movitrac® lte-b / ltp Πρόσθετα εξαρτήματα · 1 Σημαντικές...
TRANSCRIPT
Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες
Οδηγίες λειτουργίας
MOVITRAC® LTE-B / LTPΠρόσθετα εξαρτήματα
Έκδοση 07/2009 16667808 / EL
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 3
Περιεχόμενα
1 Σημαντικές υποδείξεις ........................................................................................... 41.1 Χρήση των οδηγιών λειτουργίας .................................................................... 41.2 Δομή των υποδείξεων ασφαλείας .................................................................. 41.3 Αξιώσεις παροχής εγγύησης.......................................................................... 51.4 Αποκλεισμός ευθυνών ................................................................................... 51.5 Σημείωμα κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ......................................... 51.6 Απόρριψη....................................................................................................... 6
2 Οδηγίες ασφαλείας ................................................................................................ 72.1 Προκαταρκτικές παρατηρήσεις ...................................................................... 72.2 Γενικά ............................................................................................................. 72.3 Ομάδα αποδεκτών ......................................................................................... 82.4 Προβλεπόμενη χρήση .................................................................................... 82.5 Μεταφορά....................................................................................................... 92.6 Εγκατάσταση / συναρμολόγηση..................................................................... 92.7 Ηλεκτρολογική σύνδεση ............................................................................... 102.8 Ασφαλής απενεργοποίηση........................................................................... 102.9 Έναρξη χρήσης / λειτουργία......................................................................... 102.10 Λειτουργία και σέρβις ................................................................................... 11
3 Αντιστάσεις πέδησης .......................................................................................... 123.1 Αντιστάσεις πέδησης λεπτού σχήματος ....................................................... 12
4 Φίλτρο ηλεκτρικού δικτύου HF ........................................................................... 154.1 Εκπομπή παρεμβολών ΗΜΣ ....................................................................... 154.2 Τεχνικά στοιχεία ........................................................................................... 164.3 Διαστάσεις.................................................................................................... 174.4 Απλή έναρξη χρήσης ................................................................................... 18
5 Στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύου ....................................................... 195.1 Τεχνικά στοιχεία ........................................................................................... 205.2 Διαστάσεις.................................................................................................... 21
6 Στραγγαλιστικά πηνία εξόδου ............................................................................ 236.1 Τεχνικά στοιχεία ........................................................................................... 246.2 Διαστάσεις.................................................................................................... 25
7 Ευρετήριο.............................................................................................................. 26
1 Σημαντικές υποδείξειςΧρήση των οδηγιών λειτουργίας
4 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
1 Σημαντικές υποδείξεις1.1 Χρήση των οδηγιών λειτουργίας
Οι οδηγίες λειτουργίας αποτελούν τμήμα του προϊόντος και περιλαμβάνουν σημαντικέςυποδείξεις για τη λειτουργία και τη συντήρηση. Αυτό το εγχειρίδιο απευθύνεται σε όλατα άτομα που εκτελούν εργασίες συναρμολόγησης, εγκατάστασης, έναρξης λειτουργίαςκαι συντήρησης σε αυτό το προϊόν.Οι οδηγίες λειτουργίας πρέπει να είναι σε καλή, ευανάγνωστη κατάσταση και να είναιπάντοτε διαθέσιμες. Βεβαιωθείτε ότι οι υπεύθυνοι εγκατάστασης και λειτουργίας, καθώςκαι τα άτομα που εργάζονται στη συσκευή με δική τους ευθύνη, έχουν διαβάσει καιέχουν κατανοήσει τις οδηγίες λειτουργίας. Σε περίπτωση αμφιβολιών ή εάν χρειάζεστεπρόσθετες πληροφορίες απευθυνθείτε στην SEW-EURODRIVE.
1.2 Δομή των υποδείξεων ασφαλείαςΟι οδηγίες ασφαλείας σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν δομηθεί με τον εξής τρόπο:
Σύμβολο ΛΕΞΗ ΣΗΜΑΝΣΗΣ!
Είδος κινδύνου και η πηγή του.Πιθανές συνέπειες σε περίπτωση μη τήρησης.• Μέτρα για την αποφυγή κινδύνου.
Σύμβολο Λέξη σήμανσης
Σημασία Συνέπειες από τη μη τήρηση
Παράδειγμα:
Γενικός κίνδυνος
Συγκεκριμένος κίνδυνος,π.χ. ηλεκτροπληξία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Άμεσος κίνδυνος Θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πιθανή επικίνδυνη κατάσταση Θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενδεχόμενη, επικίνδυνη κατάσταση
Ελαφροί τραυματισμοί
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενδεχόμενες υλικές ζημιές Ζημιά στο σύστημα κίνησης ή στο περιβάλλον λειτουργίας του
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Χρήσιμη υπόδειξη ή συμβουλή.Διευκολύνει το χειρισμό του συστήματος κίνησης.
1Σημαντικές υποδείξειςΑξιώσεις παροχής εγγύησης
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 5
Η τήρηση των οδηγιών αποτελεί προϋπόθεση για:• Την απρόσκοπτη λειτουργία• Την κάλυψη των αξιώσεων παροχής εγγύησης
Γι’ αυτό προτού αρχίσετε να εργάζεστε με τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τιςοδηγίες λειτουργίας!
1.3 Αξιώσεις παροχής εγγύησηςΠροϋπόθεση για την απρόσκοπτη λειτουργία του μηχανήματος και για την κάλυψηεγγύησης είναι η τήρηση των οδηγιών λειτουργίας. Γι' αυτό προτού αρχίσετε ναεργάζεστε με τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.Βεβαιωθείτε, ότι οι οδηγίες λειτουργίας είναι διαθέσιμες στους υπεύθυνους τηςεγκατάστασης και λειτουργίας, καθώς και στα άτομα τα οποία εργάζονται στη συσκευήμε δική τους ευθύνη. Επίσης πρέπει να διασφαλίσετε ότι το εγχειρίδιο βρίσκεται πάντοτεσε καλή, ευανάγνωστη κατάσταση.
1.4 Αποκλεισμός ευθυνώνΗ τήρηση των οδηγιών που περιέχονται στα εγχειρίδια λειτουργίας αποτελεί βασικήπροϋπόθεση για την ασφαλή λειτουργία των συσκευών MOVITRAC®-LT και τηνεξασφάλιση των αναφερόμενων ιδιοτήτων προϊόντος και των χαρακτηριστικώναπόδοσης. Για σωματικές βλάβες και για υλικές ζημιές που οφείλονται στη μη τήρησητων οδηγιών λειτουργίας, η SEW-EURODRIVE δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Hυποχρέωση εγγύησης ζημιών δεν ισχύει σε τέτοιες περιπτώσεις.
