Filtros.
2 Seleccione Activar/Desactivar para activar o desactivar todos los filtros.
206
Información sobre seguridad del BIS 18 Monitorización del BIS
Información sobre seguridad del BIS Para obtener información acerca del uso del BIS en situaciones de monitorización específicas y en las respuestas farmacológicas a los agentes anestésicos como óxido nitroso (cuando se utiliza como agente anestésico único), ketamina y etomidato, póngase en contacto con Aspect Medical Systems para solicitar una copia de su publicación “A Clinician’s Guide to the Bispectral Index®” (en inglés).
Consideraciones de uso Debido a la experiencia clínica limitada en las aplicaciones siguientes, los valores de BIS se deben interpretar con precaución en aquellos pacientes con enfermedades neurológicas conocidas, los que toman medicación psicoactiva y los niños menores de un año.
ADVERTENCIA Piezas conductoras Las piezas conductoras de sensores y conectores no deben entrar en contacto con otras piezas conductoras, incluida la tierra.
Cirugía de alta frecuencia Para reducir el riesgo de quemaduras en la conexión de electrodos neutros en la cirugía de alta frecuencia, el sensor BIS no debe colocarse entre el lugar en que se practica la cirugía y el electrodo de retorno de la unidad de electrocirugía.
Desfibrilación El sensor BIS no debe estar situado entre los electrodos de desfibrilación cuando se utiliza un desfibrilador en un paciente conectado al monitor de paciente.
Cables asegurados Para reducir al mínimo el riesgo de estrangulación del paciente, el cable de interfase de paciente deberá colocarse y asegurarse con cuidado.
PRECAUCIÓN Revisiones El sistema sólo funcionará si todas las revisiones de los componentes son compatibles. De lo contrario, se mostrará un INOP de incompatibilidad.
Si el DSC tiene una revisión de software anterior al dispositivo BIS, éste actualizará automáticamente el DSC. No desconecte el DSC del dispositivo BIS, ni desconecte el módulo BIS del monitor, ni desactive la alimentación del monitor durante los diez primeros segundos de conexión, ya que esto interrumpiría una posible actualización de software y causaría daños en el DSC.
La placa de interfase BIS para el MP20/MP30 sólo puede utilizarse con BISx, no con el dispositivo BIS. Si el dispositivo BIS está conectado al MP20/MP30 se generará un INOP DISPOS.BIS INCOMP.
Verificaciones de impedancia Las verificaciones de impedancia pueden influir en la adquisición de datos de otros dispositivos electroencefalográficos.
207
19
19Tendencias
Las tendencias son los datos del paciente recopilados con el tiempo y mostrados en formato gráfico o tabular, con el fin de proporcionarle una imagen de cómo se está desarrollando la condición de dicho paciente. La información de tendencias se almacena en la base de datos de tendencias para las mediciones monitorizadas de manera continua, como el ECG, así como para los parámetros medidos de manera no periódica, como el Gasto Cardíaco.
Visualizar tendencias
La información de tendencias se puede visualizar insertada como un elemento de pantalla en pantallas diseñadas especialmente, o bien, se puede abrir una ventana de tendencias sobre la pantalla actual.
! Para ver las pantallas insertadas como un elemento de pantalla, seleccione el nombre de la pantalla en la línea de información del monitor para abrir el menú Modif. Pantalla y, a continuación, seleccione una pantalla diseñada para mostrar una ventana de tendencias insertada.
! Para abrir la ventana de tendencias tabulares sobre la pantalla actual, seleccione la tecla inteligente Tends.Vitals.
! Para abrir la ventana de tendencias gráficas sobre la pantalla actual, seleccione la tecla inteligente Tends.Gráfics.
Las ventanas de tendencias se abren mostrando los datos más recientes y se actualizan a medida que se van guardando nuevos datos. Una escala de tiempo en la parte inferior de la pantalla le mostrará en qué lugar de la base de datos de tendencias se encuentra. La columna de vista previa situada a la derecha muestra el último valor de medición disponible. La columna de vista previa se actualiza cada cinco minutos o cuando finaliza una PNI o cualquier otra medición no periódica.
Un signo de interrogación (?) junto a un valor significa que es posible que los datos no sean fiables, debido quizás a una condición de INOP en la medición.
La pantalla de su monitor puede parecer ligeramente diferente a los ejemplos que se muestran aquí.
Tends
Tends
209
19 Tendencias Visualizar tendencias
Visualizar tendencias en formato gráfico
Un cursor que abarca todas las mediciones del grupo de tendencias le ayuda a desplazarse por la base de datos de tendencias y le muestra su situación actual en la base de datos. Cuando se mueve el cursor por la línea de tiempo, en la columna de la derecha se muestran los valores medidos en la hora señalada por el cursor.
En las tendencias gráficas, las tendencias de mediciones no periódicas se muestran como un asterisco. PNI tiene un símbolo especial.
Para utilizar el cursor de tendencias para desplazarse en el tiempo por la base de datos de tendencias:
1 Seleccione la tendencia gráfica o las teclas emergentes de flecha para activar el cursor.
2 Utilice las teclas emergentes de flecha para mover el cursor hacia delante y hacia atrás en el tiempo, o
3 Coloque el cursor a una hora específica tocando el gráfico.
Visualizar tendencias de signos vitales
Tendencias Gráficas: Todas
Elegir Grupo
Signos Vitales
ImprimirElegir
Interval
Tendencias Gráficas
FCSpO2
PA
9 Abr
Los valores no periódicos se muestran con una marca de tiempo
Signos Vitales: Estándar
FCPNIs
PNId
PNIm
FR
20 Feb
210
Configurar tendencias 19 Tendencias
La columna seleccionada actualmente está resaltada. Los valores pueden configurarse para que aparezcan con los mismos colores que las ondas y los valores numéricos que la presentación en tiempo real.
Los valores que se pueden visualizar antes de la siguiente actualización programada se muestran en la columna de la derecha con una marca de tiempo entre paréntesis
Si hay más de un valor disponible para una tendencia no periódica durante un cierto período de tendencia, se almacenan en la base de datos todos los valores medidos y el más cercano a la marca de tiempo se muestra en la pantalla Signos Vitales, marcado con una flecha.
Teclas emergentes de tendenciasAl abrir la ventana de tendencias, se muestra una selección de teclas emergentes que le permiten desplazarse por los datos de tendencias almacenados y llevar a cabo las tareas relacionadas con las tendencias.
Configurar tendenciasLas tendencias se configuran en el modo de configuración. En el modo de monitorización, puede realizar cambios temporales en la configuración de las tendencias, como grupos de tendencias, prioridades o escalas. La configuración general de todas las tendencias se encuentra bajo Configuración Principal -> Tendencias.
La configuración de un único segmento en tendencias gráficas o del grupo de tendencias correspondiente puede resultar más sencilla en ese menú de segmentos.
Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
ElegirGrupo
abrir una lista emergente de grupos de tendencias y seleccionar un grupo para su visualización.
ElegirInterval
abrir una lista emergente de ajustes de resolución de datos disponibles y seleccionar el nivel de detalle mostrado en el plano de tendencias.
Imprimr/Registr.
imprimir un informe de tendencias tabulares o realizar un registro de tendencias tabulares de los datos de la ventana actual. El informe utilizará los ajustes del intervalo de tendencia actual.
Imprimir imprimir un informe de tendencias gráficas de los datos de la ventana actual. El informe utilizará los ajustes del intervalo de tendencia actual.
mover el cursor un paso a la izquierda o la derecha para desplazarse por la línea de tiempo de la base de datos de tendencias.
mover el cursor una página a la izquierda o la derecha para desplazarse por la línea de tiempo de la base de datos de tendencias.
pasar al comienzo o al final de la base de datos de tendencias para ver la información sobre tendencias guardada más recientemente o la más antigua.
desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la pantalla para ver las tendencias de medición que no caben en la ventana actual.
SignosVitales
abrir el plano de tendencias actual en formato tabular. El período de tiempo y la resolución mostrados continúan siendo iguales.
TendencsGráficas
abrir el plano de tendencias actual en formato gráfico. El período de tiempo y la resolución mostrados continúan siendo iguales.
211
19 Tendencias Configurar tendencias
Configuración de segmentosLa ventana Tendencias Gráficas está dividida en segmentos de medición, cada uno de los cuales tiene su propia configuración.
Para acceder al menú de segmentos:
! seleccione la columna izquierda del segmento, donde se muestra el rótulo de la medición.
Vista ampliadaPara ampliar el segmento de manera que ocupe toda la ventana de Tendencias Gráficas:
! en el menú Segmento, seleccione Expandir para ampliar el segmento de manera que ocupe toda la ventana.
En la vista ampliada, también puede resaltar una medición para facilitar su identificación (por ejemplo, cuando en un segmento hay varias tendencias de ST). Para resaltar una medición:
! en el menú Segmento, seleccione Resaltar repetidas veces hasta que se resalte la medición que desee.
Para hacer que el segmento vuelva a su tamaño original:
! en el menú Segmento, vuelva a seleccionar Expandir.
Escalas de tendencias para mediciones de segmentosPara cambiar las escalas de tendencias correspondientes a una medición en el segmento actual:
1 En el menú de segmentos, seleccione el rótulo de la medición
2 Seleccione Superior para cambiar el límite superior de la escala o Inferior para cambiar el límite inferior.
Escala óptimaPara que el monitor selecciona automáticamente una escala óptima de visualización, basada en los valores actuales,
! en el menú Segmento, seleccione Escala Optima.
Este cambio de escala es temporal. Al cerrar la ventana de tendencias gráficas la escala volverá a la configuración de Escalas de Parámetros.
Para desactivar el ajuste automático de escala óptima:
! en el menú Segmento, vuelva a seleccionar Escala Optima.
Grupo de tendenciasPara añadir o eliminar mediciones de este grupo de tendencias o cambiar el orden de las mediciones existentes:
1 En el menú Segmento, seleccione Cambiar Grupo.
2 Utilice las teclas emergentes Añadir, Cambiar, Reinic., DesplazrArriba y DesplazrAbajo para cambiar o volver a ordenar el grupo como desee.
Número de segmentosEn una ventana de tendencias gráficas insertada, puede seleccionar el número de segmentos que se van a mostrar en el menú Segmento:
212
Configurar tendencias 19 Tendencias
213
1 En el menú Segmento, seleccione Núm. segmentos.
2 Seleccione 1, 2 o 3 segmentos.
Grupos de tendenciasLas mediciones incluidas en los grupos de tendencias definen las tendencias que se muestran juntas en las ventanas Signos Vitales o Tendencias Gráficas y se imprimen en los informes y registros de tendencias. La secuencia de las mediciones en el grupo define el orden en el que se muestran. Las mediciones de la lista que aparecen entre separadores de línea de puntos se muestran solapadas. El grupo de tendencias Todas contiene todas las mediciones disponibles, sin que se pueda cambiar el orden ni la selección de este grupo.
Para cambiar la selección de las mediciones en el grupo de tendencias, utilice el ajuste Cambiar Grupo del menú Segmento o:
1 Seleccione Configuración Principal -> Tendencias -> Grupos
2 Seleccione el grupo de tendencias que desee cambiar y utilice las teclas emergentes para Añadir, Cambiar o Reinic. la selección de mediciones con tendencias.
Para cambiar temporalmente el orden en que se muestran las mediciones en un grupo:
1 Seleccione Configuración Principal -> Tendencias -> Grupos
2 Seleccione el grupo de tendencias y, a continuación, la medición que desea mover y utilice las teclas emergentes DesplazrArriba/DesplazrAbajo.
Intervalo de tendencia El intervalo de tendencia define la resolución de los datos de tendencia mostrados en la pantalla. Los datos de alta resolución son especialmente adecuados para aplicaciones neonatales, donde la situación clínica puede cambiar muy rápidamente. En la monitorización de adultos, donde el estado del paciente suele cambiar de manera más gradual, una tendencia más larga puede proporcionar más información.
Para establecer la resolución de la tendencia, en la ventana de Signos Vitales o Tendencias Gráficas:
! Seleccione la tecla emergente Elegir Interval y, a continuación, el intervalo que desee de la lista.
Prioridades de las tendenciasEl monitor almacena la información sobre tendencias correspondiente a todas las mediciones monitorizadas, si se ha configurado de esta manera. Si la configuración restringe el número de mediciones con tendencias, deberá elegir qué mediciones se incluirán. Se utilizará una lista de prioridades para seleccionar las mediciones con tendencias.
Para ver la lista de prioridades de medición para las tendencias:
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Tendencias.
2 Seleccione Prioridades.
Para añadir mediciones a la lista de prioridad:
1 Seleccione la tecla emergente Añadir y elija una opción de la lista emergente de mediciones disponibles.
2 Utilice las teclas emergentes DesplazrArriba y DesplazrAbajo para cambiar el orden de la prioridad.
Escalas de parámetros de las tendenciasLas escalas de parámetros definen el modo en que aparecerá la forma de onda de tendencia en la pantalla y en los informes de tendencias. Se pueden configurar escalas separadas para las tendencias de los pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Para cambiar la configuración de las escalas de parámetros de tendencias, utilice el ajuste Escala del menú Segmento o:
19 Tendencias Documentar tendencias
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Tendencias.
2 Seleccione Escalas Parámet.
3 Seleccione la medición o el parámetro que desee cambiar en la lista.
4 Seleccione la tecla emergente Cambiar para abrir el menú Escala.
5 En el menú Escala, seleccione el rótulo del parámetro para el que desee definir la configuración. Seleccione Adulto, Pediát y Neonat y utilice el teclado numérico emergente para introducir las nuevas definiciones de escala superiores e inferiores.
Presentación de las tendencias gráficasLas tendencias gráficas y las tendencias de pantalla para las mediciones con valores compuestos (por ejemplo, PA o CO2) pueden visualizarse en formato de línea o de banda.
Para cambiar el estilo de la presentación:
1 Seleccione Configuración Principal -> Tendencias
2 Seleccione Estilo global y elija
• Línea para mostrar las tendencias como una línea continua
• Banda para rellenar con color la zona entre las líneas de tendencia, por ejemplo, entre las presiones sistólica y diastólica.
Este ejemplo de tendencia de PA muestra en formato de banda los valores medidos constan-temente para las presiones sistólica, diastólica y media.
Documentar tendenciasPara imprimir un informe de Signos Vitales o Tendencias Gráficas:
! en las ventanas Signos Vitales o Tendencias Gráficas, seleccione la tecla emergente Imprimir para imprimir un informe correspondiente al grupo de tendencias que se encuentra actualmente en la pantalla del monitor.
Los informes incluyen la información más reciente de la base de datos de tendencias y se extiende hacia atrás en el tiempo de acuerdo con la configuración del monitor y del intervalo de tendencias seleccionado. Los informes de tendencias pueden imprimirse en impresoras centrales o locales.
Para realizar un registro de signos vitales:
! en la ventana Signos Vitales, seleccione la tecla emergente Imprimr/Registr. y, a continuación, la tecla emergente Registr.Vitales.
Los registros de los signos vitales imprimen los datos de tendencias del grupo actual y del periodo de tendencias mostrado en la ventana Signos Vitales.
PA 240
50
214
Bases de datos de tendencias 19 Tendencias
Bases de datos de tendenciasLas bases de datos de tendencias, dependiendo de las opciones adquiridas y de la configuración del monitor, almacenan información de hasta 32 mediciones durante un máximo de 72 horas.
Los valores de la base de datos de tendencias se almacenan según las mide el monitor, no son valores promediados. La resolución de la tendencia define la frecuencia con que se guarda un valor. En general, si hay más de un valor para guardar disponible en la base de datos de tendencias, se utiliza el valor más reciente. Algunos de los valores en las tendencias están marcados con flechas. Estas flechas indican que existen más valores disponibles para este periodo de tiempo y se muestra el más reciente.
Ejemplo de configuración de base de datos En este ejemplo vemos que el monitor guarda los datos más recientes a la resolución más alta y los datos más antiguos se guardan a una resolución más baja.
“resolución de 4 horas @ 12 segundos” significa que el monitor guardará los datos de tendencias cada 12 segundos, durante las cuatro últimas horas.
Base de datos de tendencias no periódicasLa configuración de tendencias no tiene en cuenta las tendencias no periódicas en el número máximo de tendencias que permite. Los datos de tendencias para las mediciones no periódicas se almacenan en una base de datos separada y llevan una marca de tiempo con la hora de la medición.
Tendencias de mediciones de varios valoresAlgunas mediciones generan varios valores como, por ejemplo, las mediciones de la presión invasiva que pueden proporcionar valores sistólicos, diastólicos y medios. Las tendencias de estos valores se establecen como mediciones separadas.
Tendencias en pantallaLas tendencias configuradas para que aparezcan de modo permanente en pantallas especiales del monitor se denominan tendencias en pantalla. La selección y el número de ondas de medición que aparecen en el segmento de tendencia en pantalla dependen de la configuración del monitor. Las tendencias en pantalla están codificadas por colores para que coincidan con la onda y los valores numéricos de la medición y se pueden visualizar en formato gráfico, tabular u horizonte.
Si no aparecen tendencias en pantalla en la pantalla del monitor, seleccione otra pantalla distinta, una que esté configurada para mostrar tendencias en pantalla. Las tendencias en pantalla sólo aparecen en pantallas diseñadas especialmente para ello.
- 48 horas
- 24 horas
- 4 horas ahora
tiempo
resolución de 4 horas con 12 seg.
resolución de 24 horas con 1 min.
resolución de 48 horas con 5 min.
215
19 Tendencias Tendencias en pantalla
La información de las tendencias en pantalla se obtiene de la base de datos de tendencias. Si no ve una tendencia en pantalla para una medición concreta, compruebe la lista de prioridades de tendencia para confirmar que se están estableciendo las tendencias de dicha medición.
Ajustar el tiempo de las tendencias en pantallaPara ajustar el TmpoTendsEnPant. para todas las tendencias gráficas y horizonte en pantalla (tiempo de tendencia “global”):
1 Seleccione una tendencia en pantalla y, a continuación, seleccione Config. Tendencs. o seleccione Configuración Principal -> Tendencias.
2 Seleccione TmpoTendsEnPant. y defina el tiempo necesario: 30 minutos, una, dos, cuatro, ocho o doce horas.Ahora este es el tiempo de la tendencia en la pantalla Global y define el periodo de información de tendencia de todas las tendencias en pantalla.
Para establecer un TmpoTends EnPant. diferente para una tendencia en pantalla o un grupo de tendencias alineadas en pantalla:
1 Seleccione una tendencia en pantalla
2 Seleccione Cambiar TmpoTend
3 Seleccione el tiempo de tendencia necesario.Al seleccionar Global se deja establecido el tiempo de tendencia al de pantalla global.
Ondas de medición u ondas de tendencia de alta resolución
Tendencias en pantalla
Valores numéricos de la medición
PA 240
50
216
Tendencias en pantalla 19 Tendencias
Cambiar la selección de las tendencias en pantalla visualizadas1 Seleccione la tendencia en pantalla.
2 Seleccione Cambiar Tendencs y seleccione la tendencia que desee de la lista de tendencias disponibles.
Seleccione EnBlanco para eliminar de la pantalla la tendencia seleccionada.
Si no ve la opción Cambiar Tendencs en el menú de tendencias en pantalla, la tendencia estará alineada para aparecer con la onda de medición. Al cambiar la onda, la tendencia cambia automáticamente.
Para visualizar solapadas dos o más tendencias en pantalla:
1 Seleccione la tendencia en pantalla para abrir el menú de tendencias en pantalla.
2 Seleccione Cambiar Tendencs -> Añadir Tendencs y seleccione una tendencia en pantalla de la lista emergente.
Activar el cursor para tendencias en pantallaPara activar el cursor para tendencias en pantalla:
1 Seleccione la tendencia en pantalla.
2 Seleccione Activar Cursor
Ahora puede utilizar las teclas de flecha para mover el cursor por la línea de tiempo. Los valores medidos en el tiempo del cursor se muestran junto a éste.
Para desactivar el cursor:
! Seleccione Configuración Principal.
Cambiar el plano de tendencias en pantalla ! Para conmutar entre los planos tabular, gráfico u horizonte, seleccione la tendencia en pantalla, a
continuación Cambiar Present. y, finalmente, el plano que desee.
Plano tabular
Las mediciones no periódicas como PNI, GC, IC y PCP se pueden visualizar en formato tabular como una tendencia en pantalla. Se muestran los valores medidos y sus marcas de tiempo, con el rótulo de medición.
El tiempo de tendencia para las tendencias en pantalla de formato tabular depende del espacio disponible en la pantalla. Se pueden mostrar hasta 30 mediciones o 12 horas de información.
16:30 120/80(95)16:45 120/80(95)17:00 120/80(95)17:15 120/80(95)17:30 120/80(95)
15:15 120/80(95)15:30 120/80(95)15:45 120/80(95)16:00 120/80(95)16:15 120/80(95)
PNImmHg
217
19 Tendencias Tendencias en pantalla
Plano horizonte
El plano horizonte muestra la información de las tendencias superpuesta sobre una línea de base definida. Esto le ayuda a visualizar los cambios en la condición del paciente desde que se estableció la línea de base.
El plano horizonte consta de:
• un horizonte, dibujado en blanco, como punto o línea de base de referencia para ayudarle a visualizar los cambios en la condición del paciente. El plano horizonte se puede configurar para que represente la condición actual del paciente o un objetivo en la condición.
• una tendencia gráfica, que muestra los datos del paciente para el TmpoTend establecido (1).
• flecha del indicador de una tendencia, que indica el desarrollo de la tendencia del paciente durante los últimos diez minutos (2).
• una barra de desviación, que muestra cómo se desvía desde la línea de base almacenada el valor recientemente medido (3). La altura de la barra de desviación es una indicación de la amplitud del cambio en la condición del paciente en relación con la línea de base (horizonte).
Es posible que el monitor no esté configurado para mostrar los tres elementos del plano horizonte de tendencias en pantalla.
Ajustar el horizonteEl horizonte es el valor de referencia con el que se comparan las desviaciones en las mediciones.
1 Para ajustar la línea de base, seleccione la tendencia de horizonte.
2 Seleccione:
– Todo Auto para reiniciar en los valores medidos actualmente el horizonte de todas las tendencias de horizonte en pantalla
– Horizonte Auto para establecer el horizonte en el valor medido actualmente para la tendencia de horizonte seleccionada
– AAjustr Horizonte para establecer el horizonte en uno de los valores indicados en una lista emergente.
Ajustar la escala de tendencias de horizonteLa escala de tendencias de horizonte se define respecto al horizonte. Si el horizonte está establecido en 100 y selecciona 20 como escala delta de horizonte, el límite superior de la escala del horizonte será 120 y el límite inferior 80.
Para ajustar la escala delta de la tendencia de horizonte:
1 Seleccione la tendencia de horizonte.
2 Seleccione Ajust.escalDelta y seleccione un valor para definir la distancia entre el horizonte y los límites superior e inferior de la escala.
Tenga en cuenta que la modificación de la escala de tendencias de horizonte puede cambiar el ángulo del indicador de tendencias, sin que haya cambiado el estado del paciente.
Si una medición supera los límites exteriores de la escala, se cortará la onda y deberá reiniciar el horizonte o la escala de tendencias de horizonte para mostrar los valores que estén fuera de los límites de la escala.
1 2 3
218
20
20Cálculos
Los cálculos son los datos de un paciente que no se miden directamente sino que los calcula el monitor cuando se le suministra la información adecuada.
El monitor puede realizar los siguientes cálculos de hemodinámica, oxigenación y ventilación.
Los cálculos de hemodinámica disponibles dependen del método de medición del gasto cardiaco que se vaya a utilizar y de las normas regulatorias que se apliquen en el hospital: consulte el capítulo sobre el GC para obtener información detallada acerca de la disponibilidad.
Visualización de cálculos! Seleccione la tecla inteligente Cálculos para abrir la ventana Cálculos.
! Seleccione el campo Tipo Cálc. y, después, el tipo de cálculo que desea visualizar.
Hemodinámica Oxigenación Ventilación
Índice Cardiaco (IC)
Volumen Sistólico (VS)
Índice Sistólico (IS)
Resistencia Vascular Sistémica (RVS)
Índice de Resistencia Vascular Sistémica (RVSi)
Resistencia Vascular Pulmonar (RVP)
Índice de Resistencia Vascular Pulmonar (RVPi)
Trabajo Cardiaco Izquierdo (TCI)
Índice de Trabajo Cardiaco Izquierdo (TCIi)
Trabajo Sistólico Ventricular Izquierdo (VSVI)
Índice de Trabajo Sistólico Ventricular Izquierdo (VSVIi)
Trabajo Cardiaco Derecho (TCD)
Índice de Trabajo Cardiaco Derecho (TCDi)
Trabajo Sistólico Ventricular Derecho (VSVD)
Índice de Trabajo Sistólico Ventricular Derecho (VSVDi)
Índice de Agua Extravascular en el Pulmón (EVLWi)
Índice de Volumen Sanguíneo Intratorácico (VSITi)
Índice de Volumen Telediastólico Global (VTDGi)
Contenido Arterial de Oxígeno (CaO2)
Contenido Venoso de Oxígeno (CvO2)
Contenido Arteriovenoso de Oxígeno (DavO2)
Índice de Disponibilidad de Oxígeno (DO2i)
Consumo de Oxígeno (VO2)
Índice de Consumo de Oxígeno (VO 2i)
Proporción de Extracción de Oxígeno (CEO2)
Diferencia de Oxígeno Arterioalveolar (DO2Aa)
Porcentaje de Shunt Arteriovenoso(Qs/Qt)
Volumen Minuto (VolMin)
Adaptabilidad (COMP)
Espacio Muerto (Vd)
Relación Espacio Muerto/Volumen Corriente (Vd/VC)
Ventilación Alveolar (VentAl)
Cálculos
219
20 Cálculos Visualización de cálculos
Ventanas de cálculosLa siguiente ventana de ejemplo de cálculos muestra la ventana de cálculos hemodinámicos. Las ventanas de ventilación y oxigenación son similares.
Teclas emergentes de cálculosDependiendo del grupo de cálculos que elija, aparecerá una serie de teclas emergentes que le permitirán desplazarse por los sucesos almacenados y realizar tareas relacionadas con cálculos.
Cálculos
Mostrar Vitales
Gasto Cardíac
RealizarCálculo
GC
FC
PAs
PAd
PAm
PAPs
PAPd
PAPm
PCP
PVCm
Hemodinámica
Revisiónde Hemo.
Rangos Sí/No
Hora Sí/No
Imprimr/Registr
Cálculos
Valores de salida
Valores de entrada de cálculos
Valores de cálculo indexados
Tipo de cálculo
ASC
VS
RVS
RVP
TCI
VSVI
TCD
VSVD
IC
IS
RV
RVSi
TCIi
VSVIi
TCDi
VSVDi
Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
MostrarVitales
indicar al monitor que sobrescriba los valores de la base de datos de cálculos y que utilice los valores monitorizados continuamente más recientes. Esta opción establece la hora de cálculo en la hora actual y muestra los valores correspondientes al segundo anterior.
RealizarCálculo
realizar el cálculo visualizado utilizando los valores introducidos actualmente y guardar el cálculo en la base de datos de cálculos
Imprimr/Registr.
imprimir o registrar el cálculo visualizado.
HoraSí/No
alternar entre mostrar la fecha y hora o las unidades correspondientes a los valores de entrada de cálculo.
RangosSí/No
alternar entre mostrar los rangos normales o las unidades correspondientes a los valores de salida de cálculo.
220
Revisar cálculos 20 Cálculos
Revisar cálculos! Para abrir la ventana de revisión de cálculos, seleccione la tecla emergente Revisiónde Oxig.,
Revisiónde Vent. o Revisiónde Hemo. según corresponda.
La ventana de revisión enumera todos los valores de entrada y salida correspondientes a cada medición del grupo de cálculos. La línea de tiempo de esta ventana de revisión enumera las horas en que se realizaron los cálculos.
! Para revisar cálculos individuales, seleccione el cálculo en la ventana de revisión de cálculos y, a continuación, seleccione la tecla emergente Cálculo Original.
Realizar cálculosDeberá comprobar que todos los valores de entrada corresponden a ese paciente antes de realizar cálculos.
1 Seleccione la tecla inteligente Cálculos para abrir la ventana Cálculos.
2 Seleccione el campo Tipo Cálc. y, después, el tipo de cálculo que desea visualizar.
3 Compruebe la hora de cálculo en el campo Hora Cálc.
Cuando abra la ventana de cálculo, este campo mostrará la hora actual o la hora de la medición de GC disponible más reciente, dependiendo de la configuración del monitor.
– Para elegir una hora de cálculo diferente, seleccione el campo Hora Cálc. Esta acción abrirá una lista donde aparecerán las marcas de tiempo de los cálculos realizados anteriormente. Seleccione una hora de esta lista o seleccione Selecc. Hora para introducir una hora de su elección.
– Para introducir la hora actual, seleccione la tecla emergente Mostrar Vitales. Si elige la hora actual, el monitor mostrará todos los valores solicitados que estén en constante monitorización.
4 Introduzca los valores que deba introducir o edítelos manualmente. Seleccione el campo de valor y, a continuación, utilice el teclado numérico emergente para introducir los valores necesarios. Pulse Intro para confirmar cada valor introducido. Los valores introducidos manualmente se marcan con un asterisco (*).
GastoCardiaco
acceder a la ventana Gasto Cardíaco.
Revisiónde Hemo.
abrir la ventana de revisión de cálculos hemodinámicos.
Revisiónde Vent.
abrir la ventana de revisión de cálculos de ventilación.
Revisiónde Oxig.
abrir la ventana de revisión de cálculos de oxigenación.
Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
221
20 Cálculos Introducir valores para realizar cálculos
Introducir valores para realizar cálculosEl monitor introduce automáticamente los valores disponibles para realizar cálculos. En el caso de valores medidos de manera no periódica como el GC, el monitor reutilizará el valor más reciente de la base de datos de cálculos hasta que se encuentre disponible un nuevo valor.
! Para introducir valores manualmente o editar valores introducidos automáticamente, seleccione el campo de valor para abrir el teclado que aparece en pantalla y utilizarlo para introducir el valor correcto. Los valores editados manualmente se marcan con un símbolo de asterisco (*).
Si introduce un valor que incluye más lugares decimales que los permitidos para una determinada entrada, el valor introducido se redondeará al pulsar Intro. Si introduce un valor que no puede guardarse, aparecerá el mensaje Aviso: Valor fuera del rango. Introduzca un nuevo valor.
En los cálculos hemodinámicos, si se introducen manualmente las presiones sistólica y diastólica, se calculará la presión media y se marcará con un asterisco. La fórmula utilizada para estimar la presión media es [sistólica + (diastólica x 2)] / 3.
Sustitución automática de valoresSi el monitor no puede encontrar un valor necesario para el cálculo, automáticamente intenta buscar una fuente equivalente para ese valor. Por ejemplo, si el GC es necesario pero no se encuentra disponible, el monitor busca automáticamente el GCC como fuente alternativa de los valores del GC o puede utilizarse un rótulo de presión alternativo en vez de PA. El rótulo del valor de la ventana Cálculos no cambia. Los valores sustituidos se marcan con un asterisco (*).
Conversión automática de unidadesEl monitor necesita unidades coherentes para realizar cálculos y convierte automáticamente las unidades donde sea necesario antes de realizar el cálculo; por ejemplo, las presiones suministradas en kPa, cmH2O o mbar se convierten automáticamente a mmHg o a cmH2O para los cálculos de ventilación.
Conversión automática manualSi necesita convertir unidades para otros propósitos, puede utilizar la ventana Conversión de Unidades:
1 Seleccione Configuración Principal -> Cálculos.
2 Seleccione Conversión Unids.
3 Seleccione el campo correspondiente a la unidad que conoce y utilice el teclado emergente para introducir el valor conocido. El valor convertido aparecerá automáticamente en el campo contiguo.
Fórmula para calcular la superficie corporalEl monitor suministra las fórmulas de Boyd y Dubois para realizar el cálculo de la superficie corporal (ASC). Para realizar cálculos, el monitor utiliza la configuración definida en el menú Datos de Filiación de Paciente. Todos los resultados de los cálculos que utilizan el ASC se indexan a la fórmula seleccionada.
Conversión de unidades
Fahrenheit Celsius
Libras Kilogramos
Pulgadas Centímetros
222
Introducir valores para realizar cálculos 20 Cálculos
! Para comprobar la configuración actual, seleccione el nombre del paciente para abrir el menú Datos de Filiación de Paciente. ASC(B) indica que se utiliza la fórmula de Boyd; ASC (D) indica que se utiliza la fórmula de Dubois.
223
20 Cálculos Documentar cálculos
Documentar cálculos! Para enviar un registro de los cálculos a un registrador conectado, en la ventana Cálculos
seleccione la tecla emergente Imprimr/Registr y, a continuación, la tecla emergente Registr.Cálculo.
Los registros de los cálculos imprimen en la tira del registrador la información correspondiente a los datos de filiación del paciente y el contenido de la ventana Cálculos actual.
! Para imprimir un informe correspondiente al grupo de cálculos que se encuentra actualmente en la pantalla del monitor, seleccione la tecla emergente ImprimirCálculo. Para imprimir la ventana de revisión de cálculos, seleccione la tecla emergente Imprimir de dicha ventana. Todos los cálculos del grupo actual se imprimirán en el informe.
Los informes de cálculos pueden imprimirse en impresoras centrales o locales.
El siguiente informe de ejemplo muestra el grupo de cálculos de oxígeno. Los informes de cálculos de ventilación y hemodinámica son similares.
Información del paciente
Grupo de cálculos
Tres columnas de valores de entrada y salida de cálculos, con horas, unidades y rangos, donde resulte adecuado
224
21
21Ondas de Tendencias de AltaResolución
Las ondas de tendencias de alta resolución (AltRes) proporcionan información inmediata para los parámetros que cambian rápidamente. Pueden ayudarle a reconocer los patrones de tendencia y a encontrar las interrelaciones entre las mediciones comparando los cambios que se producen en la condición del paciente por las distintas ondas de tendencias de alta resolución. Esto puede ayudar en la detección temprana de los problemas cardiorrespiratorios y hemodinámicos.
La cantidad de datos que se puede mostrar en una pantalla depende del tamaño y la resolución de la pantalla: por ejemplo, en una traza de onda de 20 cm en la pantalla del monitor, podrá visualizar aproximadamente seis minutos de traza de onda de tendencias de alta resolución. Las ondas de alta resolución se dibujan a una velocidad de 3 cm/minuto.
La disponibilidad de las ondas de alta resolución depende de la configuración del monitor y de las opciones que se hayan adquirido para éste.
Cambiar las ondas de tendencias de alta resolución visualizadas! Para cambiar la selección de las ondas de tendencias de alta resolución en la pantalla, seleccione la onda
de tendencias de alta resolución y la onda de tendencias de alta resolución necesaria de la lista de mediciones disponibles.
Si no existen ondas de tendencias de alta resolución en la pantalla, deberá cambiar a una pantalla con ondas de tendencias de alta resolución.
Escalas de onda de tendencias de alta resolución Las ondas de tendencias de alta resolución son ondas comprimidas en tiempo real o tendencias de valores numéricos rápidos.
• Las ondas de tendencias de alta resolución procedentes de ondas comprimidas en tiempo real incluyen: Resp, CO2, PA, PAI, PVC, PIC, PVA y agentes anestésicos.
• Las ondas de tendencias de alta resolución procedentes de tendencias de valores numéricos rápidos incluyen: FC 1-1, SpO2, tcpO2, tcpCO2, pulso, perfusión, PPC, BIS, GCC, O2in y Delta SpO2.
Las ondas de tendencias de alta resolución procedentes de las ondas utilizan la escala de la onda como escala de visualización. Al cambiar la escala de la onda se cambia la escala de la onda de tendencias de alta resolución.
Las ondas de tendencias de alta resolución de los valores numéricos utilizan una escala de visualización predefinida que depende del tipo de paciente.
Ondas de tendencias de alta resolución y OxiCRGEl OxiCRG es una combinación de tres ondas de tendencias de alta resolución, FC 1-1, SpO2 y Resp, utilizadas principalmente en la monitorización neonatal.
225
21 Ondas de Tendencias de Alta Resolución Impresión de los informes de onda de tendencias de alta resolución
Impresión de los informes de onda de tendencias de alta resolución
Para imprimir en informes las ondas de tendencias de alta resolución, puede elegir imprimir:
• todas las OndasVisibls - imprime todas las ondas y las ondas de tendencias de alta resolución visualizadas actualmente
• Todas Ondas - imprime ondas y ondas de tendencias de alta resolución en tiempo real para todas las mediciones monitorizadas actualmente
• Ondas AltRes - imprime las ondas de tendencias de alta resolución para las mediciones monitorizadas actualmente
• Ondas OxiCRG - imprime las ondas de tendencias de alta resolución para FC 1-1, SpO2 y Resp.
Se imprimirán seis minutos de datos de medición por cada onda de tendencias de alta resolución.
Consulte la sección acerca de los informes para obtener más información sobre la configuración de informes.
Registros de onda de tendencias de alta resoluciónLa selección de las ondas en el registro de onda de tendencias de alta resolución y la velocidad de la impresión se definen mediante la plantilla de registro TndAltRs preconfigurada. Consulte la sección acerca de los registros para obtener más información.
Para iniciar un registro de ondas de tendencias de alta resolución:
1 seleccione la tecla inteligente Registro TmpReal, si está configurada, o seleccione Configuración Principal -> Registros
2 seleccione la tecla emergente Iniciar TndAltRs.
226
22
22Monitorización de Sucesos
Los sucesos son registros electrónicos de episodios de la condición del paciente. Puede activarlos manualmente o configurarlos para que se activen automáticamente durante situaciones clínicas predefinidas. Dependiendo del nivel de monitorización de sucesos disponible en su monitor, la información guardada para cada episodio de suceso incluye:
• formas de onda de hasta cuatro mediciones de su elección (en función del tipo de episodio, consulte la tabla para en la página 229 obtener información más detallada)
• valores numéricos de signos vitales para todas las mediciones monitorizadas
• todas las condiciones de alarma activas cuando se activa el episodio del suceso
• todas las anotaciones conectadas con el suceso.
Puede desplazarse por la base de datos de sucesos para visualizar sucesos de manera retrospectiva y puede documentar los sucesos de un registro o informe marcado con el nombre del paciente, el rótulo de cama, los datos y la hora.
Niveles de monitorización de sucesosLa apariencia de las ventanas y menús de Sucesos y los ajustes que puede seleccionar para los sucesos depende de la opción de monitorización de sucesos adquirida con el monitor: monitorización de sucesos básica, monitorización de sucesos avanzada o revisión de sucesos neonatales. La tabla siguiente muestra una lista de las diferencias entre las opciones.
Para determinar el nivel de monitorización de sucesos que tiene su monitor, seleccione Configuración Principal -> Monitoriz Sucesos -> Config. Sucesos y seleccione el grupo de activación para ver los grupos de sucesos disponibles.
• si el único grupo de sucesos que aparece en la lista es RvSucNeo, su monitor dispone de la opción de Revisión de sucesos neonatales
• si sólo aparece un grupo de sucesos y no es RvSucNeo, su monitor dispone de la opción de Monitorización de sucesos básica
• si puede ver seis grupos de sucesos, su monitor dispone de la opción de Monitorización de sucesos avanzada.
Funcionalidad del suceso
Monitorización de sucesos básica Opción C06
Monitorización de sucesos avanzadaOpción C07
Revisión de sucesos neonatales (RvSucNeo)Opción C04
Grupos de sucesos 1 5 + RvSucNeo RvSucNeo
Mediciones por grupo 3 4 3
Activaciones por medición 1 2 1
Tipos de activación Única (“al menos una”) Combinada (“al menos dos”) Única (“al menos una”)
227
22 Monitorización de Sucesos Grupos de sucesos
Grupos de sucesosEl grupo de sucesos
• monitoriza las señales del paciente para detectar activaciones de sucesos
• define qué formas de onda se registran en los datos del suceso.
En la monitorización de sucesos básica sólo un grupo de sucesos puede estar activo a la vez, con la Monitorización de sucesos avanzada pueden estar activos los seis grupos simultáneamente. Los grupos de sucesos activos monitorizan las activaciones de sucesos.
Los grupos de sucesos se definen en el modo de configuración. En el modo de monitorización, los grupos pueden adaptarse a las condiciones actuales, por ejemplo, pueden modificarse los tipos de episodios y los niveles de umbral.
