motori marini - yanmaritalia.it · schema dell’impianto elettrico ..... a-7. iv anuale duso della...

100
MOTORI MARINI 1GM10 1GM10C 1GM10V MANUALE D'USO it Italian

Upload: trinhkien

Post on 18-Feb-2019

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

MOTORI MARINI

1GM101GM10C1GM10V

MANUALE D'USO

it Italian

Page 2: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

Responsabilità limitataLe informazioni, illustrazioni e specifiche tecniche di cui al presente manuale sono basate sui dati più recenti disponibili al momento della pubblicazione. Le illustrazioni presentate costituiscono unicamente un riferimento visivo. Inoltre, in conformità alla strategia di costante perfezionamento dei prodotti adottata dall'azienda, quest'ultima si riserva il diritto di modificare informazioni, illustrazioni e/o specifiche tecniche, per meglio spiegare e/o esemplificare un prodotto, un servizio o un intervento di manutenzione. L'azienda si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso. Yanmar e sono marchi registrati della YANMAR CO., LTD. in Giappone, Stati Uniti e/o altri Paesi.

Tutti i diritti sono riservati.Non è possibile riprodurre nessuna parte di questa pubblicazione in nessuna forma con nessun mezzo (grafico, elettronico, meccanico, inclusi fotocopiatura, registrazi-one, video e altri sistemi di archiviazione e acquisizione), senza il permesso scritto da parte di YANMAR CO., LTD.

Attenzione - CaliforniaProposition 65

Attenzione - CaliforniaProposition 65

Per lo stato della California è noto come i gas di scarico del motore diesel ed alcune loro frazioni provochino cancro, difetti congeniti ed altri rischi in gravi-danza.

I morsetti, i terminali, ed altri dispositivi associati alla batteria contengono piombo e composti di piombo, per lo Stato della California note sostanze chimiche in grado di provocare cancro e rischi in gravidanza.Lavare le mani dopo il contatto.

MODELOPERATION MANUAL

CODE

All Rights Reserved, Copyright

1GM10, 1GM10C, 1GM10V

0AGMM-I00101

Page 3: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

iManuale d'uso della serie GM

SOMMARIOPagina

Introduzione .............................................................. 1Dati del proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Sicurezza .................................................................. 3Norme di sicurezza .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Prima dell'utilizzo .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Durante il funzionamento e la manutenzione .. . . . . . . . 4

Posizione delle decalcomanie di sicurezza .. . . . . . . . . . . . . . . . . 8Panoramica del prodotto ............................................ 9

Caratteristiche e impieghi dei motori Yanmar GM .. . . . . . . . . 9Rodaggio del motore nuovo .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Identificazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Lato manutenzione - 1GM10 con KM2P .. . . . . . . . . . . . . 11Lato opposto - 1GM10 con KM2P .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Posizione delle targhette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Controllo delle emissioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Componenti principali e relativa funzione .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Strumentazione di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Quadro strumenti (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Leva monocomando opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Prima dell'utilizzo ..................................................... 19Combustibile diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Specifiche del combustibile diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Riempimento del serbatoio del combustibile . . . . . . . . . 22

Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Specifiche dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Viscosità dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Controllo del livello dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Rabbocco dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Olio per invertitore e saildrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Manuale d'uso della serie GM iii© 2007 Yanmar Marine International

Page 4: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

ii Manuale d'uso della serie GM

Specifiche dell'olio per l'invertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Specifiche dell'olio per saildrive - SD20 .. . . . . . . . . . . . . . 25Controllo dell'olio dell'invertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Rabbocco dell'olio dell'invertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Controllo e rabbocco dell'olio per saildrive . . . . . . . . . . . 26

Avviamento manuale del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Avviamento elettrico del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ricontrollare il livello dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Controlli giornalieri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Controlli visivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Controllo del diesel e dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Controllo e rabbocco dell'olio dell'invertitore . . . . . . . . . 29Controllo del livello dell'elettrolito nella batteria . . . . . 29Controllo della cinghia dell'alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . 29Controllo del comando dell'acceleratore e dellemarce .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Controllo delle spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Preparazione della riserva di combustibile, olio eliquido di raffreddamento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Funzionamento del motore ........................................ 31Avviamento elettrico del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Avviamento manuale del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Riavvio dopo un mancato avviamento .. . . . . . . . . . . . . . . . 34Avviamento a basse temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Dopo l'avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Uso della leva dell'acceleratore e delle marce .. . . . . . . . . . . . 37Accelerazione e decelerazione .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Cambio marcia del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Precauzioni durante il funzionamento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Controlli al motore dopo il funzionamento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Manutenzione periodica ............................................ 41Norme di sicurezza .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Importanza della manutenzione periodica .. . . . . . . . . . . 43Esecuzione della manutenzione periodica .. . . . . . . . . . 43Importanza dei controlli giornalieri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Registrare in una tabella le ore di funzionamentodel motore e i controlli giornalieri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Parti di ricambio Yanmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Attrezzi necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

SOMMARIO

iv Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 5: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

iiiManuale d'uso della serie GM

Chiedere assistenza al distributore o rivenditoreautorizzato Yanmar Marine .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Serraggio dei dispositivi di fissaggio .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Programma di manutenzione periodica .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Procedure di manutenzione periodica .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Dopo le prime 50 ore di funzionamento .. . . . . . . . . . . . . . 48Ogni 50 ore di funzionamento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Ogni 150 ore di funzionamento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Ogni 250 ore di funzionamento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Ogni 1000 ore di funzionamento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Ricerca e soluzione dei guasti .................................... 59

Risoluzione dei problemi dopo l'avviamento .. . . . . . . . . . . . . . . 59

Informazioni sulla ricerca e la risoluzione dei guasti . . . . . . 60

Tabella di ricerca e risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Rimessaggio prolungato ........................................... 65