1.5 Σημείωμα κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας© 2008 - SEW-EURODRIVE. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, επεξεργασία, δημοσίευση ή άλλη αξιοποίηση, έστω καιαποσπασματική.
1 Σημαντικές υποδείξειςΑπόρριψη
6 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
1.6 ΑπόρριψηΤα παρακάτω εξαρτήματα πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους ισχύοντεςκανονισμούς:• Σκραπ ηλεκτρονικών κυκλωμάτων (πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων)• Πλαστικά (περίβλημα)• Λαμαρίνες• Χαλκός
2Οδηγίες ασφαλείαςΠροκαταρκτικές παρατηρήσεις
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 7
2 Οδηγίες ασφαλείαςΟι παρακάτω βασικές υποδείξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την αποφυγή τωνσωματικών βλαβών και των υλικών ζημιών. Ο χρήστης θα πρέπει να διασφαλίσει ότιτηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι οι υπεύθυνοι εγκατάστασης καιλειτουργίας, καθώς και τα άτομα που εργάζονται στο μηχάνημα με δική τους ευθύνη,έχουν διαβάσει και έχουν κατανοήσει τις οδηγίες λειτουργίας. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην SEW-EURODRIVE.
2.1 Προκαταρκτικές παρατηρήσειςΟι ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας αφορούν κυρίως τη χρήση των μετατροπέωνσυχνότητας και του αντίστοιχου, πρόσθετου εξοπλισμού τους. Κατά τη χρήσηηλεκτροκινητήρων ή ηλεκτρομειωτήρων θα πρέπει επίσης να τηρείτε τις αντίστοιχεςυποδείξεις ασφαλείας που περιέχονται στις εκάστοτε οδηγίες λειτουργίας.Λάβετε επίσης υπόψη σας τις συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας που περιέχονταιστα επί μέρους κεφάλαια του παρόντος εγχειριδίου.
2.2 Γενικά
Σε περίπτωση ανεπίτρεπτης αφαίρεσης των απαιτούμενων καλυμμάτων, μηπροβλεπόμενης χρήσης, καθώς και λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης, υπάρχεικίνδυνος πρόκλησης σοβαρών τραυματισμών και υλικών ζημιών.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Κατά τη διάρκεια λειτουργίας οι μετατροπείς και ο πρόσθετος εξοπλισμός τουςενδέχεται, ανάλογα με το βαθμό προστασίας τους, να διαθέτουν ηλεκτροφόρα, γυμνάμέρη.Σοβαρός ή θανάσιμος τραυματισμός.• Όλες οι εργασίες μεταφοράς, αποθήκευσης, τοποθέτησης / συναρμολόγησης,
σύνδεσης, έναρξης λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται ναεκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς, τηρώντας:– τις αναλυτικές οδηγίες των αντίστοιχων εγχειριδίων λειτουργίας– τις προειδοποιητικές πινακίδες και τις πινακίδες ασφαλείας πάνω στον
ηλεκτροκινητήρα/ηλεκτρομειωτήρα και τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα– όλα τα υπόλοιπα έγγραφα μελέτης του έργου, τις οδηγίες λειτουργίας και τα
διαγράμματα συνδεσμολογίας που αφορούν τον ηλεκτροκινητήρα– τις συγκεκριμένες διατάξεις και απαιτήσεις που ισχύουν για το σύστημα– τους εθνικούς / περιφερειακούς κανονισμούς που διέπουν την ασφάλεια και την
πρόληψη ατυχημάτων• Μην εγκαθιστάτε ποτέ συσκευές που έχουν υποστεί ζημιά.• Σε περίπτωση ζημιάς, υποβάλλετε αμέσως καταγγελία στην εταιρεία μεταφοράς.
2 Οδηγίες ασφαλείαςΟμάδα αποδεκτών
8 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
2.3 Ομάδα αποδεκτώνΟι μηχανολογικές εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς πουδιαθέτουν την αντίστοιχη εξειδίκευση. Σε αυτά τα πλαίσια εξειδικευμένοι τεχνικοίθεωρούνται τα άτομα που είναι εξοικειωμένα με την τοποθέτηση, τη συναρμολόγηση,την αναζήτηση σφαλμάτων και τη συντήρηση αυτού του προϊόντος. Επίσης οι τεχνικοίπρέπει να διαθέτουν τα παρακάτω προσόντα:• Εκπαίδευση στον τομέα της μηχανολογίας, π.χ. μηχανικοί (με πιστοποίηση
ολοκλήρωσης των σπουδών).• Εξοικείωση με το παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας.Οι ηλεκτρολογικές εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους πουδιαθέτουν την αντίστοιχη εξειδίκευση. Σε αυτά τα πλαίσια εξειδικευμένοι ηλεκτρολόγοιθεωρούνται τα άτομα που είναι εξοικειωμένα με την ηλεκτρολογική εγκατάσταση, τηνέναρξη λειτουργίας, την αναζήτηση σφαλμάτων και τη συντήρηση αυτού του προϊόντος.Επίσης οι τεχνικοί πρέπει να διαθέτουν τα παρακάτω προσόντα:• Εκπαίδευση στον τομέα της ηλεκτρολογίας, π.χ. ηλεκτρολόγοι (με πιστοποίηση
ολοκλήρωσης των σπουδών).• Εξοικείωση με το παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας.Όλες οι εργασίες που αφορούν τη μεταφορά, την τοποθέτηση, τη λειτουργία και τηφροντίδα θα πρέπει να διενεργούνται από άτομα που είναι σε θέση να αποδείξουν τηνκαταλληλότητά τους.
2.4 Προβλεπόμενη χρήσηΟι μετατροπείς συχνότητας και ο αντίστοιχος εξοπλισμός τους αποτελούν εξαρτήματαγια τον έλεγχο ασύγχρονων ηλεκτροκινητήρων. Οι μετατροπείς συχνότητας είναιεξαρτήματα που προορίζονται για την τοποθέτηση σε ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις ήμηχανήματα. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να συνδέσετε χωρητικά φορτία.Η λειτουργία υπό χωρητικό φορτίο μπορεί να προκαλέσει υπερβολική τάση καισυνεπώς καταστροφή της συσκευής.Εάν οι μετατροπείς συχνότητας διανέμονται σε χώρες της ΕΕ / ΕΖΕΣ, τότε ισχύουν ταπαρακάτω πρότυπα:• Κατά την τοποθέτηση σε μηχανήματα, η έναρξη χρήσης των μετατροπέων
συχνότητας (δηλ. η έναρξη της προβλεπόμενης λειτουργίας) απαγορεύεται μέχρι ναδιασφαλιστεί ότι τα μηχανήματα ανταποκρίνονται στις διατάξεις της οδηγίας τηςΕK 98/37/ΕΚ (οδηγία περί μηχανημάτων). Θα πρέπει να τηρείται το πρότυποEN 60204.