Episodios de sucesosCuando tiene lugar un suceso, se guarda la información correspondiente a una duración predefinida. Esto es el episodio del suceso, que incluye información de un periodo definido antes de la activación, denominado tiempo previo al suceso. El tiempo del episodio después del suceso se denomina tiempo posterior al suceso. Si tiene lugar un suceso más durante el tiempo posterior al suceso, éste cambiará de un suceso único a un suceso combinado. Los episodios de suceso activados manualmente documentan información del paciente desde el tiempo inicial hasta la activación del suceso; no incluyen un tiempo posterior.
Anotación no sí no
Tipos de episodios de sucesos
Tendencia de promedio Tendencia de promedioTendencia de alta resoluciónSucesos de instantánea
Tendencia de alta resolución
Vistas de sucesos
Ventana Revisión de Sucesos gráfica,Ventana Episodio del Suceso
Vista de resumen, gráfica y tabularVentana Revisión de Sucesos, gráfica y tabularVentana Episodio del Suceso
Gráfica y tabularVentana Revisión de Sucesos, gráfica y tabularVentana Episodio del Suceso
Capacidad de la base de datos
25 sucesos durante 24 horas
25 sucesos durante 24 horas25 sucesos durante 8 horas50 sucesos durante 8 horas50 sucesos durante 24 horas
25 sucesos durante 24 horas25 sucesos durante 8 horas50 sucesos durante 8 horas50 sucesos durante 24 horas
Notificación de sucesos no sí no
Funcionalidad del suceso
Monitorización de sucesos básica Opción C06
Monitorización de sucesos avanzadaOpción C07
Revisión de sucesos neonatales (RvSucNeo)Opción C04
Tiempo previo al
Tiempo posterior al
Activación del suceso
Episodio del suceso
228
Teclas emergentes de sucesos 22 Monitorización de Sucesos
El tipo de episodio define el nivel de detalle capturado en un episodio del suceso. Cuanto más alta sea la resolución, más corto será el período que el monitor podrá guardar en su memoria. Los datos de alta resolución son adecuados para aplicaciones neonatales, donde la situación clínica puede cambiar muy rápidamente. En la monitorización de adultos, donde el estado del paciente suele cambiar de manera más gradual, una tendencia más larga puede proporcionar más información.
Teclas emergentes de sucesosDependiendo del plano de sucesos que elija, aparecerá una serie de teclas emergentes de sucesos que le permitirán desplazarse por los sucesos almacenados y realizar tareas relacionadas con estos sucesos.
Tipos de episodios de sucesos Tiempo previo Tiempo posterior
Tend. Promedio
20 minutos, cinco muestras por minuto
2 minutos 18 minutos
4 minutos 16 minutos
6 minutos 14 minutos
8 minutos 12 minutos
10 minutos 10 minutos
12 minutos 8 minutos
14 minutos 6 minutos
16 minutos 4 minutos
18 minutos 2 minutos
Tend.Alta Resol.
Cuatro minutos, cuatro muestras por segundo. RvSucNeo (revisión de sucesos neonatales) es un tipo de Tend.Alta Resol.
1 minuto 3 minutos
2 minutos 2 minutos
3 minutos 1 minuto
Instantánea de onda en tiempo real
15 segundos
5 segundos 10 segundos
10 segundos 5 segundos
Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
Config.Sucesos
abrir el menú Configuración de Sucesos.
MostrarEpisodio
abrir la ventana Episodio del Suceso para revisar detalladamente el suceso seleccionado.
MostrarRevisión
abrir la ventana Revisión de Sucesos.
RevisarGrupo
elegir un grupo de sucesos diferente para revisar en la ventana Revisión de Sucesos (sólo para la Monitorización de sucesos avanzada).
MostrarResumen
abrir la ventana Resumen de Sucesos.
SucesoManual
iniciar una captura de sucesos activada manualmente.
mover el cursor a la izquierda o la derecha hasta el siguiente suceso para desplazarse por la base de datos de sucesos. Al colocar el cursor sobre un suceso lo resaltará y mostrará los valores correspondientes al suceso seleccionado.
229
22 Monitorización de Sucesos Activaciones de sucesos
Activaciones de sucesosPuede activar la captura de sucesos manualmente, por ejemplo, si desea registrar la condición de un paciente antes de un protocolo. También puede establecer que los sucesos se activen automáticamente, cuando los valores del paciente pasen un valor de umbral predefinido o cuando se lleve a cabo una medición o protocolo determinado, por ejemplo, cuando se realice una medición de PNI o un procedi-miento de Gasto Cardíaco o PCP.
Si se encuentra disponible más de una activación para las mediciones en el grupo de sucesos activo, la condición de activación puede ser Al menos 1 parámetro, Al menos 2 parámetrs, Al menos 3 parámetrs o Los 4 parámetros. Si la activación es Al menos 1 parámetro (ésta es la forma abreviada de ‘al menos un parámetro de medición’), el monitor iniciará una captura de suceso si se produce una activación en cualquiera de las mediciones de este grupo de sucesos. Si el disparo es Al menos 3 parámetrs, el monitor capturará sucesos cuando se ignoren tres o más umbrales de activación de las mediciones de este grupo de sucesos. Con Condición avanzada no sólo podrá seleccionar un número mínimo de activaciones para activar un suceso, sino que también podrá definir qué activaciones de mediciones específicas deben realizarse. Por ejemplo, Al menos 2 parámetros hará que se capture un suceso si tiene lugar una activación en cualquiera de las dos mediciones de este grupo de sucesos (con Condición avanzada podrá seleccionar que sólo cuando las activaciones tengan lugar en FC y SpO2 se capture el suceso).
La condición de activación de los grupos de sucesos se establece en el modo de configuración del monitor.
saltar al primer o último suceso de la base de datos de sucesos.
VerVitales
Ver Gráfica
alternar entre una versión tabular y gráfica de la ventana Episodio del Suceso visualizada actualmente.
RevisiónTabular
Revisión Gráfica
alternar entre una versión tabular y gráfica de la ventana Revisión de Sucesos visualizada actualmente.
EliminarSuceso
eliminar el suceso seleccionado actualmente de la base de datos. El monitor le pedirá que confirme esta eliminación. No podrá recuperar los sucesos eliminados.
Selecc.Anotac.
acceder a la lista de anotaciones disponibles para añadir una nota de enfermería para el episodio de suceso actual (sólo para Monitorización de sucesos avanzada).
Imprimr/Registr.
acceder a las teclas emergentes de impresión y registro para documentar sucesos.
Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
Cond.Activación Avanzada
FC (Pulso)
SpO2
Resp
PA
1 2 3 Todos
Al menos 1 parámetro
Al menos 2 parámetrs
Al menos 3 parámetrs
Los 4 parámetros
230
Activaciones de sucesos 22 Monitorización de Sucesos
Si utiliza límites de alarma como activaciones de sucesos, la captura del suceso se activará automá-ticamente cuando los valores del paciente superen los límites de alarma establecidos o cuando tenga lugar una condición de alarma especificada, como la apnea. Si las alarmas están desactivadas, no se activará ningún suceso de este tipo. Al cambiar los límites de la alarma se modificarán las definiciones de la activación del suceso.
Los asteriscos que aparecen junto a la activación indican la activación de la alarma:
*** indica una alarma de alta prioridad (roja)
** indica una alarma de menor prioridad (amarilla). Esta categoría incluye alarmas amarillas cortas de arritmias, que se pueden configurar para que se muestren en el monitor como alarmas de un asterisco (*).
Las activaciones sin símbolos de asteriscos son activaciones definidas por el usuario.
Si establece activaciones de umbrales definidas por el usuario, podrá definir activaciones de sucesos que sean independientes de los límites de alarma. Deberá establecer un valor de umbral y un tiempo de umbral para la activación. Si establece el tiempo del umbral de activación en 12 segundos, el monitor activará un suceso si se supera el umbral durante más de 12 segundos.
Si establece activaciones en mediciones, puede establecer mediciones no periódicas (como PNI) o procedimientos (como Gasto Cardíaco) para que activen un suceso al iniciarse.
Si establece activaciones de desviaciones definidas por el usuario, podrá definir activaciones de sucesos que sean independientes de los límites específicos y basados en desviaciones de los valores actuales. Deberá establecer una desviación y un periodo de tiempo en el que tenga lugar la desviación. Existen tres tipos de desviaciones disponibles: CUALQ. desviación, Desviac. POSITIVA donde sólo se detectan los cambios en una dirección positiva y Desviac. NEGATIVA donde sólo se detectan los cambios en una dirección negativa. La desviación puede definirse en términos relativos como un porcentaje, por ejemplo 10%, o como un valor absoluto, como 10 lpm.
Reactivación de sucesosSi se mantiene una condición que ha activado un suceso y los valores siguen superando el umbral de activación, no se activará un nuevo suceso.
Para que una misma condición active un nuevo suceso, los valores medidos durante una de las activaciones como mínimo deben volver al rango normal y cruzar de nuevo el umbral de activación.
Notificación de sucesos(Sólo para la Monitorización de sucesos avanzada). El monitor puede notificar al usuario la detección de un suceso. Puede definir un tipo de notificación para cada grupo de sucesos, en función de la gravedad de las condiciones del suceso. La notificación puede ser un mensaje de estado con un tono de aviso o una notificación de alarma estándar *, ** o ***. Estas alarmas de sucesos se controlan exactamente igual que las alarmas de mediciones, pueden silenciarse y también suspenderse al suspender todas las alarmas. Sólo deberá utilizar la notificación de alarma para sucesos que tengan la misma gravedad que las alarmas de medición estándar, con el fin de evitar posibles confusiones a causa de demasiadas alarmas. La notificación en forma de alarma no se encuentra disponible cuando la condición de activación es Al menos 1 parámetro. Si selecciona Ninguno, se desactiva la notificación del suceso.
El ajuste del tipo de notificación o la desactivación de dicha notificación se realiza en el modo de configuración.
Ajustar activaciones para RvSucNeo y Monitorización de sucesos básica1 Seleccione Configuración Principal -> Monitoriz Sucesos -> Config. Sucesos
para abrir la ventana Configuración de Sucesos.
231
22 Monitorización de Sucesos Activaciones de sucesos
2 Seleccione el nombre del tipo de episodio actual para establecer el tiempo previo y posterior del episodio.
3 Ajuste la activación del suceso para cada medición. Seleccione cada nombre de activación y, si se encuentra disponible, una activación de alarma o una activación definida por el usuario en la lista emergente de activaciones. Si selecciona una activación definida por el usuario, ajuste el tiempo de retardo y nivel de umbral necesario.
4 Establezca el estado de activación en Activado para comenzar la activación de sucesos. Si el estado es Desactivado, la monitorización de sucesos estará completamente desactivada.
5 Seleccione Aprobar para confirmar los cambios.
Ajustar activaciones y notificación para Monitorización de sucesos avanzada1 Seleccione el nombre del grupo para abrir la ventana Configuración de Sucesos <Nombre
del Grupo>.
2 Establezca el estado de activación en Activado, para que este grupo de sucesos active sucesos, o Desactivado.
3 Establezca el tipo de episodio. Seleccione el nombre del tipo de episodio actual y un tipo de episodio de la lista emergente. Se mostrará el tiempo de episodio previo/posterior correspondiente al tipo de episodio seleccionado.
4 Ajuste la activación para cada medición. Seleccione cada nombre de activación y una activación de alarma o una activación definida por el usuario en la lista emergente de activaciones. Si selecciona una activación definida por el usuario, ajuste el tiempo de retardo y nivel de umbral necesario. Si está configurada una activación de desviación, establezca la desviación y la duración.
5 Seleccione Aprobar para confirmar los cambios.
Activar sucesos manualmente! Para activar manualmente un suceso, seleccione la tecla inteligente Suceso Manual y (para
Monitorización de sucesos avanzada) seleccione el grupo en el que se activará el suceso.
Nombre del Grupo
Tipo de Episodio:
Grupo 1
Promedio tendencias (20min): -10/+10 min
Todas Alarms***/**
SUPERIOR
Todas Alarms***/**
FC (Pulso)
SpO2
Resp
Configuración de Sucesos
Activado
durnt s
10
Configuración de Sucesos
Nombre del Grupo
Tipo de Episodio:
Condición Activación
Estándar
Promedio tendencias (20 min): -16/+4 min
Al menos 1 parámetro
*** TAQUI EXTREMA
*** BRADI EXTREMA
CUALQ. desviación
SUPERIOR
FC (Pulso)
SpO2
Resp
Tipo de Notificación:
Activado
durant
PA
Mensaje en pantalla
s
rpm sdurnt
Todas Alarms ** SUPTodas Alarms ** INF
Avanzada ...
%(dev)
35
10 10
35
232
Base de datos de sucesos 22 Monitorización de Sucesos
En el caso de sucesos activados manualmente, se almacena la información del paciente desde el tiempo inicial hasta el momento de la activación, utilizando los ajustes del grupo de sucesos asignado.
Base de datos de sucesos El número máximo de sucesos que pueden almacenarse en la base de datos de sucesos dependerá de la configuración de dicha base de datos y del nivel de monitorización de sucesos utilizado. La base de datos de sucesos se configura en el modo de configuración del monitor. Los sucesos se almacenan en la base de datos de sucesos del monitor durante el tiempo configurado, 8 o 24 horas. Los sucesos eliminados no podrán recuperarse. Los sucesos se eliminan automáticamente cuando:
• ha transcurrido el tiempo configurado
• se supera la capacidad de almacenamiento de la base de datos (al guardar más sucesos se eliminarán los sucesos más antiguos de la memoria)
• se da de alta a un paciente.
Puesto que la base de datos de sucesos se borra cuando se da de alta a un paciente, deberá asegurarse de que ha documentado todos los sucesos que necesite para los registros del paciente antes de confirmar el alta.
Visualizar sucesos• Para ver un resumen de todos los sucesos de cada grupo de la base de datos de sucesos, utilice la
ventana Resumen de Sucesos.
• Para revisar todos los sucesos de un grupo de sucesos determinado, utilice la ventana Revisión de Sucesos.
• Para revisar episodios de sucesos individuales detalladamente, utilice la ventana Episodio del Suceso.
Contador de sucesos
Para comenzar a visualizar sucesos:
! en el menú Configuración Principal, seleccione Monitoriz. Sucesos y, a continuación, seleccione el plano del suceso que desee en la lista, o bien
! seleccione la tecla inteligente Monitoriz. Sucesos y, a continuación, seleccione el plano del suceso que desee en la lista.
Contador de sucesos Contador de sucesos (gráfico)
233
22 Monitorización de Sucesos Visualizar sucesos
Las barras verticales marcan sucesos en la ventana Resumen de Sucesos. La línea de tiempo muestra la posición de los sucesos almacenados en la base de datos de sucesos. Al seleccionar esta vista se activará un cursor que le permitirá desplazarse por la línea de tiempo y seleccionar sucesos individuales para revisarlos en la ventana de Revisión de episodios. Además, abre las teclas emergentes de sucesos.
El contador de sucesos cuenta el número total de sucesos de la base de datos. Si se ha establecido más de un grupo de sucesos para activar sucesos en el historial de sucesos, el contador de sucesos también contará los grupos de suceso totales.
Recuento de sucesos combinadosSi uno o más sucesos tienen lugar durante el mismo Tiempo de episodio, el monitor los combinará y los mostrará como sucesos diferentes dentro de un episodio de suceso, denominado suceso combinado. El primer suceso es el suceso de activación y los demás son sucesos secundarios. Por ejemplo, si a un suceso de apnea le sigue 40 segundos más tarde un suceso de bradicardia, este último no se contará como un suceso independiente, sino como parte del suceso de apnea.
Recuento de sucesos de revisión de sucesos neonatales (RvSucNeo)El contador de sucesos cuenta y clasifica los sucesos neonatales (RvSucNeo, anteriormente “OxiCRG”), sucesos de apnea (A), sucesos de bradicardia (B) y las combinaciones de estos sucesos en el Resumen de sucesos. También se marcará si estos sucesos están asociados a una Desaturación (D). Los sucesos manuales (M) se cuentan por separado. En el siguiente ejemplo, A(D):2(1) indica que tuvieron lugar dos sucesos de apnea y uno de ellos estaba asociado a una desaturación.
16 Sucesos Guard.: A(D):2(1) B(D):7(1) AB (D): 1(1) D:6 M:0
234
Visualizar sucesos 22 Monitorización de Sucesos
Ventana Resumen de Sucesos(Sólo para la Monitorización de sucesos avanzada). La ventana Resumen de Sucesos muestra el número de sucesos almacenados en cada grupo de sucesos y el número total de sucesos de la base de datos. Las barras verticales marcan sucesos en una línea de tiempo que muestra la posición de los sucesos almacenados en la base de datos de sucesos. El símbolo junto al nombre del grupo indica el estado de activación y notificación:
Al seleccionar la ventana Resumen de Sucesos aparecerán las teclas emergentes de sucesos.
Las partes de la ventana Resumen de Sucesos también pueden aparecer insertadas en otras pantallas, de manera que siempre estén visibles, por ejemplo, la fila Total que muestra el número total de sucesos con las barras de la línea de tiempo o la columna que muestra todos los grupos con el estado de activación y notificación.
Ventana Revisión de Sucesos! Para abrir la ventana Revisión de Sucesos, seleccione el resumen de sucesos gráfico, si se
encuentra disponible, o seleccione la tecla emergente de sucesos Mostrar Revisión.
! Al abrir la ventana Revisión de Sucesos, se mostrará automáticamente el grupo de sucesos con el suceso más reciente. Para ver otros grupos de sucesos, seleccione la tecla emergente Revisar Grupo y seleccione el grupo en la lista.
símbolo significado
grupo activado, notificación establecida en ***alarma
grupo activado, notificación establecida en **alarma
grupo activado, notificación establecida en *alarma
grupo activado, notificación establecida en mensaje de pantalla
el grupo está activado, la notificación está desactivada
sin símbolo grupo sin activar
235
22 Monitorización de Sucesos Visualizar sucesos
Barras de sucesos: cada barra de suceso representa un suceso. La altura indica la gravedad del suceso. Las barras que se extienden por más de un canal representan sucesos combinados. Los sucesos capturados manualmente se marcan con una barra sobre la línea de tiempo en vez de en los canales de medición.
Valores de sucesos: la información del suceso correspondiente al suceso seleccionado actualmente se muestra a la izquierda de la ventana de revisión. La medición de la activación se resalta.
– Si una alarma activa el suceso, el monitor mostrará las condiciones de alarma que activaron dicho suceso.
– Si el usuario definió la activación del suceso, en vez de una condición de alarma el monitor muestra, por ejemplo, “SpO2 94<96, donde el segundo número es el umbral de activación del suceso actual y el primer número es la desviación máxima del límite.
Umbral de activación: las líneas horizontales muestran los umbrales de activación. Los espacios de la línea indican que la activación estuvo inactiva durante un momento, posiblemente porque se desactivaron las alarmas o porque existía una condición de INOP en las mediciones del grupo.
Línea de tiempo: la línea de tiempo de la parte inferior indica el período almacenado actualmente en la base de datos de sucesos.
Ventana Episodio del Suceso! Para abrir la ventana Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Mostrar Episodio.
Dependiendo de la configuración del grupo de sucesos, la ventana Episodio Suceso mostrará 20 minutos de información de sucesos de tendencia de promedio, cuatro minutos de información de sucesos de alta resolución o 15 segundos de información de la onda en tiempo real.
FC
Revisión de Sucesos
(Total: 4)
SpO2
Resp
Manual
Total
Bradi
DESAT
APNEA
236
Anotación de sucesos 22 Monitorización de Sucesos
Los valores del suceso a la izquierda de los canales de medición muestran el umbral de activación establecido y la cantidad máxima por la que se excedió este límite. En este ejemplo, Bradi 104<110 indica que 104 era el valor de FC más bajo medido durante el tiempo del suceso y que el umbral de activación de FC bajo se estableció en 110 cuando se activó el suceso. Si el suceso se activó manualmente, los recuadros de valor del suceso mostrarán “manual”.
Anotación de sucesos1 Para anotar un suceso, en la ventana Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente
Seleccionar Anotación.
2 Seleccione la anotación necesaria en la lista emergente de anotaciones disponibles para el grupo de sucesos activo actualmente.
Pueden configurarse hasta 20 anotaciones para permitirle añadir notas clínicas utilizadas con más frecuencia a episodios de sucesos con fines de documentación. Para ver la lista completa de anotaciones disponibles, en el menú Configuración de Sucesos, seleccione Anotación de Sucesos.
Documentar sucesosPuede imprimir un informe o realizar un registro del historial de sucesos almacenados en la base de datos o de episodios de sucesos individuales.
Documentar la revisión de sucesos1 En la ventana Revisión de Sucesos, seleccione la tecla emergente Imprimr/Registr. De
este modo aparecerán las teclas emergentes de documentación de sucesos.
Continuación de valores del suceso
Valores del suceso de activación, resaltados
Grupo de sucesos activo
Línea de tiempo que muestra el tiempo previo y posterior del episodio
Episodio del suceso
FC
Bradi104 < 110
SpO2
Desat71 < 85
Resp
RvSucNeo
7 Jul
237
22 Monitorización de Sucesos Documentar sucesos
2 Para realizar un registro gráfico de la Revisión de Sucesos, seleccione la tecla emergente RegistroGráfico.
Para realizar un registro tabular de la Revisión de Sucesos, seleccione la tecla emergente RegistroTabular.
Para imprimir un informe de sucesos, seleccione la tecla emergente ImprimirRevisión.
Documentar un episodio del suceso1 En la ventana Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Imprimr/Registr. De
este modo aparecerán las teclas emergentes de documentación de sucesos.
2 Para realizar un registro del Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Registrar.
Para imprimir un Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente ImprimirEpisodio.
Registros de sucesosEs posible enviar registros de sucesos a un módulo registrador M1116B conectado localmente.
Registros de revisión de sucesos
Cada tira de registro de revisión de sucesos comienza con un resumen de los sucesos almacenados en la base de datos de sucesos.
La anotación de la tira de registro se explica en el capítulo Registro.
En los registros gráficos de revisiones de sucesos, los sucesos aparecen representados por barras y cada grupo de sucesos se imprime en un canal independiente.
La línea de tiempo refleja el período de tiempo almacenado en la base de datos, 24 horas (dividido en secciones de 4 horas) u 8 horas (dividido en secciones de una hora).
90MIN Green, Sarah 37549201
23 Ene 02 10:43 UCI 37
Estándar: Combi.: 0
Unicos: 2
Manual: 1
(Total: 3)
Neuro: Combi.: 0
Unicos: 0
Manual: 2
(Total: 2)
Hemo: Combi.: 0
Unicos: 0
Manual: 2
(Total: 2)
Ventil.: Combi.: 0
Unicos: 1
Manual: 1
(Total: 2)
Código de la tira de registro
Grupos de sucesos
Información del paciente y nº de historia clínicaTipos de sucesos
Total de sucesos por grupo de sucesos
Sucesos totales en la base de datos
Estándar
09:0 11:0 15:0 19
238
Documentar sucesos 22 Monitorización de Sucesos
Registros del episodio del suceso
3 La tercera sección muestra la información más importante acerca de los signos vitales, incluidos valores numéricos, alarmas activas y cualquier anotación realizada en el episodio del suceso.
4 La cuarta sección muestra los valores numéricos correspondientes a todos los signos vitales monitorizados actualmente y todas las condiciones de alarma o INOP activas en el momento en que se activó el suceso.
Informes de sucesosLos informes de sucesos pueden imprimirse en papel de tamaño A4 y carta en una impresora conectada al monitor de manera local o central.
En los registros tabulares de revisiones de sucesos, los sucesos almacenados en la base de datos de sucesos se muestran en orden cronológico, con un número y una marca de tiempo.
Las mediciones del grupo de sucesos se muestran en las siguientes columnas, marcadas como “Parámetro 1, Parámetro 2...”, junto con los valores de suceso medidos en el momento en que tuvo lugar dicho suceso. Se muestran los valores de la activación correspondientes a cada suceso.
Esta sección del registro tiene un tamaño A4 o de carta, de manera que puede incluirse en el archivo de un paciente.
# Hora Grupo Parámetro 1 Parámetro 2
Parámetro 3
1 23 Ene 02 07:56:00
Neuro Resp INFERIOR BIS 51<60
PA
2 23 Ene 02 07:59:00
Estándar
FR(Pulso) TAQUI 201>180
ST-II SpO2
3 23 Ene 02 Neuro SUPERIOR Resp BIS PA
Los registros del episodio del suceso se dividen en cuatro secciones.
1 La primera sección muestra la información del paciente y el grupo de sucesos del episodio con los valores del suceso correspondientes a las mediciones del grupo. El símbolo de activación marca la activación del suceso.
2 La segunda sección muestra las formas de onda registradas durante el episodio. El momento de la activación se marca con un triángulo y divide el episodio en el tiempo previo y posterior. Todas las marcas de calibración y las marcas de cuadrícula de la pantalla se imprimirán automáticamente en el registro.
Si se van a registrar cuatro mediciones del registro de sucesos, se registrarán dos formas de onda en dos segmentos de formas de onda independientes.
91MIN Green, Sarah 3754920123 Ene 02 10:43 UCI 3
Estándar:FC(Pulso)
1.
FC 130 lpm
SPO2 98%
FR 80 rpm
Ninguna intervención
**TAQUI
**Resp ALTA
**TAQUI
**Resp ALTA
FC 130 lpm
Pulso 130 lpm
6,25 -5 s +10 s
II
Plet
Resp
2. 3. 4.
239
22 Monitorización de Sucesos Documentar sucesos
Informes de revisión de sucesosEl informe de revisión de sucesos documenta todos los sucesos almacenados en la base de datos de sucesos para un grupo seleccionado.
240
Documentar sucesos 22 Monitorización de Sucesos
Informes del episodio del sucesoEl informe del episodio del suceso documenta la información del paciente a partir del suceso seleccionado actualmente. Consulte la sección acerca de los registros de sucesos para obtener una explicación de los elementos del informe.
Informes de resumen de sucesos(Sólo para la Monitorización de sucesos avanzada). El informe de resumen de sucesos muestra un plano gráfico y otro tabular de todos los sucesos de la base de datos para todos los grupos.
241
23
23Uso de temporizadores
Con la función Temporizadores puede configurar estos para que notifiquen al usuario cuándo ha transcurrido un período de tiempo especificado.
PRECAUCIÓN No utilice los temporizadores para programar tareas críticas relacionadas con el paciente.
Visualización de temporizadoresPuede visualizar los temporizadores que se encuentren activos en la ventana Temporizadores o directamente en la Pantalla Principal (si se ha sustituido un temporizador por un valor numérico).
Para abrir la ventana Temporizadores :
! Seleccione la tecla inteligente Temporizadrs
o bien,
! Seleccione Configuración Principal - >Temporizadores
El número máximo de temporizadores que pueden activarse depende del modelo del monitor.
Se muestra una barra de progreso con la duración total para cada temporizador con un tiempo definido. Junto a la barra de progreso se muestra el tiempo transcurrido o restante, en función de si el temporizador está contando o . A la izquierda, se muestra el rótulo del temporizador y un símbolo que indica el tipo de notificación de vencimiento.
NotificaciónCuando se agota el tiempo de cualquier temporizador (excepto un temporizador Ilimitado), el color cambia a rojo y aparece un mensaje en la línea de estado de la Pantalla Principal. Tenga en cuenta que si se ha configurado un temporizador para que aparezca en rojo, el color no cambiará cuando haya transcurrido el tiempo.
También dispone de una notificación adicional y puede configurarla previamente para:
Alarma Una alarma de INOP indica que ha transcurrido el tiempo del temporizador
Sonido Un único tono indica que ha transcurrido el tiempo del temporizador
Sin sonido Sin notificación adicional
Esta configuración de notificación adicional se realiza en el modo de configuración del monitor y se asocia con el rótulo del temporizador. También puede establecer el volumen del tono en el modo de configuración.
243
23 Uso de temporizadores Teclas emergentes de configuración del temporizador
Tipos de temporizadoresExisten cuatro tipos de temporizadores: Básico, Avanzado, Cíclico e Ilimitado. Un temporizador Básico incluye una única duración total definida y la barra de progreso muestra dicho progreso. Un temporizador Avanzado es como un temporizador Básico pero la barra de progreso muestra el progreso más allá de alcanzar la duración total. Un temporizador Cíclico es como un temporizador Básico pero se reinicia automáticamente cuando finaliza la duración total. Un temporizador Ilimitado no incluye duración total ni barra de progreso y muestra el tiempo transcurrido desde que se inició el temporizador.
El tipo de temporizador se establece en el modo de configuración del monitor y se asocia con el rótulo del temporizador.
Teclas emergentes de configuración del temporizadorCuando abra la ventana Temporizadores y seleccione un temporizador, se abrirá la ventana Configuración y aparecerá una selección de teclas emergentes que le permitirán activar y controlar los temporizadores.
Configuración de temporizadoresLa configuración de notificación adicional se realiza en el modo de configuración del monitor y se asocia con el rótulo del temporizador. El tipo de temporizador, el color de la pantalla de éste y si emergerá automáticamente o no una ventana al agotarse el tiempo también son ajustes realizados en el modo de configuración para cada rótulo de temporizador.
El resto de ajustes del temporizador puede realizarse en el modo de monitorización. Si modifica ajustes mientras un temporizador está ejecutándose, éste no se detendrá. El temporizador continuará contando pero se aplicarán los nuevos ajustes.
Para abrir la ventana Configuración correspondiente a un temporizador,
! en la ventana Temporizadores, seleccione el temporizador que desee, o bien,
! seleccione un temporizador en la Pantalla Principal y, después, seleccione Config. Temporz.
Rótulo del temporizadorPuede seleccionar un rótulo específico, por ejemplo Torniquete, Infusión, Documentación o elegir entre cuatro rótulos no específicos Temporiz. A, B, C, D. Cuando se asigna un rótulo a un temporizador, el monitor aplica automáticamente los ajustes de la configuración asociada a este temporizador, pero éste continúa contando y no se reinicia.
Para seleccionar un rótulo, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee para abrir la ventana Configuración.
2 Seleccione Rótulo.
3 Seleccione un rótulo específico o no específico en la lista.
Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
Iniciar iniciar el temporizador.
Detener detener el temporizador, permitiendo reiniciarlo después de una pausa (tecla Iniciar) o borrarlo (tecla Reinic.).
Reinic. borrar el temporizador, finalizando este episodio.
Temporizadores volver a la ventana del temporizador mostrando todos los temporizadores activos
244
Mostrar temporizadores en la Pantalla Principal 23 Uso de temporizadores
Duración totalLa duración total puede establecerse entre 1 minuto y 96 horas. Los temporizadores Ilimitados no incluyen duración total.
Para establecer la duración total, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee para abrir la ventana Configuración.
2 Seleccione Duración Total.
3 Seleccione un tiempo en la lista.
Dirección de recuento del temporizadorLos temporizadores pueden contar hacia adelante o hacia atrás, mostrando el tiempo transcurrido o el restante. Los temporizadores Ilimitados cuentan automáticamente hacia adelante.
Para cambiar la dirección, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee para abrir la ventana Configuración.
2 Seleccione Dirección para alternar entre y .
Mostrar temporizadores en la Pantalla PrincipalSi desea que aparezca un temporizador en la Pantalla Principal, puede sustituirlo por un valor numérico que no esté asociado directamente con una onda. Si se dispone de espacio limitado, algunos elementos mostrados en la ventana Temporizadores pueden ocultarse. La información mínima mostrada es el rótulo y el tiempo transcurrido o el restante.
Para mostrar un temporizador en la Pantalla Principal.
1 Seleccione el valor numérico que desee sustituir.
2 Seleccione Modif. ValNumér..
3 Seleccione Cualq.Tempor.
4 Seleccione el temporizador que va a mostrar.
TmporA2 hrs
245
23 Uso de temporizadores Mostrar un reloj en la Pantalla Principal
Teclas emergentes del temporizador de la Pantalla PrincipalCuando seleccione que aparezca un temporizador en la Pantalla Principal, se encontrarán disponibles más teclas emergentes:
Mostrar un reloj en la Pantalla PrincipalDel mismo modo que puede sustituir un temporizador por un valor numérico, también puede sustituir una presentación mayor del reloj por un valor numérico.
Para mostrar un reloj en la Pantalla Principal:
1 Seleccione el valor numérico que desee sustituir.
2 Seleccione Modif. ValNumér..
3 Seleccione Reloj.
Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
Config. “Rótulo”
abrir la pantalla de configuración para el temporizador seleccionado actualmente.
Cambiar Temporiz
seleccionar un temporizador diferente para visualizarlo.
246
24
24Registros
MP40/MP50/MP60/MP70/
MP90
El registrador M1116B insertable registra valores numéricos correspondientes a todas las mediciones y hasta tres formas de onda. Puede utilizarlo para realizar registros locales montado en el FMS del monitor o en las ranuras para módulos integrados (MP40/MP50, MP60/MP70).
LED de continuaciónParpadea si está en curso un registro continuo
Tecla Inic/ContInicia un registro retardado o convierte en continuo el registro actual
Tecla DetenerDetiene el registro actual
Registrador M1116B insertable
247
24 Registros Iniciar y detener registros
MP20/MP30
El registrador integrado registra los valores numéricos de todas las mediciones activas y hasta tres formas de onda.
Registrocentral
Para realizar un registro central desde la cabecera, el monitor debe estar conectado mediante una red a un Centro de Información. Puede utilizar el registrador M1116B o el Registrador de 4 Canales M3160A independiente. Los registros realizados en el M3160A pueden parecer ligeramente diferentes a los aquí descritos. Consulte la documentación suministrada con el Centro de Información para obtener información acerca de este Registrador de 4 Canales.
Iniciar y detener registrosLas teclas emergentes de registros permiten iniciar y detener registros. Seleccione la tecla inteligente Registros para abrir la línea de teclas emergentes. Desplácese a la derecha o a la izquierda para ver las teclas emergentes que no se muestran.
La selección de las teclas emergentes disponibles depende del modelo de monitor y de registrador que esté utilizando.
Inicio rápido de registrosPara realizar un inicio rápido de cualquier tipo de registro utilizando un patrón de registros preconfigurado:
! Seleccione la tecla inteligente Registros y, a continuación, la tecla emergente del tipo de registro que desea iniciar. Como alternativa, puede
! Seleccionar la tecla inteligente Config.Princ, a continuación Registros y, finalmente, el tipo de registro.
Registrador integrado MP20/MP30
RegistroRetard.
TmpRealA Registro
TmpRealB Registro
TmpRealC Registro
Elegir Onda
AltaRes Registro
Todas OndasECG
Signos Vitales
Límites Alarma
Segmentos ST
Config. Registro
Detener TodosReg
248
Descripción general de los tipos de registro 24 Registros
Para realizar un inicio rápido de un registro retardado:
! Seleccione la tecla inteligente Registro Retard. para iniciar inmediatamente un registro retardado.
Sólo paraM1116B
! También puede iniciar un registro retardado pulsando la tecla Inic/Cont del módulo registrador.
Ampliar registrosLos registros temporizados (no continuos) se detienen cuando termina su tiempo de registro. Los registros continuos continúan hasta que se detienen manualmente o se produce una condición de INOP.
! Para ampliar el tiempo de ejecución de un registro en curso, vuelva a seleccionar una vez su tecla emergente Iniciar.
! Para hacer continuo un registro en curso, vuelva a seleccionar dos veces su tecla emergente Iniciar en un periodo de 5 segundos.
Sólo paraM1116B
! También puede hacer continuo un registro en curso pulsando la tecla Inic/Cont del módulo registrador.
Detener registros Los registros se detienen automáticamente cuando el tiempo de registro preestablecido termina, cuando el registrador se queda sin papel o cuando el registrador tiene una condición de INOP.
! Para detener manualmente un registro, seleccione la tecla inteligente Registros y, a continuación, seleccione la tecla emergente Detener TodosReg.
Sólo paraM1116B
! También puede detener un registro pulsando la tecla Detener del módulo registrador.
Crear un registro sin patrónPara crear un registro sin un patrón preconfigurado, seleccionando las ondas que desea:
1 Seleccione la tecla inteligente Registros.
2 Seleccione la tecla emergente Elegir Onda y utilice las teclas emergentes para elegir un máximo de tres ondas para imprimirlas en el registro. Si desea que aparezcan menos de tres ondas en el registro, seleccione las ondas que desee y, a continuación, seleccione la tecla emergente Continuar.
3 Seleccione una de las teclas emergentes de velocidad de registro para establecer la velocidad de registro necesaria.
4 Seleccione la tecla emergente Iniciar para iniciar el registro.
Los registros Elegir Onda utilizan valores predeterminados para todos los ajustes del registrador no definidos: el tiempo de ejecución es continuo, el solapamiento está ajustado en sin solapamiento.
Descripción general de los tipos de registroLa siguiente tabla detalla los ajustes correspondientes a los registros locales, utilizando el registrador integrado o el M1116B. Para obtener información detallada sobre los registros realizados en el registrador central, consulte las Instrucciones de Uso del Centro de Información.
249
24 Registros Registrar todas las ondas de ECG
Registrar todas las ondas de ECGUn registro de Todas Ondas ECG muestra un registro de 4 segundos de cada derivación con una barra de calibración que precede a cada derivación del ECG. Todas las derivaciones disponibles se registran secuencialmente en el orden normalizado de derivaciones. El registro se realiza en tiempo real, es decir, la información registrada no es simultánea.
Crear y modificar patrones de registrosPara guardar la configuración de registro definida cada vez que se inicia un registro, puede crear patrones para tipos de registros utilizados frecuentemente en el menú Config.Registros. Puede crear patrones para un registro retardado, un registro de alarma, tres registros en tiempo real y un registro de alta resolución No es necesario configurar los registros Todas OndasECG, ya que siempre utilizan el mismo formato.
La modificación de patrones de registros también cambiará la configuración que se utilizará cada vez que se active un registro de este nombre.
1 Seleccione la tecla permanente Config.Princ para abrir el menú Configuración Principal.
2 Seleccione el elemento Registros para abrir el menú Config. Registros.
Retardado AlarmaTiempo Real (TR)
Todas OndasECG TndAltRs
Procedimiento o contexto
Tipo de registro
manual automático, activado por condiciones de alarma definidas
manual manual manual manual, utilice las teclas emergentes de la ventana contextual para iniciarlo
Local o central
local y central local y central local y central sólo local sólo local sólo local
Información registrada
desde la activación inicial menos el tiempo de retardo
desde la activación inicial menos el tiempo de retardo
desde la activación inicial
desde la activación inicial, en tiempo real
desde la activación inicial menos el tiempo de retardo
definido por el contexto
Número de ondas
hasta 3 hasta 3 hasta 3 todas las ondas de ECG monitorizadas y disponibles actualmente
hasta 3 ondas de tendencias de alta resolución (latido a latido)
hasta 3 ondas o la información específica del contexto, por ejemplo una curva de prueba de GC o un procedimiento de la PCP
Velocidad 50, 25, 12,5, 6,25, 2,5 mm/s
50, 25, 12,5, 6,25, 2,5 mm/s
50, 25, 12,5, 6,25, 2,5 mm/s
25 mm/s 1, 2, 2,5, 3, 6 cm/min
definido por el contexto
Tiempo de registro
15, 20, 25 o 30 segundos
15, 20, 25 o 30 segundos
15 segundos o continuamente
4 segundos por onda
10 minutos o continuamente
definido por el contexto
Paradas automáticamente automáticamente automáticamente si está limitado, manualmente si es continuo
automáticamente automáticamente si está limitado, manualmente si es continuo
definido por el contexto
Tiempo de retardo
10, 15 segundos 10, 15 segundos ninguno ninguno 6, 5, 4, 3, 2, 1 minutos
definido por el contexto
Solapamiento
hasta 3 ondas hasta 3 ondas hasta 3 ondas ninguno hasta 3 ondas definido por el contexto
250
Cambiar la ganancia de onda del ECG 24 Registros
3 Seleccione el nombre del patrón que desee crear o modificar. Cada nombre de registro está enlazado a un tipo de registro, retardado, con alarma, en tiempo real y tendencias de alta resolución. Los nombres de registro pueden modificarse en el modo de configuración del monitor.
4 Diseñe el patrón seleccionando cada elemento de menú e introduciendo la información de dicho patrón.
• Registrador: elija qué registrador imprimirá el registro (Local, Central 2Can o Central 4Can).
• Canales 1 - 4: elija qué forma de onda se registrará en cada canal. Si la onda asignada a un canal de registro de un patrón determinado no se encuentra disponible cuando se activa un registro, el canal se dejará en blanco en la tira del registro. La lista emergente de ondas disponibles (monitorizadas actualmente) es diferente dependiendo del tipo de registro: – Registros en tiempo real, retardados y de alarma: la lista muestra todas las ondas disponibles
actualmente. – Registros de alta resolución: la lista muestra todas las ondas de alta resolución disponiblesAdemás de las ondas disponibles actualmente, puede elegir entre varias otras configuraciones que crean una distribución automática cuando se inicia el registro:– Parám.Alarma registrará siempre la medición de alarmas en el canal del registrador elegido– Deriv.Princ. registrará siempre la derivación principal actual en el canal del registrador
elegido– Deriv.Secund registrará siempre la derivación principal actual en el canal del registrador
elegido– Agente registrará siempre el agente anestésico seleccionado actualmente.Para los registros de alta resolución, sólo está disponible el ajuste Agente.