Preparazione del motore al rimessaggio prolungato .. . . . . 65

Scaricamento dell'impianto di raffreddamento .. . . . . . . . . . . . 66

Specifiche ................................................................ 67

Caratteristiche principali del motore .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Specifiche del motore 1GM10 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Specifiche del motore 1GM10C .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Specifiche del motore 1GM10V .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Schemi .................................................................... 75

Schemi delle tubazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Schemi dell'impianto elettrico .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

SOMMARIO

Manuale d'uso della serie GM v© 2007 Yanmar Marine International

Appendice ............................................................ A-1

Quadro strumenti tipo B20 (opzione) ....................... A-2

Quadro strumenti ......................................... A-2

Schema dell’impianto elettrico ........................ A-7

Page 6: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

iv Manuale d'uso della serie GM

Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente

SOMMARIO

vi Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 7: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

1Manuale d'uso della serie GM

INTRODUZIONEBenvenuti nel mondo di Yanmar Marine!Yanmar Marine produce motori, sistemi ditrasmissione e accessori per tutti i tipi diimbarcazione, dai piccoli motoscafi dadiporto alle barche a vela, dai cabinati aigrandi yacht. Nel settore dei natanti dadiporto, la fama internazionale di YanmarMarine non teme confronti. I motori YanmarMarine vengono progettati con il massimorispetto per l'ambiente: questo vuol diremotori più silenziosi, vibrazioni ridotte alminimo, motori sempre più puliti. Almomento della fabbricazione, tutti i motoriYanmar Marine sono conformi alle norma-tive vigenti, incluse quelle sulle emissioni.Per consentirle di usare al meglio il motoreYanmar GM per molti anni, seguire le racco-mandazioni seguenti:

• Studiare a fondo il presente Manualed'uso prima di utilizzare il motore, ondeassicurarsi di eseguire le operazioni dimanutenzione e le procedure operative intutta sicurezza.

• Riporre il presente Manuale d'uso in unluogo facilmente accessibile.

• In caso di perdita o danneggiamento delpresente Manuale d'uso, ordinarne unacopia presso il distributore o il rivenditoreautorizzato Yanmar Marine.

• Il manuale deve essere consegnato aeventuali proprietari futuri in quanto costi-tuisce parte integrante del motore e deverestare con esso.

• Yanmar persegue una strategia dicostante perfezionamento dei suoiprodotti in quanto a qualità e prestazioni;alcuni dettagli riportati nel Manuale d'usopossono, pertanto, discostarsi in minimaparte dal motore acquistato. Per eventualidomande relative a queste differenze,rivolgersi al distributore o al rivenditoreautorizzato Yanmar Marine.

• Le specifiche e i componenti (quadro stru-menti, serbatoio del combustibile, ecc.)descritti nel manuale possono differire daquelli installati sull'imbarcazione in uso.Fare riferimento al manuale fornito dalproduttore dei componenti.

• Fare riferimento al libretto della garanzialimitata Yanmar per una descrizionecompleta della garanzia.

Manuale d'uso della serie GM 1© 2007 Yanmar Marine International

Page 8: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

2 Manuale d'uso della serie GM

DATI DEL PROPRIETARIOAl momento di contattare Yanmar per manutenzione, ricambi o documentazione, dedicatequalche minuto alla registrazione delle informazioni necessarie

Modello motore:

Numero di matricola motore:

Data di acquisto:

Rivenditore:

Telefono del rivenditore:

INTRODUZIONE

2 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 9: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

3Manuale d'uso della serie GM

SICUREZZALa sicurezza riveste importanza fondamen-tale per Yanmar che invita tutti coloro chetrattano i suoi prodotti, ad esempio il perso-nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione e all'assistenza,a lavorare con attenzione e buon senso eseguire le istruzioni sulla sicurezza descrittenel presente manuale e riportate sulle decal-comanie presenti sulla macchina. Tenere ledecalcomanie pulite e intatte e sostituirle sevengono perdute o danneggiate. Inoltre, seè necessario sostituire un componente sulquale è presente una decalcomania, assi-curarsi di ordinare il componente nuovo e ladecalcomania nello stesso ordine.

!

Questo simbolo di allarmerichiama l'attenzione su quasitutte le dichiarazioni inerenti lasicurezza ed esorta a fare atten-zione perché sussiste un rischioper la sicurezza. Si prega dileggere e di attenersi aimessaggi che seguono questosimbolo.

! PERICOLOIndica una situazione di rischio che, senon evitata, causa la morte o gravilesioni.

! AVVERTENZAIndica una situazione di rischio che, senon evitata, potrebbe causare la morteo gravi lesioni.

! ATTENZIONEIndica una situazione di rischio che, senon evitata, potrebbe causare lesioni diminore o media entità.

AVVISOIndica una situazione che può danneggiareil motore, le cose e / o l'ambiente circostante,oppure un cattivo funzionamento dellamacchina.

Manuale d'uso della serie GM 3© 2007 Yanmar Marine International

Page 10: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

4 Manuale d'uso della serie GM

NORME DI SICUREZZAInformazioni generaliAdottare sempre buon senso e cautela.L'eventuale uso di procedure improprie ol'imperizia nella loro esecuzione puòcausare ustioni, lacerazioni, mutilazioni,asfissia e altre lesioni fino alla morte. Leinformazioni che seguono riportano leprecauzioni generali in materia di sicurezzae le linee guida a cui attenersi per ridurre ilrischio di lesioni alle persone. Eventualiprecauzioni speciali sono indicate all'internodelle singole procedure. Prima di utilizzareo eseguire operazioni di riparazione omanutenzione occorre leggere attenta-mente tutte le precauzioni di sicurezza.Prima dell'utilizzo

! PERICOLOI seguenti messaggi sulla sicurezzaindicano i rischi con livello di PERI-COLO.

Non consentire MAI anessuno di installare outilizzare il motore senzaun addestramentoadeguato.

• Prima di utilizzare il motore o sottoporlo ainterventi di manutenzione, studiare leistruzioni riportate nel presente manualeper assicurarsi di adottare le procedurecorrette, senza rischi per la sicurezza.