• H έναρξη χρήσης (δηλ. η έναρξη της προβλεπόμενης λειτουργίας) επιτρέπεται μόνοεφόσον τηρείται η Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (2004/108/ΕΚ).
• Οι μετατροπείς συχνότητας ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της Οδηγίας ΧαμηλήςΤάσης 2006/95/ΕΚ. Για τους μετατροπείς εφαρμόζονται τα εναρμονισμένα πρότυπατης σειράς EN 61800-5-1 / DIN VDE T105 σε συνδυασμό με τα ευρωπαϊκά πρότυπαEN 60439-1 / VDE 0660, Μέρος 500 και EN 60146/VDE 0558.
Λάβετε υπόψη τα τεχνικά στοιχεία και τις προϋποθέσεις σύνδεσης που αναγράφονταιστην πινακίδα τύπου και τα οποία περιλαμβάνονται στις οδηγίες λειτουργίας.
2.4.1 Λειτουργίες ασφαλείαςΟι μετατροπείς συχνότητας της SEW-EURODRIVE δεν επιτρέπεται να αναλαμβάνουνλειτουργίες ασφαλείας. Για να διασφαλίσετε την προστασία των μηχανημάτων και των ατόμων χρησιμοποιήστευπερκείμενα συστήματα ασφαλείας.
2Οδηγίες ασφαλείαςΜεταφορά
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 9
2.5 ΜεταφοράΑμέσως μετά την παραλαβή ελέγξτε το μηχάνημα για τυχόν ζημιές που μπορεί να έχειυποστεί κατά τη μεταφορά. Μην εγκαθιστάτε και μη θέτετε σε λειτουργία συσκευές που έχουν υποστείβλάβες. Σε περίπτωση ζημιάς, υποβάλλετε αμέσως καταγγελία στην εταιρείαμεταφοράς.
2.6 Εγκατάσταση / συναρμολόγησηΗ τοποθέτηση και ψύξη των συσκευών πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τουςκανονισμούς και τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου λειτουργίας.Οι μετατροπείς συχνότητας θα πρέπει να προστατεύονται από ανεπίτρεπτηκαταπόνηση. Μην παραμορφώνετε τα εξαρτήματα και μην τροποποιείτε τις αποστάσειςμόνωσης. Δεν πρέπει να ακουμπάτε τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα και τις επαφές.Οι μετατροπείς συχνότητας διαθέτουν εξαρτήματα που είναι ευαίσθητα στο στατικόηλεκτρισμό, και τα οποία μπορεί να καταστραφούν σε περίπτωση λανθασμένηςμεταχείρισης. Θα πρέπει να αποφεύγεται η πρόκληση μηχανικών ζημιών και ηκαταστροφή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.Η συσκευή πληροί όλες τις απαιτήσεις για την ασφαλή απομόνωση από τις συνδέσειςισχύος και τις ηλεκτρονικές συνδέσεις, σύμφωνα με το UL508. Για να διασφαλιστεί ηασφαλής απομόνωση, θα πρέπει και όλα τα συνδεδεμένα κυκλώματα να πληρούν τιςαπαιτήσεις της ασφαλούς απομόνωσης.Λάβετε τα κατάλληλα μέτρα, ώστε να διασφαλίσετε ότι ο συνδεδεμένος κινητήρας δενθα τεθεί σε λειτουργία από μόνος του όταν ενεργοποιηθεί το ηλεκτρικό δίκτυο τουμετατροπέα. Για το σκοπό αυτό συνδέστε τις δυαδικές εισόδους DI01 έως DI03 με τοGND/0V. Δεν επιτρέπονται οι παρακάτω εφαρμογές, εκτός και εάν αναφέρεται ρητά κάτι τέτοιο:• Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων.• Χρήση σε περιβάλλοντα με βλαβερές ουσίες:
– Λάδια– Οξέα– Αέρια– Ατμοί– Σκόνη– Εκπομπή παρεμβολών– Άλλα βλαβερά περιβάλλοντα
• Η χρήση σε εφαρμογές, στις οποίες εκδηλώνονται μηχανικές καταπονήσεις απόταλαντώσεις και κτυπήματα, που ξεπερνούν τις απαιτήσεις του προτύπουEN 50178.
• Η χρήση σε κινητές εφαρμογές, στις οποίες εκδηλώνονται μηχανικές καταπονήσειςαπό ταλαντώσεις και κτυπήματα, που ξεπερνούν τις απαιτήσεις του προτύπουEN 61800-5-1.
• Εάν ο μετατροπέας ή ο πρόσθετος εξοπλισμός του αναλαμβάνει λειτουργίεςασφαλείας, οι οποίες πρέπει να διασφαλίζουν την προστασία του μηχανήματος καιτου προσωπικού.
2 Οδηγίες ασφαλείαςΗλεκτρολογική σύνδεση
10 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
2.7 Ηλεκτρολογική σύνδεσηΚατά τις εργασίες σε εξαρτήματα που φέρουν τάση, θα πρέπει να τηρούνται οικανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων που ισχύουν στη χώρα σας (π.χ. BGV A3).Κατά την εγκατάσταση τηρείτε τις οδηγίες που αφορούν τις διατομές καλωδίων, τιςασφάλειες και τη σύνδεση του αγωγού προστασίας.Βεβαιωθείτε ότι τα προληπτικά μέτρα και τα προστατευτικά συστήματα ανταποκρίνονταιστις ισχύουσες διατάξεις (π.χ. EN 60204 ή EN 61800-5-1).– Η γείωση του μηχανήματος αποτελεί ένα απαραίτητο μέτρο προστασίας.– Τα συστήματα προστασίας από υπερβολικά ρεύματα αποτελούν απαραίτητες
εγκαταστάσεις προστασίας.
2.8 Ασφαλής απενεργοποίησηΟι συσκευές MOVITRAC®-LT και τα παρελκόμενά τους εκπληρούν όλες τις απαιτήσειςγια την ασφαλή απομόνωση από παροχές ισχύος και ηλεκτρονικές συνδέσεις σύμφωναμε το πρότυπο EN 61800-5-1. Για να διασφαλισθεί η ασφαλής απομόνωση, θα πρέπεικαι όλα τα συνδεδεμένα κυκλώματα να εκπληρούν τις απαιτήσεις για ασφαλήαπομόνωση.