• Solapamiento: defina si las formas de onda registradas se imprimirán solapándose o una junto a otra.
• Velocidad: elija la velocidad de impresión del registro.
• Tiempo de retardo: los registros retardados inician la documentación sobre la tira del registrador a partir del tiempo preestablecido antes de que se inicie el registro. Este intervalo se denomina “Tiempo de retardo” y puede establecerse en 10 o 15 segundos. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
• Tiempo de registro: consulte el tiempo de registro configurado para este tipo de registro. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración. Los registros continuos se ejecutan indefinidamente.
• Config. Central: si está disponible, seleccione este ajuste para utilizar la configuración de registro establecida para el registrador conectado de manera central.
Cambiar la ganancia de onda del ECGEl ajuste Ganancia ECG del menú Config. General define cómo aparecerá cada onda de ECG registrada en la tira del registrador, independientemente del patrón o tipo de registro. Esto no afecta a la onda de ECG mostrada ni a los informes de ECG impresos. Para cambiar el ajuste de ganancia del ECG para los registros:
1 En el menú Config.Registros, seleccione General.
2 Seleccione Ganancia ECG.
3 Seleccione el ajuste adecuado:– Auto: el registro de onda utilizará la misma escala que la onda del ECG en la pantalla del monitor– 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV: el registro de onda utilizará una escala de 5, 10 o 20
milímetros por milivoltio.
251
24 Registros Prioridades de registro
Prioridades de registroLos registros iniciados manualmente tienen prioridad sobre los registros iniciados automáticamente. Si se está ejecutando un registro de alarma activado automáticamente y se inicia manualmente un registro retardado o en tiempo real, el registro de alarma se detendrá y se iniciará el registro solicitado manualmente.
Los registros más recientes iniciados manualmente tienen prioridad sobre registros anteriores iniciados manualmente. Si se está ejecutando un registro iniciado manualmente y se activa otro registro iniciado manualmente, el registro más antiguo se detendrá y se iniciará el registro más reciente iniciado manualmente.
La prioridad de los registros de alarma dependen de la prioridad de la alarma. Si se está ejecutando un registro de alarma activado por una alarma amarilla y una alarma roja activa un nuevo registro de alarma, el registro de alarma amarilla se detendrá y se iniciará el registro de alarma roja.
Tira de registro de ejemploLa información impresa en la tira del registro incluye el nombre del paciente y el NHC, el número de cama, la fecha y hora del registro, la velocidad del registro y el código del registro. También se imprimen las alarmas activas y los mensajes de INOP, así como los valores numéricos correspondientes a las mediciones monitorizadas actualmente.
Las anotaciones de las tiras de registro se imprimen al comienzo de la tira de registro y se actualizan a intervalos regulares, cada 15 minutos para registros realizados a velocidades inferiores a 6,25 mm/s y cada 60 segundos para registros realizados a velocidades superiores o iguales a 6,25 mm/s.
Esta tira de registro de ejemplo muestra una anotación inicial típica:
Código de la tira de registroEl código de la tira de registro impreso en la primera línea de la anotación inicial tiene hasta siete caracteres, que especifican el tipo de registro, el modo de funcionamiento, el área de aplicación, el tipo de paciente y el tiempo de retardo, si corresponde.
90DIN 25 mm/s
23 Ene 02 10:43 Cama 3
Green, Sarah 37549201
*** BRADI EXTREMA
** PAs ALTA
** PAPd ALTA
CAL GCC NO VALIDA
SIN ALGUN.ALRM.ECG
REDUCIR PA
FC 120 lpm
SPO2 95%
Pulso 120 lpm
PERF 10,0
PA 120/70 (91) mmHg
PAP 28/15 (21) mmHg
PNI 120/80 (90) mmHg 23 Ene 02 10:31
GC
IC
GCC -?- l/min
ICC
CO2ef 40 mmHg
MiCO2 0 mmHg
FRva
FR 15 rpm
Tnaso 37,0×C
Tsang 37,0×C
VS 94 ml
IS 48 ml/m2
Código de la tira de registro
Información del paciente y nº de historia clínica
Alarmas e INOPs
Velocidad del registro Valores numéricos de la medición
252
Tira de registro de ejemplo 24 Registros
Formas de onda registradasSe registra una selección de hasta tres formas de onda, marcadas con los rótulos de onda y la información de la escala de onda. Esta información puede aparecer con el formato de una barra de calibración, como la barra de calibración de 1 mV correspondiente al ECG, o de pasos de calibración antes de que se inicie la forma de onda.
Mantenimiento de las tiras de registroLa tinta del registro a veces pierde color cuando se cubre con una cinta adhesiva transparente. Evite cubrir cualquier parte de un registro que sea clínicamente relevante (anotaciones o formas de onda) cuando sujete con cinta adhesiva una tira de registro u otra documentación del paciente.
Código Significado
Tipo de registro 90
8A
0B
91
Tiempo real
Retardado
Alarma
Contextual (Procedimientos)
Modo de funcionamiento M
D
C
S
Monitorización
Demo
Configuración
Servicio
Área de aplicación I
O
C
N
UCI
Quirófano
UCC
UCI Neonatal
Tipo de paciente A
P
N
Adulto
Pediátrico
Neonato
253
24 Registros Recargar papel
Recargar papel M1116B
1 Utilice el bloqueo a la derecha de la puerta del registrador para tirar y abrir la puerta.
2 Extraiga el carrete vacío.
3 Inserte un nuevo rollo de manera que encaje perfectamente en su alojamiento y el extremo del papel mire hacia arriba.
4 Tire del papel y pliéguelo a lo largo del borde frontal en un ángulo de 45°. Esto facilitará la alimentación del papel bajo el rodillo como se muestra aquí.
5 Introduzca el papel y tire de él sacándolo por la parte superior del rodillo.
6 Cierre la puerta del registrador.
7 Para comprobar si el papel se ha cargado correctamente, inicie un registro. Si no aparece ninguna impresión, es posible que el papel se haya cargado hacia atrás. Intente volver a cargar papel.
MP20/MP30 1 Utilice el bloqueo a la derecha de la puerta del registrador para tirar y abrir la puerta.
2 Extraiga el carrete vacío.
3 Inserte un rollo nuevo y asegúrelo en el soporte del papel. El papel sale de la parte inferior del rollo y por la parte superior de la puerta del registrador.
4 Gire hacia arriba la puerta del registrador y ciérrela empujando firmemente, con al menos 2,5 cm de papel sobresaliendo por el borde de la puerta.
5 Para comprobar si el papel se ha cargado correctamente, inicie un registro. Si no aparece ninguna impresión, es posible que el papel se haya cargado hacia atrás. Intente volver a cargar papel.
PRECAUCIÓN Cuando el registrador esté deshabilitado (por haberlo extraído de su ranura, tener la puerta abierta o estar sin papel), todos los registros de alarma se enviarán al registrador de la estación central, si hay alguno. Si no se encuentra disponible ningún registrador, los registros de alarma pueden perderse durante el tiempo en que el registrador esté deshabilitado. Se mostrará el mensaje Registro de alarmas no disponible.
254
Mensajes de estado del registrador 24 Registros
Mensajes de estado del registrador
Mensajes de estado del registrador Explicación
<Nombre del registro> en curso El registro mencionado está en curso actualmente.
Registro de alarma de < nombre del registrador> no disponible
No puede realizarse ningún registro de alarma en el registrador seleccionado. Si se encuentra disponible, intente seleccionar otro registrador. Si se ha seleccionado un registrador local, el monitor intentará redireccionar el registro. Los registros enviados a un registrador central no se pueden redireccionar. Los registros de alarma se pueden perder.
Registro de alarma no disponible No se puede realizar el registro seleccionado. Los registros de alarma se perderán. Compruebe que se ha configurado correctamente el registro.
<Nombre del registrador> sin papel
El registrador solicitado no tiene papel.
<Puerta del nombre del registrador> abierta
La puerta del registrador especificado está abierta.
<Nombre del registrador>no compatible
El registrador M1116A no es compatible. Conecte un registrador M1116B insertable.
255
25
25Impresión de Informes dePaciente
Iniciar impresiones de informesLa mayor parte de los informes de paciente se pueden imprimir seleccionando Configuración Principal - > Informes (o la tecla inteligente Informes) y, a continuación, el nombre del informe en la parte superior del menú Informes. Únicamente se mostrarán los nombres de informe correspondientes a aquellos informes que se hayan configurado correctamente.
Se imprimirán los datos de tiempo de la impresión solicitada, aunque el trabajo de impresión se haya retrasado en la cola de la impresora.
Tipo de informe Contenido del informe Cómo iniciar la impresión del informe
Informe de signos vitales
Depende del grupo de tendencias seleccionado, la resolución de los datos y el periodo.
En la ventana Signos Vitales, seleccione Imprimr/Registr. y, a continuación, Imprimir
Informe de tendencias gráficas
En la ventana Tendenc.Gráficas, seleccione Imprimir
Informes de sucesos
Episodio del suceso con un máximo de 5 episodios.
En la ventana Sucesos, seleccione la tecla emergente Imprimr/Registr y, a continuación, las teclas emergentes ImprimirRevisión o ImprimirEpisodio
Revisión de suceso gráfico o tabular
Informe de EEG Ondas del EEG, valores numéricos, CSAs, información de montaje y valores de impedancia
En el menú Config EEG, seleccione Imprimir Informe
Informes de ECG Depende del formato seleccionado Seleccione las teclas inteligentes Inform. ECG, si están configuradas
Informe de ST Map
Datos del ST en un diagrama multieje transversal y/u horizontal.
En la ventana ST Map, seleccione Imprimir.
Informe de Gasto Cardíaco
Curvas de prueba y valores numéricos En la ventana Gasto Cardiaco, seleccione la tecla emergente Imprimr/Registr.
Informe de PCP Valores numéricos de PCP y onda de referencia
En la ventana PCP, seleccione la tecla emergente Imprimir PCP
Informe de cálculos
Revisión de ventilación, hemodinámica u oxigenación
En la ventana Cálculos, seleccione la tecla emergente Imprimr/Registr
Informe del Calculador de fármacos
Tabla de Dosificación En la ventana Tabla de Dosificación, seleccione la tecla emergente Tabla deDosif.
Tabla de Perfusión En la ventana Tabla de Perfusión, seleccione la tecla emergente Tabla Perfus.
257
25 Impresión de Informes de Paciente Detener impresiones de informes
Detener impresiones de informes! Para detener la impresión de informes, en el menú Informes seleccione:
– Detener Informe para detener el trabajo de impresión actual
– Detener Todos para cancelar todas las impresiones de informes en cola
– Programado para cambiar a Desactivar y desactivar los informes programados.
Configuración de informesLos ajustes de ECG, signos vitales, tendencias gráficas e Informes Auto se deben definir en el modo de configuración. Puesto que el contenido de informes vinculados a un contexto, como Gasto Cardíaco, Cálculos y PCP, viene definido por el contenido de la ventana del protocolo, no será necesario configurar estos informes.
El contenido que defina en los menús individuales Config. Informes se utilizará en todos los informes de este tipo: por ejemplo, si establece una velocidad de impresión de 50 mm/s en el menú Informes de ECG, todos los informes de ECG se imprimirán a esa velocidad, independientemente del formato.
Configuración de informes de ECGLos ajustes elegidos en el menú Informes de ECG se aplican a todos los informes de ECG impresos. Para configurar los informes de ECG:
1 Seleccione Configuración Principal -> Informes -> Informes de ECG. Tenga en cuenta el tipo de informe configurado para el monitor, Internacionl o Cabrera. Este ajuste está inactivo (“atenuado”) en el modo de monitorización y sólo se puede cambiar en el modo de configuración.
2 Seleccione Ganancia ECG y ajuste la ganancia del ECG necesaria para definir el modo en que aparecerán las ondas del ECG en las impresiones del informe de ECG.
3 Seleccione Velocidad y defina la velocidad de impresión del informe.
4 Seleccione Anotación y cambie a Sí si se debe anotar la onda de ECG impresa con los rótulos de latido o no. Consulte el capítulo acerca del ECG para obtener una lista de rótulos de latidos. Las marcas de impulsos de marcapasos se imprimen automáticamente junto a la onda correspondiente a pacientes con marcapasos.
Informe de Límites de alarma
Informe gráfico y numérico de todos los límites de alarma actuales
En la ventana Límites de Alarma, seleccione ImprimirLímites
Informes en tiempo real, incluidos los informes OxiCRG (revisión de sucesos neonatales)
Datos del paciente y valores numéricos, y: todas las ondas mostradas O todas las ondas medidas O todas las ondas TR medidas O todas las ondas AltRes medidas O las ondas OxiCRG (ondas TR: derivación principal de ECG, Plet, Resp; ondas AltRes: FC 1-1, SpO2 AltRes, Resp AltRes)
Seleccione la tecla inteligente Informe TmpoReal, si está configurada
Informe de bucles Diagrama de bucles individuales con marca de tiempo, valores numéricos medidos actualmente
En la ventana Bucles, seleccione ImprimirBucle
Informe de la batería
Números de serie de las baterías, información sobre el estado de carga medida actualmente y potencial de la batería o baterías
En la ventana Estado de la Batería, seleccione Imprimir Estado
Tipo de informe Contenido del informe Cómo iniciar la impresión del informe
258
Configuración de informes 25 Impresión de Informes de Paciente
Configuración de informes de Signos vitales y Tendencias gráficasLos ajustes elegidos en los menús Config Informe Signos Vitales e Informe Tendenc. Gráficas se aplican a todos los informes impresos de Signos vitales y Tendencias gráficas.
Para configurar los informes de Signos vitales y Tendencias gráficas:
1 Seleccione Configuración Principal -> Informes -> Informe Vitales o Informe Gráficas.
2 Seleccione Grupo de tendencias y seleccione el grupo que desee imprimir en el informe. Los grupos disponibles dependen de la configuración de tendencias del monitor.
3 Seleccione Período y elija el periodo de tiempo durante el cual deberán imprimirse los datos de tendencias en el informe. Si Periodo Automát. está configurado en Activado, se imprimirán todos los datos de tendencias del paciente actual, independientemente del periodo de tendencias seleccionado.
4 Seleccione Intervalo (sólo Informes de Signos Vitales) y elija la resolución de los datos de tendencias impresos en el informe.
Configuración de informes automáticosLos informes automáticos se imprimen automáticamente cuando tiene lugar una determinada activación. Existen dos tipos de informes automáticos: Los informes programados, que se imprimen a intervalos predeterminados y los informes de caso finalizado, que se imprimen cuando se da de alta a un paciente utilizando la función Finalizar Caso. Un informe automático puede ser un informe programado y un informe de caso finalizado.
Para configurar los informes automáticos:
1 Seleccione Configuración Principal -> Informes -> Informes Auto y seleccione el informe automático que desee configurar (A, B, C o D).
2 Seleccione Informe y asigne un tipo de informe al informe automático.
3 Seleccione Informe FinCaso y cambie a Activar se desea que el informe seleccionado se imprima automáticamente cuando seleccione Finalizar Caso para dar de alta a un paciente.
Cambie Informe FinCaso a Desactivar si el informe es sólo un informe programado.
4 Seleccione Programado y cambie a Activar si desea que el informe seleccionado se imprima a intervalos predeterminados, comenzando a una hora del día predeterminada. La hora de inicio establecida se aplicará diariamente. Por ejemplo, si establece las 07:00 como hora de inicio y un tiempo de repetición de seis horas, el primer informe se imprimirá a las 07:00 cada día, el siguiente a las 13:00 y así sucesivamente.
– Para establecer la hora del día a la que desea que se imprima el informe diariamente: seleccione Hora de Inicio y Minuto de Inicio y seleccione el tiempo que desee en la lista emergente
– Para establecer el intervalo de tiempo en minutos entre dos informes programados: seleccione Interv.(hr)Inf. e Interv.(min)Inf. y seleccione el intervalo de tiempo en la lista emergente.
Si va a configurar un informe de caso terminado, estos ajustes aparecerán inactivos (“atenuados”).
Cambie Programado a Desactivar si el informe es sólo un informe de caso finalizado.
5 Repita el procedimiento para todos los informes automáticos que desee configurar.
Todos los informes automáticos e informes programados establecidos en Activar se imprimen automáticamente en el momento de activación predeterminado.
Tenga en cuenta que la memoria para informes del monitor es limitada. Si la memoria está llena, los informes automáticos no podrán imprimirse y la información se perderá.
259
25 Impresión de Informes de Paciente Configurar trabajos de impresión individuales
Configurar trabajos de impresión individualesPara ajustar el aspecto de los trabajos de impresión individuales, en el menú Informes:
1 Seleccione Configuración Principal -> Informes -> Config. Informes para abrir el menú Config. Informes.
2 Seleccione Informe y, a continuación, elija el informe que desee configurar.
3 Seleccione Tipo de Informe y, a continuación, seleccione la plantilla de informes que desea que utilice el informe seleccionado en el Paso 2. La selección de las plantillas incluidas en la lista depende del tipo de informe seleccionado. Cada plantilla contiene los datos de filiación del paciente, y cada informe en tiempo real incluye también la información de alarmas e INOP. Además, las plantillas incluyen:OndasVisibls: para todas las ondas visibles en este momento, en el orden en que aparecen en la pantalla.Todas Ondas: todas las ondas medidas.Ondas TR: todas las ondas en tiempo real medidas actualmente, de acuerdo con la lista de prioridades del monitor.Ondas AltRes: todas las ondas de alta resolución medidasOndas OxiCRG: las ondas de OxiCRG/Revisión de sucesos neonatales.Signos Vitales: información de tendencias en formato tabular.Tendencias Gráficas: información de tendencias en formato gráfico.ECG3X4, ECG6X2, ECG12X1, ECG4X2, ECG8X1, ECG12X1(2P): informes de ECG.EEG: informes de EEG.Episodio: un único episodio del suceso de un paciente. Revisión: una descripción general de sucesos del pacienteLímitsAlarma: una lista de todos los límites de alarma establecidos actualmente.
4 Seleccione Tamaño Informe para elegir el tamaño del papel que se va a utilizar para el informe: No Especif. para utilizar el tamaño predefinido para la plantilla elegida, Universal, A4, Carta, LrgUniversal, A3 o Ledger. La lista de tamaños disponibles dependerá de las impresoras conectadas.
5 Seleccione Orientación para establecer la orientación de la impresión del informe: No Especif. para utilizar el tamaño predefinido del patrón elegido, Horizontal o Vertical.
6 Seleccione Dispos. Destino para elegir a qué impresora se enviará el trabajo de impresión: No Especif. para utilizar la impresora predeterminada o el nombre de impresora definido en el Centro de Información o en el modo de configuración del monitor (por ejemplo, Local 1).
Algunos de estos ajustes pueden estar inactivos (“atenuados”) para los informes que sólo se pueden iniciar en una ventana especial.
Verificar los ajustes de la impresoraLos ajustes de la impresora correspondiente al monitor se definen en el modo de configuración. Los ajustes de la impresora Tamaño del Papel, Resolución, Impresión Color y Opción Dúplex correspondientes a la impresora activa aparecerán en pantalla pero estarán inactivos (“atenuados”) en el menú Config.Impresras.
Los nombres de las impresoras correspondientes a impresoras conectadas de manera local, pueden definirse en el modo de configuración. Puede ver si una impresora especificada está conectada central o localmente en el menú Config. Impresras bajo Puerto: Local<nombre> indica las impresoras conectadas localmente, Remota<nombre> indica las impresoras conectadas de manera central.
! Para abrir el menú Config. Impresras, en el menú Informes, seleccione Config. Impresras.
260
Activar y desactivar las impresoras para los informes 25 Impresión de Informes de Paciente
Activar y desactivar las impresoras para los informesPodrá habilitar o deshabilitar el estado de la impresora para activar o desactivar impresoras individuales para la impresión de informes.
1 En el menú Config. Impresras, seleccione Impresora y, a continuación, en la lista emergente, seleccione el nombre del dispositivo que desea activar o desactivar para imprimir los informes.
2 Seleccione Estado Impresora para alternar entre los ajustes Activar y Desactivar. Si establece esta opción en Desactivar, no se imprimirá ningún informe en la impresora especificada.
Si el monitor detecta que no se encuentra disponible ninguna impresora de un determinado tipo, el ajuste Activar/Desactivar se establecerá automáticamente en Desactivar y aparecerá “atenuado”.
Líneas discontinuas en los informesSi se representa parte de una onda del informe con líneas discontinuas, significa que se ha modificado un ajuste que afecta a la apariencia de la onda en la pantalla durante la impresión del informe.
Por ejemplo, si modifica la escala de la onda durante la impresión de un informe, la escala de la onda y la amplitud de la misma se cambian inmediatamente tanto en la pantalla del monitor como en el informe. Para indicar que la información de la escala impresa al comienzo del informe ya no coincide con la utilizada actualmente, la onda se imprime con líneas discontinuas a partir del momento en que se ha producido el cambio.
Como ejemplos de ajustes cuya modificación durante la impresión da lugar a la representación de líneas discontinuas en el informe, destacan: modo de filtro, colocación de electrodos de ECG, escala de la onda, unidad de medición, ajuste con marcapasos/sin marcapasos y modo de medición. Tenga en cuenta que, como las ondas de ECG se representan con una ganancia fija en los informes (10 mm/mV o 20 mm/mV), la modificación de la escala de onda del ECG no supondrá la representación de informes con líneas discontinuas.
Para evitar las líneas discontinuas en los informes, cuando modifique un ajuste espere 15 segundos antes de activar un informe.
Impresora no disponible: redireccionar informesSi envía un informe a imprimir a una impresora que no se encuentra disponible, por ejemplo, porque se ha quedado sin papel, este trabajo de impresión se suspenderá y guardará en la memoria del monitor.
Si el dispositivo de destino de este trabajo de impresión se estableció en No Especif., el monitor intentará periódicamente reenviar el trabajo de impresión a la primera impresora que aparezca enumerada en el menú Config. Impresras, bajo Impresora con papel del mismo tamaño que el establecido en Activado.
Para que el informe se imprima, deberá solucionar el problema con la impresora de destino o redireccionar el trabajo de impresión a otra impresora que tenga el tamaño correcto de papel. Para redireccionar un trabajo de impresión:
! Active la nueva impresora de destino seleccionándola en el menú Config. Impresras y cambiando a Activado. Puesto que el monitor intentará enviar el informe a las impresoras en el orden en que aparecen enumeradas, deberá asegurarse de que todas las impresoras que se encuentren por encima de la impresora de destino estén desactivadas.
Si el dispositivo de destino del trabajo de impresión se estableció en una impresora determinada, no será posible realizar el redireccionamiento.
261
25 Impresión de Informes de Paciente Mensajes de estado de la impresora
Mensajes de estado de la impresora
Impresiones de informes de muestraCada encabezado del informe contiene el rótulo de cama, el apellido y el nombre del paciente, la ID del paciente, la fecha y la hora, y el nombre del informe. El pie de página del informe contiene el rótulo del hospital y el número de página, y la última página contiene una nota para marcar el final del informe.
El monitor puede estar configurado para dejar un espacio en la parte superior izquierda o derecha de la copia impresa del informe para permitirle pegar una etiqueta con la dirección del paciente. Este ajuste se denomina Pegatinas y sólo puede modificarse en el modo de configuración del monitor.
Mensaje de estado de la impresora
Posibles causas y acción sugerida
El trabajo de impresión no está en cola
La cola de la impresora está llena y el monitor no puede aceptar otra solicitud de informe. Espere hasta que se hayan impreso algunos informes más y, después, vuelva a intentarlo, O BIEN,
se ha activado un informe con un tamaño de papel que no se encuentra disponible en la impresora de destino. Intente seleccionar otra impresora, si se encuentra disponible, o cambie el tamaño de papel de la impresión solicitada.
Cancelando todos los trabajos de impresión
Se ha seleccionado Detener Todos en el menú Informe, O BIEN,
el modo de funcionamiento se ha cambiado del modo Monitorización a Demo o modo Servicio.
Cancelando N trabajos de impresión debido a alta paciente
Cuando se da de alta a un paciente, todos los trabajos de impresión en cola se cancelan. “N” corresponde al número de trabajos de impresión en cola.
Fallo de impresión: no hay ningún informe configurado
Se ha activado un informe que no se ha configurado correctamente. Abra el menú de configuración correspondiente al tipo de informe para configurar dicho informe.
Impresora <nombre de impresora> no disponible - trabajo suspendido
El dispositivo elegido no se encuentra disponible. Compruebe que la impresora está conectada correctamente y que hay papel disponible. El informe solicitado comenzará a imprimirse cuando la impresora esté disponible.
El trabajo en <nombre de impresora> ha fallado
No puede iniciarse ningún informe en la impresora solicitada. Asegúrese de que la impresora está conectada, encendida y que tiene papel cargado. Pruebe con otra impresora, si se encuentra disponible. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
262
Impresiones de informes de muestra 25 Impresión de Informes de Paciente
Informe de Límites de alarma
Vista gráfica de los límites de alarma actuales en relación con el valor de medición monitorizado actualmente.
Rótulos de medición, con el símbolo de alarma desactivada cuando corresponde
Nombre del paciente
263
25 Impresión de Informes de Paciente Impresiones de informes de muestra
Informe en tiempo real
Información de filiación del paciente, marca de tiempo
Alarmas e INOPs activos, seguidos de signos vitales
Sección de ondas de medición, incluidas las ondas AltRes
264
Impresiones de informes de muestra 25 Impresión de Informes de Paciente
Informe de Gasto Cardíaco
Curvas de prueba numeradas
Información de prueba en formato tabular
Información del paciente
265
25 Impresión de Informes de Paciente Impresiones de informes de muestra
Informes de ECG
Debajo del encabezado de los informes de ECG, el bloque de valores numéricos muestra los valores actuales de FC, EV y ST. El área de onda muestra las ondas impresas correspondientes a todas las derivaciones de ECG disponibles. Al principio de cada onda se imprime una barra de calibración 1 mV. Con los formatos 3X4, 6X2 y 2X4, una tira de ritmo imprime una sección más larga de la onda de ECG desde la derivación del ECG principal para realizar una evaluación del ritmo del ECG. El ancho de banda de la señal de ECG, el estado del marcapasos del paciente, la ganancia del ECG y la velocidad de impresión se imprimen en la parte inferior del área de ondas. Las marcas de impulsos de marcapasos se imprimen automáticamente junto a la onda en el caso de pacientes con marcapasos. Puede establecerse que los rótulos de latidos se impriman sobre la tira de ritmo. El formato 12X1 (2P) imprime el informe en dos páginas.
Otros informesConsulte las secciones acerca de Tendencias y Cálculos y el capítulo acerca de Monitorización de Sucesos para obtener otros ejemplos de informes.
Tipo de informe de ECG Formatos disponibles Tamaños de papel disponibles
ECG de 12 derivaciones 3X4 horizontal A4, carta, A3, ledger
6X2 horizontal A4, carta, A3, ledger
12X1 vertical A4 y carta solamente
12X1 horizontal A4, carta, A3, ledger
12X1 (2P) horizontal A4, carta (2 páginas)
ECG Multiderivación 2X4 horizontal A4, carta, A3, ledger
8X1 vertical A4 y carta solamente
8X1 horizontal A4, carta, A3, ledger
Información del paciente
Bloque de valores numéricos
Área de ondas
266
26
26Uso del Calculador deFármacos
Las mezclas de fármacos para la administración de fármacos por vía intravenosa (IV) proporcionan información sobre la dosis de fármaco, velocidad, cantidad, volumen, concentración y velocidad normalizada. El Calculador de fármacos le ayuda a gestionar las administraciones calculando estos valores de uno en uno.
*Tenga en cuenta que su hospital puede utilizar ‘µg’ o ‘mcg’ como abreviatura de microgramo. Estas abreviaturas son equivalentes.
ADVERTENCIA Antes de administrar cualquier fármaco, asegúrese siempre de haber seleccionado las unidades de cálculo y el tipo de paciente correctos. Si tiene alguna duda, consulte en su farmacia.
Las decisiones relativas a la elección y dosis de fármacos que se administran a los pacientes deben ser tomadas siempre por el médico correspondiente. El Calculador de fármacos realiza los cálculos según los valores introducidos durante el uso, no comprueba la plausibilidad de los cálculos realizados.
Acceder al Calculador de fármacos
! Para acceder al Calculador de fármacos, seleccione Configuración Principal -> Cálculos -> Calculador de Fármacos, o seleccione la tecla inteligente Calcul.Fármacos, si está configurada.
Término Definición Unidades
Dosis cantidad total de fármaco que se ha de administrar al paciente
cantidad de unidades por hora o por kg/hora, si la cantidad de fármaco que se ha de administrar depende del peso del paciente
Veloc. volumen de la mezcla que se ha de administrar al paciente
ml/hora
Cant. cantidad de fármaco que hay que añadir al disolvente para realizar la mezcla
ng, mcg*, mg, g, mUnidad, Unidad, donde g significa “gramo”
Volumen cantidad de mezcla de disolvente y fármaco ml
Concentración proporción de la cantidad de fármaco en el volumen de la solución
cantidad de unidades por ml
Velocidad normalizada
1ml volumen de la mezcla que se ha de administrar al paciente cada hora
ml/hr
267
26 Uso del Calculador de Fármacos Calcular fármacos
Calcular fármacos Utilizando la herramienta de soporte de servicio, se puede configurar una lista de fármacos para el monitor que contenga recomendaciones de dosis y configuración de las unidades predefinidas. Al seleccionar la flecha situada al lado del nombre del fármaco en la ventana Calculador de Fármacos, se abre una lista de fármacos configurados. Póngase en contacto con el farmacéutico si tiene dudas acerca de los fármacos de la lista.
Si Cualquier Fármaco es la única entrada de la lista de fármacos, no se ha preconfigurado ningún fármaco para su monitor. Pueden realizarse cálculos de fármacos para fármacos no específicos.
Debe disponer de una herramienta de soporte para añadir fármacos adicionales al calculador de fármacos.
Acerca de la regla del seisSi se ha activado la regla del seis para utilizarla con fármacos individuales en el Calculador de fármacos, puede utilizar la fórmula en situaciones de crisis para calcular rápidamente la cantidad necesaria de un fármaco para producir una dosis de destino de administración continua para pacientes neonatales o pediátricos (la cantidad de fármaco se expresa en “mg”, el peso del paciente en “kg”). La regla del seis sólo se puede utilizar con la unidad de dosis mcg/kg/min.
PRECAUCIÓN JCAHO recomienda desactivar la regla del seis. La configuración no cumple las especificaciones de JCAHO si esta regla está activada.
El calculador de fármacos utiliza la fórmula siguiente para los cálculos de la regla del seis, en función del peso del paciente:
• Para una dosis de 0,1 mcg/kg/min, el calculador de fármacos multiplica el peso del paciente por 0,6 y así calcula la cantidad que necesita añadir a la solución IV para igualar una cantidad total de 100 ml.
• Para una dosis de 1,0 mcg/kg/min, el calculador de fármacos multiplica el peso del paciente por 6,0 y así calcula la cantidad que necesita añadir a la solución IV para igualar una cantidad total de 100 ml.
Calcular un fármaco no específico Si no se ha configurado una lista de fármacos para su monitor, puede utilizar el Calculador de fármacos para calcular las dosis de fármacos para un solo fármaco genérico denominado “Cualquier Fármaco”. Al seleccionar la flecha situada al lado del nombre del fármaco en la ventana Calculador de Fármacos, verá que no hay ningún otro fármaco configurado.
1 Introduzca tres de estos cuatro valores: dosis, cantidad, volumen y velocidad de la solución administrada. Para ello, seleccione la unidad correcta, después cada campo del valor y utilice el teclado emergente para introducir el valor correcto.
2 Si ha elegido una unidad de dosis que depende del peso, debe introducir ahora el peso del paciente o elegir una unidad distinta.
Si está disponible, el peso del paciente procedente de la ventana Datos de Filiación de Paciente se introduce automáticamente en la ventana Calculador de Fármacos cuando se accede a este calculador. Para modificar el peso del
Calculador de Fármacos
Cualquier Fármaco
Dosis 2.00
Veloc. 480.00
Cant. 25.00
Volumen 100.00
mg/min
mg
ml
ml/hora
Concentr. 0.250 mg/ml
1 ml/hr 0.004 mg/min
Peso - lb
268
Calcular fármacos 26 Uso del Calculador de Fármacos
paciente, seleccione la tecla Peso y, a continuación, introduzca el valor correcto mediante el teclado emergente. No obstante, el peso del paciente almacenado en los datos de filiación del paciente no se modificará.
3 Una vez introducidos los tres valores, el Calculador de fármacos calcula automáticamente el cuarto valor y muestra el resultado en el campo resaltado. También se calculan la velocidad normalizada y la concentración.
Calcular un fármaco específico
1 Seleccione la flecha situada al lado de Cualquier Fármaco y, a continuación, seleccione el fármaco que desee de la lista de fármacos.Esta opción abre la ventana Calculador de Fármacos para el fármaco seleccionado.
2 Seleccione el tipo de paciente correspondiente.
Si se trata de un paciente neonato o pediátrico, puede que la opción de la Regla del seis esté disponible. Selecciónela si es preciso.
3 Introduzca el peso del paciente, si es necesario.
Si está disponible, el peso del paciente procedente de la ventana Datos de Filiación del Paciente se introduce automáticamente en la ventana Calculador de Fármacos. Para modificar el peso del paciente, seleccione la tecla Peso y, a continuación, introduzca el valor correcto mediante el teclado emergente. No obstante, el peso del paciente almacenado en los datos de filiación del paciente no se modificará. Seleccione la unidad de peso mostrada para cambiar entre lb y kg.
4 Al seleccionar un fármaco determinado, los valores iniciales para Dosis, Cant. y Volum. son los valores iniciales configurados para ese fármaco. A continuación, se calcula la Veloc. Si necesita disponer de otros valores, puede calcular cualquiera de ellos introduciendo los tres valores restantes como se describe en ”Calcular un fármaco no específico”.
La columna situada a la derecha de la ventana Calculador de Fármacos muestra las dosis de fármacos o la frecuencia de las dosis, sea cual sea el valor calculado. El valor calculado actualmente se muestra en una escala con el rango recomendado en verde. Si dicho valor queda fuera del rango recomendado se muestra en rojo.
Si ha cambiado los valores en el Calculador de fármacos y desea volver a los valores configurados, seleccione la tecla Reinic. Valores en cualquier momento.
Calculador de Fármacos
Dosis mg/min
mg
ml
ml/hora
Concentr.
ml/hr
Veloc.
Cant.
Volumen
Lidocaína
Adulto
Pediát
Neonat
Reinic. Valores
Tipo de paciente
mg/ml
mg/min
Peso lb
269
26 Uso del Calculador de Fármacos Representar el curso de la perfusión
Representar el curso de la perfusiónLa tabla de perfusión le permite apreciar de un vistazo la cantidad de infusión que se ha administrado al paciente y el tiempo que queda.
! Para ver la Tabla de Perfusión, en la ventana Calculador de Fármacos, seleccione la tecla emergente Tabla Perfus.
Si el tiempo de perfusión supera las 24 horas, la marca de tiempo Tmp.Perf. mostrará - - :- - : - - .
Usar la tabla de dosificaciónLa tabla de dosificación le permite apreciar de un vistazo qué dosis recibirá el paciente de un determinado fármaco a distintas velocidades de infusión. Al hacer clic en la fila de título de la tabla puede alternar entre las presentaciones Increment.dosis y Increment.veloc.
Los valores que queden fuera del rango recomendado se muestran en rojo.
Para ver la Tabla de Dosificación:
! en la ventana Calculador de Fármacos, seleccione la tecla emergente Tabla deDosif.
Esta tabla se configura con la herramienta de soporte de servicio.
Documentar cálculos de fármacos! En la ventana Calculador de Fármacos, seleccione la tecla emergente Registr.ConfFár para
iniciar inmediatamente un registro del cálculo actual de fármacos.
! En la ventana Tabla de Dosificación, seleccione la tecla emergente ImprimirTblDosif para imprimir un informe de la Tabla de Dosificación actual.
! En la ventana Tabla de Perfusión, seleccione la tecla emergente ImprimirTblPerf. para imprimir un informe de la Tabla de Perfusión actual.
Lidocaína
Tabla de Perfusión
Cant. Volumen Tmp.Perf.
Dosis mg/min
Veloc. ml/hora
Cant. mg
Volumen ml
Peso lb
Tmp.Perf. hr:min:s
Lidocaína
Tabla de Dosificación
Veloc.
Dosis
En increment.de
mg/min
Veloc.
mg/min
Cant.Desde valor mcg
VolumenHasta valor máx. ml
Peso
Increment.dosis
lb
Dosis Dosis Dosis DosisVeloc. Veloc. Veloc.
mg/min
ml/hora
mg/min
270
27
27Módulos VueLink
Un módulo VueLink transmite información desde un dispositivo externo conectado al monitor. Cada módulo puede conectarse a tres dispositivos externos como máximo y admite alarmas del dispositivo externo.
Aunque el dispositivo externo pueda transmitir más información, el número de ondas y valores numéricos que pueden visualizarse simultáneamente en la pantalla principal del monitor dependerá del tipo de módulo. Los módulos del tipo A admiten una onda y dos valores numéricos; los del tipo B admiten dos ondas y seis valores numéricos.
Los rótulos del dispositivo (b) del módulo indican para qué dispositivos externos está configurado dicho módulo. El LED de selección (C) muestra qué dispositivo está activo actualmente. El rótulo del dispositivo puede ser ligeramente diferente de los rótulos de los dispositivos externos.
Consulte la documentación suministrada con el módulo VueLink para consultar la lista de los dispositivos y accesorios admitidos, y para obtener información sobre la configuración.
Módulo Tipo Nº máx. ondas
Nº máx.valores num.
Dispositivos externos
Auxiliar A 1 2 módulo de medición independiente
Ventilador B 2 6 ventiladores
Analizador de gases B 2 6 analizadores de gases
Equipo de anestesia B 2 6 equipos de anestesia
Auxiliary Plus B 2 6 dispositivos de mediciones multiparamétricas externos
a nombre del módulo
b rótulo del dispositivo
c LED de selección
d tecla de configuración
e conector de cables de dispositivos externos
f LED indicador de configuración
g tipo de módulo (A o B)
VENTILADOR
PB 7200a/aeSIEMENS
60x145
VueLink M1032A T
VueLink
B
900C/D/E NEO
SIEMENS900C/D/E AD
a
b
d
e
f
g
c
271
27 Módulos VueLink Conexión de un dispositivo externo
272
Conexión de un dispositivo externo 1 Inserte el módulo en el FMS o en la ranura para módulos integrados.
2 Compruebe que el LED de selección del dispositivo (c) está encendido para mostrar que se ha identificado correctamente el dispositivo externo. Si no lo está, seleccione Configuración Principal -> Mediciones -> <nombre del dispositivo VueLink> para abrir el menú de configuración del dispositivo conectado, con el encabezado Configurar <nombre del dispositivo VueLink>.
3 En el menú de configuración del dispositivo, seleccione Dispositivo, elija el dispositivo en la lista y confirme la selección.
4 Conecte el dispositivo externo al módulo (e) y enciéndalo.
Una vez conectado correctamente el dispositivo VueLink, podrá seleccionar la tecla inteligente VueLink y, después, la tecla emergente Config.VueLink para acceder al menú Config.VueLink correspondiente al dispositivo conectado.
PRECAUCIÓN La selección de un dispositivo incorrecto podrá provocar un comportamiento impredecible del sistema. Rectifique este error; para ello, apague el dispositivo externo cuando sea seguro hacerlo y seleccione el dispositivo correcto.
Cambiar las ondas y los valores numéricos de VueLink visualizados
Para cambiar las ondas y los valores numéricos del módulo VueLink visualizados en la pantalla:
1 Seleccione Configuración Principal -> Mediciones -> <nombre del dispositivo VueLink> para abrir el menú de configuración correspondiente al dispositivo conectado, con el encabezado Configurar <nombre del dispositivo VueLink>.
2 Seleccione el elemento que desea cambiar y, a continuación, elija el nuevo elemento de la lista emergente.o bien,seleccione Mostr.Datos Disp para visualizar la ventana de los datos del dispositivo.