• Targhette di sicurezza e decalcomanierappresentano dei promemoria peroperazioni di manutenzione e di impiegoin sicurezza.

• Contattare il rivenditore autorizzato o ildistributore Yanmar Marine se si desideraricevere un addestramento più approfon-dito.

Durante il funzionamento e lamanutenzione

! PERICOLOI seguenti messaggi sulla sicurezzaindicano i rischi con livello di PERI-COLO.

Pericolo di schiacciamentoNon sostare MAI né passaresotto il motore sospeso. Se ilmeccanismo di sostegno siguasta, il motore può cadereaddosso all'operatore.

Pericolo d'incendioAssicurarsi che siano installatisistemi adeguati di rileva-mento e spegnimento degliincendi, controllandone diret-tamente il funzionamento.

SICUREZZA

4 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 11: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

5Manuale d'uso della serie GM

! AVVERTENZAI seguenti messaggi sulla sicurezzaindicano i rischi con livello di AVVER-TENZA.

Pericolo di esplosioneDurante il funzionamento delmotore o quando la batteria èsotto carica, viene generatoidrogeno infiammabile. L'areaattorno alla batteria deve

essere ben ventilata e al suo interno nondevono poterci essere scintille, fiamma vivao altre fonti di accensione.

Pericolo di incendio e di esplo-sione

In talune circostanze il combustibile diesel èfacilmente infiammabile ed esplosivo.

Non usare MAI uno straccio per raccogliereil combustibile.

Asciugare immediatamente qualsiasifuoriuscita di combustibile.

Non eseguire MAI il rifornimento di combu-stibile con il motore acceso.

Eventuali contenitori di combustibiledevono essere riposti in un'area ben venti-lata, lontano da altri combustibili o possibilifonti di accensione.

Pericolo d'incendioCavi elettrici sottodimensio-nati possono provocareincendi.

Pericolo di amputazioneNon indossare MAI gioielli,polsini sbottonati, cravatte oindumenti larghi quando silavora in prossimità di partirotanti, come il volano o

l'abero di trasmissione; chi ha i capelli lunghinon deve lasciarli sciolti ma raccoglierliSEMPRE e legarli. Tenere mani, piedi estrumenti a distanza dalle parti in movi-mento.

Pericolo associato a farmaci ealcol

Non mettere MAI in funzione ilmotore se si è sotto l'effetto dialcol o di farmaci o se non ci sisente bene.

Pericolo da esposizioneIndossare SEMPRE un equi-paggiamento protettivo cheincluda indumenti, guanti,calzature da lavoro, occhiali ecuffie auricolari di protezione

adatti al lavoro in esecuzione.

Pericolo di intrappolamentoNon lasciare MAI la chiavenell'interruttore durante leoperazioni di manutenzionedel motore. Un operatoreignaro dell'intervento di manu-

tenzione in corso potrebbe avviare acciden-talmente il motore.

Non mettere MAI in funzione il motore se siindossa una cuffia per ascoltare la musica ola radio in quanto risulterà difficile sentire isegnali di allarme.

Fermare il motore prima di iniziarne la manu-tenzione.

SICUREZZA

Manuale d'uso della serie GM 5© 2007 Yanmar Marine International

Page 12: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

6 Manuale d'uso della serie GM

! AVVERTENZAPericolo di perforazione

Evitare il contatto della pellecon getti di combustibilediesel ad alta pressionecausati da perdite dell'im-pianto di alimentazione

dovute a rotture sulla linea di iniezione delcombustibile. Il combustibile ad alta pres-sione può penetrare nella pelle e causaregravi lesioni. In caso di esposizione alcombustibile diesel ad alta pressione richie-dere immediata assistenza medica.

Non utilizzare MAI le mani per controllare lapresenza di eventuali perdite di combusti-bile. Usare SEMPRE un pezzo di legno o dicartone. Rivolgersi al distributore o al riven-ditore autorizzato Yanmar Marine per leriparazioni necessarie.

Pericolo di ustioniLa superficie di alcune partidel motore diventa roventedurante il suo funzionamentoe rimane tale per un po' ditempo dopo lo spegnimento.Non avvicinare le mani o altre

parti del corpo alle superfici calde delmotore.

Pericolo da gas di scaricoNon bloccare MAI finestre oaltre aperture per la ventila-zione se il motore vienemesso in funzione in un'areachiusa. I motori a combustione

interna generano monossido di carboniodurante il funzionamento per cui sononecessarie particolari precauzioni perevitare l'avvelenamento da monossido dicarbonio.

! ATTENZIONEI seguenti messaggi sulla sicurezzaindicano i rischi con livello di ATTEN-ZIONE.Pericolo da scarsa illuminazione

Assicurare un'adeguata illuminazionedell'area di lavoro. Sulle lampade portatili disicurezza va SEMPRE installata lagabbietta di protezione.

Pericolo derivante dagli attrezziUsare SEMPRE gli attrezzi adatti al lavoroda eseguire; per allentare e stringere le partidel motore, usare attrezzi della correttadimensione.

Pericolo di oggetti vagantiIndossare SEMPRE la protezione per gliocchi quando si effettua la manutenzionedel motore e quando si utilizza l'ariacompressa o l'acqua ad alta pressione. Lapolvere, i detriti nell'aria, l'aria compressa,l'acqua pressurizzata o il vapore possonoprovocare danni alla vista.

SICUREZZA

6 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 13: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

7Manuale d'uso della serie GM

AVVISOI seguenti messaggi sulla sicurezzaindicano i rischi con livello di AVVISO.È importante eseguire i controlli giornaliericome elencati nel Manuale d'uso.La manutenzione periodica previene i fermimacchina imprevisti, riduce il numero di inci-denti dovuti a scarse prestazioni del motoree contribuisce a prolungare la durata delmotore.

Consultare il distributore o il rivenditoreautorizzato Yanmar Marine se si ha lanecessità di far funzionare il motore aelevate altitudini. A elevate altitudini ilmotore perde potenza, gira in modo irrego-lare e produce gas di scarico che non rispet-tano le specifiche di progetto.