2.9 Έναρξη χρήσης / λειτουργίαΟι εγκαταστάσεις στις οποίες τοποθετούνται μετατροπείς συχνότητας θα πρέπει ναεξοπλίζονται με πρόσθετες διατάξεις παρακολούθησης και προστασίας, σύμφωνα μετους εκάστοτε ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας, όπως π.χ. η νομοθεσία περί τεχνικώνμέσων λειτουργίας, οι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων κ.λ.π. Λόγω ενδεχόμενης ύπαρξης φορτίου στους πυκνωτές, η επαφή με τα ηλεκτροφόραμέρη της συσκευής και τις συνδέσεις ισχύος επιτρέπεται να γίνεται μόνο 10 λεπτά μετάτην αποσύνδεση του μετατροπέα συχνότητας από την τάση τροφοδοσίας. Λάβετευπόψη όλες τις αντίστοιχες πινακίδες υποδείξεων που υπάρχουν επάνω στομετατροπέα συχνότητας.Όλα τα καλύμματα και οι πόρτες πρέπει να παραμένουν κλειστά κατά τη διάρκεια τηςλειτουργίας.Το σβήσιμο της ενδεικτικής λυχνίας λειτουργίας και των άλλων στοιχείων ένδειξης, δεναποτελεί ένδειξη, ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο και ότι δεφέρει τάση.Μηχανική εμπλοκή ή εσωτερικές λειτουργίες ασφαλείας της μονάδας μπορεί ναεπιφέρουν σταμάτημα του κινητήρα. Η εξάλειψη της αιτίας αυτού του προβλήματος ή ηεπαναφορά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να τεθεί ο κινητήρας πάλι σε λειτουργία απόμόνος του. Αν για λόγους ασφαλείας αυτό δεν επιτρέπεται στο συνδεδεμένο μηχάνημα,τότε πριν από την επιδιόρθωση της βλάβης θα πρέπει να αποσυνδέσετε τη συσκευήαπό το ηλεκτρικό δίκτυο.
2Οδηγίες ασφαλείαςΛειτουργία και σέρβις
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 11
2.10 Λειτουργία και σέρβις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Στην κατάσταση ενεργοποίησης παρουσιάζονται επικίνδυνες τάσεις στουςακροδέκτες εξόδου και στα συνδεδεμένα καλώδια και τους ακροδέκτες κινητήρα. Όταν οι λυχνίες LED και η ένδειξη 7 στοιχείων σβήσουν, δεν σημαίνει απαραίτηταότι η συσκευή δε φέρει τάση. Επικίνδυνες τάσεις μπορούν να υφίστανται ακόμη καιόταν η συσκευή είναι κλειδωμένη και ο κινητήρας ακινητοποιημένος.Στους ακροδέκτες και στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να υπάρχουν υψηλέςτάσεις, ακόμα και 10 λεπτά μετά την αποσύνδεση από το ηλεκτρικό δίκτυο.Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός από ηλεκτροπληξία.• Αποσυνδέστε το MOVITRAC® LT από το ηλεκτρικό ρεύμα τουλάχιστον 10 λεπτά
πριν από την έναρξη των εργασιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Οι εσωτερικές λειτουργίες ασφαλείας ή η μηχανική εμπλοκή της συσκευής μπορείνα επιφέρουν σταμάτημα του κινητήρα. Η εξάλειψη της αιτίας αυτού τουπροβλήματος ή η επαναφορά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να τεθεί ο κινητήραςπάλι σε λειτουργία από μόνος του. Σοβαρός ή θανάσιμος τραυματισμός.• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, προτού επιδιορθώσετε τη
βλάβη.
3 Αντιστάσεις πέδησηςΑντιστάσεις πέδησης λεπτού σχήματος
12 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
3 Αντιστάσεις πέδησης3.1 Αντιστάσεις πέδησης λεπτού σχήματος
• Λειτουργικότητα– Το λογισμικό MOVITRAC®-LT προστατεύει τις αντιστάσεις πέδησης BW LT από
υπερφόρτωση. Για το λόγο αυτό δεν απαιτείται η χρήση εξωτερικών ρελέυπερφόρτωσης.
– Η απρόσκοπτη λειτουργία διασφαλίζεται μέσω μίας εσωτερικής εύτηκτηςασφάλειας.
– Οι αντιστάσεις τοποθετούνται στο πλάι της ψύκτρας του MOVITRAC® LTP ήεγκαθίστανται μέσα στη ψύκτρα του MOVITRAC® LTE-B και είναι, συνεπώς,πλήρως ενσωματωμένες.
– Εξοικονόμηση χώρου– Σε παράλληλη διάταξη για απαιτητικές εφαρμογές με MOVITRAC® LTP
• Υποστηριζόμενοι τύποι συσκευών– MOVITRAC® LTE-B– MOVITRAC® LTP
• Σημαντικότερα τεχνικά χαρακτηριστικά– IP00– Περιέλιξη σύρματος– Μεταλλικό περίβλημα
Τύπος αντίστασης πέδησης Βαθμός προστασίας IP201)
BW LT 100 002
1) Χωρίς έγκριση UL
Βαθμός προστασίας IP551)
BW LT 050 002 55
Κωδικός αριθμός 1820 8770 1821 8342
Τιμή αντίστασης 100 R 50 R
Για MOVITRAC® LTE-B . . Για MOVITRAC® LTP . .
BG 2 & 3
64027AXX
x1
x1
.1
x1
.25
x1
.43
x1
.67
x2 x2
.5 x3
.3
x5
x1
0
x2
0
ED
100% 90% 10%20%30%40%50%60%70%80% 5%
ED ED
P
P[W]
SD (max 120s) t[s]
3Αντιστάσεις πέδησηςΑντιστάσεις πέδησης λεπτού σχήματος
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 13
3.1.1 Τεχνικά στοιχεία
3.1.2 ΕγκατάστασηΗ αντίσταση πέδησης τοποθετείται στο πλάι της ψύκτρας του MOVITRAC® LTP (βλέπεπαρακάτω) ή εγκαθίσταται μέσα στη ψύκτρα του MOVITRAC® LTE-B.
• Συνδέστε την αντίσταση πέδησης στους ακροδέκτες «+» και BR τουMOVITRAC® LT. Η ευθυγράμμιση δεν παίζει εδώ κανένα ρόλο.
• Πριν από την έναρξη της λειτουργίας βεβαιωθείτε ότι οι βίδες στερέωσης και οιελατηριωτές ροδέλες έχουν σταθεροποιηθεί με ασφάλεια.
Αντίσταση Κωδικός αριθμός
Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις
[mm] [ίντσες]
BW LT 100 002 1820 8770 Μόνιμη ισχύς 200 Watt, αιχμή ισχύος 12 kW για
0,125 s
188 x 41 x 9 7,402 x 1,614 x 0,354
BW LT 050 002 55 1821 8342 330 x 80 x 12 12,99 x 3,150 x 0,472
BW LT 050 002 55 BW LT 100 002
64020AXX 64761AXX
ΥΠΟΔΕΙΞΗΓια εφαρμογές με μεγάλη δύναμη πέδησης μπορούν να εγκατασταθούν το πολύ2 αντιστάσεις, μία σε κάθε πλευρά του MOVITRAC® LTP.