3 Cierre el menú de configuración. El monitor tardará varios segundos en activar el cambio.
Visualizar la ventana de datos del dispositivo VueLink
Para visualizar la ventana de datos del dispositivo VueLink, puede:
• Seleccionar la tecla básica de configuración del módulo VueLink o la tecla inteligente VueLink, y después seleccionar la tecla emergente <Nombre Disposit.>, o bien
• En el menú Configurar <nombre del dispositivo> , seleccionar Mostr.Datos Disp.
Al seleccionar la ventana de datos del dispositivo, se abre el menú de configuración correspondiente al dispositivo conectado.
Utilizar las pantallas de VueLink 27 Módulos VueLink
Utilizar las pantallas de VueLink
Es posible que su monitor esté configurado para mostrar de modo permanente los datos del dispositivo VueLink en las pantallas.
Seleccione la ventana de los datos del dispositivo para visualizar las teclas emergentes de VueLink que le permitirán acceder al menú de configuración y realizar tareas de VueLink.
Activar y desactivar VueLink! Para activar y desactivar las mediciones de VueLink, en el menú Config.VueLink seleccione
Interfase Dispos para alternar entre Si y No.
Alarmas/INOPs de dispositivos externosEl propio módulo VueLink genera los INOPs, pero no genera alarmas. Si están activadas las alarmas del dispositivo externo, el módulo las transmitirá al monitor. Un mensaje de la ventana de información de VueLink indicará: Alarms dispos.ignorads, Alarms dispos.aceptads o Sin alarmas disponibls. Los símbolos de estado de las alarmas del dispositivo externo preceden a algunos rótulos de medición, pero no a todos.
Las alarmas de dispositivos externos:
• se transmiten todas al monitor. En el monitor se anuncia una condición de alarma para todos los valores numéricos configurados en el menú Config. VueLink. Se anuncia una alarma como mensaje de texto correspondiente a la alarma de mayor prioridad para una o más mediciones no configuradas en el menú Config. VueLink. La prioridad se determina en el dispositivo externo.
• siempre aparecen sin enclavamiento en el monitor.
• se anuncian en forma de valor numérico parpadeante mientras se mantiene la condición de alarma.
• se anuncian de forma sonora y visible en el Centro de información.
el monitor está configurado para aceptar alarmas del dispositivo externo, pero las alarmas están desactivadas en dicho dispositivo.
! se desconoce el estado de las alarmas de esta medición externa
273
27 Módulos VueLink Conflicto de idiomas con los controladores del dispositivo externo
Conflicto de idiomas con los controladores del dispositivo externo
Deberá evitar los conflictos de idiomas entre el controlador del dispositivo del módulo VueLink y el monitor. Tenga en cuenta que, si conecta un módulo VueLink con un idioma operativo diferente al del monitor, éste mostrará:
• rótulos de medición en el idioma del monitor
• textos de alarma e INOP en el idioma del controlador del dispositivo del módulo VueLink.
274
28
28Bucles de Respiración
Mediante un módulo VueLink conectado a un ventilador, puede medir y guardar las representaciones gráficas de los bucles de respiración en tiempo real. Los bucles de respiración pueden ayudarle a reconocer los cambios en la función pulmonar del paciente y también pueden indicar un fallo en los tubos de las vías aéreas (por ejemplo, si el bucle de respiración no se cierra).
Puede medir:
• Bucles del volumen de presión
• Bucles del flujo de presión
• Bucles del flujo de volumen
No puede almacenar bucles de pacientes y dispositivos de origen distintos en la misma lista. De este modo, se evita que se pueda comparar de forma inadvertida información de pacientes distintos.
Visualizar bucles En la pantalla de bucles, aparece el bucle actual dibujado en blanco y hasta seis bucles codificados en colores para que coincidan con sus marcas de tiempo. En el título de la ventana se muestra el dispositivo de origen utilizado actualmente.
Para visualizar permanentemente en la pantalla los bucles de respiración:
! seleccione el nombre de la pantalla actual para abrir el menú Cambiar Pantalla y después seleccione una pantalla configurada para mostrar el elemento de pantalla bucles.
Seleccione el elemento de pantalla bucles para acceder a las teclas emergentes de bucles.
275
28 Bucles de Respiración Capturar y eliminar bucles
Para abrir la ventana Bucles y las teclas emergentes asociadas:
! seleccione Configuración Principal -> Bucles o
seleccione la tecla inteligente Bucles, si está configurada.
En la ventana Bucles, además de los bucles almacenados, se pueden mostrar tres ondas de vías aéreas en tiempo real y seis valores numéricos del dispositivo de origen.
Capturar y eliminar bucles Pueden guardarse hasta seis bucles de cada tipo como referencia.
Para capturar el bucle actual y mostrarlo en la ventana Bucles:
! seleccione la tecla emergente CapturarBucle.
El monitor le pedirá que guarde el bucle como referencia, además de o en lugar de los bucles almacenados con anterioridad.
Los mensajes de estado situados en la parte inferior de la ventana, ofrecen información sobre el proceso de captura de los bucles.
Para eliminar bucles de la lista de referencia:
! seleccione la tecla emergente Selecc. Bucle para ver la lista de bucles almacenados y eliminar los bucles de la lista.
Mostrar y ocultar los buclesLos rectángulos coloreados situados al lado de las marcas de tiempo de los bucles y codificados con los colores de los bucles le indican si cada bucle se muestra o no actualmente:
– Un rectángulo relleno marca los bucles que se muestran actualmente en la ventana Bucles.
– Un rectángulo sin relleno marca los bucles que no se muestran en este momento.
Al seleccionar la marca de tiempo del bucle mostrado actualmente, lo oculta y muestra el siguiente de la lista; al seleccionar la marca de tiempo de un bucle oculto actualmente, lo muestra.
Captura de bucles en curso......
Capturar Bucle
Selecc. Bucle
Selecc. Tamaño
ImprimirBucle
Dispos.Fuente
Bucles
Bucles: Ohmeda 7900
276
Cambiar el tamaño de visualización de los bucles 28 Bucles de Respiración
Cambiar el tamaño de visualización de los buclesPara cambiar el tamaño de visualización de los bucles, en la ventana Bucles, seleccione la tecla emergente Selecc. Tamaño y, a continuación, seleccione
• Tamaño x 0,5 para visualizar los bucles a la mitad de su tamaño habitual
• Tamaño x 1 para visualizar los bucles a su tamaño habitual
• Tamaño x 2 para visualizar los bucles al doble de su tamaño habitual
Esto no afecta al tamaño de los bucles que se imprimen en los informes.
Utilizar el cursor de los buclesPara ver las coordenadas de cualquier punto en un bucle almacenado:
1 Seleccione la tecla emergente Selecc. Bucle.
2 Seleccione el bucle que desee de la lista de bucles disponibles.
3 Utilice las teclas emergentes de flecha para mover el cursor alrededor del bucle. Se muestran los valores de ambos ejes del bucle en todos los puntos del bucle.
Seleccione la X en la parte superior de la lista de bucles para salir del cursor.
Cambiar el tipo de buclePara cambiar el tipo de bucle:
1 En la ventana Bucles, seleccione la tecla emergente Dispos. Fuente para abrir el menú Config. <dispositivo de VueLink>.
2 Seleccione Onda 1 y seleccione las ondas de presión, flujo o volumen que necesite. Repita la operación para Onda 2.
Dispositivo de origenEl dispositivo de origen de los bucles se indica en el título de la ventana Bucles.
! Seleccione la tecla emergente Dispos.Fuente para ver la configuración del dispositivo de origen actual.
Si se ha cambiado el dispositivo de origen, se borran todos los bucles de referencia de un dispositivo anterior de la lista de referencia cuando se captura el primer bucle del nuevo dispositivo de origen. Al volver a conectar el dispositivo anterior, se recuperará su lista de referencia.
277
28 Bucles de Respiración Documentar los bucles
Documentar los bucles 1 En la ventana Bucles, seleccione la tecla emergente ImprimirBucle
2 De la lista de bucles disponibles, seleccione un bucle individual o seleccione Imprim.Todos para imprimir un informe de todos ellos.
Para cada bucle, el informe imprime:
• el bucle visualizado actualmente, con la marca de tiempo de captura del bucle
• hasta seis valores numéricos en tiempo real suministrados por el dispositivo de origen del bucle
• los valores numéricos de SpO2, CO2ef, PO2 y PCO2 del monitor del paciente, si están disponibles.
PVA [mmHg] 0 0,0
50
1,0
2,0
AWV
[l]
VC 550 ml
VolMin 7,15 l/min
FRva 13 rpm
O2in 100 mmHg
CO2ef 38 mmHg
MiCO2 0,1 mmHg
SpO2 99 %
SpO2 i 98 %
SpO2 d 99 %
Philips Nombre del hospital Número de página
Dispositivo de origenBucles capturados el 10 de enero de 2004, a las 13:10
Apellidos, nombreRótulo de cama
Informe de bucles de respiración 10 de enero,
278
29
29Cuidado y Limpieza
Utilice únicamente los métodos y las sustancias aprobadas por Philips que se indican en este capítulo para limpiar o desinfectar el equipo. La garantía no cubre daños causados por el uso de sustancias o métodos no aprobados.
Philips no garantiza la eficacia de los métodos o productos químicos indicados como medios para controlar infecciones. Consulte al Epidemiólogo o Jefe de Control de Infecciones de su hospital. Para obtener detalles generales acerca de agentes limpiadores y su eficacia, consulte “Guidelines for Prevention of Transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to Health Care and Public-Safety Workers” publicado por el U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service, Centers for Disease Control, Atlanta, Georgia, en febrero de 1989. Consulte también los protocolos locales que se apliquen en su hospital y la normativa de su país.
Puntos generalesMantenga libres de polvo y suciedad los cables y accesorios del monitor, los módulos, el Servidor de Mediciones Multiparamétricas, las ampliaciones del servidor de mediciones y el Servidor de Módulos Flexibles. Después de su limpieza y desinfección, revise el equipo detenidamente. No lo utilice si advierte signos de deterioro o daños. Si tiene que devolver algún equipo a Philips, descontamínelo primero.
Observe las siguientes precauciones generales:
• Realice las diluciones siempre de acuerdo con las instrucciones del fabricante o utilice la concentración más baja posible.
• No permita que entre líquido dentro de la carcasa.
• No sumerja ninguna parte del equipo en líquidos.
• No vierta líquidos sobre el sistema.
• Nunca utilice materiales abrasivos (como fibras metálicas o limpiadores para plata).
• Nunca utilice lejía.
ADVERTENCIA No utilice ningún dispositivo cuando esté húmedo. Si derrama líquido sobre el equipo, la batería o los accesorios, póngase en contacto con el servicio técnico o con el ingeniero técnico de Philips.
La información de limpieza y cuidado general que se suministra aquí cumple los requisitos de Aspect Medical Systems para sus dispositivos de medición BIS.
279
29 Cuidado y Limpieza Limpieza
LimpiezaLimpie con un paño que no deje pelusa, humedecido con agua templada (40°C máximo) y jabón, un detergente diluido no cáustico o agentes de limpieza tensoactivos, a base de amoníaco o alcohol. No utilice disolventes fuertes como acetona o tricloroetileno.
Tenga especial cuidado al limpiar la pantalla del monitor, ya que es más sensible a los métodos de limpieza agresivos que el receptáculo. No permita que ningún líquido entre en la carcasa del monitor y evite que se vierta sobre éste al limpiar. No permita que entre agua o solución limpiadora en los conectores del Servidor de Mediciones Multiparamétricas, las ampliaciones del servidor de mediciones y los módulos de medición. Limpie alrededor de las tomas de los conectores, nunca sobre ellas.
PRECAUCIÓN Para limpiar la pantalla táctil, deshabilite la función táctil apagando el monitor durante el procedimiento de limpieza, o pulsando y manteniendo pulsada la tecla Pantalla Principal hasta que aparezca el símbolo del candado en ella, indicando que la función táctil está deshabilitada. Para habilitar esta función, vuelva a pulsar y mantener pulsada la tecla. Desconecte el ratón antes de limpiarlo. Apague el monitor para deshabilitar un Dispositivo SpeedPoint conectado antes de limpiar dicho dispositivo.
Los agentes limpiadores recomendados son:
Desinfección
PRECAUCIÓN Soluciones: no mezcle soluciones desinfectantes (como lejía y amoníaco) ya que pueden emitir gases peligrosos.
Protocolo del hospital: desinfecte el producto como determine el protocolo de su hospital, para evitar daños a largo plazo en el producto.
Limpie el equipo antes de desinfectarlo. Los agentes desinfectantes recomendados son:
Limpieza de los accesorios de monitorizaciónPara limpiar, desinfectar y esterilizar transductores, sensores, cables, latiguillos y demás elementos reutilizables, consulte las instrucciones suministradas con el accesorio.
Tensoactivos (detergentes para lavavajillas) Edisonite Schnellreiniger, Alconox
Amoníaco Dilución de amoníaco al <3%, limpiacristales
Alcohol Etanol 70%, Isopropanol 70%, limpiacristales
base de alcohol Etanol 70%, Isopropanol 70%, Cutasept, Hospisept, Kodan Tinktur forte, Sagrosept, Spitacid, Sterilium fluid
(sólo se han probado y aprobado el Etanol al 70% y el Isopropanol al 70%)
base de aldehído Solución de dialdehído activado CidexGigasept(sólo se ha probado y aprobado Cidex)
280
Esterilización 29 Cuidado y Limpieza
EsterilizaciónNo se recomienda esterilizar este monitor, productos relacionados, accesorios o suministros, a menos que se indique lo contrario en las Instrucciones de Uso que se incluyan con dichos accesorios y suministros.
Limpieza del cabezal de impresión del registrador (sólo para el M1116B)
Si ejecuta registros a bajas velocidades (1 o 2cm/min) durante largos periodos de tiempo, pueden depositarse restos de papel sobre el cabezal de impresión, provocando que los registros se atenúen de manera irregular en las tiras horizontales.
1 Extraiga el registrador.
2 Abra la puerta del registrador y desenrolle el papel de la parte posterior del rodillo de goma.
3 Corte o desenrolle el exceso de papel de la cámara del rodillo para sacarlo.
4 Enrolle la tira limpiadora en vez del papel en el rodillo de goma, hasta que sobresalgan aproximadamente cinco centímetros de tira por la parte superior del rodillo.
5 Cierre la puerta del registrador, alinee ambos extremos de la tira sobre la parte superior de la puerta.
6 Sujetando el extremo superior de la tira limpiadora entre el dedo pulgar y el índice, tire de la tira para que pase a través y salga del registrador.
7 Abra la puerta y asegúrese de que la cavidad del papel está libre de polvo. Vuelva a enrollar el papel y a colocar el registrador en su lugar.
Limpieza de las baterías y de su compartimentoSólo para
MP20/MP30MP40/MP50
Límpielos con un paño que no deje pelusa, humedecido con agua templada (40ºC máximo) y jabón. No utilice disolventes fuertes. No moje la batería.
281
30
30Uso de las Baterías
Sólo paraIntelliVue
MP20/MP30/MP40/MP50
MP20/MP30: para utilizar los monitores MP20/MP30 con la batería, debe insertar una O dos baterías de ión-litio recargables M4605A de Philips en el compartimento de la batería, situado en la parte posterior del monitor.
MP40/MP50: para utilizar los monitores MP40/MP50 con la batería, debe insertar dos baterías de ión-litio recargables M4605A de Philips en el compartimento de la batería, situado en la parte posterior del monitor.
Compartimento de las baterías
Compartimento de las baterías
283
30 Uso de las Baterías Indicadores de alimentación con batería
Los monitores MP60/MP70/MP80/MP90 no se pueden usar con batería.
Puede alternar entre el funcionamiento con baterías y el funcionamiento por red eléctrica (CA) sin necesidad de interrumpir la monitorización.
Las baterías se recargan de modo automático cada vez que el monitor se conecta a la red eléctrica.
Es posible que el funcionamiento con batería no esté disponible en todos los países.
Indicadores de alimentación con bateríaEl LED de batería y la información sobre el estado de la batería que se muestra en la Pantalla Principal, junto con las indicaciones y los mensajes de INOP, le ayudan a hacer un seguimiento del estado de la alimentación con batería. Los indicadores muestran siempre la capacidad que queda respecto a la máxima real de la batería, que puede disminuir a medida que pasa el tiempo. En la ventana Estado de la Batería se indica la capacidad real.
Cuando ambas baterías están vacías, el monitor se apaga automáticamente.
LED de la batería
El LED de batería, situado en el panel frontal del monitor, se indica mediante un símbolo de batería.
Sólo paraMP40/50
Si se inserta sólo una batería durante la carga, el LED de batería emitirá una luz amarilla durante la carga y se apagará cuando la batería esté cargada.
Estado de la batería en la Pantalla Principal
La información sobre el estado de la batería se puede configurar para que se muestre de modo permanente en todas las pantallas. Refleja el estado de cada una de las baterías detectadas y la carga restante de las mismas, con el tiempo estimado de monitorización que esto representa.
Colores del LED de la batería Si el monitor está conectado a la red eléctrica, esto significa que
Si el monitor está funcionando con las baterías, esto significa que
Verde la carga de la batería es > 90%
Amarillo las baterías se están cargando (la carga de la batería es < 90%)
Rojo, parpadeando quedan menos de 10 minutos de batería
Rojo, parpadea de modo intermitente
la batería falla la batería falla
Rojo, parpadea una vez cuando se pulsa el interruptor de encendido/en espera
no queda suficiente batería para alimentar el monitor
LED de la batería
1 23:40 hrs
284
Indicadores de alimentación con batería 30 Uso de las Baterías
Símbolos del estado de la batería: estos símbolos indican el estado de las baterías (consulte la siguiente tabla) y en qué compartimento se encuentran (1 o 2).
Indicador de alimentación de batería: refleja la carga restante en ambas baterías. Se divide en secciones, cada una de las cuales representa el 20% de la carga total. Si aparecen sombreadas tres secciones y media, como en este ejemplo, queda el 70% de la carga de la batería. Si no se detectan las baterías, el indicador de la batería se muestra en gris. Si no hay datos disponibles sobre las baterías, en el indicador aparecen signos de interrogación.
Tiempo de monitorización disponible: Debajo del indicador de alimentación de la batería se muestra un tiempo. Este es el tiempo de monitorización estimado del que dispone con la carga actual de la batería. Tenga en cuenta que este tiempo varía en función de la carga del sistema (el brillo de la pantalla y cuántas mediciones y registros ha llevado a cabo), la edad de las baterías y la capacidad restante de las mismas.
Símbolos de fallo de la batería: si se detecta un problema con una batería, estos símbolos se alternan con el símbolo que indica la posición de la batería afectada. Pueden ir acompañados de un mensaje de INOP o de estado de la batería en la línea de información del monitor para ofrecer más detalles. Los símbolos que indican situaciones críticas están en rojo.
Si ambas baterías no funcionan correctamente o son incompatibles, el monitor se apagará automáticamente por razones de seguridad si no se conecta a la toma de alimentación de CA.
Símbolos del estado de la batería Símbolos de fallo de la batería
Se ha detectado la Batería 1
Los compartimentos de la batería están vacíos
La batería requiere mantenimiento
Batería incompatible(Batería 1)
Fallo de la batería (Batería 1)
Falta la batería 2, inserte una batería (sólo para MP40/50)
La batería está vacía
La batería no está cargándose porque la temperatura está por encima o por debajo del rango especificado
(Rojo) La temperatura de la batería es demasiado alta
La batería 2 no tiene carga
1 2 2 1
1
285
30 Uso de las Baterías Comprobar la carga de la batería
Ventana Estado de la Batería! Para acceder a la ventana
Estado de la Batería y las teclas emergentes asociadas, seleccione la información sobre el estado de la batería en la pantalla, o seleccione Configuración Principal -> Batería.
Capacidad, restante indica cuánta carga le queda a cada batería.
Capacidad, carga completa indica cuánta carga puede tener cada batería cuando está completamente cargada.
Tmpo.para Vacía indica de modo aproximado el tiempo que puede seguir utilizando el monitor con estas baterías. Tenga en cuenta que este tiempo varía en función de la carga del sistema (el brillo de la pantalla y cuántas mediciones y registros ha llevado a cabo), la edad de las baterías y la capacidad restante de las mismas.
Tmpo.para Llena aparece en lugar de Tmpo.para Vacía si el monitor está conectado a la red eléctrica y le indica cuánto tiempo queda hasta que las baterías estén cargadas al 90%. Cuando las baterías se estén cargando, se mostrará el tiempo de monitorización estimado que representa el estado de carga actual bajo el símbolo de la batería.
Ver el estado de cada batería! Para obtener información específica de cada una de las baterías, seleccione las teclas emergentes
Batería 1 o Batería 2.
Registrar el estado de la bateríaPara imprimir la información de la ventana Estado de la Batería en un registrador conectado:
1 Seleccione la información sobre el estado de la batería en la pantalla para abrir la ventana Estado de la Batería
2 Seleccione la tecla emergente Registr. Estado.
Imprimir los informes de la bateríaPara imprimir la información de la ventana Estado de la Batería en una impresora conectada:
1 Seleccione la información sobre el estado de la batería en la pantalla para abrir la ventana Estado de la Batería
2 Seleccione la tecla emergente Imprimir Estado.
Comprobar la carga de la batería! Para comprobar el estado de la carga de una batería en el monitor, consulte en la pantalla el
indicador de alimentación de la batería o seleccione Configuración Principal -> Batería para abrir la ventana Estado de la Batería.
! Para comprobar el estado de la carga de una batería que no está conectada al monitor o a un cargador de batería, pulse el punto negro con la marca “PUSH” que aparece en el lado rotulado de la batería. Los cuatro LEDs del indicador de alimentación que aparecen justo encima del punto indican la carga que queda. Cada LED representa el 25% de la carga. Si todos los LEDs están encendidos, la batería está completamente cargada; si está encendido un único LED, la batería está cargada al 25% o menos.
Estado de la Batería
Tmpo.para Vacía: 5hrs 10
Capacidad
restante
carga completa
Bat. 1 Bat. 2
[mAh]
[mAh]
hrs
286
Sustituir las baterías 30 Uso de las Baterías
Sustituir las baterías
MP40/MP50 Puede sustituir las baterías sin necesidad de apagar el monitor, siempre que lo haga de una en una y que la que permanezca en el monitor disponga de carga suficiente. Mientras cambia cada batería, se suprime el INOP Falta Batería durante 30 segundos.
MP20/MP30 Cuando utilice el monitor con sólo una batería, inserte la batería nueva antes de retirar la batería anterior para evitar que el monitor se quede sin alimentación.
Para sustituir las baterías:
1 Presione el bloqueo del compartimento de las baterías para abrir la puerta del mismo.
2 Para sustituir la batería 1, gire el retén de la batería hasta que ésta se pueda extraer.
Para sustituir la batería 2, gire el retén de la batería hasta que ésta se pueda extraer.
3 Tire suavemente de la tira de tela para mover la batería hacia usted y, a continuación, coja la batería y sáquela completamente.
4 Coloque la batería nueva en su lugar, comprobando que los polos positivo y negativo quedan en la dirección adecuada, como se indica en el interior de la puerta del compartimento de las baterías.
5 Si es necesario, repítalo con la segunda batería.
6 Centre el retén de la batería y cierre la puerta del compartimento.
Optimizar el rendimiento de la bateríaCon el tiempo, el rendimiento de las baterías recargables se puede deteriorar. El mantenimiento de las baterías según las recomendaciones que aquí se indican puede ayudar a ralentizar este proceso.
287
30 Uso de las Baterías Optimizar el rendimiento de la batería
Ajuste del brillo de la pantalla! En el menú Configuración Principal, seleccione Interf. Usuario -> Brillo
- > Optimo. Así se selecciona un nivel de brillo adecuado para la mayoría de los lugares de monitorización, que utiliza menos carga de batería que los ajustes con más brillo.
Compruebe por sí mismo que este nivel de brillo resulta adecuado para el lugar en que va a realizar la monitorización.
Tenga en cuenta que el monitor puede estar configurado para atenuar o aumentar de modo automático el brillo de la pantalla cuando lo desconecta de la red, para ajustarse al escenario de traslado más común (ajuste “Brillo Traslado”).
Cargar bateríasLas baterías se pueden cargar en los monitores con los que se está monitorizando a los pacientes. No obstante, los monitores que no se están utilizando se cargan con más rapidez. Póngase en contacto con su representante local de Philips para obtener información sobre los cargadores externos de baterías. Utilice únicamente cargadores para baterías de ión-litio aprobados por Philips.
1 Inserte las baterías en un monitor que esté conectado a la red eléctrica. El LED de batería emitirá una luz amarilla para indicar que se está llevando a cabo la carga.
2 Cargue la batería hasta que esté llena, el LED de batería emita una luz verde y el indicador de alimentación de la batería esté completamente sombreado.
Preparación de las baterías
PRECAUCIÓN No utilice un monitor con el que se esté monitorizando a un paciente para preparar las baterías. El monitor se apaga automáticamente cuando las baterías están vacías.
Debe preparar una batería cuando aparezca en la pantalla el símbolo de “batería requiere mantenimiento”. No interrumpa el ciclo de carga o descarga durante la preparación. Para preparar una batería:
1 Inserte la batería en un monitor que esté conectado a la red eléctrica.
2 Cargue la batería hasta que esté completamente llena. Abra la ventana Estado de la Batería y compruebe que aparece el mensaje Baterías cargadas complet o Batería 1 / Batería 2 cargada completam..
3 Desconecte el monitor de la red eléctrica, deje que el monitor funcione hasta que la batería quede vacía y el monitor se apague por sí solo.
4 Vuelva a conectar el monitor a la red eléctrica y cargue la batería hasta que esté cargada completamente para utilizarla o al 50% para almacenarla.
Póngase en contacto con su representante local de Philips para obtener información sobre los cargadores/acondicionadores externos de baterías. Utilice únicamente cargadores para baterías de ión-litio aprobados por Philips.
Baterías con distinta cargaSi las dos baterías de un monitor tienen distinta carga, el monitor lo compensará haciendo que la batería más llena se descargue más rápido. Para que esto suceda, el estado de la carga de ambas baterías no debe diferir en más de un 50%.
288
Información sobre seguridad de la batería 30 Uso de las Baterías
Información sobre seguridad de la batería
ADVERTENCIA Utilice únicamente baterías Philips número de parte M4605A. La utilización de una batería diferente puede constituir un riesgo de fuego o explosión.
No abra las baterías, no las arroje al fuego ni provoque con ellas un cortocircuito. Pueden encenderse, explotar, tener fugas de líquido o calentarse, provocando daños personales.
Deseche las baterías usadas rápidamente y de manera responsable para el medio ambiente. No deseche las baterías en cubos de basura normales. Consulte con el administrador del hospital las normas aplicables a nivel local.
PRECAUCIÓN No las desmonte, no las caliente por encima de los 100°C ni las queme, para evitar el riesgo de fuego y quemaduras. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que las vaya a utilizar.
Si se produce una fuga de líquido de la batería, extráigala con cuidado. Evite el contacto con la piel. Limpie el compartimento de las baterías según las instrucciones indicadas.
289
31
31Mantenimiento y Solución deProblemas
ADVERTENCIA Programa: un error por parte del individuo responsable del hospital o de la institución al utilizar este equipo para implementar el programa de mantenimiento satisfactorio puede provocar un fallo indebido en el equipo y posibles riesgos para la salud.
Contacto: si descubre un problema con cualquier parte del equipo, póngase en contacto con el servicio técnico, con Philips o con su proveedor autorizado.
Inspección del equipo y los accesoriosDeberá realizar una inspección visual antes de cada uso y de acuerdo con el protocolo de su hospital. Con el monitor apagado:
1 Examine la parte exterior de la unidad para comprobar las condiciones de limpieza y su estado físico general. Asegúrese de que los receptáculos no están agrietados ni rotos, que todo está en su sitio, que no hay constancia de líquidos derramados y que no existen señales de utilización inadecuada.
2 Si el servidor de mediciones y las ampliaciones del servidor están montados en el monitor, asegúrese de que están bloqueados en su sitio y de que no pueden extraerse sin liberar el mecanismo de bloqueo.
3 Inspeccione todos los accesorios (cables, transductores, sensores, etc.). Si alguno de ellos muestra señales de daños, no lo utilice.
4 Encienda el monitor y asegúrese de que la retroiluminación brilla lo suficiente. Compruebe que la pantalla tiene la configuración de brillo al máximo. Si el brillo no es el adecuado, póngase en contacto con el servicio técnico o con su proveedor.
Inspección de los cables1 Examine todos los cables del sistema, el enchufe y el cable de alimentación en busca de daños.
Asegúrese de que las clavijas del enchufe no se mueven en la carcasa. Si están dañados, reemplácelos por un cable de alimentación Philips adecuado.
2 Inspeccione el cable de conexión al servidor y asegúrese de que su conexión con el servidor de mediciones multiparamétricas y el servidor de módulos flexibles es correcta. Asegúrese de que no hay grietas en el aislante.
3 Si el servidor de mediciones no está montado directamente en el monitor, inspeccione el cable que lo conecta con éste. Asegúrese de que los conectores están bien sujetos.
291
31 Mantenimiento y Solución de Problemas Programa de tareas y tests de mantenimiento
4 Inspeccione las condiciones generales de los cables de paciente, las derivaciones y sus protecciones contra los tirones. Asegúrese de que no hay grietas en el aislante. Asegúrese de que los conectores están bien sujetos a cada terminal para evitar que giren.
5 Aplique el transductor o los electrodos al paciente y, con el monitor encendido, flexione los cables de paciente cerca de cada extremo para asegurarse de que no aparecen fallos intermitentes.
Programa de tareas y tests de mantenimientoLas tareas siguientes únicamente están destinadas a los profesionales de servicio técnico cualificados de Philips. Todas las tareas de mantenimiento y tests de rendimiento se explican detalladamente en la documentación de servicio suministrada en el CD de documentación del monitor.
Asegúrese de que estas tareas se llevan a cabo como indique el programa de mantenimiento del monitor o como especifiquen las leyes locales. Póngase en contacto con el proveedor de soporte técnico cualificado de Philips si es necesario realizar un test de rendimiento o seguridad del monitor. Limpie y desinfecte el equipo para descontaminarlo antes de realizar un test o reparación.
Programa de mantenimiento y tests Frecuencia
Tests del monitor
Comprobaciones de seguridad de acuerdo con IEC 60601-1
Al menos una vez cada dos años o cuando sea necesario, después de cualquier reparación en la que se haya desconectado o vuelto a conectar el suministro de alimentación o si se ha caído el monitor.
Mantenimiento del monitor
Comprobación de la sincronización de ECG del monitor y el desfibrilador (sólo si el protocolo del hospital requiere el uso del monitor durante una desfibrilación)
Al menos una vez cada dos años o cuando sea necesario.
Sustitución de la retroiluminación (sólo para pantallas integradas)
25.000 – 30.000 horas (unos tres años) de uso continuado o cuando sea necesario.
Tests del módulo y el servidor de mediciones
Garantía de rendimiento para todas las mediciones no enumeradas a continuación.
Al menos una vez cada dos años o si sospecha que los valores de medición son incorrectos.
Mantenimiento del módulo y el servidor de medicionesS
Calibración de PNI Al menos una vez cada dos años o como especifiquen las leyes locales.
Test de calibración y rendimiento de Microstream del CO2
Al menos una vez al año o después de 4.000 horas de uso.
Mantenimiento de la batería
Batería Consulte la sección sobre mantenimiento de las baterías
292
Solución de problemas 31 Mantenimiento y Solución de Problemas
Solución de problemasSi sospecha que puede existir algún problema en una medición individual, lea las Instrucciones de Uso y asegúrese de que ha realizado la medición correctamente.
Si sospecha que existe un problema intermitente en todo el sistema, póngase en contacto con el servicio técnico. Es posible que se le solicite información del registro de estado. Para ver el registro de estado:
1 En el menú Configuración Principal, seleccione Revisión.
2 Seleccione una tecla emergente según el registro de estado que desee consultar; por ejemplo, para comprobar el registro de estado del servidor de mediciones multiparamétricas, seleccione la tecla emergente M3001A.
3 Visualice el registro de estado seleccionando la tecla emergente Registro Estado.
Desechar el monitor
ADVERTENCIA Para evitar la contaminación o infección del personal, el entorno de trabajo u otro equipo, asegúrese de desinfectar y descontaminar el monitor correctamente antes de desecharlo, de acuerdo con las leyes de su país relativas a equipos que contienen piezas eléctricas y electrónicas. Para desechar piezas y accesorios como termómetros, donde no se especifique lo contrario, siga la normativa local en lo que respecta a cómo deshacerse de residuos hospitalarios.
Puede desmontar el monitor, el servidor de mediciones multiparamétricas, el servidor de módulos flexibles y los módulos como se describe en la Service Guide (sólo en inglés).
– La cubierta de plástico no contiene metal modelado ni se ha pulverizado metal sobre el plástico.
– Todas las piezas de plástico con un peso superior a 10 g están marcadas con el código ISO para su identificación.
– La estructura de chapa para tarjetas está fabricada de un solo tipo de acero.
– La pantalla tiene una lámina de resistencia al tacto.
– Puede reciclar el papel de las Instrucciones de Uso.
La batería se puede extraer fácilmente (consulte la sección “Sustituir las baterías” en la página 287) y se puede devolver, gratis, al programa de reciclado mundial que lleva a cabo el fabricante de la batería (póngase en contacto con su proveedor local).
Desechar cilindros de gases de calibración vacíos1 Vacíe completamente el cilindro empujando la clavija de la válvula reguladora o tirando de ella y
sacándola de la válvula mediante una llave de cavidad hexagonal o un par de alicates de puntas redondas.
2 Cuando el cilindro esté vacío, extraiga el vástago de la válvula del hueco de relleno (o regulador) o haga un agujero en el cilindro.
3 Introduzca “Vacío” en el cilindro y deséchelo de la manera que corresponda a un trozo de metal.
ADVERTENCIA Asegúrese de que el cilindro está completamente vacío antes de intentar extraer el vástago de la válvula o de taladrar un agujero en el cilindro.
293
32
32Accesorios
Puede solicitar piezas y accesorios al departamento de suministros de Philips en www.medical.philips.com o consultar a su representante local de Philips para obtener información detallada.
ADVERTENCIA Reutilización: nunca reutilice transductores, sensores, accesorios y demás dispositivos desechables que estén diseñados para un único uso o para que sólo los utilice un paciente. La reutilización puede comprometer el funcionamiento correcto del dispositivo y el rendimiento del sistema y puede suponer un riesgo potencial.
Aprobación de Philips: utilice únicamente accesorios aprobados por Philips.
Envoltorio: no utilice un accesorio esterilizado si su envoltorio está dañado.
Accesorios para ECG/RespEste símbolo indica que los cables y accesorios están diseñados para tener una especial protección frente a descargas eléctricas (sobre todo en lo que respecta a corrientes de fuga permitidas) y están fabricados a prueba de desfibriladores.
Cables de paciente
Juegos de cables de 3 electrodos
Largo Juego de cables de 3 electrodos Juego de cables de 5 electrodos Juego de cables de 10 electrodos
Nº de parteAAMI
Nº de parteIEC
Nº de parteAAMI
Nº de parteIEC
Nº de parteAAMI/IEC
0,9m M1540C M1550C M1560C M1570C n/d
2,7m M1500A M1510A M1520A M1530A M1949A
Descripción Largo Nº de parte AAMI Nº de parte IEC
Quirófano 1,0m M1601A M1611A
295
32 Accesorios Accesorios para ECG/Resp
Juegos de cables de 5 electrodos
Juegos de cables de 10 electrodos
Cables de una pieza de 3 electrodos
Cables de una pieza de 5 electrodos
Apantallado con pinza para UCI 1,0m M1603A M1613A
Apantallado con broche para UCI 1,0m M1605A M1615A
Sin apantallar con clip para UCI 0,45m M1608A M1618A
Sin apantallar con clip para UCI 0,7m M1609A M1619A
Descripción Largo Nº de parte AAMI Nº de parte IEC
Descripción Largo Nº de parte AAMI Nº de parte IEC
Apantallado con pinza para quirófano 1,0m/1,6m M1621A M1631A
Apantallado con pinza para UCI 1,0m/1,6m M1623A M1633A
Apantallado con broche para UCI 1,0m/1,6m M1625A M1635A
Sin apantallar con clip para UCI 0,7m/1,3m M1629A M1639A
Descripción Largo Nº de parte AAMI Nº de parte IEC
Pinza para extremidades para quirófano 1,0m/1,6m M1973A M1974A
Pinza para tórax para quirófano 1,0m M1979A M1984A
Para extremidades para UCI 1,0m/1,6m M1968A (pinza) M1971A (pinza)
Para tórax para UCI 1,0m M1976A (pinza) M1978A (pinza)
Cables de una pieza de 3 electrodos AAMI
Largo Nº de parteAAMI
Cables de una pieza de 3 electrodos IEC
Nº de parteIEC
Con pinza para quirófano 1,9m M1970A Con pinza para quirófano M1980A
Con broche para UCI 1,9m M1972A Con pinza para UCI M1981A
Cables de una pieza de 5 electrodos AAMI
Largo Nº de parteAAMI
Cables de una pieza de 5 electrodos IEC
Nº de parteIEC
Con pinza para quirófano 2,5m M1975A Con pinza para quirófano
M1985A
Con broche para UCI 2,5m M1977A Con pinza para UCI M1986A
296
Accesorios para PNI 32 Accesorios
Combinadores y organizadores de cables
Accesorios para PNIEstos manguitos y tubos están diseñados para tener una especial protección frente a descargas eléctricas (sobre todo en lo que respecta a corrientes de fuga permitidas) y están fabricados a prueba de desfibriladores. Puede utilizarlos durante una electrocirugía.
Manguitos desechables y manguitos "comfort" para varios pacientes adultos o pediátricos
Kits de manguitos reutilizables
Combinadores y organizadores de cables Nº de parte
Combinador de cables de 3 electrodos M1501A
de 5 electrodos M1502A
Organizador de cables de 3 electrodos apantallado M1503A
de 5 electrodos apantallado M1504A
Clip de sujeción para cama M1509A
Tipo de paciente Contorno de la extremidad
Ancho de la bolsa
Nº de parte delmanguito desechable
Nº de parte delmanguito reutilizable
Tubos
Adulto (muslo) 42 a 54 cm 20 cm M1879A M1576A M1598B (1,5m) oM1599B (3m)
Adulto grande 34 a 43 cm 16 cm M1878A M1575A
Adulto 27 a 35 cm 13 cm M1877A M1574A
Adulto pequeño 20,5 a 28 cm 10,5 cm M1876A M1573A
Pediátrico 14 a 21,5 cm 8 cm M1875A M1572A
Lactante 10 a 15 cm 5,5 cm M1874A M1571A
Kits de manguitos Nº de parte
Lactante, pediátrico, adulto pequeño, adulto M1577A
Adulto pequeño, adulto, adulto grande, muslo M1578A
Lactante, pediátrico, adulto pequeño, adulto, adulto grande, muslo M1579A
297
32 Accesorios Accesorios para PNI
Manguitos reutilizables con capa antimicrobiana para pacientes adultos y pediátricos
Manguitos desechables blandos de un único tubo para un único paciente adulto o pediátrico
Manguitos neonatales/lactantes (desechables, no estériles)
Tipo de paciente (color) Contorno del miembro (cm)
Ancho de la pera
Nº de parte Tubos
Muslo de adulto (gris) 45 - 56,5 21,0 cm M4559A M1598B (1,5m) o
M1599B (3m)Adulto grande extra largo (burdeos) 35,5 - 46,0 17,0 cm M4558A
Adulto grande (burdeos) 35,5 - 46,0 17,0 cm M4557A
Adulto extra largo (azul marino) 27,5 - 36,5 13,5 cm M4556A
Adulto (azul marino) 27,5 - 36,5 13,5 cm M4555A
Adulto pequeño (azul real) 20,5 - 28,5 10,6 cm M4554A
Pediátrico (verde) 13,8 - 21,5 8,0 cm M4553A
Lactante (naranja) 9 - 14,8 5,4 cm M4552A
Tipo de paciente Contorno del miembro (cm)
Ancho de la pera
Nº de parte Tubos
Adulto (muslo) 45 – 56,5 cm 20,4 cm M4579A M1598B (1,5m) o
M1599B (3m)Adulto grande extra largo 35,5 - 46 cm 16,4 cm M4578A
Adulto grande 35,5 - 46 cm 16,4 cm M4577A
Adulto extra largo 27,5 - 36,5 13,1 cm M4576A
Adulto 27,5 – 36,5 cm 13,1 cm M4575A
Adulto pequeño 20,5 – 28,5 cm 10,4 cm M4574A
Pediátrico 15,0 – 21,5 cm 8,0 cm M4573A
Lactante 9 - 15 cm 5,6 cm M4572A
Manguitos Contorno del miembro (cm)
Ancho de la pera
Nº de parte Tubos
Tamaño 1 3,1 a 5,7 cm 2,2 cm M1866A M1596B (1,5m) oM1597B (3m)
Tamaño 2 4,3 a 8,0 cm 2,8 cm M1868A
Tamaño 3 5,8 a 10,9 cm 3,9 cm M1870A
Tamaño 4 7,1 a 13,1 cm 4,7 cm M1872A
298
Accesorios de presión invasiva 32 Accesorios
Accesorios de presión invasivaEstos transductores y accesorios están diseñados para tener una especial protección frente a descargas eléctricas (sobre todo en lo que respecta a corrientes de fuga permitidas) y están fabricados a prueba de desfibriladores.