Rispettare SEMPRE l'am-biente.

Per informazioni su come smaltire i materialipericolosi, come olio motore, combustibilediesel e liquido di raffreddamento motore,seguire le direttive dell'EPA o altri enti gover-nativi. Consultare le autorità locali o uncentro di raccolta differenziata.Non eliminare MAI i materiali pericolosigettandoli nei condotti di scarico, nelterreno, in pozzi o nei corsi d'acqua.

Se un motore Yanmar Marine viene instal-lato con un angolo che non rispetta le speci-fiche di cui al manuale d'installazione, l'oliomotore può penetrare nella camera dicombustione e causare un'eccessiva velo-cità, fumo bianco allo scarico e gravi dannial motore. Questo vale sia per i motori chefunzionano in maniera continuativa sia per

quelli che funzionano per brevi periodi ditempo.In caso di installazione con due o tre motori,ma con un solo motore in funzione, l'in-gresso di acqua marina (attraverso lo scafo)del motore o dei motori non in funzione deverestare chiuso. In questo modo si evita chel'acqua venga spinta oltre la pompadell'acqua marina e fatta entrare nel motore.La presenza di acqua nel motore può provo-care il grippaggio dello stesso o altri gravidanni.

In caso di configurazione con due o tremotori, quando un solo motore è in funzionetenere presente che se l'asse elica attra-verso lo scafo è lubrificato con la pressionedell'acqua e i motori sono interconnessi,occorre fare attenzione che l'acqua delmotore in funzione non entri nello scarico delmotore o dei motori che non sono infunzione. L'acqua potrebbe causare il grip-paggio dei motori non in funzione. Consul-tare il distributore o il rivenditore autorizzatoYanmar Marine per una spiegazionecompleta al riguardo.

In caso di configurazione con due o tremotori, quando un solo motore è in funzioneè importante limitare la quantità di accelera-tore applicata al motore in funzione. In casosi rilevi fumo di scarico nero oppure se almovimento della manetta non corrispondeun aumento del numero di giri, vuol dire chesi sta sovraccaricando il motore in funzione.Ridurre immediatamente la manetta a 2/3 oal valore in cui il motore funziona in modoregolare. In caso contrario si provoca il surri-scaldamento del motore o la formazione diresidui carboniosi che riducono la vita delmotore.

SICUREZZA

Manuale d'uso della serie GM 7© 2007 Yanmar Marine International

Page 14: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

8 Manuale d'uso della serie GM

POSIZIONE DELLE DECALCOMANIE DI SICUREZZAFigura 1 mostra la posizione delle decalcomanie di sicurezza sui motori marini Yanmar serieGM.

Motori GM

128296-07350

WARNING

(1)

0005961

Figura 11 – Numero parte: 128296–07350

SICUREZZA

8 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 15: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

9Manuale d'uso della serie GM

PANORAMICA DELPRODOTTO

CARATTERISTICHE EIMPIEGHI DEI MOTORIYANMAR GM

I motori della serie GM sono motori diesela 4 tempi a iniezione indiretta con sistemidi raffreddamento ad acqua marina.

Il modello 1GM10 è un motore aspiratomonocilindrico equipaggiato con invertitoreKM2P.

Il modello 1GM10C è un motore aspiratomonocilindrico equipaggiato con saildriveSD20.

Il modello 1GM10V è un motore aspiratomonocilindrico equipaggiato con invertitoreKM3V.

I motori sono provvisti di invertitore o unitàsaildrive.

Questi motori sono stati progettati apposi-tamente per le imbarcazioni da diporto.

Per le nuove imbarcazioni, si suggerisce diusare una propulsione che consenta dimantenere un regime di 100-200 giri/min. aldi sopra del regime relativo alla massimapotenza nominale (3700-3800 giri/min), perbilanciare l'eventuale aumento di peso eresistenza della carena. Il motore deveriuscire a raggiungere il massimo numero digiri in uscita nominali (3600 giri/min), a pienocarico, in qualsiasi momento.

Diversamente le prestazioni della carena inacqua si riducono notevolmente, aumentala fumosità allo scarico e si danneggia ilmotore; tali danni non sono coperti dallagaranzia.

Il motore deve essere installato corretta-mente con le linee del liquido di raffredda-mento, le linee dei gas di scarico e i cablaggielettrici. Eventuali apparecchiature ausi-liarie collegate al motore devono esseresemplici da usare e facilmente accessibiliper la manutenzione. Per maneggiare l'equi-paggiamento di guida, il sistema di propul-sione (inclusa l'elica) e altre apparecchia-ture di bordo, attenersi alle istruzioni eprecauzioni di cui ai manuali d'uso forniti dalcantiere e dai costruttori delle apparecchia-ture originali.

I motori della serie GM sono stati progettatiper funzionare con acceleratore al massimo(3600 giri/minuto) per meno del 5% deltempo totale di funzionamento (30 minutiogni 10 ore) e a velocità di crociera(3400 giri/minuto o meno).

Le leggi di alcuni paesi possono richiedereispezioni al motore e allo scafo, in funzionedell'utilizzo, dimensioni e raggio d'azionedell'imbarcazione. La progettazione, l'appli-cazione all'imbarcazione e l'installazionedel motore richiedono conoscenze specia-listiche e capacità tecniche. Consultare ildistributore o rivenditore autorizzatoYanmar Marine locale.

Manuale d'uso della serie GM 9© 2007 Yanmar Marine International

Page 16: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

10 Manuale d'uso della serie GM

Rodaggio del motore nuovoCome avviene con tutti i motori alternativi, ilmodo in cui si utilizza questo motore nelcorso delle prime 50 ore di funzionamentosvolge un ruolo significativo che ne deter-minerà la durata e le prestazioni nel tempo.

In fase di rodaggio, un motore dieselYanmar nuovo deve essere utilizzato inbase a valori di potenza e velocità adatti perrodare correttamente le superfici dei cusci-netti e ad altri componenti sottoposti adattrito, come fasce dei pistoni e guidavalvole, per stabilizzare la lubrificazione e lacombustione.