3 Αντιστάσεις πέδησηςΑντιστάσεις πέδησης λεπτού σχήματος
14 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
3.1.3 Απλή έναρξη χρήσης• Σε MOVITRAC® LTE-B:
Ρυθμίστε την παράμετρο 34 σε «1» για να ενεργοποιήσετε το τρανζίστορ πέδησης.• Σε MOVITRAC® LTP:
Για να ενεργοποιήσετε το τρανζίστορ πέδησης, ρυθμίστε την παράμετρο 2-23 ωςεξής:– 1: Ενεργοποίηση χαμηλής ισχύος– 2: Ενεργοποίηση υψηλής ισχύος– 3: Ενεργοποίηση, εξωτερική προστασία
ΥΠΟΔΕΙΞΗΗ διαφορά μεταξύ υψηλής και χαμηλής ισχύος είναι ο βαθμός προστασίας τουλογισμικού, ο οποίος αποτρέπει τις βλάβες στον ηλεκτροκινητήρα και την αντίσταση.
4Φίλτρο ηλεκτρικού δικτύου HFΕκπομπή παρεμβολών ΗΜΣ
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 15
4 Φίλτρο ηλεκτρικού δικτύου HFΦίλτρο για πλαϊνή τοποθέτηση ή τοποθέτηση στην πίσω πλευρά για την εκπλήρωση τουπροτύπου ΗΜΣ σχετικά με την εκπομπή παρεμβολών των αγωγών.• Λειτουργικότητα
– Εύκολη εγκατάσταση και μετεξοπλισμός– Μικρότερη διαδικασία καλωδίωσης λόγω της διάθεσης καλωδίων φίλτρου-
μετατροπέα– Επαγωγικά εξαρτήματα υψηλών προδιαγραφών και συνεπώς λιγότερες
διεγέρσεις του ασφαλειοδιακόπτη– Κάλυψη των προτύπων εκπομπής παρεμβολών ΗΜΣ (EN 61000)
• Υποστηριζόμενοι τύποι συσκευών– MOVITRAC® LTE-B– MOVITRAC® LTP
4.1 Εκπομπή παρεμβολών ΗΜΣΤο MOVITRAC® LT ικανοποιεί τις οριακές τιμές των προτύπων EN 61800-3 καιEN 55014 αναφορικά με την εκπομπή παρεμβολών και για το λόγο αυτό μπορεί ναχρησιμοποιηθεί τόσο για βιομηχανική, όσο και για ιδιωτική χρήση (ελαφρά βιομηχανία).
Τύπος / ταξινόμηση
Κωδικός αριθμός Κατηγορία C1(κατηγορία B)
Κατηγορία C2(κατηγορία A)
Κατηγορία C3
230 V,μονοφασικό
LTE-B xxxx 2B1-x-xx Δεν απαιτείται πρόσθετο φιλτράρισμαΧρησιμοποιήστε θωρακισμένα καλώδια κινητήρα.LTP-A xxxx 2B1-x-xx
LTE-B xxxx 201-x-xx Χρησιμοποιήστε ένα εξωτερικό φίλτρο τύπου NF LT 2B1 0xx.
Χρησιμοποιήστε θωρακισμένα καλώδια κινητήρα.
230 V / 400 V,Τριφασικό
LTE-B xxxx 2A3-x-xx Χρησιμοποιήστεένα εξωτερικό φίλτρο τύπου
NF LT 5B3 0xx.
Δεν απαιτείται πρόσθετο φιλτράρισμα
LTE-B xxxx 5A3-x-xx Χρησιμοποιήστε θωρακισμένα καλώδια κινητήρα.
LTE-B xxxx 203-x-xx Χρησιμοποιήστε ένα εξωτερικό φίλτρο τύπου NF LT 5B3 0xx.
LTE-B xxxx 203-x-xx Χρησιμοποιήστε θωρακισμένα καλώδια κινητήρα.
LTE-A xxxx 2A3-x-xx Δεν απαιτείται πρόσθετο φιλτράρισμα
LTE-A xxxx 5A3-x-xx Χρησιμοποιήστε ένα θωρακισμένο
καλώδιο ηλεκτροκινητήρα
< 5 m
Χρησιμοποιήστε θωρακισμένα καλώδια κινητήρα.
525 V / 575 V,Τριφασικό
LTP-A xxxx 603-x-xx Απαιτείται εξωτερικό φίλτρο.Χρησιμοποιήστε θωρακισμένα καλώδια κινητήρα.
4 Φίλτρο ηλεκτρικού δικτύου HFΤεχνικά στοιχεία
16 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
4.2 Τεχνικά στοιχεία
Τύπος NF LT 2B1 010 NF LT 5B3 006 NF LT 2B1 016 NF LT 5B3 016 NF LT 5B3 030
Μέγεθος μετατροπέα 1 2 3
Κωδικός αριθμός 18201571 18201601 18201598 18201628 18201636
Τάση ηλεκτρικού δικτύου [V] 220 - 240 220 - 480 220 - 240 220 - 480
Ονομαστική τάση [V] 275 480 275 480
Φάσεις 1 3 1 3
Ονομαστικό ρεύμα (θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 °C)
[A] 5 15 30
Ικανότητα υπερφόρτωσης 1,5 × ρεύμα εξόδου για 3 λεπτά / ώρα2,5 × ρεύμα εξόδου για 30 δευτερόλεπτα / ώρα
Σφάλμα γείωσης [mA] < 1 5 < 1 11
Διαστάσεις (Μ × Π × Υ) [mm] 200 × 90 × 45 300 × 115 × 50 200 × 90 × 45 300 × 115 × 50 300 × 190 × 50
[ίντσες] 7.87 × 3.54 × 1.77
11.8 × 4.53 × 1.97
7.87 × 3.54 × 1.77
11.8 × 4.53 × 1.97
11.8 × 7.48 × 1.97
Βάρος [kg] 0.8 1.5 1.55 1.9
4Φίλτρο ηλεκτρικού δικτύου HFΔιαστάσεις
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 17
4.3 Διαστάσεις
65782AXX
Τύπος NF LT 2B1 010
NF LT 5B3 006
NF LT 2B1 016
NF LT 5B3 016
NF LT 5B3 030
Μέγεθος 1 2 3
Διαστάσεις
W1 [mm] 90 114 186.6
[ίντσες] 3.54 4.49 7.35
W2 [mm] 60 70 146.6
[ίντσες] 2.36 2.76 5.77
h1 [mm] 200 300 300
[ίντσες] 7.87 11.81 11.81
d1 [mm] 46 51 51
[ίντσες] 1.81 2.01 2.01
h1
W 2 W 1
M4
d1
4 Φίλτρο ηλεκτρικού δικτύου HFΑπλή έναρξη χρήσης
18 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
4.4 Απλή έναρξη χρήσης• Τα φίλτρα ηλεκτρικού δικτύου HF τοποθετούνται στην πίσω πλευρά της ψύκτρας του
MOVITRAC® LTP και, συνεπώς, ενσωματώνονται στο εξάρτημα με απλό τρόπο. ΣτοMOVITRAC® LTE-B, το φίλτρο εγκαθίσταται δίπλα στη συσκευή.