Si va a utilizar la Ampliación del Servidor de Mediciones de Hemodinámica M3012A y desea medir al mismo tiempo la temperatura y la presión invasiva, le recomendamos que utilice el transductor de presión CPJ840J6, que tiene un conector del módulo redondo, en vez de un transductor con el conector cuadrado. Los transductores de presión con conectores cuadrados pueden tener dificultad en conectar al mismo tiempo el conector de temperatura adyacente.
Accesorios para SpO2 Algunos sensores Nellcor contienen látex de caucho natural que puede causar reacciones alérgicas. Consulte las Instrucciones de Uso suministradas con los sensores para obtener más información. En EE.UU., los sensores desechables (excepto los M1131A) no se encuentran disponibles en Philips. Adquiera los sensores Nellcor OxiCliq y los cables adaptadores directamente de Tyco Healthcare.
No utilice más de un cable alargador con los cables adaptadores o los sensores. No utilice un cable alargador con los sensores reutilizables de Philips o cables adaptadores cuyos números de parte terminen en –L (lo que indica que se trata de una versión “Larga”).
Todos los sensores incluidos en la lista funcionan sin riesgo de superar los 41oC en la piel si la temperatura ambiente es inferior a 37oC.
Es posible que el módulo de SpO2 M1020B con Opción A02 no esté disponible en todos los países. Es posible que algunos sensores no estén disponibles en todos los países. Utilice siempre el sensor de frente MAX-FAST con la cinta de espuma suministrada por Nellcor.
Kits del sensor, accesorios, transductor Nº de parte
Transductor de presión reutilizable de 5 µV/.V/mmHg de sensibilidad CPJ840J6
Cúpulas de presión desechables estériles para CPJ840J6 (paquete de 50) CPJ84022
Soporte de transductor para CPJ840J6 (paquete de 4) CPJ84046
Montaje en poste IV para CPJ840J6 CPJ84447
Kit del sensor desechable de un único canal (20) - (sólo UE/AELC)) M1567A
Kit del sensor desechable de dos canales (20) - (sólo UE/AELC)) M1568A
Soporte de transductor para M1567/8A (sólo UE/AELC) M2271A
Montaje en poste IV para M1567/8A (sólo UE/AELC) M2272C
Cable adaptador para el kit del sensor desechable de 3,0m para M1567/8A M1634A
Kits de transductores de presión
Kit de monitorización PiCCO, línea de presión de 30cm, incluye receptáculo para el sensor de temperatura de inyección PV4046 para M1646A.
PV8103
Kit de monitorización PiCCO, línea de presión de 150 cm, incluye receptáculo para el sensor de temperatura de inyección PV4046 para M1646A.
PV8115
Kit de monitorización PiCCO, línea de presión de 150cm, incluye receptáculo para el sensor de temperatura de inyección PV4046 para M1646A y línea de presión venosa central.
PV8115CVP
Cable de interfase de presión PULSION para transductores de presión desechables PMK 206
299
32 Accesorios Accesorios para SpO2
Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios especificados para este dispositivo ya que, en caso contrario, el paciente puede resultar herido.
La opción A01 es el módulo FAST-SpO2 de Philips; la opción A02 es el módulo compatible con OxiMax de Nellcor.
Número de producto
Descripción Compatible con: Comentarios
Opc. A01 Opc. A02
Sensores reutilizables de Philips
M1191A Sensor para adulto (cable de 2m), para pacientes con un peso superior a 50 kg. Cualquier dedo, excepto el pulgar.
sí no No necesita cable adaptador.
M1191AL M1191A con cable más largo (3 m) sí no
M1192A Adulto pequeño, sensor pediátrico (cable de 1,5 m) para pacientes con un peso entre 15 kg y 50 kg. Cualquier dedo excepto el pulgar.
sí no
M1193A Sensor neonatal (cable de 1,5 m) para pacientes con un peso entre 1 kg y 4 kg. Mano o pie.
sí no
M1194A Sensor de oreja (cable de 1,5 m) para pacientes con un peso superior a 40 kg.
sí no
M1195A Sensor para lactante (cable de 1,5 m) para pacientes con un peso entre 4 kg y 15 kg. Cualquier dedo excepto el pulgar.
sí no
M1191T Sensor para adulto (cable de 0,45m), para pacientes con un peso superior a 50 kg. Cualquier dedo, excepto el pulgar.
sí no Necesita el cable adaptador M1943 (1 m) o M1943AL (3 m)
M1192T Adulto pequeño, sensor pediátrico (cable de 0,45m) para pacientes con un peso entre 15 kg y 50 kg. Cualquier dedo excepto el pulgar.
sí no
M1193T Sensor neonatal (cable de 0,9m) para pacientes con un peso entre 1 kg y 4 kg. Mano o pie.
sí no
M1191ANL Edición especial (EE)
Sensor para adulto (cable de 3 m), para pacientes con un peso superior a 50 kg. Cualquier dedo, excepto el pulgar.
sí sí No necesita cable adaptador.
M1192AN Edición especial (EE)
Adulto pequeño, sensor pediátrico (cable de 1,5 m) para pacientes con un peso entre 15 kg y 50 kg. Cualquier dedo excepto el pulgar.
sí sí
M1193AN Edición especial (EE)
Sensor neonatal (cable de 1,5 m) para pacientes con un peso entre 1 kg y 4 kg. Mano o pie.
sí sí
300
Accesorios para SpO2 32 Accesorios
M1194AN Edición especial (EE)
Sensor de oreja (cable de 1,5 m) para pacientes con un peso superior a 40 kg.
sí sí No necesita cable adaptador.
M1195AN Edición especial (EE)
Sensor para lactante (cable de 1,5 m) para pacientes con un peso entre 4 kg y 15 kg. Cualquier dedo excepto el pulgar.
sí sí
Sensores desechables de Philips. No disponibles en EE.UU.
M1904B Idéntico al OxiMax MAX-A. sí sí Opción A01: use los cables adaptadores M1943A o M1943AL.
Opción A02: debe usar el cable adaptador M1943NL.
M1903B Idéntico al OxiMax MAX-P. sí sí
M1902B Idéntico al OxiMax MAX-I. sí sí
M1901B Idéntico al OxiMax MAX-N. sí sí
Sensores desechables de Philips. Disponible en todo el mundo.
M1131A Sensor de dedo para adulto/pediátrico (tipo de paciente >20 kg)
sí no use los cables adaptadores M1943A o M1943AL.
Sensores desechables NELLCOR (se deben solicitar a Nellcor)
OxiMax MAX-A
Sensor de dedo para adulto (tipo de paciente>30 kg)
sí sí Opción A01: use los cables adaptadores M1943A o M1943AL.
Opción A02: debe usar el cable adaptador M1943NL.
OxiMaxMAX-AL
OxiMax MAX-A con cable largo sí sí
OxiMax MAX-P
Sensor de pie/mano pediátrico (tipo de paciente 10-50 kg)
sí sí
OxiMax MAX-I
Sensor de pie/mano pediátrico (tipo de paciente 3-20 kg)
sí sí
OxiMax MAX-N
Sensor de dedo para adulto o pie/mano neonatal (tipo de paciente >40 kg o <3 kg)
sí sí
MAX-FAST Sensor de frente no sí Debe usar el cable adaptador M1943NL.
OxiMax MAX-R
Sensor nasal para adulto no sí
OxiMax SC-A
Sensor “softcare” para adulto no sí
OxiMax SC-NEO
Sensor “softcare” neonatal no sí
OxiMax SC-PR
Sensor “softcare” para niños prematuros no sí
Número de producto
Descripción Compatible con: Comentarios
Opc. A01 Opc. A02
301
32 Accesorios Accesorios para SpO2
Oxisensor II D-25
Sensor para adulto (tipo de paciente >30kg) sí no Debe usar el cable adaptador M1943A o M1943 AL
Oxisensor II D-20
Sensor pediátrico (tipo de paciente 10-50 kg) sí no
Oxisensor II I-20
Sensor pediátrico (tipo de paciente 3-20 kg) sí no
Oxisensor II N-25
Sensor neonatal (tipo de paciente <3 kg o >40 kg) sí no
OxiCliq A Véase OxiMax MAX-A sí sí Opción A01: utilice los cables adaptadores M1943A o M1943AL junto con el cable adaptador OC3.
Opción A02: debe utilizar los cables adaptadores M1943NL y OC3.
OxiCliq P Véase OxiMax MAX-P sí sí
OxiCliq I Véase OxiMax MAX-I sí sí
OxiCliq N Véase OxiMax MAX-N sí sí
Oxiband OXI-A/N
Sensor para adulto/neonatal no sí Debe usar el cable adaptador M1943NLOxiband
OXI-P/ISensor pediátrico/lactante no sí
Durasensor DS100A
Sensor de clip de dedo para adulto no sí
Dura-Y D-YS
Sensor en forma de Y. no sí
Cables alargadores/adaptadores
M1941A Cable alargador (2 m) sí sí Para utilizar con los cables adaptadores y los sensores reutilizables de Philips.
M1943A Cable adaptador (cable de 1,1 m) sí no Cable adaptador para los sensores desechables de Philips/Nellcor.
M1943AL Cable adaptador (cable de 3 m) sí no
Número de producto
Descripción Compatible con: Comentarios
Opc. A01 Opc. A02
302
Accesorios para temperatura 32 Accesorios
Sensores para utilizar con el módulo Masimo SET (M1020B Opción A03) y disponibles en Philips
Accesorios para temperatura
M1943NL Cable adaptador de OxiMax (cable de 3 m) no sí Cable adaptador para los sensores desechables y reutilizables de Nellcor y desechables de Philips.
OC 3 Cable adaptador para los sensores OxiCliq sí sí Disponible sólo en Nellcor.
Sensores Nº de pedido de Philips
Sensores adhesivos para adulto LNOP (caja de 20) 989803140231
Paquete de muestras de sensores para adulto (4 sensores) 989803140241
Paquete de muestras de sensores neonatales (4 sensores) 989803140251
Sensores adhesivos pediátricos (caja de 20) 989803140261
Sensores adhesivos neonatales LNOP (caja de 20) 989803140271
Sensores adhesivos para piel sensible para neonatos prematuros (caja de 20)
989803140281
Sensores adhesivos neonatales (caja de 20) 989803140291
Sensores adhesivos para piel sensible para neonatos prematuros (caja de 20)
989803140301
Sensores adhesivos neonatales/lactantes (caja de 20) 989803140311
Sensor reutilizable para adulto DC-I 989803140321
Sensor reutilizable pediátrico DCIP 989803140331
Sensor reutilizable con clip en extremo LNOP TC-I 989803140341
Envoltura Posey de repuesto sensible neonatal (12) 989803140351
Esparadrapo de repuesto neonatal (100) 989803140361
Número de producto
Descripción Compatible con: Comentarios
Opc. A01 Opc. A02
Sondas de temperatura Nº de parte Tiempo de medición mínimo para obtener lecturas precisas
Reutilizables
Sonda de uso general 21075A 90 s
Sonda pequeña de vinilo flexible (lactante/pediátrica)
21076A 60 s
Sonda adhesiva para superficies 21078A 60 s
Desechables
Sonda de uso general M1837A 90 s
Sonda de temperatura cutánea 21091A 60 s
303
32 Accesorios Accesorios para Gasto Cardiaco (GC)
Accesorios para Gasto Cardiaco (GC)Consulte los accesorios para presión correspondientes a los accesorios para gasto cardiaco continuo PULSION.
Sonda estetoscópica de temperatura esofágica (12 French)
21093A 180 s
Sonda estetoscópica de temperatura esofágica (18 French)
21094A 210 s
Sonda estetoscópica de temperatura esofágica (24 French)
21095A 310 s
Sonda de temperatura con catéter Foley (12 French)
M2255A 180 s
Sonda de temperatura con catéter Foley (16 French)
21096A 180 s
Sonda de temperatura con catéter Foley (18 French)
21097A 180 s
Cable adaptador de 1,5m 21082B
Cable adaptador de 3,0m 21082A
Sondas de temperatura Nº de parte Tiempo de medición mínimo para obtener lecturas precisas
Descripción Nº de parte
Accesorios comunes a ambos métodos
Accesorios Juego de cubetas de hielo 14455A
Pulsador remoto 15244A
Sonda de temperatura PiCCO para inyecciones más calientes
Sin látex M1646A
Termodilución del corazón derecho
Cables de interfase de GC Cable de 2,7 metros (sólo corazón derecho) M1642A
Cable de 2,4m + 2,4m M1643A
Catéter de corazón derecho para termodilución (de Baxter) 831HF75
Juego de CO de Baxter (únicamente con HP 23001A/B) Póngase en contacto con Baxter para obtener información
Sondas de inyección Sonda de temp. de inyección de 2,4m (reutilizable)
23001A
Sonda de temp. de inyección de 0,5m (reutilizable)
23001B
Sonda de temp. de baño de hielo (sólo corazón derecho)
23002A
Termodilución transpulmonar
Cables de interfase de GC Cable de 2,4m + 2,4m M1643A
Sondas de inyección Sonda de temp. de inyección de 2,4m (reutilizable)
23001A
Sonda de temp. de inyección de 0,5m (reutilizable)
23001B
Juego de CO de Baxter (únicamente con HP 23001A/B) Póngase en contacto con Baxter para obtener información
304
Accesorios de CO2 directo (para M3014A) 32 Accesorios
Accesorios de CO2 directo (para M3014A)
Accesorios de CO2 directo (para M3016A)
Kits de transductores de presión (PULSION) PV 8003 (línea de presión de 30cm)
PV 8010 (línea de presión de 100cm)
PV 8015 (línea de presión de 150cm)
Cable de interfase de presión para transductores de presión desechables
PULSION PMK 206
Descripción Nº de parte
Descripción Nº de parte
Sensor de CO2 M2501A
Adaptador para vías aéreas para adulto/pediátrico (reutilizable) M2513A
Adaptador para vías aéreas para lactante (reutilizable) M2516A
Adaptador para vías aéreas para adulto (para un único paciente) M2533A
Adaptador para vías aéreas para lactante (para un único paciente) M2536A
Descripción Nº de parte
Sensor del transductor de CO2 M1460A
Adaptador para vías aéreas estándar (reutilizable) M1465A
Adaptador para vías aéreas pequeño (reutilizable) 14363A
305
32 Accesorios Accesorios de CO2 Microstream
Accesorios de CO2 Microstream• El “Juego de FilterLine” es una combinación de un FilterLine con un adaptador para vías aéreas.
• En el nombre del accesorio, “H” indica la conveniencia de la ventilación humidificada y el uso más prolongado por la eliminación activa de la humedad de la línea de muestra.
• “Smart CapnoLine” es un FilterLine oral-nasal combinado.
• “Smart CapnoLine O2” es un FilterLine combinado oral-nasal-O2-CO2.
• “NIV Line” es un FilterLine nasal adecuado para la ventilación por mascarilla (por ejemplo, C-PAP).
• “Propósito único” significa que sólo se utiliza para la medición de CO2, “propósito doble” significa que se utiliza para la medición de CO2 y la administración de O2.
• Los accesorios se suministran en paquetes de 25.
Accesorios de GasTcEste símbolo indica que el transductor especificado (pero no sus membranas) está diseñado para tener una especial protección frente a descargas eléctricas (sobre todo en lo que respecta a corrientes de fuga permitidas) y está fabricado a prueba de desfibriladores.
Organigrama para la selección de accesorios Microstream
¿Está intubado el paciente?
Sí No
¿Necesita oxígeno el paciente?
Sí No
A corto plazo(hasta 6 horas)
A largo plazo(hasta 72 horas)
A corto plazo(hasta 8 horas)
A largo plazo(hasta 24 horas)
A largo plazo(hasta 24 horas)
A corto plazo(hasta 8 horas)
A corto plazo(hasta 8 horas)
Oral/Nasal Nasal Nasal Oral/Nasal Nasal
Aplicaciones principales
Cuidados críticos
Quirófano, Emergencias,
Urgencias
Sedación procesal, Cuidados críticos, Emergencias, Urgencias
Cuidados críticos, Laboratorio del sueño, Gestión del dolor a largo plazo
Cuidados críticos, Laboratorio del sueño
Sedación procesal, Cuidados críticos, Emergencias, Urgencias
Emergencias, Urgencias
Números de parte de Philips (A = Adulto, P= Pediátrico, I = Lactante, N = Neonato)
Juego de FilterLine:
A/P: M1920A
Juego de FilterLine H:
A/P: M1921A
I/N: M1923A
Smart CapnoLine O 2:
A: M2522A
P: M2520A
CapnoLine HO2:
A: M4680A
P: M4681A
CapnoLine H:
A: M4689A
P: M4690A
I/N: M4691A
Smart CapnoLine:
A: M2526A
P: M2524A
NIV Line:
A: 4686A
P: M4687A
306
Accesorios para EEG 32 Accesorios
Accesorios para EEG
Accesorios para BISUtilice únicamente sensores Aspect BIS con el módulo BIS o la placa de interfase BIS (MP20/MP30). El sensor es una serie de electrodos de plata/cloruro de plata que utiliza la tecnología ZipPrep patentada de Aspect y un conector de propietario. El sensor o los electrodos sólo deben utilizarse con un único paciente. Compruebe su seguridad antes de utilizarlo.
El cable de interfase de paciente (nº de pedido de Philips M1034-61630, nº de parte de Aspect 186-0131) tiene una duración estimada de un año. No lo deseche cuando se deshaga del sensor BIS.
El cable del sensor semireutilizable puede volver a utilizarse pero tiene un número máximo de usos, los electrodos sólo pueden utilizarse en un único paciente. El monitor muestra los usos que quedan para el cable del sensor.
Sensores BISPara volver a pedir sensores fuera de Norteamérica, póngase en contacto con su oficina de ventas Philips más cercana e indique el número de pedido de Philips. En Norteamérica, póngase en contacto con Aspect Medical Systems.
Descripción Nº de parte
Kit de accesorios 12x tc (desmontador de anillos, papel absorbente, solución de electrolitos, membrana de sustitución)
15209-60010
Kit de aplicación tc (4x25 anillos de fijación desechables, 4x20ml de líquido de contacto) 15209-60020
Gas de calibración - 6 botellas de gas 15210-60010
Gas de calibración - 6 botellas de gas (sólo Europa y Japón) 15210-64010
Tubo de repuesto (5 tubos) M2205A
Transductor de tcpO2/CO2 M1918A
Unidad de calibración 15210B
Unidad de calibración Radiometer TCC3 (disponible en Radiometer) n/d
Descripción Nº de parte
Cable de paciente de 2,7m M2268A
Cable de paciente de 1,0m M2269A
Cables reutilizables de 5 latiguillos de 80cm de largo, con electrodos de ventosa con cables de plata/cloruro de plata de 10mm (adulto)
M1931A
Cables reutilizables de 5 latiguillos de 80cm de largo, con electrodos de ventosa con cables de plata/cloruro de plata de 6mm (pediátrico/neonatal)
M1932A
Cables reutilizables de 5 latiguillos de 80cm con clip M1934A
Electrodos de EEG desechables M1935A
Crema para electrodos EC2™ (crema conductora) M1937A
307
32 Accesorios Accesorios para SvO2
Otros accesorios BISPida las siguientes piezas a su oficina de ventas Philips más cercana e indique el número de pedido de Philips.
Accesorios para SvO2 Póngase en contacto con el representante local de Hospira para obtener información sobre los accesorios. No se encuentran disponibles en Philips. Los números de parte pueden variar según el país en el que se adquieran.
Descripción Piezas por paquete
Nº de pedido de Philips
Nº de parte de Aspect
BIS y BISx, compatibles
Sensor BIS Quatro (anteriormente Sensor XP)
50 M1997A 186-0106
Sensor BIS Plus 50 M4546A 186-0076
Sensor BIS pediátrico 25 M1998A 186-0110
Sensor BIS pediátrico (4 electrodos) 25 989803143581 186-0200
Sensor semireutilizable BIS (no disponible en EE.UU. ni Japón).
100 M4615A 186-0164
Ampliación del sensor BIS 50 n/d 186-0160
Descripción Nº de pedido de Philips
Sólo para BIS M1034A
Cable del motor BIS – Corto (0,8m) M1034-61610
Cable del motor BIS – Largo (2,0m) M1034-61620
Cable PIC PLUS M1034-61630
Montaje de pinza universal BIS M1180A Nº C32
Montaje del Servidor de módulos flexibles BIS M1180A Nº C33
Montaje de BIS para MP40/MP50 M8003- 64011
Descripción Nº de parte de Hospira
Tamaño French Largo
Módulo óptico 50131
Catéter arteriopulmonar 50324-05 7,5F 110 cm
Catéter arteriopulmonar 50355-03 5,5F 75 cm
Catéter arteriopulmonar 50328-05 8F 110 cm
Catéteres intravasculares 50404-01 4F 40 cm
Catéteres intravasculares 50405-01 4F 25 cm
Catéteres intravasculares 50407-01 5,5F 40 cm
308
Accesorios para el registrador 32 Accesorios
Accesorios para el registrador
Descripción Nº de parte
Para el registrador M1116B:
10 rollos de papel 40477A
80 rollos de papel 40477B
Para el registrador integrado (MP20/MP30):
10 rollos de papel M4816A
80 rollos de papel M4817A
309
33
33Instalación y Especificaciones
Las especificaciones de esta sección se aplican a los monitores de paciente MP20, MP30, MP40, MP50, MP60, MP70, MP80 y MP90, a menos que se afirme lo contrario.
Los monitores no están diseñados para que los instale el usuario, sino personal cualificado del servicio técnico.
Uso previstoLos monitores están diseñados para realizar monitorizaciones, registros y emitir alarmas sobre numerosos parámetros fisiológicos de pacientes adultos, pediátricos y neonatos en instituciones sanitarias. Los dispositivos deben ser utilizados por profesionales médicos capacitados.
Todos los dispositivos se deben utilizar en instituciones sanitarias; los monitores MP20/MP30/MP40/MP50 también están diseñados para utilizarlos durante los traslados dentro del entorno hospitalario.
El monitor sólo debe utilizarse con un único paciente. No está diseñado para uso doméstico. Sólo Rx: las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a, o por orden de, un médico. No es un dispositivo terapéutico.
La medición de gases transcutáneos (GasTc) está restringida únicamente a pacientes neonatos.
La monitorización del segmento ST está diseñada para uso sólo en pacientes adultos y no está validada clínicamente en paciente neonatales y pediátricos.
El objetivo de la medición del ECG es el registro de diagnóstico del ritmo y la morfología detallada de los complejos cardiacos (según AAMI EC 11).
BIS se debe utilizar bajo la supervisión directa de especialistas médicos cualificados o por personal entrenado para utilizarlo correctamente. Está diseñado para utilizar con pacientes adultos y pediátricos dentro de un hospital o institución hospitalaria y monitorizar el estado cerebral mediante la adquisición de datos de las señales del EEG. El BIS puede ayudar a monitorizar los efectos de ciertos agentes anestésicos. La utilización de la monitorización de BIS para ayudar a guiar la administración de productos anestésicos puede asociarse con la reducción de los casos de consciencia con recuerdo en adultos durante la anestesia general y la sedación.
Indicaciones de usoEl monitor está diseñado para que lo utilicen profesionales sanitarios siempre que exista la necesidad de monitorizar los parámetros fisiológicos de pacientes.
311
33 Instalación y Especificaciones Información del fabricante
Información del fabricantePuede escribir a Philips a la siguiente dirección:
Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard-Str. 271034 BoeblingenGermany
Visite nuestro sitio Web: www.philips.com.
© Copyright 2002 -2005. Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos.
Información del fabricante de BISEl BISx, el dispositivo BIS, el DSC, el cable de interfase de paciente y el sensor BIS están fabricados por Aspect Medical Systems:
Aspect Medical Systems, Inc141 Needham StNewton, MA 02464USA
1-617-559-7000Llamada gratuita:1-888-BIS_INDEX1-888-247-4633Correo electrónico: [email protected]: www.aspectmedical.com
Dirección del representante autorizado en la UE:
Aspect Medical Systems International B.V.Rijnzathe 7d23454 PV De MeernThe Netherlands
Tel.: +31.30.662.9140Correo electrónico: [email protected]
Responsabilidad del fabricantePhilips se considera responsable de los efectos sobre la seguridad, fiabilidad y rendimiento del equipo sólo si:
• las operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones las lleva a cabo personal autorizado por Philips.
• la instalación eléctrica de la sala en la que se utilizará el equipo cumple los estándares nacionales.
• el instrumento se usa de acuerdo con las instrucciones de uso.
Para garantizar la seguridad, utilice únicamente las piezas y accesorios especificados con el monitor. Si se utilizan otras piezas, Philips no se hará responsable de ningún daño que esas piezas puedan causar al equipo.
Consulte el contrato de venta para obtener información acerca de la garantía del producto.
312
Información del fabricante 33 Instalación y Especificaciones
Reconocimiento de marcas comercialesPiCCOΤΜ es una marca comercial de Pulsion Medical Systems AG.
Bispectral Index y BIS son marcas comerciales de Aspect Medical Systems Inc. y están registradas en EE.UU., UE y otros países.
OxisensorΤΜ II, Oxi-CliqΤΜ y OxiMaxΤΜ son marcas comerciales de Tyco Healthcare Group LP, Nellcor Puritan Bennett Division.
Microstream, FilterLine y Smart CapnoLine son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Oridion Systems Ltd.
Citrix® e ICA® (Independent Computing Architecture) son marcas comerciales registradas de Citrix Systems, Inc.
Masimo, Masimo SET y LNOP son marcas comerciales registradas de Masimo Corporation.
Otros productos y nombres de empresas mencionadas en este manual pueden ser marcas registradas de sus respectivos propietarios.
313
33 Instalación y Especificaciones Símbolos
SímbolosEstos símbolos aparecen en el monitor y su equipo asociado.
Símbolos
Consulte la documentación adjunta
Protección de tierra Conector RS232
En Espera Conexión equipotencial a tierra
Identifica el año y el mes de fabricación
Indicador de dirección de conexión
Corriente alterna Indicador de dirección de conexión
Indicador de entrada eléctrica
(En algunos servidores de medición más antiguos y ampliaciones y módulos, este símbolo puede indicar la entrada de gas).
Indicador de salida eléctrica
(En algunos servidores de medición más antiguos y ampliaciones y módulos, este símbolo puede indicar la salida de gas).
El conector cuenta con una protección especial frente a descargas eléctricas y está fabricado a prueba de desfibriladores
Indicador de salida de gas
Indicador de entrada de gas
Liberación rápida de montaje
Indicador de encendido del FMS: preparado para su uso
Conector MIB/serie Indicador de interrupción
Indicador de conexión del ratón
Indicador de conexión del teclado
Indicador de conexión de la impresora
Indicador de interfase en paralelo para la conexión de una impresora en paralelo
Indicador de conexión de relé de llamada a la enfermera
Indicador de conexión del dispositivo de vídeo digital para conectar a una pantalla independiente
Indicador de conexión del servidor de mediciones
Conexión a LAN de 12 Volt de CC, para conexión con dispositivos inalámbricos
Indicador de conexión a LAN para realizar una conexión a una red con cable
RS-232
2002-06
314
Información sobre seguridad de instalación 33 Instalación y Especificaciones
Información sobre seguridad de instalación
ADVERTENCIA Si se conectan varios instrumentos a un paciente, la suma de las corrientes de fuga puede superar los límites establecidos en IEC/EN60601-1. Consulte al servicio técnico.
ConectoresLa situación real de las placas y la configuración de las conexiones del monitor dependen de la configuración del hardware. Consulte la tabla de símbolos en la página 314 para ver qué símbolos se utilizan para marcar las conexiones.
Indicador de conexión de un dispositivo remoto Philips
(SpeedPoint o el Dispositivo de Alarma)
Indicador de interfase analógica para conectar a cualquier pantalla de vídeo analógica
Indicador de interfase digital para conectar a cualquier pantalla de vídeo digital
Conector de antena
Símbolo de batería
Indicador de conexión a LAN de 12 voltios CC para conexión a interfase serie
Símbolo de radiación no ionizante
Símbolo de entrada/salida de datos
Toma de CC de 12 Volt
Posición bloqueada
Posición desbloqueada
Utilice siempre contenedores separados para
residuos de equipos eléctricos y electrónicos (REEE)
Símbolos
LAN/SER
12V
12V
Conexión a tierra Los monitores o la unidad de procesamiento MP80/MP90 deberán estar conectados a tierra durante su uso. Si no se encuentra disponible un enchufe de tres tomas, consulte al electricista del hospital. Nunca utilice un adaptador de tres a dos tomas.
Conexión equipotencial a tierra
Si los monitores o la unidad de procesamiento MP80/MP90 se utilizan en exámenes internos cardíacos o cerebrales, asegúrese de que la sala incorpora un sistema de conexión equipotencial a tierra en el que el monitor y la unidad de procesamiento MP80/MP90 tengan conexiones independientes.
Combinación de equipos
Las combinaciones de equipos médicos con equipos que no sean médicos deberán cumplir las especificaciones de IEC 60601-1-1. No utilice nunca un enchufe o conector portátil múltiple o un cable alargador al combinar equipos a menos que el conector se suministre específicamente para usarlo con dicho equipo.
Fusibles Los monitores utilizan fusibles neutros o de dos polos.
315
33 Instalación y Especificaciones Información sobre seguridad de instalación
ADVERTENCIA Conecte únicamente dispositivos médicos a la toma del conector de salida del ECG.
MP20/MP30
MP20/MP30 (lateral izquierdo del monitor)
1 MMS y una ampliación
2 Conector de entrada del marcador/salida de ECG analógica
MP20/MP30 (parte posterior del monitor)
1
2
316
Información sobre seguridad de instalación 33 Instalación y Especificaciones
MP40/MP50
1 Conexión al servidor de mediciones
2 Entrada de alimentación CA
3 Conector de alarma remota
4 Conector de salida de vídeo analógica
5 Conector de red con cable
6 Conector de red inalámbrica
7 Compartimento de las baterías
8 Conexión equipotencial a tierra
9 Protección de tierra
10 Espacio para placas de interfase opcionales, como conectores MIB/serie (RS232) o conexión de impresora en paralelo opcional
11 Cubierta lateral con antena para red inalámbrica IntelliVue Instrument Telemetry (sólo en EE.UU.)
4
1
7 82 6 95
10
3
11
MP40/MP50 (parte posterior del monitor)
317
33 Instalación y Especificaciones Información sobre seguridad de instalación
1 Espacio para placas de interfase opcionales, como conectores MIB/serie (RS232) o conexión de impresora en paralelo opcional
2 Conexión equipotencial a tierra
3 Protección de tierra
4 Entrada de alimentación CA
5 Conector de red inalámbrica para utilizar con LAN inalámbrica o adaptador de Instrument Telemetry
6 Conector de alarma remota
7 Conector de salida de vídeo analógica
8 Conector de red con cable
9 Compartimento de las baterías
10 Conexión al servidor de mediciones
11 Adaptador de IntelliVue Instrument Telemetry (sólo en EE.UU.)
12 Conector del monitor (al 5 arriba)
13 Entrada de alimentación de CC de 12V (al 5 arriba)
14 Conector de antena
MP40/MP50 (lado izquierdo del monitor)
1 MMS y una ampliación
2 Ranuras del módulo insertable
3 Conector de entrada del marcador/salida de ECG analógica
7
1
2 3 4 5 6 9
10
8
11
12
13
14
1
2
3
318
Información sobre seguridad de instalación 33 Instalación y Especificaciones
MP60/MP70
Lateral derecho del monitor (MP60/70)
1 Conectores Serie/MIB (RS232) (opcionales), tipo RJ45
2 Conector de impresora en paralelo
3 Conector de teclado
4 Conector de ratón/bola de rastreo
5 Cable de conexión al servidor principal (MSL)
6 Conector de red con cable
7 Conector de red inalámbrica
8 Conector de salida de vídeo analógica
9 Conector de conexión equipotencial a tierra
10 Entrada de alimentación de CA
11 Agujero para atornillar la protección de tierra
Lateral izquierdo del monitor (MP60/70)
1 Conectores del cable de paciente del servidor de mediciones
2 Ranura para el módulo registrador integrado o el módulo de medición
3 Cable adicional del cable de conexión al servidor (alternativo o adicional para el cable de conexión al servidor a la derecha del monitor)
4 Conector de entrada del marcador/salida de ECG analógica
3
2
1
4
5
6
7
8 9 1011
1
2
3 4
319
33 Instalación y Especificaciones Información sobre seguridad de instalación
MP80/MP90
MP80/MP90 (parte posterior de la unidad) (MP80 no incluye la fila superior de conectores)
1 Conectores Serie/MIB (RS232), tipo RJ45 12 Entrada del marcador/salida de ECG analógica
2 Conectores Serie/MIB (RS232), tipo RJ45 13 Conector de red con cable
3 Pantalla independiente: conector de dispositivo de alarma remota
14 Conector de red inalámbrica
4 Conector de teclado 15 Cable de conexión al servidor principal
5 Pantalla independiente: conector de SpeedPoint remoto 16 Conector de impresora en paralelo
6 Pantalla independiente: conector de ratón/bola de rastreo 17 Cable de conexión al servidor adicional
7 Pantalla independiente: conector de teclado 18 Conector de SpeedPoint remoto
8 Conector de salida de vídeo analógica para pantalla independiente
19 Conector de ratón/bola de rastreo
9 Pantalla principal: conector de salida de vídeo analógica 20 Conector de alarma remota
10 Pantalla independiente: conector de salida de vídeo digital 21 Interfase de llamada a la enfermera flexible
11 Pantalla principal: conector de salida de vídeo digital
76542
1
21 20 19 17 16 15 14 12
11
18
108 93
13
320
Configuración de altitud 33 Instalación y Especificaciones
Configuración de altitudLa altitud afecta a las mediciones de GasTc y CO2. El monitor debe configurarse durante la instalación para corregir la altitud.
Especificaciones de seguridad del monitor
El monitor, junto con el servidor de mediciones multiparamétricas (M3001A) y el servidor de módulos flexibles (M8048A), todos los módulos y las ampliaciones del servidor de mediciones, cumplen las especificaciones de la Directiva sobre Dispositivos Médicos 93/42/CEE.
Además, el producto cumple las especificaciones:
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995; EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995; UL 60601-1:2003; UL 2601.1:1994; CAN/CSA C22.2 nº 601.1-M90; JIS T 1001-1992; IEC 60601-1-1:2000; EN 60601-1-1:2001; IEC 60601-1-2:2001; EN 60601-1-2:2001.
Clasificación (de acuerdo con IEC 60601-1): Clase 1, Tipo CF, Funcionamiento continuo. La medición BIS utiliza una parte aplicada Tipo BF.
La posibilidad de que surjan riesgos de errores de software se redujo al mínimo como cumplimiento de las especificaciones ISO 14971:2000, EN60601-1-4:1996 + A1:1999 e IEC 60601-1-4:1996 + A1:1999.
Este dispositivo ISM cumple las especificaciones canadienses ICES-001. Cet appareil ISM est conforme a la norme NMB-001 du Canada.
MP80/MP90 (parte frontal de la unidad de procesamiento)
1 LED de alimentación CA 5 Suministro de energía
2 LED de error 6 Entrada de alimentación CA
3 LED de encendido 7 Agujero para atornillar la protección de tierra
4 Interruptor de encendido 8 Punto de conexión equipotencial a tierra
3 8764 5
1
2
0366
321
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de seguridad del monitor
185-0145-PH Aspect BISx, el dispositivo 185-0111 Aspect BIS y 185-0124 Aspect DSC cumplen los requisitos de la Directiva del Consejo 93/42/CEE del 14 de junio de 1993 (Directiva sobre Dispositivos Médicos).
(Sólo para EE.UU.) El MP20/30 que incluye IntelliVue Instrument Telemetry y el MP40/50 con el adaptador de IntelliVue Instrument Telemetry cumplen las especificaciones de la parte 15 de la normativa FCC. Estos dispositivos pueden utilizarse bajo la condición de no causar interferencias nocivas. El uso de este equipo requiere una coordinación previa con un coordinador de frecuencia designado por la FCC correspondiente al Wireless Medical Telemetry Service (Servicio de telemetría médica inalámbrica).
ADVERTENCIA Para reducir al mínimo el riesgo de causar quemaduras graves durante la adquisición de imágenes de resonancia magnética, asegúrese de que los transductores, sensores y cables están colocados de manera que no se formen bucles inductivos. Si la medición no parece funcionar correctamente, retire los transductores, sensores y cables inmediatamente del paciente.
Especificaciones físicas
0123
Producto Peso máx Ancho x Alto x Fondo Comentarios
MP20/MP30 <6 kg
<13 lb
< 345 x 275 x 230 mm
13,6 x 11 x 9 pulg
incluye M3001A, registrador, batería, sin opciones
MP40/MP50 <8,6 kg
<19 lb
< 365 x 330 x 217 mm
14 x 13 x 8,5 pulg
incluye M3001A, registrador, batería, sin opciones
MP60/MP70(con Speedpoint)
MP70(con pantalla táctil)
< 10 kg
< 22,05 lb
< 405 x 360 x 170 mm
15,95 x 14,17 x 6,69 pulg
sin asa y con dispositivo Speedpoint, sin opciones
MP80/MP90 < 10 kg
< 22,05 lb
342 x 108 x 505 mm
13,47 x 4,25 x 19,88 pulg
incluido cable de CA, cubierta de cables y patas
M3001A
Servidor de Mediciones Multiparamétricas (MMS)
< 650g
< 1,4lb
188 x 96,5 x 51,5 mm
7,4 x 3,8 x 2 pulg
M3012A
Ampliación del Servidor de Mediciones de Hemodinámica
< 550 g
1,2 lb
< 190 x 98 x 40 mm
< 7,5 x 4 x 1,6 pulg
M3014A
Ampliación del Servidor de Mediciones Capnografía
< 500 g
< 0,99 lb
< 190 x 98 x 40 mm
< 7,5 x 4 x 1,6 pulg
M3015A
Ampliación del Servidor de Mediciones CO 2 Microstream
< 550 g
< 1,21 lb
< 190 x 98 x 40 mm
< 7,5 x 4 x 1,6 pulg
M3016A
Ampliación del Servidor de Mediciones – Medición de CO2 directo
< 450 g
< 0,99 lb
< 190 x 98 x 40 mm
< 7,5 x 4 x 1,6 pulg
M8048A
Servidor de Módulos Flexibles (FMS)
< 3500g
< 7,7lb
< 320 x 120 x 35 mm
12,6 x 4,7 x 5,3 pulg
sin módulos insertables
322
Especificaciones de seguridad del monitor 33 Instalación y Especificaciones
Especificaciones ambientalesEs posible que el monitor no cumpla las especificaciones de rendimiento señaladas aquí si se almacena o utiliza fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados.
Cuando el monitor y los productos relacionados tienen especificaciones ambientales distintas, el rango efectivo para los productos combinados es el rango común a las especificaciones de todos los productos.
M8045A
Estación de acoplamiento
2700g
5,95lb
250 x 160 x 270 mm
9,8 x 6,3 x 10,6 pulg
dimensiones sin palanca
M8025A
Dispositivo de alarma remota
< 300 g
< 0,7 lb
62 x 125 x 63 mm
2,4 x 5 x 2,5 pulg
M8026A
Dispositivo remoto SpeedPoint
< 400 g
< 0,9 lb
103 x 139 x 63 mm
4 x 5,5 x 2,5 pulg
M8031A
Pantalla XGA con pantalla táctil LCD
< 4,9 kg
< 10,8 lb
408 x 333 x 85 mm
16 x 13,1 x 3,4 pulg
con abrazadera de montaje
M1006B
Módulo de Presión invasiva
190 g (6,7 oz)Opción nº C01: 225 g (7,9 oz)
36 x 99,6 x 97,5 mm1,4 x 3,9 x 3,8 pulg
M1029A
Módulo de Temperatura
215 g (7,6 oz)
36 x 99,6 x 97,5 mm,1,4 x 3,9 x 3,8 pulg
M1012AMódulo de Gasto Cardíaco
225 g (7,9 oz.)