Durante il rodaggio è necessario monitorareattentamente l'indicatore della temperaturadel liquido refrigerante del motore. Latemperatura deve restare tra 71 e 87 ̊ C (160e 190 ˚F).

Nelle prime dieci ore di funzionamento ilmotore deve essere utilizzato a regimemassimo meno 400-500 giri/minuto (circa60 - 70% del carico) per la maggior parte deltempo. In questo modo il rodaggio deicomponenti mobili avverrà correttamente.

NOTA: Durante questa fase, evitare diutilizzare il motore a massima velocità eal massimo carico per non danneggiarené solcare i componenti mobili.

NOTA: Durante le prime dieci ore difunzionamento, non utilizzare MAI inposizione WOT (wide open throttle,massima apertura della farfalla) peroltre un minuto di seguito.

Non utilizzare il motore al minimo o a bassavelocità e con carico leggero per più di 30 minuti consecutivi. Quando si procede abassa velocità per periodi prolungati, ilcombustibile e l'olio motore incombustiaderiscono alle fasce dei pistoni, interfe-rendo con il loro movimento corretto eaumentando il consumo del diesel. Labassa velocità non consente il rodaggio deicomponenti mobili.

Se il motore viene utilizzato a bassa velocitàe con carico leggero, è necessario imballareil motore per eliminare i residui carboniosidai cilindri e dalla valvola d'iniezione delcombustibile.

Osservare la seguente procedura in mareaperto:

• Con la frizione su NEUTRAL (FOLLE),passare rapidamente dalla posizione dibassa velocità all'alta velocità.

• Ripetere questa operazione per cinquevolte.

Dopo le prime 10 ore e fino al raggiungi-mento delle 50 ore di funzionamento, ilmotore deve essere adoperato sfruttandonel'intero range operativo, in particolare facen-dolo funzionare a valori di potenza elevati.Non è questo il momento di viaggiare alungo a bassa velocità o al minimo. L'imbar-cazione deve essere spinta alla massimavelocità meno 400 giri/minuto per gran partedel tempo (con carico del 70% circa), conuna corsa di 10 minuti alla velocità massimameno 200 giri/minuto (con carico dell'80%circa) ogni 30 minuti e 4-5 minuti in posizioneWOT (wide open throttle, massima aperturadella farfalla) una volta ogni 30 minuti.Durante questo periodo fare attenzione anon utilizzare il motore a bassa velocità ecarico leggero per oltre 30 minuti. Se è indi-spensabile procedere a bassa velocità ecarico leggero, subito dopo imballare ilmotore.

Per completare il rodaggio del motore,eseguire le procedure di manutenzionedopo le prime 50 ore. Vd. Dopo le prime 50ore di funzionamento - 48.

PANORAMICA DEL PRODOTTO

10 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 17: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

11Manuale d'uso della serie GM

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTILato manutenzione - 1GM10 conKM2PFigura 1 e Figura 2 mostrano la versionetipica di un motore 1GM10. Ogni specificomotore acquistato può avere caratteristichediverse rispetto a quelle illustrate.

(1)(2)

(3)

(4)(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)(11)(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

0005850

Figura 11 – Targhetta2 – Copertura termostato3 – Pompa di iniezione combustibile4 – Regolatore del minimo5 – Tappo bocchettone di rifornimento

dell'olio6 – Limitatore dell'iniezione7 – Leva di stop motore8 – Puleggia trapezoidale albero a gomiti

9 – Pompa acqua marina10 – Filtro olio motore11 – Leva di regolazione12 – Pompa di alimentazione combusti-

bile13 – Astina dell'olio motore14 – Flangia di montaggio15 – Raccordo di miscelazione16 – Filtro combustibile

PANORAMICA DEL PRODOTTO

Manuale d'uso della serie GM 11© 2007 Yanmar Marine International

Page 18: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

12 Manuale d'uso della serie GM

Lato opposto - 1GM10 con KM2P(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)(7)

(8)

(9)

(10)

0005849

Figura 21 – Leva decompressione2 – Valvola iniezione combustibile3 – Silenziatore della presa d'aria (filtro

dell'aria)4 – Sensore contagiri5 – Astina invertitore

6 – Scatola invertitore7 – Accoppiamento albero condotto8 – Leva del cambio velocità9 – Motorino di avviamento10 – Alternatore

PANORAMICA DEL PRODOTTO

12 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 19: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

13Manuale d'uso della serie GM

POSIZIONE DELLETARGHETTELa targhetta del motore Yanmar serie GM èillustrata nella Figura 3. Controllare modellodel motore, potenza, numero di giri enumero di matricola sulla targhetta. Sosti-tuirla se danneggiata o in caso di perdita.

/

Gear Model

ENG.No.

/

Model

min-1

min-1

min-1

Continuous power kW

Speed of prop,shaf t

Fuel stop power kW

0004574

Figura 3La targhetta del motore è applicata sulcoperchio delle punterie del motore.La targhetta dell'invertitore (Figura 4) èaffissa sull'invertitore stesso. Controllare ilmodello dell'invertitore, il rapporto ditrasmissione, l'olio usato, la quantità dell'olioe il numero di matricola

MODE L KMGEAR RATIOOIL SAE 20/30HDOIL QT Y. LTR.NO.

0004529

Figura 4

Controllo delle emissioniPer assicurare un funzionamento in condi-zioni di sicurezza è necessario che sulmotore siano affisse le etichette sul controllodelle emissioni. La rispettiva collocazione èindicata nella Figura 6. Tali etichettedevono essere sempre visibili. Sostituirle sedanneggiate o in caso di perdita.

0005987

Figura 5

EPA & ARB label

0005988

Figura 6

PANORAMICA DEL PRODOTTO

Manuale d'uso della serie GM 13© 2007 Yanmar Marine InternationalManuale d'uso serie YM 9

12/05

POSIZIONE DELLE TARGHETTELa targhetta del motore Yanmar serie GM è illustrata nella Figura 3. Controllare modello del motore, potenza, numero di giri e numero di matricola sulla targhetta. Sostituirla se danneggiata o in caso di perdita.