• Οι οπές στερέωσης για τη συναρμολογημένη ομάδα κατασκευής είναι οι ίδιες πουυπάρχουν και στο μετατροπέα Solo. Οι βίδες περιλαμβάνονται στα περιεχόμενασυσκευασίας παράδοσης.
• Η τροφοδοσία τάσης συνδέεται στα φίλτρα. Ο αγωγός γείωσης του ηλεκτρικούδικτύου τροφοδοσίας θα πρέπει να συνδεθεί στο φίλτρο, καθώς σε διαφορετικήπερίπτωση το φίλτρο δεν λειτουργεί.
• Συνδέστε τα καλώδια φίλτρου στην είσοδο και το σημείο γείωσης του μετατροπέα,σύμφωνα με την επιγραφή των καλωδίων.
• Στο φίλτρο, μεταξύ της φάσης και της γείωσης, έχουν τοποθετηθεί πυκνωτές και,έτσι, κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας ρέει ένα ρεύμα διαρροής. Για τολόγο αυτό είναι απαραίτητη μία καλή γείωση. Η γείωση πρέπει να συνδεθεί προτούεφαρμοστεί τάση στα φίλτρα.
5Στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύουΑπλή έναρξη χρήσης
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 19
5 Στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύου
Οι περισσότεροι μετατροπείς παράγουν αρμονικές ταλαντώσεις ηλεκτρικού δικτύουλόγω της διάταξης των κυκλωμάτων εισόδου ισχύος που διαθέτουν. Τα στραγγαλιστικάπηνία ηλεκτρικού δικτύου μειώνουν τις αρμονικές παραμορφώσεις του ηλεκτρικούδικτύου και προστατεύουν τις συσκευές MOVITRAC® LT από τις βλαβερές επιπτώσειςανατροφοδότησης.Τα στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύου χρησιμοποιούνται επίσης για τηνπροστασία των κυκλωμάτων εισόδου ισχύος του MOVITRAC® LT από αιχμέςυπερβολικής τάσης, οι οποίες προκαλούνται π.χ. από κεραυνό ή από άλλες συσκευέςστο ίδιο ηλεκτρικό δίκτυο, όπως είναι οι συσκευές συγκόλλησης ή οι ηλεκτροκινητήρεςσυνεχούς ρεύματος.
Οι βασικές συσκευές MOVITRAC® LTP στα μεγέθη 4, 5 και 6 έχουν εξοπλιστεί μετριφασικά στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύου. Αυτό βελτιώνει σημαντικά τηναντοχή αυτών των προϊόντων.Για μετατροπείς 220 V ή 400 V με ισχύ 0,37 kW (0,5 PS) έως 5,5 kW (7,5 PS), οι οποίοιτίθενται σε λειτουργία σε ένα ηλεκτρικό δίκτυο με μικρότερη ποιότητα τάσης, απαιτείταιένα εξωτερικό στραγγαλιστικό πηνίο. Η χαμηλότερη ποιότητα τάσης μπορεί π.χ. ναπροκληθεί από:• Τοπική γεννήτρια• Μεγάλα φορτία στο ίδιο ηλεκτρικό δίκτυο• Μεγάλες διακυμάνσεις τάσης dV / dt• Αντλιοστάσια στο ύπαιθρο με ανοικτούς αγωγούς τροφοδοσίας, τα οποία ενδέχεται
να κτυπηθούν από κεραυνό• Εφαρμογές γερανού• Σε τροφοδοσία τάσης μέσω κοινών γραμμών
Σε μετατροπείς MOVITRAC® LTP 575 V με ισχύ 0,75 kW (1 PS) έως 5,5 kW (7,5 PS)απαιτείται πάντα ένα εξωτερικό στραγγαλιστικό πηνίο ηλεκτρικού δικτύου.Όλοι οι μετατροπείς με ισχύ 7,5 kW (10 PS) και πάνω έχουν εξοπλιστεί με έναενσωματωμένο στραγγαλιστικό πηνίο και συνεπώς δεν απαιτούν ένα εξωτερικόστραγγαλιστικό πηνίο για την προστασία μετάβασης.