36 x 99,6 x 97,5 mm 1,4 x 3,9 x 3,8 pulg
M1018AMódulo de Gases transcutáneos
350 g (11,3 oz)
72,5 x 99,6 x 97,5 mm,2,9 x 3,9 x 3,8 pulg
M1020BMódulo de SpO2
< 250 g
0,55 lb
36 x 99,6 x 97,5 mm 1,4 x 3,9 x 3,8 pulg
M1021AMódulo de Saturación del oxígeno venoso mixto
460 g (13,04 oz)
72,5 x 99,6 x 97,5 mm2,9 x 3,9 x 3,8 pulg)
M1027A
Módulo de Electroencefalografía
210 g (7,4 oz)
36 x 99,6 x 97,5 mm 1,4 x 3,9 x 3,8 pulg
M1034A
Módulo de interfase BIS
215 g
7,6 oz
36 x 99,6 x 97,5 mm
1,4 x 3,9 x 3,8 pulg
sin cableado
BISx 450 g
1 lb
102 x 38 mm
4 x 1,5 pulg
con cable PIC Plus (1,22 m) y cable al módulo BIS
- Convertidor de señales digitales DSC 130 g (4,6 oz) (sin cableado)
66 x 25 x 107 mm
2,6 x 1,0 x 4,25 pulg
con cable PIC Plus (1,22 m, 4 pies)
- Motor BIS 170 g (6,0 oz)
43 x 93 x 95 mm 1,7 x 3,7 x 3,8 pulg
M1032A
Módulo VueLink
240 g (8,4 oz)
36 x 99,6 x 97,5 mm1,4 x 3,9 x 3,8 pulg
M1116B
Módulo registrador de array térmico
507,5 g17,9 oz.
73 x 99,6 x 97 mm2,9 x 3,6 x 3,9 pulg.
Producto Peso máx Ancho x Alto x Fondo Comentarios
323
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de seguridad del monitor
Monitor MP40, MP50, MP60, MP70, MP80, MP90
Elemento Situación Rango
Rango de temperatura Funcionamiento de 0 a 35 oC (32 a 95 oF)
Almacenamiento de -20 a 60 oC (-4 a 140 oF)
Almacenamiento de la batería
de -20 a 50 oC (-4 a 122 oF)
Monitor MP20, MP30
Elemento Situación Rango
Rango de temperatura Funcionamiento de 0 a 40 oC (32 a 104 oF)
Funcionamiento al cargar la batería
de 0 a 35 oC (32 a 95 oF)
Almacenamiento de -20 a 60 oC (-4 a 140 oF)
Almacenamiento de la batería
de -20 a 50 oC (-4 a 122 oF)
Monitor MP20, MP30, MP40, MP50, MP60, MP70, MP80, MP90
Elemento Situación Rango
Rango de humedad Funcionamiento Del 20% al 85% de humedad relativa (HR) (sin condensación)
Almacenamiento Del 5% al 85% de humedad relativa (HR)
Rango de altitud Funcionamiento de -500 m a 3,000 m (10,000 pies)
Almacenamiento de -500 m a 12,000 m (40,000 pies)
Servidor de Mediciones M3001A, Ampliaciones del Servidor de Mediciones M3016A M3015A, M3014A y M3012A, Módulos de Mediciones y Servidor de Módulos Flexible M8048A
Elemento Situación Rango
Rango de temperatura Funcionamiento de 0 a 45 oC (32 a 113 oF)
Almacenamiento de -40 a 70 oC (-40 a 158 oF)
Rango de humedad Funcionamiento 95% de humedad relativa (HR) máx. con 40 oC (104 oF). M3015A únicamente sin condensación.
Almacenamiento 90% de humedad relativa (HR) máx. con 65 oC (150 oF).
Rango de altitud Funcionamiento de -500 m a 4,600 m (-1.600 a 15.000 pies)
Almacenamiento de -500 m a 15.300 m (-1.600 a 50.000 pies)
324
Especificaciones de seguridad del monitor 33 Instalación y Especificaciones
Estación de acoplamiento M8045A
Elemento Situación Rango
Rango de temperatura Funcionamiento de 0 a 40 oC (32 a 100 oF)
Almacenamiento de -20 a 60 oC (-4 a 140 oF)
Rango de humedad Funcionamiento Del 20% al 85% de humedad relativa (HR) (sin condensación)
Almacenamiento Del 5% al 85% de humedad relativa (HR)
Rango de altitud Funcionamiento de -500 m a 3,000 m (10,000 pies)
Almacenamiento de -500 m a 12,000 m (40,000 pies)
Módulo registrador de array térmico M1116B
Elemento Situación Rango
Rango de temperatura Funcionamiento de +5 a 45 oC (41 a 113oF)
Almacenamiento de -10 a 70 oC (14 a 158 oF)
Rango de humedad Funcionamiento 95% de humedad relativa (HR) máx. con 40 oC (104oF) (sin condensación)
Almacenamiento 95% de humedad relativa (HR) máx. con 65 oC (150oF) (sin condensación)
Rango de altitud Funcionamiento hasta 3,048 m (10,000 pies)
Almacenamiento hasta 3,048 m (10,000 pies)
Dispositivo remoto SpeedPoint M8026A
Elemento Situación Rango
Rango de temperatura Funcionamiento 0 ... 55 °C (32 ...130 °F)
Almacenamiento -20 … 60 °C (-4 ... 140 °F)
Rango de humedad Funcionamiento 95% de humedad relativa (HR) máx. a 40 °C (100 °F)
Almacenamiento 85% de humedad relativa (HR) máx. a 50 °C (120 °F)
Rango de altitud Funcionamiento -500 … 4,600 m (-1600 ... 15,000 pies)
Almacenamiento -500 … 13,100 m (-1.600 ... 43,000 pies)
Dispositivo de alarma remota M8025A
Elemento Situación Rango
Rango de temperatura Funcionamiento 0 ... 55 °C (32 ...130 °F)
Almacenamiento -20 … 60 °C (-4 ... 140 °F)
Rango de humedad Funcionamiento 95% de humedad relativa (HR) máx. a 40 °C (100 °F)
Almacenamiento 85% de humedad relativa (HR) máx. a 50 °C (120 °F)
Rango de altitud Funcionamiento -500 … 4,600 m (-1,600 ... 15,000 pies)
Almacenamiento -500 … 13,100 m (-1,600 ... 43,000 pies)
325
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de batería M4605A
Especificaciones de batería M4605ASólo para
MP20/MP30/MP40/MP50
Los monitores MP40/MP50 funcionan con dos baterías. Los monitores MP20/MP30 pueden funcionar con una batería.
Especificaciones de rendimiento del monitor
Especificaciones de batería M4605A
Especificaciones físicas
Ancho x Fondo x Alto 149 mm (5,866 pulg) x89 mm (3,504 pulg) x 19,8 mm (0,78 pulg)
Peso 490 g (1,08 lb) cada batería
Especificaciones de rendimiento
Voltaje nominal 10,8 Volt
Capacidad media en descarga C/5 6000 mAh
Capacidad de descarga continua 6,5 A
Especificaciones ambientales
Rango de temperatura Descarga: de 0 a 50°C (32 a 122°F)Carga: de 0 a 45°C (32 a 113°F)Almacenamiento: de -20 a 60°C (-4 a 140°F)
Rango de humedad Del 40% al 95% de humedad relativa (HR)
Tipo de batería Batería Smart, 10,8V, 6000mAh, ión-litio
Seguridad cumple las especificaciones recogidas en UL 1642 (de reconocimiento UL) e IEC 61960-2:2001
Compatibilidad electromagnética (EMC) cumple los requisitos de los dispositivos informáticos de tipo B FCC, así como los estándares EN 61000-4-2 y EN 61000-3
Estándar de comunicación cumple la especificación v1.1 SMBus
MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90
Especificaciones de energía
Consumo de energía MP60/70/80/90: < 145 W
MP20/30, MP40/50: < 100 W
Tensión de la línea de 100 a 240 V ~
Corriente para MP60/MP70/MP80/MP90
de 1,6 a 0,7 A
Corriente para MP20/MP30/MP40/MP50
de 1,8 a 1,0 A
Frecuencia 50/60 Hz ~
326
Especificaciones de rendimiento del monitor 33 Instalación y Especificaciones
Especificaciones de la batería
MP40/MP50
Tiempo de funcionamiento
(con 2 baterías nuevas y completamente cargadas)
Configuración básica de monitorización: 5 horas
(Brillo establecido en Optimo, servidor de mediciones conectado, medición de PNI cada 15 minutos)
Configuración avanzada de monitorización: 4 horas
(Brillo establecido en Optimo, servidor de mediciones y ampliación del servidor de mediciones conectados, PNI cada 15 minutos, módulos de temperatura, presión, registrador conectados)
Tiempo de carga Si el monitor está apagado: 4 horasSi se está utilizando el monitor: de 5 a 12 horas, según la configuración del monitor
Especificaciones de la batería
MP20/MP30
Tiempo de funcionamiento
(con 2 baterías nuevas y completamente cargadas)
Configuración básica de monitorización: 5 horas
(Brillo establecido en Optimo, servidor de mediciones conectado, medición de PNI cada 15 minutos)
Configuración avanzada de monitorización: 4 horas
(Brillo establecido en Optimo, servidor de mediciones y ampliación del servidor de mediciones conectados, PNI cada 15 minutos, registrador, cada 15 minutos)
Tiempo de funcionamiento
(con 1 batería nueva y completamente cargada)
Configuración básica de monitorización: 2,5 horas
(Brillo establecido en Optimo, servidor de mediciones conectado, medición de PNI cada 15 minutos)
Configuración avanzada de monitorización: 2 horas
(Brillo establecido en Optimo, servidor de mediciones y ampliación del servidor de mediciones conectados, PNI cada 15 minutos, registrador, cada 15 minutos)
Tiempo de carga Si el monitor está apagado: 4 horasSi se está utilizando el monitor: de 5 a 12 horas, según la configuración del monitor
Indicadores Alarmas desactivadas LED rojo (símbolo de alarma tachada)
Alarmas LED rojo/amarillo/cián
Encendido/en espera LED verde
Alimentación CA LED verde
Error LED rojo
LED de batería (sólo para MP20/30/40/50)
LED rojo/amarillo/verde
Sonidos Respuesta sonora para la entrada del usuarioTono de avisotono QRS o tono de modulación de SpO24 sonidos diferentes de alarmaTono remoto para alarmas en otras camas de la redTono correspondiente a Temporizador espirado
MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90
327
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de rendimiento del monitor
Tendencias Resolución 12, 16, 24 o 32 valores numéricos con resolución de 12 segundos, 1 minuto, 5 minutos
Información Varias opciones de valores numéricos, resolución y duración en función de la opción de tendencias y el área de aplicación.
Por ejemplo:neonatal ampliado: 12 valores numéricos, 24 horas y 12 segundos o 32 valores numéricos, 32 horas y 1 minutocuidados intensivos ampliados: 16 valores numéricos, 120 horas y 5 minutosanestesia ampliada: 32 valores numéricos, 9 horas y 12 segundos
Ondas de tendencia de alta resolución
Mediciones disponibles FC, SpO2, Resp, tcpO2, pulso, perfusión, tcpO2, CO2, PA, PAP, PVC, PIC, PPC, BIS, GCC, PVA, agentes anestésicos, Delta SpO2, O2in
Resolución Las muestras de medición se toman a una resolución de cuatro muestras por segundo
Velocidad de actualización
las ondas se dibujan a una velocidad de 3 cm/minuto
Sucesos Información hora y condición de la activación, clasificación del suceso y plano detallado asociado de los datos del episodio
Datos del episodio configurables (excepto en el MP20/30):4 minutos de tendencias de alta resolución,20 minutos de tendencias de valores numéricos con resolución de 12 segundos o15 segundos de 4 ondas con 125 ejemplos/s (Instantánea)incluidos todos los valores numéricos actuales, alarmas e inops
Para MP20/30: 4 minutos de tendencias de alta resolución
Capacidad (máx.) 25 o 50 sucesos durante 8 o 24 horas
Señal de alarma Retardo del sistema inferior a 3 segundos
Duración de la pausa 1, 2, 3 minutos o infinito, según la configuración
Pausa de alarma ampliada
5 o 10 minutos
Revisar alarmas Información todas las alarmas/inops, alarmas principales activadas/desactivadas, silencio de la alarma y hora en que tuvieron lugar
Capacidad 100 elementos
Reloj en tiempo real Rango desde: 1 de enero de 1997, 00:00 hasta: 31 de diciembre de 2080, 23:59
Precisión < 2 segundos al día (normalmente)
Tiempo de mantenimiento
infinito si recibe alimentación CA; de lo contrario, al menos 48 horas (normalmente: > 72 horas)
Memoria en búfer Tiempo de mantenimiento
si recibe alimentación CA: infinito
sin alimentación: al menos 48 horas (normalmente: > 72 horas)
Contenido Configuraciones activas, tendencias, datos de paciente, informes en tiempo real, sucesos, alarmas de revisión
MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90
328
Especificaciones de rendimiento del monitor 33 Instalación y Especificaciones
Especificaciones de rendimiento del servidor de mediciones M3001A
Tendencias Memoria en búfer de datos de tendencias
si recibe alimentación de la conexión principal del monitor a través de MSL: infinito
sin alimentación aplicada: al menos 6 horas
Contenido datos de tendencias, identificación del paciente y todos los ajustes activos
Especificaciones de rendimiento de la estación de acoplamiento M8045A
Energía Tensión de la línea 100 - 240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo de energía insignificante (para LED de encendido)
Corriente al monitor de paciente conectado
máx. 3,5 A
Especificaciones de interfase del monitor
Red Estándar IEEE 802.3 10-Base-T
Conector RJ45 (8 pines)
Aislamiento 1,5 kV
Puerto de impresora en paralelo
Estándar IEEE 1284-I
Conector DB-25
Señales Nivel 1 y Nivel 2 (puede conectarse)
Aislamiento 1,5 kV
Modos de comunicación
Compatibilidad (por ejemplo Centronics), Nibble, ECP, EPP
Entradas duales PS/2 Tensión de entrada 5V ±5%
Corriente de salida 250mA (comb. máx) a dispositivos PS/2 conectados
MIB/RS232 dual Estándar IEEE 1073-3.2-2000
Conectores RJ45 (8 pines)
Modo Puede controlarse por softwareBCC (RxD/TxD cruzado) oDCC (RxD/TxD directo)
Energía 5V +/- 5%, 100mA (máx.)
Aislamiento 1,5kV
Interfase RS-232/listo para MIB(no disponible en todos los países)
Datos de medición exportados a sistemas externos:
Valores numéricos, alarmas e INOPs, datos de filiación del paciente, ondas (hasta 7; el número máximo depende de la frecuencia de muestra de las ondas seleccionadas).
Salida ECG/Entrada marcador (clavija para teléfono estéreo de 1/4", con extremo, anillo e hilo)
General Conector teléfono de 1/4” cada uno con extremo, anillo e hilo
Aislamiento 500 V
329
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de rendimiento del monitor
Salida ECG(anillo, extremo)
Ganancia de la señal de 320 a 3.200
Escala completa en la pantalla
3,2Vpp
Error de ganancia <20%
Desviación de la línea de base
< 150mV
Ancho de banda 1 a 80Hz
Impedancia de salida Salida ECG (timbre): <2,2KΩ±20%Salida ECG/Entrada marcador (extremo) <2,5kΩ ±20%
Retardo de la señal ≤30ms
Requisitos de entrada del marcador(extremo)
Tipo de señal de 0 a -12V, pulso negativo
Origen de pulsoImpedancia
<7kΩ
Tiempo de caída del pulso
<100µs
Duración del pulso >4ms
Relé de llamada a la enfermera
Conector MDR (Mini D-Ribbon) de 20 pines, contactos abiertos y cerrados activosclavija para teléfono de 3,5 mm, sólo contacto cerrado activo
Contacto <= 100 mA, <= 24 V CC
Aislamiento 1,5 kV
Retardo < (Latencia configurada de + 0,5 s)
Red inalámbricaInterfase de dispositivo
Conector Mini-DIN de 8 pines
Señales RD+/-, TD+/-: IEEE 802.3 10Base-T, PWR, GND12,5 V ±20%, 3,5 W continua
Soporte de aplicaciones remotas
Tecnología Cliente Citrix® e ICA® (Independent Computing Architecture) , Tunneling Control Engine (TCE)
Capacidades un monitor conectado a un servidor de aplicaciones Philips puede mostrar en la pantalla una aplicación Windows. La aplicación se puede controlar mediante los dispositivos de entrada de usuario del monitor.
Especificaciones de la pantalla
Todas las pantallas Velocidades de barrido 6,25, 12,5, 25 y 50 mm/s; velocidades de barrido del EEG adicionales 15 mm/s, 30 mm/s con ±5% de precisión (sólo garantizada para las pantallas integradas)
Pantalla SVGA integrada (MP20/30)
Resolución 800 x 600
Frecuencia de actualización
60 Hz
Pantalla útil 211,2 x 158,4 mm
Tamaño de píxel 0,264 x 0,264 mm
Especificaciones de interfase del monitor
330
Especificaciones de rendimiento del monitor 33 Instalación y Especificaciones
Pantalla SVGA integrada (MP40/50)
Resolución 800 x 600
Frecuencia de actualización
60 Hz
Pantalla útil 246 x 184,4 mm
Tamaño de píxel 0,3075 x 0,3075 mm
Pantalla XGA integrada (MP60/70)
Resolución 1024 x 768
Frecuencia de actualización
60 Hz
Pantalla útil 304 x 228 mm (12 x 9 pulg)
Tamaño de píxel 0,297 x 0,297 mm
Pantalla XGA externa (como la M8031B),
Resolución 1024 x 768
Frecuencia de actualización
60 Hz o 75 Hz
Pantalla útil depende del tamaño de la pantalla
Tamaño de píxel depende del tamaño de la pantalla
Pantalla SXGA externa (como la M8033A),MP80/90 solamente
Resolución 1280 x 1024 píxeles
Frecuencia de actualización
60 Hz
Pantalla útil depende del tamaño de la pantalla
Tamaño de píxel depende del tamaño de la pantalla
Interfase de vídeo MP20/30, MP40/50, MP60/70
Las especificaciones deben ser las mismas que las de la pantalla integrada
Interfase de vídeo SVGA (MP20/MP30)
Frecuencia horizontal 37,9 kHz
Señales de vídeo 0,7 Vpp con 75 Ohm, Señales HSYNC/VSYNC TTL
Conector D-SUB de 15 pines
Interfase de vídeo SVGA (MP40/MP50)
Frecuencia horizontal 37,5 kHz
Señales de vídeo 0,7 Vpp con 75 Ohm, Señales HSYNC/VSYNC TTL
Conector D-SUB de 15 pines
Interfase de vídeo MP60/MP70/MP80/MP90 SXGA (sólo MP80/MP90), XGA
Frecuencia horizontal 48,4 kHz o 60,0 kHz o 64,0 kHz
Señales de vídeo 0,7 Vpp con 75 Ohm, Señales HSYNC/VSYNC TTL
DDC Señales que cumplen con I2C, 5V, 100 mA (máx) (sólo M8010)
Conector D-SUB de 15 pines
Vídeo digital
(sólo M8010A)
Señales de vídeo TMDS de enlace único
Señales DDC cumplen con I2C
Potencia DDC 5V, 100mA (máx)
Conector DVI
Especificaciones de la pantalla
331
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de medición
Especificaciones de mediciónConsulte el Apéndice de Ajustes Predefinidos para obtener una lista de los ajustes que el monitor suele traer de fábrica.
ECG/Arritmias/STCumple las especificaciones de IEC 60601-2-25:1993 + A1:1999 /EN60601-2-25:1995 + A1:1999, IEC 60601-2-27/EN60601-2-27:1994, IEC 60601-2-51:2003 /EN 60601-2-51:2003 y AAMI EC11/EC13:1991/2002.
Dispositivos compatibles
Impresoras Capacidad necesaria de PCL5
Ejemplos:HP Laserjet 1200 (blanco y negro)HP Laserjet 2100 (blanco y negro)HP DeskJet 2500 C+ (color)No utilice impresoras que emulen PCL5
Pantallas (deben estar aprobadas para uso médico)
MP20/30/40/50/60/70/80/90 M1097A opción A02 pantalla táctil LCD en color de 15” XGA
M8031B pantalla táctil LCD en color de 15” XGA
MP80/90 M8033B/M8033C pantalla táctil LCD en color de 17” SXGA
Red inalámbrica Tipo Proxim Range LAN2 7920
Tecnología Ensanchamiento del espectro por saltos de frecuencia (FHSS)
Banda de frecuencia Banda ISM de 2,4 GHz
Peso 300g máx.
Red inalámbrica IntelliVue Instrument Telemetry (sólo en EE.UU. y sólo MP20/30/40/50)
Adaptador de WMTS interno (MP20/MP30)
Tecnología compatible con el Sistema de telemetría celular de Philips (CTS, Cellular Telemetry System), infraestructura celular
Banda de frecuencia WMTS, 1395-1400 MHz y 1427-1432 MHz
Adaptador de WMTS externo M2638A(MP40/MP50)
Tecnología compatible con el Sistema de telemetría celular de Philips (CTS, Cellular Telemetry System), infraestructura celular
Banda de frecuencia WMTS, 1395-1400 MHz y 1427-1432 MHz
Peso 350g máx.
Especificaciones de rendimiento de ECG/Arritmias/ST
Cardiotaquímetro Rango Adulto/pediát.: de 15 a 300 lpmRango neonat: de 15 a 350 lpm
Precisión ±1% del rango
Resolución 1 lpm
Sensibilidad ≥200 µVmáx
Frecuencia de EV Rango de 0 a 300 lpm
Resolución 1 lpm
332
Especificaciones de medición 33 Instalación y Especificaciones
Valor numérico de ST Rango -20 a +20 mm
Precisión ±0,5 mm o 15%, el que sea mayor
Resolución 0,1 mm
Rangos de ritmo de VS y sinusal
Bradi Adulto: de 15 a 60 lpmPediát: de 15 a 80 lpmNeonat: de 15 a 90 lpm
Normal Adulto: de 60 a 100 lpmPediát: de 80 a 160 lpmNeonat: de 90 a 180 lpm
Taqui Adulto: >100 lpmPediát: >160 lpmNeonat: >180 lpm
Ancho de banda Modo de diagnóstico
Adulto: 0,05 a 150HzNeonat/pediát: 0,5 a 150Hz
Modo de monitorización
Adulto: 0,5 a 40HzNeonat/pediát: 0,5 a 55Hz
Modo de filtro Adulto/neonat/pediát.: 0,5 a 20Hz
Impedancia diferencial de entrada >2MΩ con latiguillos RA-LL (Resp)>5MΩ con todos los demás latiguillos (a 10Hz incluido el cable de paciente)
Relación rechazo en modo común Modo de diagnóstico: >86 dB (con un desequilibrio de 51 kΩ/47 nF).Modo de filtro: >106 dB (con un desequilibrio de 51 kΩ/47 nF).
Tolerancia de desviación del potencial del electrodo
± 500mV
Corriente auxiliar(Derivaciones sin detección)
Electrodo activo: <100 nAElectrodo de referencia: <900 nA
Rango de la señal de entrada ±5 mV
Especificaciones de alarmas de ECG/Arritmias/ST Rango Ajuste
FC de 15 a 300 lpm
retardo máximo: 10 segundos según el estándar de AAMI EC 13-1992
Adulto:incrementos de 1 lpm (de 15 a 40 lpm)incrementos de 5 lpm (de 40 a 300 lpm)Pediát/Neonat:incrementos de 1 lpm (de 15 a 50 lpm)incrementos de 5 lpm (de 50 a 300 lpm)
Taqui extrema Diferencia del límite alto de 0 a 50 lpm incrementos de 5 lpm
Fijación de 150 a 300 lpm incrementos de 5 lpm
Bradi extrema Diferencia del límite bajo de 0 a 50 lpm incrementos de 5 lpm
Fijación de 15 a 100 lpm incrementos de 5 lpm
Salva EVs 2 EVs No puede ajustarlo el usuario
Frecuencia EVs de 1 a 99 EVs/minuto 1 EV
FC TaquiV de 20 a 300 lpm 5 lpm
Especificaciones de rendimiento de ECG/Arritmias/ST
333
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de medición
Salva TaqV de 3 a 99 EVs/minuto 1 EV
Salva Ritmo Vent de 2 a 99 EVs/minuto 1 EV
FC TSV de 120 a 300 lpm 5 lpm
Salva TSV de 3 a 99 latidos VS 1 latido VS
ST alto -19,8 a +20 mm 0,2 mm
ST bajo -20 a +19,8 mm 0,2 mm
Información adicional sobre ECG/Arritmias/ST como requiere AAMI EC11/13
Forma de onda de excitación de la respiración Señal sinusoidal, 260 µA, 39 kHz
Supresión del ruido Ganancia de la unidad RL de 44 dB máx., tensión máx. de 1,8 Vrms
Hora de emisión de alarma para taquicardia
Taquicardia Vent1mVpp, 206 lpm
Ganancia 0,5, Rango de 6,5 a 8,4 segundos, Promedio 7,2 segundos
Ganancia 1,0, Rango de 6,1 a 6,9 segundos,Promedio 6,5 segundos
Ganancia 2,0, Rango de 5,9 a 6,7 segundos,Promedio 6,3 segundos
Taquicardia Vent2 mVpp, 195 lpm
Ganancia 0,5, Rango de 5,4 a 6,2 segundos,Promedio 5,8 segundos
Ganancia 1,0, Rango de 5,7 a 6,5 segundos,Promedio 6,1 segundos
Ganancia 2,0, Rango de 5,3 a 6,1 segundos,Promedio 5,7 segundos
Capacidad de rechazo de onda T alta Supera ANSI/AAMI EC 13 Sec. 3.1.2.1(c)mínimo recomendado de amplitud de onda T de 1,2 mV
Método de promedio de la frecuencia cardíaca Se utilizan tres métodos diferentes:Normalmente, la frecuencia cardíaca se calcula hallando el promedio de los 12 intervalos RR más recientes.En el caso de Salvas de EVs, se calcula el promedio de hasta8 intervalos RR para calcular la FC.Si cada uno de los 3 intervalos RR consecutivos es superior a 1,200 ms (es decir, una frecuencia inferior a 50 lpm), se halla el promedio de los 4 intervalos RR más recientes para calcular la FC.
Tiempo de respuesta del medidor de frecuencia cardíaca para cambiar la frecuencia cardíaca
Cambio de FC de 80 a 120 lpm:Rango: [de 6,4 a 7,2 segundos] Promedio: 6,8 segundos
Cambio de FC de 80 a 40 lpm:Rango: [de 5,6 a 6,4 segundos] Promedio: 6,0 segundos
Precisión del medidor de frecuencia cardíaca y respuesta al ritmo irregular
Bigeminismo ventricular: 80 lpmBigeminismo ventricular alternante lento: 60 lpmBigeminismo ventricular alternante rápido: 120 lpmSístoles bidireccionales: 90 lpm
Precisión de reproducción de señales de entrada Los métodos A y D se utilizaron para establecer errores generales del sistema y respuestas de frecuencia.
Especificaciones de alarmas de ECG/Arritmias/ST Rango Ajuste
334
Especificaciones de medición 33 Instalación y Especificaciones
Respiración
SpO2A menos que se indique lo contrario, esta información es válida para la medición de SpO2 realizada con el servidor de mediciones M3001A y el módulo de medición M1020B.
Cumple con las especificaciones de EN 865:1997/ISO9919:1992.
Validación de mediciones: la precisión de la SpO2 se ha validado en estudios con seres humanos frente a referencias de muestras de sangre arterial medidas con un oxímetro de CO. Las mediciones del pulsioxímetro se distribuyen estadísticamente, sólo se puede esperar que unos dos tercios de las mediciones tengan la precisión especificada, en comparación con las mediciones del oxímetro de CO. Período de actualización de la pantalla: normal: 2 segundos, máximo: 30 segundos. Máx. con supresión de INOP PNI en: 60 segundos.
No se puede utilizar un comprobador funcional para evaluar la precisión de un monitor de pulsioximetría. Sin embargo, se puede utilizar para demostrar que un monitor de pulsioximetría concreto reproduce una curva de calibración que ha demostrado de modo independiente que cumple una determinada especificación de precisión.
Especificaciones de rendimiento de la respiración
Frecuencia respiratoria Rango Adulto/pediát.: de 0 a 120 rpmNeonat: de 0 a 170 rpm
Precisión de 0 a 120 rpm ±1 rpmde 120 a 170 rpm ±2 rpm
Resolución 1 rpm
Ancho de banda de 0,3 a 2,5Hz (–6dB)
Ruido Inferior a 25mΩ (rms) referido a la entrada
Especificaciones de las alarmas de respiración Rango Ajuste Retardo
Alta Adulto/pediát.: de 10 a 100 rpmNeonat: de 30 a 150 rpm
por debajo de 20 rpm: incrementos de 1 rpmsuperior a 20 rpm: incrementos de 5 rpm
14 segundos máx.
Baja Adulto/pediát.: de 0 a 95 rpmNeonat: de 0 a 145 rpm
por debajo de 20 rpm: incrementos de 1 rpmsuperior a 20 rpm: incrementos de 5 rpm
para límites de 0 a 20 rpm: 4 segundos máx.para límites superiores a 20 rpm: 14 segundos máx.
Alarma de apnea de 10 a 40 segundos incrementos de 5 segundos
335
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de medición
Especificaciones de rendimiento de SpO2
SpO2
La precisión especificada es la diferencia de la media cuadrática (RMS) entre los valores medidos y los valores de referencia
Rango 0 a 100%
Opción A01
Precisión
Sensores reutilizables de Philips:M1191A, M1191AL, M1192A, M1192AN = 2% (del 70% al 100%)M1193A, M1194A, M1195A = 3% (del 70% al 100%)M1191T, M1192T, M1193T (Adulto) = 3% (del 70% al 100%)M1193T (Neonato) = 4% (del 70% al 100%)
Sensores desechables de Philips con M1943A(L):M1901B, M1902B, M1903B, M1904B, M1131A = 3% (del 70% al 100%)
Sensores de NellcorPB® con M1943A(L):MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I, MAX-N, D-25, D-20, I-20, N-25, OxiCliq A, P, I, N = 3% (del 70% al 100%)
Opción A02
Precisión
Sensores reutilizables de PhilipsM1191ANL, M1192AN = 2% (del 70% al 100%)M1193AN, M1194AN, M1195AN = 3% (del 70% al 100%)
Sensores desechables de Philips con M1943NL:M1901B (Adulto), M1902B, M1903B, M1904B = 2% (del 70% al 100%)
M1901B (Neonato) = 3%
Sensores de NellcorPB® con M1943NL:MAX-FAST, MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I, MAX-N (Adulto) = 2% (70 - 100%)
SC-A, OxiCliq A, P, I, N (Adulto) = 2,5% (70 - 100%)
MAX-N (Neonato), Dura-Y D-YS (Lactante a Adulto), DS-100A, Oxiband OXI-A/N (Adulto), OXI-P/I = 3% (70 - 100%)
MAX-R, OxiCliq N (neonato) , SC-NEO (neonato), SC-PR
(neonato), Dura-Y D-YS con clip D-YSE o D-YSPD = 3,5% (70 - 100%)
Dura-Y D-YS (Neonato), Oxiband OXI-A/N (Neonato) = 4% (70 - 100%)
Resolución 1%
Pulso Rango de 30 a 300 lpm
Precisión ±2% o 1 lpm, el que sea mayor
Resolución 1 lpm
Sensores Rango de longitud de onda: de 500 a 1000 nmEnergía luminosa emitida: ≤ 15mW
La información acerca del rango de longitud de onda puede resultar especialmente útil para los médicos (por ejemplo, cuando se suministra una terapia fotodinámica)
Rango de calibración del pulsioxímetro 70 - 100%
336
Especificaciones de medición 33 Instalación y Especificaciones
PNICumple las especificaciones de IEC 60601-2-30:1999/EN60601-2-30:2000.
Especificaciones de alarmas de SpO2 Rango Ajuste Retardo
SpO2 Adulto: 50 a 100%Pediát/Neonat: 30 a 100%
incrementos del 1% (0, 1, 2, 3,... 30) + 4 segundos
Desat Adulto: 50 al límite de alarma InferiorPediát/Neonat: 30 al límite de alarma Inferior
incrementos del 1%
Pulso de 30 a 300 lpm Adulto:incrementos de 1 lpm (de 30 a 40 lpm)incrementos de 5 lpm (de 40 a 300 lpm)Pediát/Neonat:incrementos de 1 lpm (de 30 a 50 lpm)incrementos de 5 lpm (de 50 a 300 lpm)
14 segundos máx.
Taquicardia Diferencia del límite alto de 0 a 50 lpm incrementos de 5 lpm 14 segundos máx.
Fijación de 150 a 300 lpm incrementos de 5 lpm
Bradicardia Diferencia del límite bajo de 0 a 50 lpm incrementos de 5 lpm 14 segundos máx.
Fijación de 30 a 100 lpm incrementos de 5 lpm
Especificaciones de rendimiento de la PNI
Rangos de medición Sistólica Adulto: de 30 a 270 mmHg (de 4 a 36 kPa)Pediát: de 30 a 180 mmHg (de 4 a 24 kPa)Neonat: de 30 a 130 mmHg (de 4 a 17 kPa)
Diastólica Adulto: de 10 a 245 mmHg (de 1,5 a 32 kPa)Pediát: de 10 a 150 mmHg (de 1,5 a 20 kPa)Neonat: de 10 a 100 mmHg (de 1,5 a 13 kPa)
Media Adulto: de 20 a 255 mmHg (de 2,5 a 34 kPa)Pediát: de 20 a 160 mmHg (de 2,5 a 21 kPa)Neonat: de 20 a 120 mmHg (de 2,5 a 16 kPa)
Precisión Desviación estándar máx.: 8 mmHg (1,1 kPa)Error medio máx.: ±5 mmHg (±0,7 kPa)
Rango de frecuencia cardíaca de 40 a 300 lpm
Tiempo de medición Normal con FC > 60 lpm
Auto/manual: 30 segundos (adulto)25 segundos (neonatal)Rápido:20 segundos
Tiempo máximo: 180 segundos (adulto/pediátrico)90 segundos (neonatos)
Tiempo de inflado del manguito Normal para manguito de adulto normal: Inferior a 10 segundosNormal para manguito de neonato: Inferior a 2 segundos
337
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de medición
Validación de mediciones:en el modo de adulto y pediátrico, las mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a Esfigmomanómetros electrónicos o automáticos (ANSI/AAMI SP10-1992) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con mediciones intraarteriales o auscultatorias (dependiendo de la configuración) en una población representativa de pacientes. En la referencia auscultatoria, se utiliza el quinto sonido según el método Korotkoff para determinar la presión diastólica.
En el modo neonatal, las mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a Esfigmomanómetros electrónicos o automáticos (ANSI/AAMI SP10-1992 y AAMI/ANSI SP10A -1996) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con mediciones intraarteriales en una población representativa.
Presión inicial de inflado del manguito Adulto: 165 ±15 mmHgPediát: 130 ±15 mmHgNeonat: 100 ±15 mmHg
Tiempos de repetición del modo automático
1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 o 120 minutos
Tiempo del ciclo en modo rápido 5 minutos
Inflado en modo de venipunción
Presión de inflado Adulto de 20 a 120 mmHg (de 3 a 16 kPa)
Pediátrico de 20 a 80 mmHg (de 3 a 11 kPa)
Neonato de 20 a 50 mmHg (de 3 a 7 kPa)
Desinflado automático después de
Adulto/pediátrico 170 segundos
Neonato 85 segundos
Especificaciones de las alarmas de PNI Rango Ajuste
Sistólica Adulto: de 30 a 270 mmHg (de 4 a 36 kPa) de 10 a 30 mmHg: 2 mmHg (0,5 kPa)> 30 mmHg: 5 mmHg (1kPa)Pediát: de 30 a 180 mmHg (de 4 a 24 kPa)
Neonat.: de 30 a 130 mmHg (de 4 a 17 kPa)
Diastólica Adulto: de 10 a 245 mmHg (de 1,5 a 32 kPa)
Pediát: de 10 a 150 mmHg (de 1,5 a 20 kPa)
Neonat.: de 10 a 100 mmHg (de 1,5 a 13 kPa)
Media Adulto: de 20 a 255 mmHg (de 2,5 a 34 kPa)
Pediát: de 20 a 160 mmHg (de 2,5 a 21 kPa)
Neonat.: de 20 a 120 mmHg (de 2,5 a 16 kPa)
Ajustes de sobrepresión de PNI
Adulto > 300 mmHg (40 kPa) > 2 s no puede ajustarlo el usuario
Pediát > 300 mmHg (40 kPa) > 2 s
Neonat > 150 mmHg (20 kPa) > 2 s
Especificaciones de rendimiento de la PNI
338
Especificaciones de medición 33 Instalación y Especificaciones
Pulso y presión invasivaCumple las especificaciones de IEC 60601-2-34:2000/EN60601-2-34:2000.
Especificaciones de rendimiento de la presión invasiva
Rango de medición de -40 a 360 mmHg
Frecuencia del pulso Rango de 25 a 350 lpm
Precisión ±1% rango completo
Resolución 1 lpm
Sensibilidad de entrada Sensibilidad:5µV/V/mmHg (37,5µV/V/kPa)Rango de ajuste:±10%
Transductor Impedancia de carga:de 200 a 2000 Ω (resistiva)Impedancia de salida:≤3000 Ω (resistiva)
Respuesta de frecuencia cc a 12,5 Hz o 40 Hz
Ajuste a cero Rango: ±200 mmHg (±26 kPa)
Precisión ±1 mmHg (±0,1 kPa)
Deriva Inferior a 0,1mmHg/°C (0,013 kPa/°C)
Precisión de ganancia Precisión ±1%
Deriva Inferior a 0,05%/°C
No linealidade histéresis
Error de ≤ 0,4% FS (@CAL 200 mmHg)
Precisión general (transductor incluido)
± 4% de lectura o ± 4 mmHg (± 0,5 kPa), el que sea mayor
Salida analógica
sólo disponible con M1006B C01 (@ CAL 200 mmHg)
Rango de –0,4 V a 3,6 V
Nivel 1 V / 100 mmHg
Precisión ± 3% escala completa
Deriva ±30 mV
Resolución 8 Bit (@ 5 V rango)
Retardo de la señal 20 ms
Desplazamiento de volumen de CPJ840J6 0,1 mm3 /100 mmHg
339
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de medición
Temp
Especificaciones de las alarmas de la presión invasiva Rango Ajuste Retardo
Presión de -40 a 360 mmHg(de -5,0 a 48 kPa)
de -40 a 30 mmHg2 mmHg (0,5 kPa)
> 30 mmHg5 mmHg (1 kPa)
12 segundos máx.
Pulso de 25 a 300 lpm Adulto:incrementos de 1 lpm (de 25 a 40 lpm)incrementos de 5 lpm (de 40 a 300 lpm)Pediát/Neonat:incrementos de 1 lpm (de 25 a 50 lpm)incrementos de 5 lpm (de 50 a 300 lpm)
Taquicardia Diferencia del límite alto de 0 a 50 lpm
incrementos de 5 lpm 14 segundos máx.
Fijación de 150 a 300 lpm incrementos de 5 lpm
Bradicardia Diferencia del límite bajo de 0 a 50 lpm
incrementos de 5 lpm 14 segundos máx.