Figura 3

La targhetta del motore è applicata sul coperchio delle punterie del motore.

La targhetta dell'invertitore (Figura 4) è affissa sull'invertitore stesso. Controllare il modello dell'invertitore, il rapporto di trasmissione, l'olio usato, la quantità dell'olio e il numero di matricola

Figure 1

Figura 4

La targhetta del saildrive (Figura 5) è attaccata al saildrive stesso. Controllare il modello e il numero di serie del saildrive.

Figure 2

Figura 5

Page 20: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

14 Manuale d'uso della serie GM

COMPONENTI PRINCIPALI E RELATIVA FUNZIONE

Componente Funzione

Leva decompressione Apre la valvola di scarico e dà sfiato al cilindro per agevolare l'avvio manuale.

Filtro combustibile Rimuove la sporcizia e l'acqua dal combustibile. Scaricare il filtro del combustibileperiodicamente. La cartuccia del filtro va sostituita periodicamente.

Pompa di alimentazionecombustibile(leva adescamento)

Pompa il combustibile dal serbatoio all'impianto di iniezione. Azionando in su e giùla leva di adescamento si manda combustibile al motore nel momento in cui ènecessario adescare l'impianto di alimentazione.

Bocchettone di riforni-mento olio motore Foro per il rifornimento dell'olio motore

Bocchettone di riforni-mento olio invertitore Foro per il rifornimento dell'olio dell'invertitore

Filtro olio motore

Filtra piccoli frammenti metallici e carboniosi dall'olio motore. L'olio del motorefiltrato viene distribuito alle parti in movimento del motore. Il filtro è di tipo avvitabileed è necessario sostituire la cartuccia periodicamente. Vd. Sostituzione dellacartuccia del filtro dell'olio motore - 49.

Impianto di raffredda-mento Raffreddamento diretto ad acqua marina

Pompa acqua marina Pompa l'acqua dal mare al motore. La pompa dell'acqua marina è provvista digirante in gomma sostituibile.

Anodo di zinco

Le superfici metalliche dell'impianto di raffreddamento ad acqua marina sonosoggette a corrosione. Onde prevenirla l'anodo di zinco è montato sul mono-blocco. La superficie dell'anodo di zinco si erode per cui va sostituita a intervalliregolari per consentire la piena protezione del sistema di raffreddamento ad acquamarina del motore.

Silenziatore della presad'aria (filtro dell'aria)

Il silenziatore della presa d'aria impedisce l'ingresso della sporcizia nell'impiantodi aspirazione del motore e riduce il rumore dell'aspirazione.

Targhette Le targhette sono apposte sul motore e sull'invertitore e riportano il modello,numero di matricola e altri dati.

Motorino di avviamento Il motorino di avviamento fa girare il motore ed è alimentato dalla batteria.

Alternatore La cinghia dell'alternatore genera elettricità e provvede a caricare la batteria.

Astina dell'olio motore Astina per il controllo del livello dell'olio motore

PANORAMICA DEL PRODOTTO

14 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 21: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

15Manuale d'uso della serie GM

STRUMENTAZIONE DI CONTROLLOL'apparecchiatura di controllo al timone rende possibile il funzionamento a distanza. È costi-tuita dal quadro strumenti, collegato al motore mediante il cablaggio, e dalla console dicomando dell'acceleratore e del cambio, collegata tramite cavi di comando alla leva dicontrollo del motore e all'invertitore.Quadro strumenti (opzionale)Apparecchiatura e funzioniIl quadro strumenti è collocato sul timone ed è disponibile in due configurazioni. I seguenticomandi e indicatori consentono di avviare, arrestare e tenere sotto controllo lo stato delmotore mentre è in funzione.

Opzioni e componenti del quadro strumenti(2) (3) (4) (5)

(8) (7) (6) (10)(12) (7)

(9)

(8) (11)(6)

(5)(4)(3)(2)(1)

0005848

Figura 7

1 – Quadro strumenti - Configurazione A2 – Spia acqua marina nell'invertitore3 – Spia temperatura acqua4 – Spia pressione olio5 – Spia bassa carica batteria6 – Chiave di accensione7 – Cicalino di allarme8 – Pulsante di avvio9 – Quadro strumenti - Configurazione B10 – Contagiri motore11 – Interruttore luce quadro strumenti12 – Contaore

PANORAMICA DEL PRODOTTO

Manuale d'uso della serie GM 15© 2007 Yanmar Marine International

Page 22: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

16 Manuale d'uso della serie GM

IndicatoriStrumentazione FunzioneContagiri Mostra la velocità di rotazione del motore

ContaoreMostra il numero totale di ore di funzionamento; può essereutilizzato come riferimento per i controlli di manutenzione perio-dica. Il contaore si trova alla base del contagiri.

Spie del quadro strumenti Quando si mette su ON la chiave di accensione gli indicatori siilluminano per agevolare la leggibilità.

Chiave di accensioneQuando la chiave è in posizione OFF(Figura 8, (1)) la corrente elettrica nonviene erogata. In questa posizione la chiavepuò essere inserita o estratta.

OFF ON

(2)(1)

0005847

Figura 81 – Posizione OFF2 – Posizione ONLa posizione ON (Figura 8, (2)) consentela trasmissione della corrente elettrica acomandi e apparecchiature e lascia ilmotore in funzione. Per spegnere il motore,tenere la chiave di accensione su ON e tirarela manopola di arresto. Dopo avere arre-stato il motore mettere la chiave in posizioneOFF.

Leva decompressione motoreLa leva di decompressione del motore(Figura 9, (3)) toglie pressione al cilindroagevolando l'avvio manuale.