54801AXX
5 Στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύουΤεχνικά στοιχεία
20 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
5.1 Τεχνικά στοιχεία
Τύπος Κωδικός αριθμός
Βαθμός προστασίας Μέγεθος Φάση
Τάσητροφοδοσίας
[V]
Ονομαστικό ρεύμα [A]
Αυτεπαγωγή / σκέλος [mH]
ND LT 010 290 21 18201644
IP00
11 220 - 240 V
10 2.9
ND LT 025 110 21 18201652 2 25 1.1
ND LT 006 490 53 18201660 1
3 380 - 480 V
6 4.8
ND LT 010 290 53 18201679 2 10 2.9
ND LT 036 081 53 18201687 3 36 0.81
ND LT 016 183 21 55 18217680
IP55
11 220 - 240 V
16 1.8
ND LT 025 117 21 55 18217699 2 25 1.1
ND LT 066 613 63 55 18217702 1
3 600 V
6 6.1
ND LT 010 386 63 55 18217710 2 10 3.9
ND LT 020 183 63 55 18217729 3 20 1.8
5Στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύουΔιαστάσεις
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 21
5.2 ΔιαστάσειςΜονοφασικό κύκλωμα
64028AXX
[1] Δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας
[2] Μετατροπέας
L L’
H
BN2N1
D
L
L1 L1’
PE
PE PE'
[1] [2]
Τύπος L B H N1 N2 áD Βάρος
[mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [kg] [lb]
ND LT 010 290 21 78 3.07 78 3.07 80 3.15 56 2.20 49 1.93 4.8 × 9 0.19 × 0.35 1.1 2.43
ND LT 025 110 21 85 3.35 95 3.74 95 3.74 64 2.52 59 2.32 4.8 × 9 0.19 × 0.35 1.8 3.97
ND LT 016 183 21 55 82 3.23 70 2.76 70 2.76 70 2.76 58 2.28 6 0.24 1.1 2.43
ND LT 025 117 21 55 90 3.54 84 3.31 75 2.95 84 3.31 72 2.83 6 0.24 1.8 3.97
5 Στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύουΔιαστάσεις
22 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
Τριφασικό κύκλωμα
64029AXX
[1] Δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας
[2] Μετατροπέας
Ø D
N1
LN2
B
H
Τύπος L B H N1 N2 áD Βάρος
[mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [kg] [lb]
ND LT 006 480 53 95 3.74 56 2.20 107 4.21 56 2.20 43 1.69 4.8 × 9 0.19 × 0.35 1.3 2.87
ND LT 010 290 53 125 4.92 71 2.80 127 5.00 100 3.94 55 2.17 4.8 × 9 0.19 × 0.35 2.5 5.51
ND LT 036 081 53 155 6.10 77 3.03 185 7.28 130 5.12 72 2.83 8 × 12 0.32 × 0.47 7.2 15.87
ND LT 066 613 63 55 140 5.51 77 3.03 110 4.33 100 3.94 60 2.36 5.5 × 7 0.22 × 0.28 2.8 6.17
ND LT 010 386 63 55 175 6.89 99 3.90 137 5.39 130 5.12 79 3.11 5.5 × 12 0.22 × 0.47 3.5 7.72
ND LT 020 183 63 55 175 6.89 114 4.49 137 5.39 130 5.12 94 3.70 5.5 × 12 0.22 × 0.47 7 15.43
6Στραγγαλιστικά πηνία εξόδουΔιαστάσεις
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 23
6 Στραγγαλιστικά πηνία εξόδου
Όπως οι περισσότεροι μετατροπείς, το MOVITRAC® LT διαθέτει και αυτό εξόδους πουδεν φιλτράρονται. Έτσι επιτυγχάνεται μια ικανοποιητική απόδοση στις περισσότερεςεφαρμογές. Ωστόσο, για ένα μικρό αριθμό εφαρμογών προτείνεται οπωσδήποτε ηχρήση ένος φίλτρου εξόδου για τη βελτίωση της λειτουργικότητας, της αξιοπιστίας καιτης διάρκειας ζωής του συστήματος. Σε αυτές τις εφαρμογές περιλαμβάνονται:• Μήκος καλωδίου κινητήρα έως 300 m (το ονομαστικό μήκος μπορεί να διπλασιαστεί
κατά τη χρήση ενός στραγγαλιστικού πηνίου εξόδου)• Καλώδιο κινητήρα υψηλής χωρητικότητας (δηλ. σύρμα «Pyro» για την προστασία
από πυρκαγιά)• Περισσότεροι παράλληλα συνδεδεμένοι κινητήρες• Κινητήρες χωρίς κατάλληλη μόνωση για μετατροπείς (συνήθως παλαιότεροι
κινητήρες)
Για το MOVITRAC® LT διατίθεται μία σειρά στραγγαλιστικών πηνίων εξόδου υψηλήςποιότητας με τα ακόλουθα βασικά χαρακτηριστικά:• Περιορισμός της κλίσης τάσης εξόδου, συνήθως < 200 V/µs• Περιορισμός των μεταβατικών υπερβολικών τάσεων στους ακροδέκτες κινητήρα,
κατά κανόνα < 1000 V• Καταστολή των παρεμβολών ηλεκτρικού δικτύου σε χαμηλές περιοχές συχνότητας• Αντιστάθμιση χωρητικών ρευμάτων φορτίου• Μείωση της εκπομπής παρεμβολών HF του καλωδίου κινητήρα• Μείωση των απωλειών κινητήρα και των θορύβων που ακούγονται και που
προκαλούνται λόγω κυματισμού
Υποστηριζόμενοι τύποι συσκευών:• MOVITRAC® LTE-B (μέγεθος 1, 2 & 3)• MOVITRAC® LTP (μέγεθος 1 - 6)
54803AXX!
6 Στραγγαλιστικά πηνία εξόδουΤεχνικά στοιχεία
24 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
6.1 Τεχνικά στοιχεία
6.1.1 Σύγκριση των ιδιοτήτων της τάσης και του ρεύματος εξόδου
Χωρίς στραγγαλιστικό πηνίο
Με στραγγαλιστικό πηνίο
Συσκευή Τύπος Κωδικός αριθμός
Βαθμός προστασίας Μέγεθος Φάση Ονομαστική
τάση [V]Ονομαστικό ρεύμα [A]
Αυτεπαγωγή / σκέλος
[mH]
LTE / LTP
HD LT 008 200 53 18201695
IP00
1
3
480 8 2
HD LT 012 130 53 18201709 2 480 12 1.3
HD LT 030 050 53 18201717 3 480 18 0.5
LTP
HD LT 075 022 53 18201725 4 480 75 0.22
HD LT 180.009 53 18201733 5 480 180 0.09
HD LT 250.007 53 18201741 6 480 250 0.065
LTE / LTP
HD LT 008 200 63 55 18216757
IP55
1 480 - 600 8 2
HD LT 012 120 63 55 18216765 2 480 - 600 12 1.2
HD LT 018 090 63 55 18216773 3 480 - 600 18 0.9
64148AXX
64146AXX
1[V]
[A]
1
2
2
1[V]
[A]
1
2 2
ΥΠΟΔΕΙΞΗΈνα προσαρμοσμένο φίλτρο επιτρέπει την αύξηση του παλμού ενεργοποίησης με πιοαργό ρυθμό και με μικρότερο πλάτος.