Fijación de 25 a 100 lpm incrementos de 5 lpm
Especificaciones de rendimiento de la temperatura
Temp Rango de –1 a 45 oC (30 a 113 oF)
Resolución 0,1oC (32,2 oF)
Precisión ±0,1 oC (±0,2 oF)
Constante de tiempo media Inferior a 10 segundos
Alarmas Rango de –1 a 45 ºC (30 a 113 ºF)
Ajuste -1 a 35 oC (30 a 95 oF): 0,5 oC (1,0 oF) (incrementos)
35 a 45 oC (95 a 113 oF): 0,1 ºC (0,2 oF) (incrementos)
Especificaciones de las alarmas de temperatura Rango Ajuste
Alarmas de temperatura alta/baja
de –1 a 45 ºC (30 a 113 ºF)
-1 a 35 oC (30 a 95 oF) en incrementos de 0,5 oC (1,0 oF)35 a 45 oC (95 a 113 oF) en incrementos de 0,1 ºC (0,2 oF)
340
Especificaciones de medición 33 Instalación y Especificaciones
CO2
Factor de corrección de humedad del CO 2 Microstream
Puede seleccionarse BTPS o STPD como factor de corrección de humedad para las lecturas del CO 2 Microstream. La fórmula para el cálculo de corrección es:
Especificaciones de rendimiento del CO2 Microstream M3015A
CO2 Rango de 0 a 98mmHg (de 0 a 13 kPa) o 13% CO2, el que sea menor
Precisión Hasta 5 minutos durante el calentamiento: ±4 mmHg o 12%, el que sea mayorDespués de 5 minutos de calentamiento:de 0 a 40 mmHg (de 0 a 5,3 kPa):±2,2 mmHg (±0,3 kPa)Por encima de 40 mmHg (5,3 kPa):±(5,5% + (0,08%/mmHg por encima de 40 mmHg)) de lecturaEstas especificaciones son válidas para 21% O 2 y equilibrio del N 2, temperatura ambiente máxima de 35°C, máximo de 60 rpm para pacientes adultos y de 100 rpm para pacientes neonatos. Bajo condiciones distintas, la precisión alcanza los requisitos mínimos de ±4 mmHg o ±12% de la lectura, el valor que sea superior.
Resolución Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)Onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidad Incluido en las especificaciones de precisión
FRva Rango de 0 a 150 rpm
Precisión de 0 a 40 rpm: ±1 rpmde 41 a 70 rpm: ±2 rpmde 71 a 100 rpm: ±3 rpm> 100 rpm: ±5% de lectura
Tiempo de calentamiento 20 minutos para una especificación de precisión completa
Tiempo de respuesta 190 ms para pacientes neonatos(medido con una FilterLine H para pacientes neonatos)
240 ms para pacientes adultos(medido con una FilterLine H para pacientes adultos)
Frecuencia de flujo de muestra 50+15/-7,5 ml/minuto
Tiempo de retardo en muestras de gas Normal:2,3 segundos
Máximo:3 segundos
Presión de sonido Ruido acústico: < 45 dBA
Tiempo de respuesta total del sistema El tiempo de respuesta total del sistema es la suma del tiempo de retardo y el tiempo de respuesta.
PBTPS PSTPD 094⋅( )=
341
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de medición
Factor de corrección de humedad de la medición de CO 2 directo
Puede seleccionarse BTPS o STPD como factor de corrección de humedad para las lecturas de la medición de CO 2 directo. La fórmula para el cálculo de corrección es:
Donde p = presión parcial, Pabs = presión absoluta y P H2O = 42 mmHg @35°C y 100% HR.
Especificaciones de rendimiento del CO2 Directo M3014A
CO2 Rango de 0 a 150 mmHg (de 0 a 20,0 kPa)
Precisión después de 2 minutos de calentamiento:Para valores entre 0 y 40 mmHg:±2,0 mmHg (±0,29 kPa)Para valores de 41 a 70 mmHg: ±5% de lecturaPara valores de 71 a 100 mmHg: ±8% de lecturaLas especificaciones son válidas para mezclas de gases estándar, aire de equilibrio, completamente hidratadas a 35°C, Pabs = 760 mmHg, velocidad de flujo = 2 l/min.
Resolución Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)Onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidad:Desviación a corto plazoDesviación a largo plazo
±0,8 mmHg en cuatro horasLas especificaciones de precisión se mantendrán durante un periodo de 120 horas
FRva Rango de 2 a 150 rpm
Precisión ±1 rpm
Tiempo de calentamiento 2 minutos con un transductor de CO2 conectado para una especificación de precisión completa
Tiempo de respuesta Menos de 60 ms (con adaptador desechable o reutilizable para adulto o lactante)
Especificaciones de rendimiento del CO2 Directo M3016A.
CO2 Rango de -4 a 150 mmHg (de -0,5 a 20,0 kPa)
Precisión después de 20 minutos de calentamiento y calibración:Para valores entre 0 y 40 mmHg:±2,2 mmHg (±0,29 kPa)Para valores entre 40 y 76 mmHg:±5,5% de lecturaLas especificaciones son válidas para el 45% O2 y equilibrio N2 o N2O. Bajo condiciones distintas, la precisión alcanza los requisitos mínimos de EN864/ISO9918.
Resolución Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)Onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidad ±1,0 mmHg durante un período de 7 días
FRva Rango de 0 a 150 rpm
Precisión ±2 rpm
Tiempo de calentamiento 20 minutos con un transductor de CO2 conectado para una especificación de precisión completa
Tiempo de respuesta Inferior a 125 ms (para incrementos del 10% al 90%)
PSTPD PBTPS=Pabs
Pabs PH2O–-----------------------------⋅
342
Especificaciones de medición 33 Instalación y Especificaciones
Factor de corrección de humedad de la medición de CO 2 directo
Puede seleccionarse BTPS o STPD como factor de corrección de humedad para las lecturas de la medición de CO 2 directo. La fórmula para el cálculo de corrección es:
Donde p = presión parcial, Pabs = presión absoluta y P H2O = 47 mmHg @37°C y 100% HR.
Gasto Cardíaco / Gasto Cardíaco Continuo
Especificaciones de alarmas de CO2 Rango Ajuste Retardo
CO2ef Alto de 20 a 95 mmHg (de 2 a 13 kPa)
1 mmHg (0,1 kPa) M3014A/M3016A: inferior a 14 segundosM3015A: inferior a 18 segundos.CO2ef Bajo de 10 a 90 mmHg
(de 1 a 12 kPa)
MiCO2 Alto de 2 a 20 mmHg(de 0,3 a 3,0 kPa)
incrementos de 1 mmHg (0,1 kPa)
M3014A/M3016A: inferior a 14 segundosM3015A: inferior a 18 segundos.
FRva Alta Adulto/pediát.: de 10 a 100 rpmNeonat: de 30 a 150 rpm
por debajo de 20 rpm: incrementos de 1 rpmsuperior a 20 rpm: incrementos de 5 rpm
M3014A/M3016A: inferior a 14 segundosM3015A: inferior a 18 segundos.
FRva Baja Adulto/pediát.: de 2 a 95 rpmNeonat: de 2 a 145 rpm
M3015A: ajustes de < 20 rpm: inferior a 8 segundos> 20 rpm: inferior a 18 segundos
M3014A/M3016Aajustes de < 20 rpm: inferior a 4 segundos> 20 rpm: inferior a 14 segundos
Retardo de apnea de 10 a 40 segundos incrementos de 5 segundos
establezca el tiempo de retardo de apnea + 4 segundos (M3014A/M3016A) u 8 segundos (M3015A)
PSTPD PBTPS=Pabs
Pabs PH2O–-----------------------------⋅
Especificaciones de rendimiento del GC/GCC
GC (corazón derecho) Rango de 0,1 a 20,0 l/min
Precisión Especificación del instrumento (eléctrica):+ 3% o 0,1 l/minEspecificación del sistema:+ 5% o 0,2 l/min
Repetibilidad Especificación del instrumento (eléctrica):+ 2% o 0,1 l/minEspecificación del sistema:+ 3% o 0,1 l/min
GC(transpulmonar)
Rango de 0,1 a 25,0 l/min
Precisión Especificación del instrumento (eléctrica):+ 4% o 0,15 l/minEspecificación del sistema:+ 5% o 0,2 l/min
Repetibilidad Especificación del instrumento (eléctrica):+ 2% o 0,1 l/minEspecificación del sistema:+ 3% o 0,1 l/min
EVLW
no disponible en EE.UU.
Rango 10 a 5000 ml
Desviación Estándar 10% o 1 ml/kg
343
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de medición
GasTc Cumple las especificaciones de IEC 60601-2-23:1999/EN60601-2-23:2000.
VSIT Rango 50 a 6000 ml
Precisión +10% o 30 ml
Repetibilidad +5% o 20 ml
GCC Rango de 0,1 a 25,0 l/min
Desviación Estándar 10% o 0,3 l/min
Actualización de la pantalla
2 segundos nominal
Temperatura sanguínea
Rango de 17,0 a 43°C (62,6 a 109,4°F)
Temperatura de inyección
Rango -1 a 30°C
Especificaciones de las alarmas del GC/GCC Rango Ajuste Retardo
Tsang 17 a 43°C Incrementos de 0,5°C (de 17 a 35ºC)Incrementos de 0,1°C (de 35 a 43°C)
Incrementos de 1°F (de 63 a 95°C)Incrementos de 0,2°F (de 95 a 109°C)
10 segundos después de que el valor supere el rango límite establecido
GCC de 0,1 a 25,0 l/min 0,1 l/min (de 0,1 a 10,0 l/min)0,5 l/min (10,0 a 25,0 l/min)
10 segundos después de que el valor supere el rango límite establecido
Especificaciones de rendimiento del GC/GCC
Especificaciones de rendimiento de GasTc
tcpO2 Rango de 0 a 750 mmHg (de 0 a 100 kPa)
Precisión 0,5% (+ 1 dígito)
Resolución 1 mmHg (0,1 kPa)
Precisión general(incl. transductor)
de 0 a 160 mmHg + 5 mmHg de 0,0 a 21,3 kPa + 0,7 kPa>160 mmHg (21,3 kPA) + 3% de lectura
Deriva de temperatura de tcpO2 < 0,1% / oC
Señal de prueba de tcpO2
60 mmHg (8,0 kPa)
Deriva de tcpO2, incluido el transductor < 1 mmHg / h @ 10% O2
Tiempo de respuesta de tcpO2 , incluido el transductor
< 30 s
344
Especificaciones de medición 33 Instalación y Especificaciones
SvO2
tcpCO2 Rango de 5 a 200 mmHg (de 0,7 a 26,7 kPa)
Precisión 1,0% (1 + dígito)
Resolución 1 mmHg (0,1 kPa)
Precisión general(incl. transductor)
de 0 a 76 mmHg + 5 mmHgde 0,0 a 10,1 kPa + 0,7 kPa>76 mmHg (10,1 kPa) + 10% de lectura
Deriva de temperatura de tcpCO2 < 0,1% / oC
Señal de prueba de tcpCO2
40 mmHg (5,3 kPa)
Deriva de tcpCO2, incluido el transductor < 1 mmHg / h @ 5% CO2
Tiempo de respuesta de tcpCO2 , incluido el transductor
< 50 s
Tiempo de calentamiento
< 3 minutos
Temporiz.Aplic. 0,5, 1, 1,5, 2, 2,5, 3, 4, 5, 6, 7 u 8 horas. Alarma de cambio de aplicación cuando el temporizador se detiene y se desactiva la calefacción automática configurable.
Potencia calefactora del transductor
Temperaturas disponibles:37,0°C, 41,0 a 45°C en incrementos de 0,5°C
Especificaciones de las alarma de GasTc Rango Ajuste Retardo de alarma
tcpO2 de 10 a 745 mmHgde 1,0 a 99,5 kPa
de 10 a 30 mmHg: 1 mmHgde 1,0 a 4,0 kPa: 0,1 kPa
de 32 a 100 mmHg: 2 mmHgde 4,2 a 13 kPa: 0,2 kPa
de 105 a 745mmHg: 5 mmHgde 13,5 a 99,5 kPa: 0,5 kPa
10 segundos después de que el valor supere el rango límite establecido.
tcpCO2 de 10 a 195 mmHgde 1,0 a 26 kPa
de 10 a 30 mmHg: 1 mmHgde 1,0 a 4,0 kPa: 0,1 kPa
de 32 a 100 mmHg: 2 mmHgde 4,2 a 13 kPa: 0,2 kPa
de 105 a 195 mmHg: 5 mmHgde 13,5 a 26 kPa: 0,5 kPa
Especificaciones de rendimiento de GasTc
Especificaciones de rendimiento de SvO2
SvO2 Rango del 10% al 100%
Precisión ± 2 % (es decir, ± 2 unidades), 1 desviación estándar por encima de un rango del 40 % al 100 %.
Resolución 1%
Estabilidad (sistema) Deriva < 2% durante más de 24 horas
Tiempo de respuesta (10 % al 90%) 5 segundos
345
33 Instalación y Especificaciones Especificaciones de medición
EEGCumple las especificaciones de IEC 60601-2-26:1994/EN60601-2-26:1994.
BIS
Especificaciones de alarmas de SvO2 Rango Ajuste Retardo
SvO2 del 10% al 100% 1% máx. 15+4 segundos después de que el valor supere los ajustes de los límites superior/inferior de alarma
Especificaciones de rendimiento de EEG
Corriente de fuga <=10 µA @ 110Vca
Rango de la señal de entrada 1 mVp-p
Impedancia diferencial de entrada >15 MΩ @ 10 Hz
Tensión de desviación de entra de CC máx. ±320 mV
Protección de entrada Frente a desfibrilación (5 kV) y electrocirugía
Rechazo en modo común >105 dB @ desequilibrio de 5kΩ y 60 Hz
Ruido <0,4 µVRMS (de 1 a 30 Hz)
Susceptibilidad electromagnética <10 µVp-p @ 3 V/m, 26-1000 MHz
Medición de impedancia de electrodo
Rango de 0 a 30 kΩ
Precisión ±1 kΩ
Ancho de banda de 0,5 Hz a 50 Hz (–3 dB)
Frecuencias de corte de filtro bajo 0,5, 1,0, 2,0 y 5,0 Hz(12 dB/octava)
Frecuencias de corte de filtro alto 15 Hz (65 dB/octava)30 Hz (75 dB/octava)50 Hz (85 dB/octava)
Especificaciones de rendimiento de BIS BIS, BISx M1034A, placa de interfase BIS para MP20/30
Rango de Bispectral Index (BIS) 0 - 100
Rango del Indice de Calidad de Señal (ICS)
0 - 100%
Rango de EMG 0 - 100dB
Tasa de Supresión (TS) 0 - 100%
Frecuencia del Borde Espectral (FBE) 0,5 – 30,0 Hz
Potencia Total (PT) 0 - 100 dB
Ráfagas (sólo BISx) 0 - 30/minuto
Ruido <0,3µV RMS (2,0µV pico a pico)
Escala Onda Con cuadrícula activada: ± 25µV, ± 50µV, ± 100µV, ± 250µVCon cuadrícula desactivada: 50µV, 100µV, 200µV, 500µV
Frecuencia de actualización (Valor numérico de BIS)
2,048 ms
Ancho de banda 0,25 - 100Hz (-3dB)
346
Especificaciones de medición 33 Instalación y Especificaciones
Filtros de paso alto 0,25 Hz, 1 Hz, 2 Hz (-3dB)
Filtros de paso bajo 30 Hz, 50 Hz, 70 Hz, 100 Hz (-3dB)
Filtros muesca (para frecuencia de red) 50 Hz, 60 Hz
Rango de medición de impedancia de 0 a 999 kΩ
Especificaciones de las alarmas de BIS Rango Ajuste Retardo de alarma
Alarmas de BIS alta/baja 0 - 100 1 2 segundos máx.
Especificaciones de rendimiento de BIS BIS, BISx M1034A, placa de interfase BIS para MP20/30
347
33 Instalación y Especificaciones Tests de rendimiento y seguridad
Tests de rendimiento y seguridadDeberá cumplir todas las normativas nacionales acerca de la cualificación del personal que realice el test y las instalaciones para realizar tests y mediciones adecuadas. Consulte la sección sobre mantenimiento para obtener una lista de los tests necesarios. Los tests de seguridad y rendimiento y qué hacer si el instrumento no cumple estas especificaciones, se describen en el manual Installation and Service (sólo en inglés).
Especificaciones de compatibilidad electromagnética (EMC)Tome precauciones especiales en lo que respecta a la compatibilidad electromagnética (EMC) cuando utilice equipo eléctrico médico. Deberá utilizar el equipo de monitorización de acuerdo con la información de EMC suministrada en este manual. El equipo de comunicaciones mediante frecuencia de radio (FR) portátil y móvil puede afectar al equipo eléctrico médico.
Accesorios que cumplen los estándares de EMCTodos los accesorios enumerados en la sección correspondiente cumplen, junto con los monitores de paciente IntelliVue, los requisitos de IEC 60601-1-2:2001.
ADVERTENCIA El uso de accesorios que no sean los especificados puede dar como resultado un aumento en las emisiones electromagnéticas o una reducción de la inmunidad electromagnética del equipo de monitorización.
Emisiones electromagnéticasEl monitor puede utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados en la siguiente tabla. Deberá asegurarse de que se utiliza en ese tipo de entorno.
Evitar las interferencias electromagnéticas (Resp y BIS)Las mediciones de respiración (Resp) y BIS son muy sensibles y miden incluso las señales muy pequeñas. Las limitaciones tecnológicas no permiten niveles de inmunidad superiores a 1V/m para los campos con radia-ción electromagnética de RF y 1Vrms para las alteraciones en la conducción provocadas por los campos de RF. Los campos de fuerza electromagnética superiores a 1 V/m y las alteraciones en la conducción por encima de 1Vrms pueden dar lugar a mediciones erróneas. Por tanto, Philips recomienda evitar el uso de equipos que emitan radiación eléctrica cerca del equipo en que se realizan esas mediciones.
ADVERTENCIA El monitor no se debe utilizar cerca de o junto con otros equipos. Si no puede evitarlo, compruebe que el monitor funciona con normalidad en la configuración necesaria antes de comenzar la monitorización de pacientes.
Test de emisiones Conformidad Evitar interferencias electromagnéticas
Emisiones de frecuencia de radio (FR) Grupo 1 El monitor sólo utiliza energía de FR para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de FR son muy bajas y no es probable que provoquen interferencias cerca del equipo electrónico
Emisiones de FR CISPR 11 Clase A El monitor puede utilizarse en todas las instalaciones que no sean domicilios ni las que estén conectadas directamente con la red pública de suministro de energía de baja tensión que abastece a los edificios utilizados para fines domésticos
Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2 n/d
Fluctuaciones de tensión IEC 61000-3-3 n/d
348
Tests de rendimiento y seguridad 33 Instalación y Especificaciones
Inmunidad electromagnéticaEl monitor se puede utilizar en el entorno electromagnético especificado. Cerciórese de que se usa en el entorno adecuado que se describe a continuación.
En esta tabla, UT es el voltaje de ca previo a la aplicación del nivel de test.
Distancia de separación recomendada
ADVERTENCIA El monitor, equipado con una interfase de red inalámbrica, recibe intencionadamente energía electromagnética de RF para poder funcionar. Por este motivo, otros equipos pueden provocar interferencias, incluso aunque éstos cumplan los requisitos de emisión CISPR.
En la tabla siguiente, P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Los valores que aparecen entre paréntesis son para respiración y BIS.
El equipo de comunicaciones de RF móvil y portátil no debe utilizarse a menos distancia de otras piezas del monitor, incluidos los cables, que la recomendada, calculada a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor.
Las intensidades de campo de los transmisores fijos de RF, establecidas en un informe de zonas electro-magnéticas, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento de cada rango de frecuencia (sobre el rango de frecuencia 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 1 V/m para la respiración y BIS, y 3 V/m para las demás funciones).
Test de inmunidad
IEC 60601-1-2nivel de test Nivel de cumplimiento
Guía sobre el entorno electromagnético
Descarga electrostática (ESD)IEC 61000-4-2
± 6 kV (contacto)± 8kV (aire)
± 6 kV (contacto)± 8kV (aire)
Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa deberá ser al menos del 30%.
Oscilaciones momentáneas rápidas/ráfagas eléctricasIEC 61000-4-4
± 2 kV para las líneas de suministro de energía± 1 kV para las líneas de entrada/salida
± 2 kV para las líneas de suministro de energía± 1 kV para las líneas de entrada/salida
La calidad de la red eléctrica debe ser la de cualquier entorno comercial u hospitalario.
SobretensiónIEC 61000-4-5
± 1 kV modo diferencial± 2 kV modo común
± 1 kV modo diferencial± 2 kV modo común
La calidad de la red eléctrica debe ser la de cualquier entorno comercial u hospitalario.
Huecos de tensión, interrupciones breves y variaciones del voltaje en las líneas de entrada de energíaIEC 61000-4-11
<5% UT(hueco de > 95% en UT) durante 0,5 ciclos
40% UT(hueco de 60% en UT) durante 5 ciclos
70% UT(hueco de 30% en UT) durante 25 ciclos
< 5% UT(hueco de > 95% en UT) durante 5 s
<5% UT(hueco de > 95% en UT) durante 0,5 ciclos
40% UT(hueco de 60% en UT) durante 5 ciclos
70% UT(hueco de 30% en UT) durante 25 ciclos
< 5% UT(hueco de > 95% en UT) durante 5 s
La calidad de la red eléctrica debe ser la de cualquier entorno comercial u hospitalario. Si es necesario que el monitor siga funcionando durante las interrupciones de suministro eléctrico, se recomienda equipar al monitor con una batería interna o alimentarlo con una fuente de alimentación sin interrupción.
Campo magnético de frecuencia de potencia (50/60Hz)IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de potencia deben estar a los niveles t característicos de una ubicación normal en un entorno comercial u hospitalario normales.
349
33 Instalación y Especificaciones Tests de rendimiento y seguridad
Se pueden producir interferencias si hay cerca equipos marcados con este símbolo:
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base o los teléfonos móviles o inalámbricos y las radios de servicio móvil terrestre, radios de aficionados, las emisiones de radio de AM y FM, y las emisiones de TV no se pueden predecir de forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debe tener en cuenta un estudio sobre zonas electromagnéticas. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se va a utilizar el monitor supera el nivel de RF aplicable indicado anteriormente, deberá vigilarse el monitor para comprobar que funciona correctamente. Si se observa un rendimiento anómalo, se tendrán que tomar otras medidas, como cambiar la orientación y la ubicación del monitor.
Es posible que estas directrices no se puedan aplicar a todas las situaciones. La propagación electro-magnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.
Distancias de separación recomendadas de equipos de comunicación de RF móviles y portátiles
El monitor se debe utilizar en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por radiación de RF estén controladas. El comprador o usuario del monitor pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas si mantienen una distancia mínima entre el equipo de comunicación de RF móviles y portátiles, y el monitor, como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.
Test de inmunidad
IEC 60601-1-2nivel de test
Nivel de cumplimiento Guía sobre el entorno electromagnético
RF por conducciónIEC 61000-4-6
3 VRMS150 kHz a 80 MHz
3 VRMS
(1 VRMS para respiración y BIS)
Distancia de separación recomendada
:
para respiración y BIS:
:
RF por radiaciónIEC 61000-4-3
3 V/m80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m
(1 V/m para respiración y BIS)
Distancia de separación recomendada
80 MHz a 800 MHz
80 MHz a 800 MHz para respiración y BIS
:
800 MHz a 2,5 GHz
800 MHz a 2,5 GHz para respiración y BIS
d 1.2 P=
d 3.5 P=
d 1.2 P=
d 3.5 P=
d 2.3 P=
d 7.0 P=
350
Tests de rendimiento y seguridad 33 Instalación y Especificaciones
Interferencias de electrocirugía/desfibrilación/descargas electrostáticasEl equipo volverá al modo de funcionamiento anterior a los 10 segundos sin perder ninguno de los datos guardados. La precisión de la medición puede verse reducida temporalmente mientras se realiza una electrocirugía o desfibrilación. Esto no afecta a la seguridad del paciente ni del equipo. No exponga al equipo a rayos x ni a campos magnéticos intensos (MRI).
Oscilaciones momentáneas rápidas/convulsionesEl equipo volverá al modo de funcionamiento anterior a los 10 segundos sin perder ninguno de los datos guardados (M1032 a los 30 segundos). Si es necesaria la interacción del usuario, el monitor lo indicará con una alarma técnica (INOP).
Tiempo de reinicioTras una interrupción de energía, en la pantalla aparecerá una onda de ECG después de 30 segundos como máximo.
Frecuencia del transmisor 150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
Ecuación
para respiración y BIS: para respiración y BIS: para respiración y BIS:
Potencia de salida máxima del transmisor (W) Distancia de separación (m) Distancia de separación (m) Distancia de separación (m)
0,01 0,1 (0,4) 0,1 (0,4) 0,2 (0,7)
0,1 0,4 (1,1) 0,4 (1,1) 0,7 (2,2)
1 1,3 (3,5) 1,3 (3,5) 2,3 (7,0)
10 3,8 (11,1) 3,8 (11,1) 7,3 (22,1)
100 12,0 (35,0) 12,0 (35,0) 23,0 (70,0)
d 1.2 P=
d 3.5 p=
d 1.2 P=
d 3.5 P=
d 2.3 P=
d 7.0 P=
351
34
34Apéndice de AjustesPredefinidos
En este apéndice se incluyen los ajustes predefinidos más importantes del monitor según sale de fábrica. Para obtener una lista completa y una explicación de los ajustes predefinidos, consulte la Configuration Guide que se suministra con el monitor (sólo en inglés). Los ajustes predefinidos del monitor pueden modificarse de manera permanente en el modo de configuración.
Los ajustes sólo se tienen que introducir una vez por cada fila de la tabla si son los mismos para todos los tipos de paciente.
353
34 Apéndice de Ajustes Predefinidos Ajustes predefinidos de alarma
Ajustes predefinidos de alarma
Ajustes predefinidos del ECG, Arritmias y ST
Ajustes de alarma H10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Volumen Alarmas 5
Alarmas Desactv. 3 min.
Pausa Alarm 5’ Activado
Pausa Alarm 10’ Activado
Alrms.Dactv.Auto Desactiv.
RecordatAlrmDact Desactiv.
Enclavam. Visual Roja+Amarill Sólo Rojo
Enclavam.Audible Roja+Amarill Desactiv.
Recordat. Alarma Sí
Tiempo Recordat. 3 min
Sonidos Alarma Tradicional
IntervAlarmaRoja 10 s
IntervAlarmAmar. 20 s
Alarma Baja 4 2
Vol. Alarma Roja VolAlarma +2
Vol. AlarmAmarill VolAlarma +0
Volumen Inop VolAlarma +0
AumentoAuto Vol. 2 Increments
RetardoAumentVol 20 s
Parpadeo No
Sensib. Relé 1 R+A+I
Sensib. Relé 2 Roja+Amarill
Sensib. Relé 3 Rojo
DemoraRelé INOP 5 s
Demora ReléAmarill 2 s
Texto de Alarma Estándar
Vol.SinMonitCent 4
Ajustes de ECGH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Límite Superior 120 lpm 160 lpm 200 lpm
Límite Inferior 50 lpm 75 lpm 100 lpm
Alarmas Sí
Origen de Alarma FC Auto
ECG Sí
Volumen QRS 1
Deriv. Principal II
354
Ajustes predefinidos del ECG, Arritmias y ST 34 Apéndice de Ajustes Predefinidos
Deriv.Secundaria V
Modo de Análisis Multi Deriv
Coloc.Electrodos Estándar
Modif ColocElectr Desactiv.
Filtro Monitor Filtro
Velocidad 25mm/s
Filtro Auto Desactiv.
TamañoECG Predef x1
Color Verde
Umbral Asistolia 4,0 s 3,0 s
TaquiExtr ∆ 20 lpm
Fijar Taqui 200 lpm 220 lpm 240 lpm
BradiExtr ∆ 20 lpm
Fijar Bradi 40 lpm 50 lpm 40 lpm 60 lpm 80 lpm
InopTodsAlr Sí
Respaldo Sí
Alarmas Desactv. Activado
SeleccOrigAlarma Activado
Ajustes de ECGH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
355
34 Apéndice de Ajustes Predefinidos Ajustes predefinidos del ECG, Arritmias y ST
Ajustes de arritmiaH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Arritmias Activ. Desactiv. Desactiv.
Umbral de Pausa 2,0 s 1,5 s
FC TaquiV 100 120 150
Salva TaqV 5
Ritmo Vent. 14
FC TSV 180 200 210
Salva TSV 5
EVs/min 10 5 5
NoSostenida Sí
Ritmo Vent. Sí
Salva EVs Sí
Par EVs Sí Desactiv.
EVs RsobreT Sí Desactiv.
Bigem. Vent Sí Desactiv.
Trigem.Vent Sí Desactiv.
EVs/min Sí Desactiv.
EVs Multif. Sí Desactiv.
MarcpNoCapt Sí
MarcpNoFunc Sí
Pausa Sí Desactiv.
Pérd.Latido Sí Desactiv.
TSV Sí
FC Irregulr Sí Desactiv.
Pausa 1 3 min
Pausa 2 10 min
Mensaje ArritmNo Sí
InopAlgAlrm Sí Desactiv.
Ajustes de ST independientes de las derivaciones
Predefinidos adultosPredefinidos pediátricos
Predefinidos neonatales
Modo Alarma ST ST Unico
Alarmas Sí
Análisis ST Sí Desactiv.
Indice ST Sí
Punto ISO -80 ms
Punto J 48 ms
Punto ST J+60
356
Ajustes predefinidos de pulso 34 Apéndice de Ajustes Predefinidos
Ajustes predefinidos de pulso
Las alarmas de pulso utilizan los ajustes del origen de alarma de pulso que está seleccionado en ese momento.
Ajustes de I, II, II, V, aVR, aVL, aVF, V1-6 y MCL
Predefinidos adultosPredefinidos pediátricos
Predefinidos neonatales
ST(rótulo) Sí Desactiv.
Para modo alarma = ST Unico
ST(rótulo) Sup. +2,0 mm
ST(rótulo) Inf. -2,0 mm
Para modo alarma = ST Múltiple
ST(rótulo) Sup. +1,0 mm
ST(rótulo) Inf. -1,0 mm
Ajustes de pulsoH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Origen de Alarma FC Auto
Pulso (rótulo) Sí
Pulso Sistema SpO2 Auto
Alarmas Desactv. Activado
SeleccOrigAlarma Activado
Ajustes de alarmas del pulso
H10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica
H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Pulso (SpO2) Activ.
Alarmas Pulso Activ.
Límite Superior 120 lpm 160 lpm 200 lpm
Límite Inferior 50 lpm 75 lpm 100 lpm
BradiExtr ∆ 20 lpm
Fijar Bradi 40 lpm 40 lpm 50 lpm
TaquiExtr ∆ 20 lpm
Fijar Taqui 200 lpm 220 lpm 240 lpm
357
34 Apéndice de Ajustes Predefinidos Ajustes predefinidos de respiración
Ajustes predefinidos de respiración
Ajustes predefinidos de SpO2
Ajustes de RespH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Límite Superior 30 rpm 100 rpm
Límite Inferior 8 rpm 30 rpm
Tiempo Apnea 20 s
Alarmas Sí
Resp Sí Desactiv.
Auto/Manual Auto (modo activación)
Velocidad Resp. 6,25mm/s
Color Amarillo Blanco
Ajustes de SpO2 Predefinidos adultosPredefinidos pediátricos
Predefinidos neonatales
Alarmas Sí
Volumen QRS 1
Modulación Tono Sí
Tipo Mod. Tono Avanzado
Velocidad 25mm/s
Perfusión Sí
Promed. 10 s
Supres.AlarmaPNI Sí
Auto Sí/No ampli Desactivado
Color Cián
Ajustes predefinidos de alarmas de SpO2
Ajuste adulto pediátrico neonatal
Límites Desat. 80 80 80
Límite Inferior 90 90 85
Límite Superior 100 100 95
Retardo Desat. 20 s 20 s 20 s
Retard.AlarmSup. 10 s 10 s 10 s
Retard.AlarmInf 10 s 10 s 10 s
Alarmas de Parámetros Sí/No Activ. Activ. Activ.
Rótulo SpO2 SpO2 SpO2
Ajustes de pulso
Pulso (SpO2) Sí/No Activ. Activ. Activ.
Alarmas de Pulso Sí/No Activ. Activ. Activ.
358
Ajustes predefinidos de PNI 34 Apéndice de Ajustes Predefinidos
Ajustes predefinidos de PNI
Ajustes predefinidos de temperatura
Límite Superior Pulso 120 lpm 160 lpm 200 lpm
Límite Inferior Pulso 50 lpm 75 lpm 100 lpm
BradiExtr ∆ 20 lpm 20 lpm 20 lpm
Fijar Bradi 40 lpm 40 lpm 50 lpm
TaquiExtr ∆ 20 lpm 20 lpm 20 lpm
Fijar Taqui 200 lpm 220 lpm 240 lpm
Ajustes predefinidos de alarmas de SpO2
Ajuste adulto pediátrico neonatal
Ajustes de PNIH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Auto/Manual Auto Manual
Alarmas desde Sist.
Límite Superior de alarma
160/ 90 (110) 120/ 70 (90) 90/ 60 (70) 180/ 90 (110)
Límite Inferior de alarma
90/ 50 (60) 70/ 40 (50) 40/ 20 (24) 70/ 50 (65)
Alarmas Sí
PNI Sí
Tmpo. Repetición 15 min 3 min
Unidad mmHg
TonoFinalzd Desactiv. Sí
Hora Inicio Sincronizado No Sincroniz
Presión VP 60 mmHg 40 mmHg 30 mmHg
Referencia Auscultación Invasiva
Color Rojo Magenta
Ajustes de temperatura
H10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Límite Inferior 36 35
Límite Superior 39
Alarmas Sí
Unidad 0C
Rango 35...43 30 ... 43
Color Verde Verde Claro
359
34 Apéndice de Ajustes Predefinidos Ajustes predefinidos de presión invasiva
Ajustes predefinidos de presión invasiva
Ajustes de PA, ART, Ao, PAB, PAF, P, P1, P2, P3, P4, PAU
H10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Alarmas desde Sist.
Límite Superior 160/ 90 (110) 120/ 70 (90) 90/ 60 (70) 180/ 90 (110)
Límite Inferior 90/ 50 (70) 70/ 40 (50) 55/ 20 (35) 70/ 50 (70)
Alarmas Sí
Escala 150 100 100
Velocidad 25mm/s
Media sólo No
Filtro 12 Hz
Cal. Mercurio Sí
Supres.Artefacto 60 s
Unidad mmHg
Color Rojo
Ajustes de PVC, PAD, PAI y PVU
H10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Alarmas desde Media
Límite Superior 14 / 6 (10) 10 / 2 (4) 10 / 2 (4)
Límite Inferior 6 / -4 (0) 2 / -4 (0) 2 / -4 (0)
Alarmas Sí
Escala 30
Velocidad 25mm/s
Media sólo Sí
Filtro 12 Hz
Cal. Mercurio Sí
Supres.Artefacto 60 s
Unidad mmHg
Color Cián Azul
Ajustes de presión invasiva
Ajustes de PAP Ajustes de PIC, IC1, IC2
Predefinidos adultos
Predefinidos pediátricos
Predefinidos neonatales
Predefinidos adultos
Predefinidos pediátricos
Predefinidos neonatales
Alarmas desde Diastólica Media
Límite Superior 35 / 16 (20) 60 / 4 (26) 60 / 4 (26) 14 / 6 (10) 10 / 2 (4) 10 / 2 (4)
Límite Inferior 10 / 0 (0) 24 / -4 (12) 24 / -4 (12) 6 / -4 (0) 2 / -4 (0) 2 / -4 (0)
Alarmas Sí Sí
Escala 30 30
Velocidad 25mm/s 25mm/s
360
Ajustes predefinidos de gasto cardiaco 34 Apéndice de Ajustes Predefinidos
Ajustes predefinidos de gasto cardiaco
Media sólo No Sí
Filtro 12 Hz 12 Hz
Cal. Mercurio Sí Sí
Supres.Artefacto 60 s 60 s
Unidad mmHg mmHg
Color Amarillo Magenta
Ajustes de presión invasiva
Ajustes de PAP Ajustes de PIC, IC1, IC2
Predefinidos adultos
Predefinidos pediátricos
Predefinidos neonatales
Predefinidos adultos
Predefinidos pediátricos
Predefinidos neonatales
Ajustes de GCH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Calibración Auto Sí
Límite Sup Tsang 39,0 ºC
Límite Inf Tsang 36,0 ºC
Alarmas Tsang Sí/No Sí
Unidad Temperat. 0C
Color Verde Amarillo
Ajustes de GCC/ICCPredefinidos adultos
Predefinidos pediátricos
Predefinidos neonatales
Ajustes comunes a GCC e ICC
Alarmas desde GCC
GCC desde PA
Color Verde
GCC
Alarmas Sí
Límite Sup GCC 8,5 l/min. 3,7 l/min. 1,3 l/min.
Límite Inf GCC 4,0 l/min. 2,6 l/min. 0,3 l/min.
ICC
Alarmas Sí
Límite Sup ICC 4,3 l/min/m2 3,7 l/min/m2 5,2 l/min/m2
Límite Inf ICC 2,0 l/min/m2 2,6 l/min/m2 1,2 l/min/m2
361
34 Apéndice de Ajustes Predefinidos Ajustes predefinidos de CO2
Ajustes predefinidos de CO2
Ajustes predefinidos de GasTc
Ajustes de CO2
H10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
CO2ef Bajo 30 25
CO2ef Alto 50 60
MiCO2 Alto 4
Alarmas CO2 Activ.
Unidad mmHg
Escala 40 mmHg 50
MiCO2 Activ. Desactiv.
Correc. N2O (sólo M3015A/M3016A)
Desactiv.
Correcc. oxígeno (sólo M3014A)
16%
Corr. gas (sólo M3014A)
Desactiv.
Correc. Humedad BTPS
Intervl.Máx Desactiv.
FRva Sí
Alarmas FRva Sí
Límite superior de FRva
30 100
Límite inferior de FRva
8 30
Tiempo Apnea 20 s
Color Amarillo Blanco
Ajustes de GasTc Predefinidos adultos Predefinidos pediátricos Predefinidos neonatales
tcpO2 Alto 80 mmHg
tcpO2 Bajo 50 mmHg
Alarmas tcpO2 Sí
tcpCO2 Alto 50 mmHg
tcpCO2 Bajo 30 mmHg
Alarmas de tcpCO2 Sí
Durac. Aplic. 4,0 horas
Desactv.Temporiz No permitido
Desconectr Calor (p. ej., después de transcurrir el tiempo de Temporiz.Aplic.)
No
362
Ajustes predefinidos de SvO2 34 Apéndice de Ajustes Predefinidos
Ajustes predefinidos de SvO2
Ajustes predefinidos de EEG
Ajustes predefinidos de BIS
Temp.Transductor 43,0 °C
Corrección CO2 (Severinghaus) Sí
FactorMetabólico 8 mmHg
Unidad GasTc mmHg
Unidad Temperat. 0C
Color tcpO2 Azul
Color tcpCO2 Verde
Ajustes de GasTc Predefinidos adultos Predefinidos pediátricos Predefinidos neonatales
Ajustes de SvO2 Predefinidos adultos Predefinidos pediátricos Predefinidos neonatales
Límite Inferior 60%
Límite Superior 80%
Alarmas Sí
Intens. Luminosa Sí
Color Amarillo
Ajustes de EEG Predefinidos adultos Predefinidos pediátricos Predefinidos neonatales
PT, FBE Sí
FDM, FPP, Delta, Zeta, Alfa, Beta
Desactiv.
Umbral FBE 90 %
Promed. Numérico 8 s
Escala Onda 100uV (o +/- 50uV si Mostrar Cuadríc. está configurado en Sí)
Mostrar Cuadríc. No
Filtro Bajo 0,5 Hz
Filtro Alto 30 Hz
Límite Impedanc. 5 kOhm
Suavizado CSA Sí
Color Amarillo
Ajustes de BISH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
ICS Sí
EMG Sí
TS Sí
FBE Desactiv.
363
34 Apéndice de Ajustes Predefinidos Ajustes predefinidos de VueLink
Ajustes predefinidos de VueLink
PT Desactiv.
Ráfagas Sí Desactiv.