(3)(2)

(1)

0005838

Figura 91 – Posizione RUN2 – Posizione decompressione3 – Leva decompressioneSollevando la leva nella posizione di decom-pressione (Figura 9, (2)) si apre la valvoladi scarico, consentendo l'avvio manuale delmotore. Riportando la leva nella posizioneRUN (giù) (Figura 9, (1)) si chiude lavalvola di scarico e può riprendere il normalefunzionamento del motore.

PANORAMICA DEL PRODOTTO

16 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 23: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

17Manuale d'uso della serie GM

Spie e allarmi (opzionali)Quando un sensore rileva un problemadurante il funzionamento, s'illumina la spiasul quadro strumenti e si aziona un allarmeacustico. Le spie sono collocate sul quadrostrumenti, l'allarme sul retro del quadro. Incondizioni di funzionamento normali, le spiesono spente.

Figura 10Spia di bassa carica della batteria(Figura 10) - La spia s'illumina quandol'energia fornita dall'alternatore è insuffi-ciente. Quando comincia la carica, la spia sispegne. La bassa carica della batteria nonè segnalata da alcun allarme acustico.

Figura 11Spia e allarme temperatura acqua(Figura 11) - Quando la temperaturadell'acqua raggiunge la massima sogliaconsentita (95 ˚C [203 ˚F] o più), la spia s'il-lumina e scatta l'allarme acustico. Se sicontinua a far funzionare il motore quandola temperatura ha superato il limitemassimo, si provocheranno danni e grip-paggio. Controllare il carico e individuare iguasti dell'impianto di raffreddamento.

Figura 12Spia e allarme pressione bassa dell'oliomotore (Figura 12) - Quando la pressionedell'olio motore scende oltre il valorenormale, il sensore della pressione dell'olioinvia un segnale alla spia causandone l'ac-censione e facendo scattare l'allarmeacustico. Interrompere il funzionamento delmotore per non danneggiarlo. Controllare illivello dell'olio e individuare i guasti dell'im-pianto di lubrificazione.

Figura 13Spia e allarme presenza di acqua nellatenuta del saildrive (Figura 13) - Quandoviene rilevata la presenza di acqua marinatra le tenute del saildrive, la spia s'illumina escatta l'allarme acustico.Comando arresto motoreEstraendo la manopola il motore si ferma(Figura 14, (1)). Questo cavo è collegatoalla leva di arresto motore e interrompe l'ero-gazione di combustibile al motore.

(3)

(1) (2)

0005842

Figura 141 – Manopola di arresto motore2 – Paratia3 – Cavo arresto motore

PANORAMICA DEL PRODOTTO

Manuale d'uso della serie GM 17© 2007 Yanmar Marine International

Page 24: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

18 Manuale d'uso della serie GM

AllarmiControllare che con la chiave su ON spie e allarmi funzionino normalmente.

Chiave di accensione OFF ⇒ ON START ⇒ ONMotore Prima dell'avvio In motoAllarme Suona Non suona

Spie

Spia di bassa carica della batteria ON OFFIndicatore temperatura acqua OFF OFFSpia pressione bassa dell'olio motore ON OFFSpia presenza di acqua nel saildrive OFF OFF

Nota: Tutte le avvertenze continuano fino all'avviamento del motore o fino a quando la chiavesi trova nella posizione OFF.

Leva monocomando opzionaleQuesto comando (tipo Morse) usa un'unicaleva per azionare l'acceleratore e cambiarela marcia.FORWARD (FWD) (Figura 15, (1)) - L'al-bero motore è innestato e il motore spingel'imbarcazione.

FWD

REV

NEUTRALIPULLI

CLUTCH

(1)(2)

(3)

(4)

0005846

Figura 151 – FORWARD (FWD)2 – NEUTRAL (N)3 – REVERSE (REV)4 – Estrarre la leva per disinnestare la

frizione.

NEUTRAL (N) (Figura 15, (2)) - L'alberomotore viene scollegato dall'elica e il motoreva al minimo.REVERSE (REV) (Figura 15, (3)) - L'alberomotore è innestato e il motore spinge versopoppa.Con la leva nella posizione di NEUTRAL,estrarre la leva dalla console(Figura 15, (4)) per disinnestare la frizione.La leva controlla il senso di marcia (avanti oindietro) e funge anche da acceleratore,aumentando la velocità del motore (giri/min)se viene spinta in avanti nelle direzioni dimarcia avanti (FWD) o retromarcia (REV).Quando la leva viene estratta, la velocità delmotore può essere controllata senzaspostare l'imbarcazione. La frizione vienedisinnestata e l'imbarcazione si trova suNEUTRAL (posizione senza carico).Nota: Yanmar suggerisce di utilizzare unsistema di comando del tipo monoco-mando. Se sul mercato è disponibile solo untipo a due leve, ridurre la velocità del motorea 1000 giri/minuto o meno prima di innestaree disinnestare la frizione dell'invertitore.

PANORAMICA DEL PRODOTTO

18 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 25: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

19Manuale d'uso della serie GM

PRIMA DELL'UTILIZZOLa presente sezione del Manuale d'usoriporta le specifiche del combustibile diesele dell'olio motore e descrive come effet-tuarne la sostituzione. Viene inoltre riportatol'elenco dei controlli da effettuare sul motorecon cadenza giornaliera.

Prima di effettuare qualsiasi operazione traquelle indicate in questa sezione, vedere lasezione Sicurezza a pagina 3.

COMBUSTIBILE DIESEL

Specifiche del combustibiledieselNOTA: Per ottenere prestazioni ottimali,evitare danni al motore e per conformitàalle specifiche EPA, impiegare esclusi-vamente i combustibili diesel suggeritida Yanmar. Utilizzare solo combustibilediesel pulito.

Il combustibile diesel deve essere conformealle specifiche indicate di seguito. La tabellaelenca alcune specifiche per combustibilidiesel valide in tutto il mondo.