6Στραγγαλιστικά πηνία εξόδουΔιαστάσεις
Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα 25
6.2 Διαστάσεις
64032AXX
L1
L2
L3
L1’
L2’
L3’
PE PE’
[1] [2]
N2B
N1
L
H
ØD
Τύπος L B H N1 N2 áD Βάρος
[mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [mm] [ίντσες] [kg] [lb]
HD LT 008 200 53 100 3.94 90 3.54 75 2.95 60 2.36 48 1.89 4 0.16 1.5 3.31
HD LT 012 130 53 125 4.92 115 4.53 85 3.35 100 3.94 55 2.17 5 0.20 3 6.61
HD LT 030 050 53 155 6.10 160 6.30 105 4.13 130 5.12 57 2.24 8 0.32 4.5 9.92
HD LT 075 022 53 190 7.48 255 10.04 125 4.92 170 6.69 68 2.68 8 0.32 10 22.05
HD LT 180.009 53 240 9.45 310 12.20 155 6.10 190 7.48 106 4.17 11 0.43 22 48.50
HD LT 250.007 53 300 11.8 390 15.35 210 8.27 240 9.45 121 4.76 11 0.43 40 88.18
HD LT 008 200 63 55 115 4.53 74 2.91 85 3.35 80 3.15 60 2.36 5.5 × 7 0.22 × 0.28 1.7 3.75
HD LT 012 120 63 55 140 5.51 87 3.43 110 4.33 100 3.94 70 2.76 5.5 × 7 0.22 × 0.28 3.2 7.05
HD LT 018 090 63 55 140 5.51 87 3.43 110 4.33 100 3.94 70 2.76 5.5 × 7 0.22 × 0.28 3.2 7.05
7
26 Οδηγίες λειτουργίας – MOVITRAC® LTEB / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα
Ευρετήριο
7 ΕυρετήριοΑΑνακύκλωση .........................................................6Αντιστάσεις πέδησης ..........................................12
Απλή έναρξη χρήσης ....................................14Εγκατάσταση ................................................13Τεχνικά στοιχεία ............................................13
Αξιώσεις παροχής εγγύησης .................................5Αποκλεισμός ευθυνών ..........................................5Απόρριψη ..............................................................6
ΔΔομ .......................................................................4Δομή των υποδείξεων ασφαλείας .........................4
ΕΕγκατάσταση ........................................................9Εκπομπή παρεμβολών ΗΜΣ ..............................15Έναρξη χρήσης .....................................................9
ΛΛειτουργία ...........................................................11
ΟΟδηγίες ασφαλείας ...............................................7
ΠΠνευματικά δικαιώματα .........................................5
ΣΣέρβις ................................................................. 11Σημαντικές υποδείξεις .......................................... 4Στραγγαλιστικά πηνία εισόδου ........................... 19Στραγγαλιστικά πηνία εξόδου ............................ 23
Διαστάσεις ................................................... 25Τεχνικά στοιχεία ........................................... 24
Στραγγαλιστικά πηνία ηλεκτρικού δικτύου ......... 19Διαστάσεις ................................................... 21Τεχνικά στοιχεία ........................................... 20
Στραγγαλιστικά πηνία, έξοδος ............................ 23Στραγγαλιστικά πηνία, ηλεκτρικό δίκτυο (είσοδος) ............................................................ 19
ΥΥποδείξεις ασφαλείας .......................................... 4
Εγκατάσταση και έναρξη χρήσης ................... 9Λειτουργία και σέρβις ................................... 11
ΦΦίλτρο ηλεκτρικού δικτύου ................................. 15
Απλή έναρξη χρήσης ................................... 18Διαστάσεις ................................................... 17Τεχνικά στοιχεία ........................................... 16
Φίλτρο ηλεκτρικού δικτύου HF ........................... 15Εκπομπή παρεμβολών ΗΜΣ ....................... 15
Λίστα διευθύνσεων
01/2009 27
Λίστα διευθύνσεωνGermany
HeadquartersProductionSales
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalP.O. BoxPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Central SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
North SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (near Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
East SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (near Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
South SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (near München)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
West SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (near Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Electronics SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive Service Hotline / 24 Hour Service +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Additional addresses for service in Germany provided on request!
France
ProductionSalesService
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Production Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
AssemblySalesService
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Additional addresses for service in France provided on request!
Algeria
Sales Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 [email protected]
Argentina
AssemblySalesService
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar
Λίστα διευθύνσεων
28 01/2009
Australia
AssemblySalesService
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Austria
AssemblySalesService
Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belarus
Sales Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]
Belgium
AssemblySalesService
Brüssel SEW Caron-VectorAvenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
ServiceCompetenceCenter
Industrial Gears SEW Caron-VectorRue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
Antwerp SEW Caron-VectorGlasstraat, 19BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333Fax +32 3 64 19 336http://[email protected]
Brazil
ProductionSalesService
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]
Additional addresses for service in Brazil provided on request!
Bulgaria
Sales Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Cameroon
Sales Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137
Canada
AssemblySalesService
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Additional addresses for service in Canada provided on request!
Λίστα διευθύνσεων
01/2009 29
Chile
AssemblySalesService
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileP.O. BoxCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]
China
ProductionAssemblySalesService
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn
AssemblySalesService
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398Fax +86 27 84478388
Additional addresses for service in China provided on request!
Colombia
AssemblySalesService
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Croatia
SalesService
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Czech Republic
Sales Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://[email protected]
Denmark
AssemblySalesService
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Egypt
SalesService
Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
Estonia
Sales Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Λίστα διευθύνσεων
30 01/2009
Finland
AssemblySalesService
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
ProductionAssemblyService
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Sales Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Great Britain
AssemblySalesService
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Ελλάδα
Τμήμα πωλήσεωνΣέρβις
Αθήνα Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
AssemblySalesService
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]
Hungary
SalesService
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
India
Registered OfficeAssemblySalesService
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPORRamangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel.+91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]@seweurodriveindia.com
AssemblySalesService
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseIIMambakkam VillageSriperumbudur- 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
Ireland
SalesService
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie
Israel
Sales Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
Λίστα διευθύνσεων
01/2009 31
Italy
AssemblySalesService
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
Ivory Coast
Sales Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Japan
AssemblySalesService
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]
Korea
AssemblySalesService
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]
Latvia
Sales Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]
Lebanon
Sales Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Lithuania
Sales Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Luxembourg
AssemblySalesService
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Malaysia
AssemblySalesService
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Mexico
AssemblySalesService
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Λίστα διευθύνσεων
32 01/2009
Morocco
Sales Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]
Netherlands
AssemblySalesService
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
New Zealand
AssemblySalesService
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Norway
AssemblySalesService
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
Peru
AssemblySalesService
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Poland
AssemblySalesService
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://[email protected]
24 Hour Service Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)[email protected]
Portugal
AssemblySalesService
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Romania
SalesService
Bucureşti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Russia
AssemblySalesService
St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
Senegal
Sales Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]
Λίστα διευθύνσεων
01/2009 33
Serbia
Sales Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
Singapore
AssemblySalesService
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
Slovakia
Sales Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]
Slovenia
SalesService
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
South Africa
AssemblySalesService
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Spain
AssemblySalesService
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
Sweden
AssemblySalesService
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]
Λίστα διευθύνσεων
34 01/2009
Switzerland
AssemblySalesService
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
Thailand
AssemblySalesService
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunisia
Sales Tunis T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]
Turkey
AssemblySalesService
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015Fax +90 216 3055867http://[email protected]
Ukraine
SalesService
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
USA
ProductionAssemblySalesServiceCorporate Offices
Southeast Region
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]
AssemblySalesService
Northeast Region
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Midwest Region SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Southwest Region
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Western Region SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Additional addresses for service in the USA provided on request!
Venezuela
AssemblySalesService
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVEDriving the world
www.sew-eurodrive.com
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023D-76642 Bruchsal/GermanyPhone +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]