Escala 100uV (o +/- 50uV si Mostrar Cuadríc. está configurado en Sí)
Mostrar Cuadríc. No
Filtros Sí
Filtro Bajo 2 Hz
Filtro Alto 70 Hz
Filtro Muesca Sí
Límite Superior de alarma
70
Límite Inferior de alarma
20
Alarmas Sí
Frec. Suavizado 30 s 15 s
Color Amarillo Magenta
Ajustes de BISH10 / H20 / H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/20/40)
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Alarms Disposit. Ignorada
Color Verde
364
A
accesoriosAbbott Critical Care Systems 308Aspect Medical Systems 307cables de paciente 295cables de una pieza de 3 electrodos 296cables de una pieza de 5 electrodos 296CO2 172, 176CO2 (directo) 305CO2 (microstream) 306combinadores y organizadores de cables 297ECG 295EEG 307GC 304juegos de cables de 10 electrodos 296juegos de cables de 3 electrodos 295juegos de cables de 5 electrodos 296Nellcor 299papel del registrador 309PNI
kits de manguitos "comfort" para varios pacientes 297manguitos "comfort" 297manguitos de adulto 298manguitos desechables 297manguitos desechables de un único tubo 298manguitos neonatales/lactantes (desechables) 298manguitos reutilizables 297
presión 299Pulsion 299resp 295SpO2 299
sensores adhesivos Nellcor (desechables) 299sensores de Philips (desechables) 299sensores de Philips (reutilizables) 299
SvO2 308temperatura 303
accesorios para presión 299
accesorios para resp 295
activacionespara sucesos 230
activar sucesos manualmente 232
activar/desactivar alarmas de arritmias amarillas 111
actualizar 32efecto en la configuración del EEG 200
adaptador para vías aéreasCO2, accesorios microstream 177
admisión rápida 76
admitiradmisión rápida 76editar información 77
admitir un paciente 75
advertencias 1
ajustar escala de la onda (presión) 151
ajustar la altura de la onda (CO2) 178
ajustar la constante de computación (corazón derecho) 165
ajustar la constante del catéter arterial (PiCCO) 162
ajustar puntos de medición de ST 118
ajuste de intervalo máximo (CO2) 171
ajuste del brillo en traslado 288
ajuste predefinido automático 24
ajustes 312acerca de 24ajustes de medición 24ajustes de pantalla 24ajustes del monitor 24predefinidos 353
ajustes de interfase de usuariocambiar 29
ajustes de medición 22
ajustes de pantalla 22
ajustes del monitor 22cambiar 29
ajustes predefinidos 353
ajustes predefinidos del monitor 353
alarma de bradicardia extrema 103, 127
alarma de ST multiderivación 120
alarma de taquicardia extrema 103, 127
alarma desat de SpO2 136
alarma suspendida 43
alarmasaceptar 42activar y desactivar 43activas 39alta prioridad 39amarillas 39ampliar tiempo de pausa 44arritmias 39autotest 50CO2, FRva 180CO2, retardo de apnea 179configurar el tono 40desat, SpO2 136efecto en las alarmas de presión durante la puesta a cero 149encadenamiento 113específicas de SpO2 136específicas del CO2 179estándar ISO/IEC 9703-2 41fisiológicas 51indicadores sonoros 40indicadores visuales 40INOP 39límite, SpO2 337límites de FRva 180
límites superior e inferior de SpO2 136listado alfabético 51mensajes de paciente 51origen de PNI 143origen SpO2 activo 137plet como origen 137poner en pausa 42recordatorio 42reiniciar 44retardo de apnea 179revisar 48revisar mensajes 48rojas 39silenciar 42símbolo de suspendida 43ST 120SvO2, comportamiento durante la medición 190temperatura 145test 50tiempo de retardo de apnea (Resp) 132tradicionales 41ventana revisar 48volumen, cambiar 41VueLink y dispositivos externos 273
alarmas activas 39
alarmas amarillas cortas 103
alarmas con enclavamiento 49, 50, 111
alarmas de apneay modos de detección respiratoria 132
alarmas de arritmias 39, 110activar/desactivar 111activar/desactivar todas las amarillas 111ajustar límites de alarma 111alarmas relacionadas con ev 114amarillas cortas 103amarillo 111con enclavamiento 111encadenamiento 113múltiples 113períodos de pausa 111rangos de ritmo de VS y sinusal 335, 337
alarmas de arritmias amarillas 111
alarmas de arritmias con enclavamiento 111
alarmas de cardiotaquímetro 102
alarmas de FCcuando las arritmias están desactivadas 103
alarmas de frecuencias extremas 103, 127
Alarmas Desactiv. de FC (modo de configuración) 103
alarmas en pausa 42ampliar tiempo 44reiniciar 44
alarmas fisiológicas 39
alarmas relacionadas con EV 114
i
alarmas respiratoriastiempo de retardo de la alarma de apnea 132
alimentacióndesconectar
alimentación eléctricadesconectar 31
ampliación del servidor de medicionesM3012A 11M3015A 10M3016A 10
ampliación del servidor de mediciones de hemodinámica 11
ampliaciones 312
ampliar límites de alarma 47
amplitud de ondaResp 131
amplitud de onda (ECG)cambiar 92
anotacióntira de registro 252
anotar sucesos 237
aplicaciones remotasactualizar 32minimizar 32tamaño de la ventana 32utilizar 31
área de estado de alarma 12
arritmiasactivar/desactivar 106análisis durante el ritmo ventricular 110análisis, cómo funciona 105bloqueo de rama fascicular intermitente 107descripción de la pantalla 107fibrilación auricular y flúter 106iniciar análisis 109, 110latidos con conducción aberrante 106mensajes de estado 108monitorizar pacientes con marcapasos 106monitorizar pacientes sin marcapasos 106niveles de análisis 102, 105opciones 105reanalizar 109reanalizar y modo de respaldo para derivaciones 110rótulos de latidos 107
Aspect Medical Systems Inc 313
autotestalarmas 50
ayudaINOPS 49
B
base de datossucesos 233
base de datos de sucesos 233
bateríaconservar la energía 288estado de la carga 286indicador de alimentación 284información sobre seguridad 289informes de la batería 286LED 284preparar 288recargar 284registro del estado de la batería 286símbolo 315símbolos de fallo 284sustituir 287ubicación del compartimento de las baterías 283, 284ventana de estado de la batería 286y brillo de la pantalla 288
BISactualizar el software 207cables, asegurar 207configurar la monitorización 202filtros 206frecuencia de suavizado
cambiar 206indicadores de impedancia 205información sobre seguridad 207monitorización 201revisión de software del dispositivo BIS 207valor numérico 201valores numéricos
activar/desactivar 206ventana 205Verificación cíclica de impedancia 204Verificación de impedancia continua 204Verificación de toma de tierra 204
bloqueo de rama fascicular intermitente 107
bola de rastreo, utilizar 15
brillo de la pantalla 288
brillo, ajustar 29
Brillo, tecla inteligente 29
bucles 275capturar 276dispositivo de origen 277flujo de volumen 275informe de bucles 278tamaño del bucle en la ventana 277
bucles de pf 275
bucles de pv 275
bucles de respiracióndispositivo de origen 277
bucles de volumen de presión 275
bucles del flujo de presión 275
bucles del flujo de volumen 275
C
cable alargador para SpO2 134
cable de conexión al servidor 7
cable de conexión al servidor de mediciones 7
cable de ECGpara quirófano 104
cable de ECG naranja 104
cable de ECG para quirófano 104
cable de ECG quirúrgico 104
Cable de interfase de paciente (BIS)asegurar 207
cables 297
cables de ECG, conectar 89
cables de pacienteaccesorios 295
calculador de fármacos 267
calculadora 18
calculadora en pantalla 18
calcularadministración de fármacos 267
calcular la diferencia de temperatura 146
calcular la extracción de oxígeno 192
calcular la perfusión cerebral 153
calcular la variación de la presión del pulso 153
cálculo de la presión media (tendencias) 222
cálculos 219teclas emergentes 220
cálculos de oxigenación 219
cálculos de ventilación 219
cálculos hemodinámicos 219
calibraciónequipo necesario de SvO2 189intensidad luminosa de SvO2 191intervalo, PNI 292PNI 143presión 152SvO2, in-vivo 192SvO2, previa a la inserción 190transductor de presión 152
calibración in-vivo, SvO2 192
calibrartransductor de GasTc 185transductor del CO2 175
calibrar mediciones del GC 163
calidad de la señal de SpO2 135
cambiar contenido de pantalla 20
cambiar el modo de detección de la Resp 130
ii
cambiar la amplitud de la onda respiratoria 131
cambiar la escala de la ondaEEG 206
cambiar la escala de la onda del EEG 198
cambiar la velocidad de la onda del EEG 199
cambiar la velocidad de la onda respiratoria 131
cambiar los juegos de electrodos de ECG 94
cambiar membranas del transductor de GasTc 183
cambiar menú de pantalla 20
cambiar pantallas 20
canalesregistrador 251
capnografíadirecta 10Microstream 10
capnografía Microstream 10
capturar bucles 276
caso finalizadodar de alta a un paciente 77informe, imprimir 77
catéterSvO2, inserción 191
Centro de Informaciónregistro central 248trasladar pacientes 78
cilindro de gasesvacío, desechar 293
CO2accesorios microstream 176adaptador para vías aéreas 177alarmas, específicas 179alarmas, FRva 180alarmas, retardo de apnea 179ampliación microstream 176comprobar la precisión del transductor 174corrección de humedad 179corrección, N2O 179correcciones 178directo, accesorios 172eliminar gases de escape 177escala de la onda, ajustar 178FilterLine 177límites de alarma de FRva 180medición directa 172, 174medición microstream 176método, directo 171método, lateral 171método, microstream 171solución de problemas 178transductor, calibrar 175transductor, utilizar 175
CO2 (directo).accesorios 305
CO2 (microstream).accesorios 306
CO2 directoaccesorios 172medir 172, 174
CO2 microstream 176accesorios 176mantenimiento, calibración 292medir 176
códigoregistro 252
colas de repolarización 92
colocación de 10 electrodos (ECG) 98
colocación de 12 electrodos (ECG) 98
colocación de 3 electrodos (ECG) 96
colocación de 5 electrodos (ECG) 96
colocación de electrodos (ECG) 8912 derivs convencional 9812 derivs modificado 98
colocación de electrodos de ECGelegir EASI/Estándar 94
colocación de electrodos V (ECG) 97
colocación estándar de 10 electrodos 98
colocación estándar de 3 electrodos 96
colocación estándar de 5 electrodos (ECG) 96
colocar electrodosactivar EASI/Estándar 94para la medición de la Resp 129
colocar electrodos (Resp) 129con expansión torácica lateral 130con respiración abdominal 130
colocar electrodos de ECGdurante electrocirugía 104
colores electrodos ECG 95
combinación de datos de paciente iguales 82
combinadores y organizadores 297
combinar datos del paciente 82
cómo empezar 30
comprobar el estado del marcapasos 90
comprobar la carga de la batería 286
con enclavamientoalarmas 49alarmas, comportamiento 50
condiciones de activaciónsucesos 231
conectar accesorios para BIS 202
conectar sonda de temperatura 145
conectorbola de rastreo 319cable de paciente del servidor de
mediciones 319conector de salida de ECG analógica (sincronizada) 316, 318, 319conexión equipotencial a tierra 319Entrada de alimentación CA 319entrada del marcador 330impresora 319módulo registrador 319MSL 319MSL adicional 319protección de tierra 319ratón 319red con cable 319red inalámbrica 319salida de vídeo analógica 319
conector de bola de rastreo 319
conector de conexión equipotencial a tierra 319
conector de ECG 89
conector de entrada del marcador 330
conector de impresora 319
conector de ratón 319
conector de red con cable 319
conector de red inalámbrica 319
conector de salida de ECG analógica (sincronizada) 316, 318, 319
conector de salida de vídeo analógica 319
conector del módulo registrador 319
conector del MSL 319
conector MIB 317, 318, 319
conectores 315serie/MIB 317, 318, 319
configuraciónbase de datos de tendencias 215calculador de fármacos 268
configuración de base de datostendencias 215
configuración de RvSucNeo 231
configuración de termodilución del corazón derecho (GC) 164
configuración del volumen de inyección (GC) 162
configurartendencias 211
configurar el tono, alarma 40
configurar informes 258
conflictorótulo 27
conflictos de idiomas con el controlador del dispositivo 274
conjuntos de ajustes 22
constante de computación (corazón derecho) 165
constante del catéter arterial (PiCCO) 162
iii
constante del catéter, ajustar (PiCCO) 162
control de infeccionesdesinfectar 279esterilizar 279limpiar 279
control de navegación 15
controlador del dispositivoconflicto de idiomas con el monitor 274
corregir la medición de PNI 141
CPAP (RESP) 131
CSA (Disposición Espectral Comprimida) 197
cuadrícula (EEG) 198, 206
D
dañosmecánicos 30
daños mecánicos 30
dar de alta a un paciente 77
derivación principal (ECG)seleccionar 90
derivación secundaria (ECG)seleccionar 90
Derivaciones de ECG monitorizadas 94
derivaciones monitorizadas (ECG) 94
desactivar funcionamiento táctil 13
desconectar un módulo 8
descripción general de la pantalla principal 12
desecharcilindro de gases 293piezas y accesorios 293
desfibrilacióndurante la monitorización del EEG 200marcadores de sincronización 91y monitorización de arritmias 104y monitorización de ECG 104y monitorización del BIS 207
desinfectarcontrol de infecciones 279sustancias recomendadas 280
desplazamiento 12bola de rastreo 15ratón 15Teclas inteligentes 16teclas permanentes 15
detener impresiones de informes 258
diagnóstico (configuración de filtro de ECG) 93
dióxido de carbono, consulte CO2 171
dirección, Philips 312
directacapnografía 10
dishemoglobinas
intravasculares (SpO2) 135
dishemoglobinas intravasculares (SpO2) 135
Disposición Espectral Comprimida (CSA) 197
dispositivo de alarma remotaalarmas
dispositivo remoto 6
dispositivo de origenbucles 277
dispositivo remoto SpeedPoint 14
dispositivos externosalarmas e INOPS 273conectar a través del VueLink 272conectar a VueLink 271
documentar sucesos 237
dosímetro (calculador de fármacos) 269
dPmáx 158
DSC (BIS)revisión de software 207
E
EASIactivar 94colocar electrodos 100monitorización del ECG 100
ECG 8912 derivs convencional 9812 derivs modificado 98accesorios 295ajustes del filtro 93alarmas desactivadas (modo de configuración) 103amplitud de onda 92cambiar los juegos de electrodos 94ConfigDerivNueva 94electrodos de estimulación externa 104elegir lugares para los electrodos 94fallo del marcapasos 104marcapasos de latidos de fusión 104marcapasos de velocidad adaptable 104ritmo intrínseco 104sin filtrar 93
ECG convencional de 12 derivs 98
ECG modificado de 12 derivs 98
editar mediciones de GC (método corazón derecho)
GCguardar mediciones (método corazón derecho) 165
editar mediciones de GC (método PiCCO) 162
EEGaccesorios 307configuración y actualización del monitor 200
electrocirugíay ECG 104
electrodos de estimulación externay monitorización de ECG 104
eliminar sucesos 233
encadenamiento 113
encendermonitor 30
enclavamiento sonoro (alarmas de arritmias) 111
enclavamiento visual (alarmas de arritmias) 111
enjuagar los accesorios de presión invasiva 147
entradadesfibrilador 329
Entrada de alimentación CA 319
entrada del desfibrilador 329
episodios de sucesos OxiCRG 229
episodios del suceso de tendencias de alta resolución 229
escalaonda de ECG 92onda respiratoria 131
escala de la onda (EEG)cambiar 206
escalaspara formas de onda de tendencias 213
escalas de parámetrostendencias 213
especificaciones 311arritmias 332
especificaciones de rendimientopresión 332, 339
estado del marcapasoscomprobar 90
esterilizarcontrol de infecciones 279
EVLW/EVLWi 158
expansión torácica lateral (neonatos)monitorizar la Resp 130
extracción de oxígeno 192
extraer un módulo 8
F
fallo del marcapasos 104
falta de coincidenciadatos del paciente, resolver 80
falta de coincidencia del paciente 80
familia IntelliVue 1
FASTTecnología Fourier para supresión de artefactos 133
FBE (frecuencia del borde espectral) 193
iv
FC = FR (Resp) 130
FC de (origen de frecuencia cardíaca) 126
FDM (frecuencia dominante media) 193
fecha, ajustar 29
fiabilidad 312
fibrilación auricular y flúter 106
fibroplasia retrolental (SpO2) 136
FilterLineCO2, accesorios microstream 177
filtro (ajuste del filtro de ECG) 93
filtro (ECG) 93
filtro alto (EEG) 199
filtro auto 93
filtro bajo (EEG) 199
filtro de paso alto (BIS) 206
filtro de paso bajo (BIS) 206
filtro EMI para ECG 93
filtro muesca (BIS) 206
filtrosBIS 206
FMSconectar al monitor 7módulos 7
forma de onda plet 133
fórmula de la superficie corporal (tendencias) 222
FPP (frecuencia de potencia de pico) 193
frecuencia de potencia de pico (FPP) 193
frecuencia de suavizado (BIS) 206
frecuencia del borde espectral (FBE) 193
frecuencia dominante media (FDM) 193
frecuencias de filtro (EEG) 199
FRva, alarmalímites 180
FRva, alarmasCO2 180
funcionamiento con bateríaMP20 MP30 283MP40/MP50 283
G
ganancia de onda del ECG automática (registros) 251
ganancia del ECGen informes 258en registros 251
gases de escape, eliminar 177
GasTc 181temperatura del sensor 182transductor, calibrar 185transductor, cambiar membranas 183
gasto cardíacocómo funciona la medición 157
informe 265
gasto cardíaco continuo 157
GC 157accesorios 304calibrar mediciones (PiCCO) 163configurar para el método PiCCO 161configurar para el método RH 164documentar mediciones 165editar mediciones (método corazón derecho) 165editar mediciones (PiCCO) 162guardar mediciones (PiCCO) 163instrucciones de inyección 166mensajes de aviso 168mensajes del alertador de curva 167menú de configuración 160método de termodilución del corazón derecho 164método del flujo continuo 164método PiCCO 160parámetros hemodinámicos disponibles 158tabla de resultados 159unidad de temperatura 159ventana Cálculos Hemo 160ventana Gasto Cardíaco 159
GCCcómo funciona la medición 157elegir el origen de presión correcto 162indicadores de estado de la calibración 163método PiCCO 160
grado del tono QRS, SpO2 137
grupos de cuidadosnotificación de alarma 86ventana emergente 86ventana otras camas 85
grupos de sucesos 228
H
historial de pantalla modificada 20
hora, ajustar 29
humedad, correcciónCO2 179
I
IC 158
IFC 158
imágenes de resonancia magnética y el transductor de SpO2 135
impedancia del electrodo a la piel (BIS) 205
impedancia del electrodo a la piel (EEG) 196
impresoraajustes 260desactivar 261
mensajes de estado 262no disponible 261
imprimirinformes de cálculos 224informes de sucesos 237informes de tendencias 214informes del mapa de ST 123mediciones del GC 165PCP 155registro de estado 293
imprimir trabajosuspendido 261
IMV (Resp) 131
indicador de conexión a red 12
indicador de perfusión 133, 134, 137
indicadores de calidad de la impedancia 196
indicadores de estado de la calibración (GC) 163
indicadores de impedancia (BIS) 205
inflado del balón, medición de PCP 155
información de contacto con Philips 312
información del fabricante 312
información sobre seguridadbaterías 289BIS 207ECG 103GC/GCC 169Resp 132
información sobre seguridad del ECG 103
información sobre seguridad del GC/GCC 169
información sobre seguridad respiratoria 132
informegasto cardíaco 265revisión de sucesos 240
informe de ECG 266tipo de derivación 258
informe de ondas visibles 260
informe de signos vitales 214
informe de sucesos 240
informe de tendencias gráficas 214
informe en tiempo real 264
informesbucles 278calculador de fármacos 270cálculos 224caso finalizado 259configurar 258contenido 262detener impresiones 258ECG 266elegir el tamaño del papel 260informe en tiempo real 264informes de la batería 286
v
límites de alarma 263mapa de ST 123programados 259redireccionar 261tabla de dosificación 270tabla de perfusión 270tendencias 211tendencias del paciente 214
informes de cálculos 224
informes de casos finalizadosconfiguración 259
informes de episodios de sucesos 260
informes de pacientecontenido 262
informes de revisiones de sucesos 260
informes en tiempo realcontenido 260
informes programados 259
iniciar la monitorización 30
inmunidad a campos de radiaciónResp 132
INOP SIN ELECTR. (ECG) 95
INOPsde dispositivos externos 273indicadores 39silenciar 42
INOPs de desconexiónsilenciar 42
instalación 312conectores 315
instantáneassucesos 229
instantáneas de sucesos 229
instrucciones de inyección para el GC 166
Instrucciones de Usoaudiencia prevista 1
interfase de serie de LAN 315
interferencia de frecuencia de red (BIS) 206
interferencias de EMCResp 132
interferencias eléctricasdurante la monitorización del EEG 200
intervalo (EEG) 197
intervalo (EEG) en informes 199
intervalo (EEG) en pantalla 198
intervalo de tendenciamapa de ST 123
introducir valorescálculos 222
L
latidos con conducción aberrante 106
lectura sospechosa de SpO2 135
LEDestado de la batería 284
límites de alarmaactivar/desactivar límites automáticos 47ajustar 44ajustar de forma manual 46ampliar 47cambiar 46comprobar 44informe 263reducir 47ST 120uso de límites automáticos 47ventana 45
límites de alarma automáticosactivar/desactivar 47utilizar 47
límites de alarmas de SpO2 136
limpiaraccesorios de monitorización 280cabezal de impresión del registrador 281control de infecciones 279método 280sustancias recomendadas 280
línea de basemapa de ST, actualizar 123ST, actualizar 117
línea de estado 12
lista de prioridades de tendencias 213mapa de ST 122
lista de prioridades para tendencias 213
listado alfabético de alarmas 51
llamada a la enfermera 43
LVCI 158
M
M1116B 247
manguitopresión, PNI 142selección, PNI 141
mantenimientocables 291inspección visual 291mediciones, programa 292microstream del CO2, calibración 292programa 291
mapaST 120
mapa de STescala, cambiar
escalamapa de ST 123
informe, imprimirimprimir
informe del mapa de ST 123intervalo de tendencia, cambiar 123
línea de base, actualizar 123prioridades de las tendencias 122ventana de tareas 122vista actual 120vista de tendencias 121
mapas de ST 120
marcadores de sincronización (desfibrilador) 91
marcapasos de latidos de fusióny monitorización de ECG 104
marcapasos de velocidad adaptabley monitorización de ECG 104
marcas comerciales 313
mediciónactivar y desactivar 24ajustar una onda 25configurar 24preparación 30velocidad de la onda, cambiar 25
medición de temperatura doble 146
mediciones de gas transcutáneo 181
Mensajes de advertencia del GC 169
mensajes de alarma de paciente 51
mensajes de alarmas técnicasconsulte INOPs 57
mensajes de avisoGC 168
mensajes de estadoimpresora 262registrador 255
mensajes de estado (arritmias) 108ectópicos 109ritmo 108
mensajes de estado de ectópicos (monitorización de arritmias) 109
mensajes de estado del registrador 255
mensajes de estado del ritmo (monitorización de arritmias) 108
mensajes del alertador de curva (GC) 167
menú Config.Registros 250
menú de configuración, módulo 8
menú de configuración, MP20 30 40 50 13
metahemoglobina (SpO2) 135
método de corazón derechoconstante de computación 165
método de medición de PNI oscilométrico 139
método de termodilución del corazón derecho (GC) 164
método PiCCOconfiguración 161GC 160GCC 160
minimizar 32
vi
MMSconectar al FMS 9conectar al monitor 9conector del cable de paciente 319utilizar para el traslado del paciente 79
modificaciones 312
modificarpantallas 20
modo configuración 19
modo de detección automática (Resp) 130
modo de detección manual (Resp) 131y alarmas de apnea 132
modo de respaldo (ECG) 95
modo de respaldo para derivacionesy reanálisis de arritmias 110
modo demostración 19
modo monitorización 19
modo servicio 19
modos de detección (Resp) 130
modos de detección de la Respcambiar 130y superposición cardíaca 131
modos de operación 19configuración 19demostración 19monitorización 19protección por contraseña 19servicio 19
modulación del tono 137
modular tono (SpO2) 137
móduloconectar 8desconectar 8extraer 8GasTc 181menú de configuración 8tecla Config 8volver a conectar 8VueLink 271VueLink tipo A y tipo B 271
módulosconfigurar 30
módulos de medicionesconfigurar 30
monitorencender 30iniciar la monitorización 30inspeccionar antes de su uso 30
monitor (ajuste del filtro de ECG) 93
monitorizaciónpreparación 30
monitorización a través de la red 31
monitorización de arritmiasy desfibrilación 104
monitorización de la Resp
y superposición cardíaca 129
monitorización de sucesos 227opciones 227
monitorización de sucesos avanzada 227
monitorización de sucesos básica 227configuración 231
monitorización del BIS 201
monitorización del Bispectral Index 201
monitorización del EEG 193activar y desactivar valores numéricos 198ajustar el tiempo de intervalo de la pantalla 198ajustar el tiempo de intervalo del informe 199cambiar la escala de la onda 198cambiar las frecuencias de filtro 199configuración 194CSAs 197cuadrícula 198elegir montajes de electrodos 195impedancia del electrodo a la piel 196indicadores de calidad de la impedancia 196información sobre seguridad 200interferencias eléctricas 200preparación de la piel 194sistema internacional de colocación de 10-20 electrodos 195tiempo de intervalo 197velocidad de la onda, cambiar 199ventana Impedancia y Montaje 194
monitorizar el EEG 193
montaje 312
montaje de electrodosEEG 195
mostrar vitales 220
MP20 MP30menús de pantalla 13teclas y piezas importantes 2
MP40/MP50menús de pantalla 13teclas y piezas importantes 4
MSL, conector adicional 319
N
N2O, correcciónCO2 179
neonatoscolocar electrodos para medir la Resp 130
nivel de detección respiratoriay detección de apneas 132
nivel de saturación de oxígeno arterial funcional 133
niveles de análisis de arritmias 105
niveles de monitorización de sucesos 227
novedades 33
nuevas características 33
O
ondaajustar 25altura (CO2) 178amplitud (presión) 151cambiar velocidad 25escala (CO2) 178escala (presión) 151
onda de ECGbarra de calibración 92tamaño auto 92
onda del EEGcambiar la escala 206
onda plet 136
onda respiratoriacambiar amplitud 131cambiar velocidad 131
ondas de alta resoluciónen informes 226lista de mediciones disponibles 328registros 226
ondas de referencia, medición de PCP 154
ondas de tendencias de alta resoluciónacerca de 225OxiCRG 225
opción de arritmias básica 102, 105
opción de arritmias mejorada 102, 105
opciones de arritmias 102
Oridion Systems Ltd 313
origen de alarma plet 137
origen de presión arterial 153, 154
oxiCRG 225recuento de sucesos 234
P
pacienteadmitir 75caso finalizado 77dar de alta 77tipo, PNI 139
pacientes con marcapasoscolas de repolarización 92configurar el estado 104información sobre seguridad 104monitorización de arritmias 106
pacientes sin marcapasosmonitorización de arritmias 106
pantallaajustar brillo 29arritmias 107desactivar funcionamiento táctil 13
vii
ECG 91elementos 13PNI 141Resp 130ST 116uso de una segunda pantalla 21
Pantalla de ECG 91
pantalla de Resp 130
pantalla de ST 116
pantalla de visitante 21
pantalla previa 20
pantalla táctil 13desactivar 13
pantallascambiar 20cambiar contenido 20descripción 20pantalla de visitante 21
papelrecargar (registrador) 254
parámetros hemodinámicos 158
patronescrear para registros 250
PCP 154arteria pulmonar 154editar 155imprimir 155inflado del balón 155ondas de referencia 154registro 155
pegatinas (ajuste de configuración de impresora) 262
perfil predefinido 23
perfiles 22cambiar 23cambiar conjunto de ajustes 23perfil predefinido 23tipo de paciente 23
perfusión cerebral 153
piezas y accesorios 312
PNIANSI/AAMI SP10-1992 139calibrar 143cómo funciona la medición 139corrección de la medición 141hora de la última medición 141inspección del lugar 141intervalo de calibración 292kits de manguitos "comfort" 297limitaciones de medición 140manguito, ajuste 141manguito, aplicar 141manguito, seleccionar 141manguitos "comfort" 297manguitos de adulto 298manguitos desechables 297
manguitos desechables de un único tubo 298manguitos neonatales (desechables) 298manguitos pediátricos 298manguitos reutilizables 297medición, detener 142medición, iniciar 142método oscilométrico 139métodos de medición, auto 140métodos de medición, manual 140métodos de medición, rápido 140modo automático, habilitar 142origen de alarma 143preparación para medir 140presión del manguito 142tiempo de repetición 141tiempo de repetición para automática 142tiempo de repetición, establecer 142unidades 141valores numéricos 141venipunción 143
PNI automáticatiempo de repetición 142
poner a cerotransductor de presión 148
potencia total (PT) 193
precauciones 1
preparación de la pielECG 89EEG 194
preparación del catéterSvO2 190
preparar la pielpara el ECG 89
preparar las baterías 288
presiónalarmas durante la puesta a cero 149amplitud de onda 151escala de la onda 151especificaciones de rendimiento 332, 339origen arterial 153, 154PCP 154PCP, editar 155perfusión cerebral, calcular 153poner a cero el transductor 148presión de calibración 152
presión del manguito de PNI 142
presión invasiva 147
presión sanguínea no invasiva. Consulte PNI
presión sanguínea sistólica inicial, PNI 142
presión sanguínea sistólica, PNI, inicial 142
presión sanguínea. Véase también PNI (no invasiva) o PRESION (invasiva)
productos relacionadosencender 7
LED de encendido 7LED de problema 7
protección de tierra 319
protección por contraseña 19
PT (potencia total) 193
puesta a ceroefecto en las alarmas de presión 149
pulsación arterial 133
Pulsion Medical Systems AG 313
pulsoalarmas 126origen del pulso del sistema 125
pulso del sistema 125
punto ISO (ST) 118
punto J (ST) 118
punto ST 118
puntos de medición, ST 118
R
rangos de ritmo de VS y sinusal 335, 337
ranuras para módulos integrados (MP40 50 60 70) 247
ratónutilizar 15
realizar cálculos 221
reanálisis de arritmiascon INOP EASI 100
reanálisis de arritmias automático 110
reanalizar arritmias 109
recargar papel en el registrador 254
rechazar impulsos con marcapasos 90
rechazo de impulsos con marcapasos (ECG)acerca de 90activar/desactivar 92
recordatorio de alarma 42
recuento de sucesos 234
recuento de sucesos neonatales 234
redireccionar informes 261
reducir límites de alarma 47
registrador 2474 canales 248accesorios de papel 309limpiar el cabezal de impresión 281
registrador centralelegir 251
registrador de 4 canales 248
registrador insertable 247
registrador M3160A 248
registrar sucesos 237
registroalarma 249alta resolución 249ampliar 249
viii
anotación 252cálculos de fármacos 270cambiar tipo de registro 251canales 251central 248código de la tira de registro 252con el registrador insertable 247configurar el tiempo de registro 251contextual 249crear patrones 250elegir registrador 251elegir velocidad del registro 251escala de la onda 251estado de la batería 286formas de onda registradas 253ganancia del ECG 251iniciar y detener 248latido a latido 249local 247mediciones del GC 165menú de configuración 250PCP 155prevenir la pérdida de color de la tinta 253protocolo 249recargar papel 254retardado 249segmentos ST 117solapamiento de onda 251tiempo de registro 251tiempo real 249tipos 249tira de registro 252
registro de alarma 249elegir mediciones registradas 251
registro de estadoimprimir 293
registro en tiempo real 249
registro retardado 249
registros de alta resolución 249
regla del seis 268
reiniciar alarmas en pausa 44
rendimiento 312
reparaciones 312
resolucióntendencias 213
resolución de conflicto de rótulos 27
respaldo para derivaciones (ECG) 95
respiración abdominaly colocación de electrodos para medir la Resp 130
retardo de la alarma de apneaCO2 179
retroiluminaciónintervalo de mantenimiento 292
revisar
cálculos 221
revisar alarmas 48
revisar mensajes de alarma 48
revisión de cálculos 221
revisión del monitormodo de encontrarla 29
ritmo intrínseco 104
rótulosresolver el conflicto 28
rótulos de latidosarritmias 107
rótulos derivs (ECG) 95
rótulos derivs ECG 95
rótulos derivs ECG AAMI 95
rótulos derivs ECG EASI 95
rótulos derivs ECG IEC 95
RVP/RVPi 158
RVS/RVSi 158
S
salidaECG 329
salida analógicaECG 316presión 155
salida analógica de ECG 316
salida analógica de presión 155
Salida de ECG 329
seguridad 312intervalo de mantenimiento 292monitor 321
selección de origen de alarma de FC y pulso 127
selección de origen de alarma, desactivada 127
seleccionar la derivación principal (ECG) 90
seleccionar la derivación secundaria (ECG) 90
señal de ECG sin filtrar 93
sensorSpO2 desechable 133
Servidor de aplicaciones 31
servidor de medicionesconector de ECG 89
Servidor de mediciones multiparamétricas (MMS) 9
servidor de módulos flexibles: consulte FMS 7
servidores de medicionesconfigurar 30
signos vitalesinforme 211
registro 211
símbolo de conector MIB/serie 314
símbolo de conexión de dispositivos inalámbricos 314
símbolo de conexión de impresora en paralelo 314
símbolo de conexión de la impresora 314
símbolo de conexión de pantalla independiente 314
símbolo de conexión de red con cable 314
símbolo de conexión del dispositivo de vídeo digital 314
símbolo de conexión del ratón 314
símbolo de conexión del relé de llamada a la enfermera 314
símbolo de conexión del servidor de mediciones 314
símbolo de conexión del teclado 314
símbolo de conexión equipotencial a tierra 314
símbolo de corriente alterna 314
símbolo de dirección de conexión 314
símbolo de en espera 314
símbolo de encendido 314
símbolo de entrada de gas 314
símbolo de entrada eléctrica 314
símbolo de exclamación 314
símbolo de fabricado a prueba de desfibriladores 314
símbolo de fecha de fabricación 314
símbolo de interfase analógica 315
símbolo de interfase digital 315
símbolo de interfase en paralelo 314
símbolo de interfase rs-232 314
símbolo de interrupción 314
símbolo de liberación rápida de montaje 314
símbolo de protección de tierra 314
símbolo de salida de gas 314
símbolo de salida eléctrica 314
símbolo del indicador de la dirección de conexión 314
símbolos 314batería 284
símbolos de fallobatería 284
sincronización del desfibriladorintervalo de mantenimiento 292
Sistema de derivs de Mason-Likar 98
solapamientoen registros 251
solución de la falta de coincidencia del paciente 80
ix
solución de problemasCO2 178
sonda de temperaturaconectar 145
sondasde temperatura desechables 145
SpeedPoint 14
SpeedPoint, dispositivo remoto 14
SpO2accesorios 299alarmas específicas de 136cable alargador 134calcular la diferencia entre valores 137calidad de la señal 135conectar los cables 134evaluar lectura sospechosa 135forma de onda plet 133indicador de perfusión 133, 134, 137inspección del lugar 135modulación del tono 137onda plet 136origen de alarma activo 137plet como origen de alarma 137pulsación arterial 133selección del lugar 133sensores adhesivos Nellcor (desechables) 299sensores de Philips (desechables) 299sensores de Philips (reutilizables) 299sensores desechables 133SpO2 doble 137tecnología FAST 133tono QRS 137valores numéricos de pulso 134
SpO2 doble 137
SpO2, alarma desat 136
Sp-vO2 192
STajustar límites de alarma 120alarmas 102, 120alarmas multiderivación 120filtrar 115garantizar la calidad del diagnóstico 115línea de base, actualizar 117puntos de medición, ajustar
ajustar 118segmentos 116valores numéricos en la onda del ECG 91
sucesoactivaciones de sucesos 230activaciones de sucesos manuales 232anotación 237configurar RvSucNeo 231contador de sucesos 234episodio del suceso 228reactivación de suceso 231recuento de sucesos oxiCRG/
RvSucNeo 234registro 237registro de revisión de sucesos 238registro del episodio del suceso 239sucesos combinados 234tiempo del suceso 228tiempo posterior al suceso 228tiempo previo al suceso 228tipos de episodio del suceso 229valores del suceso 237ventana de episodio del suceso 236ventana de revisión de sucesos 235vista resumen sucesos 235
sucesos combinados 234
sucesos de reactivación 231
sucesos de tendencia de promedio 229
superposición cardíacaal medir la Resp 129y modos de detección respiratoria 131
supresión de artefactos (presión) 151
supresión de artefactos de presión 151
sustituir las baterías 287
SvO2Abbott Critical Care, accesorios 189accesorios 308alarmas 190calibración de intensidad luminosa 191calibración in-vivo 192equipo de calibración 189inserción del catéter 191monitorización 190preparación del catéter 190principio de medición 189
T
tabla de dosificación (calculador de fármacos) 270
tabla de resultados (GC) 159
tamaño autoonda de ECG 92
tamaño del papelpara informes 260
Tamb 146
tasa de supresión (BIS). 201
TCD/TCDi 158
Tcereb 146
TCI/TCIi 158
tecla Config, módulo 8
tecla emergente Cálculo Original 221
teclasemergentes 17teclas básicas 17Teclas inteligentes 16teclas permanentes 15
teclas básicas 17
teclas emergentes 17sucesos 229
teclas emergentes de sucesos 229
teclas emergentes de tendencias 211
Teclas inteligentes 16
teclas y piezas importantesMP20 MP30 2MP40/MP50 4
temperatura 145accesorios 303conectar sonda al monitor 145configuración de alarmas 145desechable, sonda 145diferencia, calcular 146juego de rótulos ampliado 146medición de temperatura doble 146primera 146realizar una medición 145rótulo 145segunda 146sensor de GasTc 182sonda, seleccionar 145
temperatura del sensorGasTc 182
temporizador de aplicaciónGasTc 182
temporizador de aplicación de GasTc 182
tendencia en pantallatiempo de tendencia 216
tendencia gráficainforme 211
tendencia horizontetiempo de tendencia 216
tendenciasajustar las escalas de parámetros 213configuración 211configuración de base de datos 215conversión automática de unidades 222resolución 213sustitución automática de valores 222tendencias en pantalla 215visualizar 209
tendencias del pacientevisualizar 209
tendencias en pantalla 215
tendencias en pantalla superpuestas 217
tendencias gráficas 210
tendencias tabulares 210
test de alarmas 50
test de rendimiento 348
test de seguridad 348
tiempo de registroconfigurar tiempo de registro 251
tiempo de retardoregistro 251
x
tiempo de retardo de la alarma de apnea (Resp) 132
tiempo de retardo de registro 251
tiempo de tendencia 216global 216
tiempo de tendencia global 216
Tipo Cálc. 219
Tipo Sensr.Tinye 161
TndAltRsvéanse las tendencias de alta resolución 229
tono QRS 127cambiar volumen 29
transductorCO2, calibrar 175CO2, precisión 174GasTc, calibrar 185GasTc, cambiar membranas 183presión, poner a cero 148
transductor de presióncalibración 152poner a cero 149
trasladar pacientes con MMS 79
traslado de pacientes monitorizados centralmente 78
Ttimp 146
Tvesic 146
Tyco Healthcare Group LP 313
U
uso 12bola de rastreo 15ratón 15Teclas inteligentes, utilizar 16teclas permanentes 15
V
valor numérico de actividad electromiográfica (BIS) 201
valor numérico de EMG (BIS) 201
valor numérico de FBE (BIS) 201activar/desactivar 206
valor numérico de frecuencia del borde espectral (BIS) 201
valor numérico de ICSactivar/desactivar 206
valor numérico de ICS (BIS) 201
valor numérico de índice de calidad de señal (BIS) 201
valor numérico de las convulsiones (BIS) 201
valor numérico de potencia total (BIS) 201
valor numérico de PT (BIS)activar/desactivar 206
valor numérico de TS (BIS) 201activar/desactivar 206
valores arteriales 181
valores numéricosexplicación de la presentación de PNI 141
valores numéricos de pulso para SpO2 134
variación de la presión del pulso 153
velocidadregistro 251velocidad de la onda, cambiar 25
velocidad de la ondavelocidad de eeg
velocidad de la ondavelocidad global 25
velocidad respiratoria 25
velocidad de la onda (EEG) 199
velocidad de la onda (Resp) 131
velocidad del canal de onda 25
velocidad del grupo de ondas 25
velocidad normalizada 267
velocímetro (calculador de fármacos) 269
venipunción 143
ventana automática (grupos de cuidados) 86
ventana de datos de filiación de paciente 75
ventana de selección de la medición 28
ventana de tareas para el mapa de ST 122
ventana otras camas 85
ventana revisar alarmas 48
ventilación obligatoria intermitente (Resp) 131
Verificación cíclica de impedancia (BIS) 204
Verificación de impedancia continua (BIS) 204
Verificación de toma de tierra (BIS) 204
vista actualmapa de ST 120
vista de tendenciasmapa de ST 121
visualizar ondas de arritmias 107
visualizar tendencias 209
volumenalarma 41volumen del tono táctil 29
volumen de QRS, cambiar 93
volumen del tono táctil 29
volver a conectar un módulo 8
VPP 153
VS/IS 158
VSIT/VSITi 158
VSVD/VSVDi 158
VTDG/VTDGi 158
VueLinkconfiguración del módulo 272conflictos de idiomas 274conflictos del controlador del dispositivo 274mensajes de alarma 273módulo 271ondas y valores numéricos visibles 271opciones del módulo 271
xi