SPECIFICHECOMBUSTIBILI DIESEL PAESE

USA

EN590-2009 Unione europea

ISO 8217 DMX Internazionale

BS 2869-A1 o A2 Regno Unito

JIS K2204 Grade N. 2 Giappone

Manuale d'uso della serie GM 19© 2007 Yanmar Marine International

ASTM D975 N. 2-D S15, N. 1-D S15

Page 26: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

20 Manuale d'uso della serie GM

Ulteriori requisiti tecnici del combu-stibile• Il numero di cetano del combustibile deve

essere uguale o maggiore di 45.• Il contenuto di zolfo non deve superare lo

0,5% in volume e, preferibilmente, deveessere inferiore allo 0,05%.

• Non miscelare MAI kerosene, olio motoreesausto o combustibili residui con ilcombustibile diesel.

• Il contenuto di acqua e sedimento nelcombustibile non deve eccedere lo 0,05%in volume.

• Mantenere sempre puliti il serbatoio e l'at-trezzatura di gestione del combustibile.

• Il tenore in ceneri non deve superare lo0,01% in volume.

• Il contenuto di residui carboniosi non devesuperare lo 0,35% in volume e, preferibil-mente, deve essere inferiore allo 0,1%.

• Il contenuto degli aromatici totali non devesuperare il 35% in volume e, preferibil-mente, deve essere inferiore al 30%.

• Il contenuto di idrocarburi aromatici poli-ciclici deve essere inferiore al 10% involume.

• Non utilizzare biocida.

Manipolazione del combustibilediesel

! PERICOLORiempire il serbatoio solo con diesel. L'in-troduzione di benzina nel serbatoio puòprovocare un incendio con conseguentidanni al motore. Non eseguire MAI il riforni-mento di combustibile con il motore acceso.Asciugare immediatamente qualsiasifuoriuscita di combustibile. Stare lontani dascintille, fiamme libere o qualsiasi altraforma di accensione (fiammiferi, sigarette,fonti di energia elettrostatica) quando siesegue il rifornimento.

Eventuali contenitori di combustibiledevono SEMPRE essere riposti in un'areaben ventilata, lontano da altri combustibili opossibili fonti di accensione.

Mettere SEMPRE il contenitore del combu-stibile diesel sul pavimento quando sitravasa il combustibile. Mantenere la pompaferma sul contenitore mentre si effettua ilriempimento. In questo modo si previene laformazione di elettricità statica che potrebbeformare scintille e incendiare i vapori dicombustibile.

PRIMA DELL'UTILIZZO

20 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 27: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

21Manuale d'uso della serie GM

Serbatoio del combustibile (opzio-nale)NOTA: La presenza di acqua e/o polverenel combustibile può causare guasti almotore. Quando si fa scorta di combu-stibile, verificare che l'interno del conte-nitore utilizzato sia pulito e asciutto eche il combustibile sia conservatolontano da sporcizia o pioggia.Installare un rubinetto di scarico(Figura 1, (2)) nella parte inferiore delserbatoio del combustibile per rimuovereacqua e contaminanti dalla camera di sedi-mentazione (Figura 1, (1)).

0004542

(3)

(1) (2)

Figura 11 – Camera di sedimentazione2 – Rubinetto di scarico3 – Linea del combustibile al motoreL'uscita del combustibile deve essere collo-cata 20-30 mm (0,75-1,125") sopra il fondodel serbatoio (Figura 2, (4)) in modo tale daerogare al motore solo combustibile pulito.

AlimentazioneCollegare la linea del combustibile delserbatoio alla pompa d'iniezione comemostrato nella Figura 2. Il separatoredell'acqua / il combustibile raccomandato(Figura 2, (3)) (opzionale) è installato nellasezione centrale della linea.

(1)

(2)(3)

(8)

(10)

(4)

(6)

(7)

(9)

(5)

0004788

Figura 21 – Filtro combustibile2 – Pompa di alimentazione combusti-

bile (leva adescamento)3 – Separatore combustibile / acqua

(opzionale)4 – Ca. 20-30 mm (0,75-1,125")5 – Entro 500 mm (20 poll.)6 – Rubinetto di scarico7 – Rubinetto del combustibile8 – Linea di ritorno combustibile9 – A pompa di iniezione combustibile10 – Serbatoio del combustibile

PRIMA DELL'UTILIZZO

Manuale d'uso della serie GM 21© 2007 Yanmar Marine International

Page 28: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

22 Manuale d'uso della serie GM

Riempimento del serbatoio delcombustibilePreliminari al primo rifornimento:Sciacquare il serbatoio del combustibile concherosene o combustibile diesel. Smaltirecorrettamente i rifiuti.Per fare il pieno:NOTA: Dopo avere fatto rifornimento,azionare la ventilazione in sentina(soffiatori) per almeno 5 minuti, pereliminare i fumi dal vano motore. Nonmettere mai in funzione la ventilazionein sentina durante il rifornimento dicombustibile. In questo modo, infatti, sirischia di aspirare fumi esplosivi nelvano motore e provocare un'esplo-sione.1. Pulire l'area intorno al tappo del combu-

stibile.2. Rimuovere il tappo del combustibile dal

serbatoio.3. Riempire il serbatoio con combustibile

pulito, privo di olio e sporcizia. AVVER-TENZA! Mantenere la pompa fermasul bocchettone di rifornimentomentre si effettua il riempimento. Inquesto modo si previene la forma-zione di elettricità statica chepotrebbe formare scintille e incen-diare i vapori di combustibile.

4. Interrompere il rifornimento quando l'in-dicatore mostra che il serbatoio èpieno. ATTENZIONE! Non riempireMAI il serbatoio del combustibileoltre il limite.

5. Rimettere il tappo del combustibile eserrare a mano. Non serrare troppo perevitare di danneggiare il tappo.

Se il serbatoio viene riempito con combusti-bile conservato in un contenitore(Figura 3) tenere il contenitore fermo perdiverse ore, per lasciare che eventuale spor-cizia o acqua si depositino sul fondo. Utiliz-zare una pompa per estrarre il combustibilepulito e filtrato dalla parte superiore delcontenitore.

0004512

Figura 3

PRIMA DELL'UTILIZZO

22 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 29: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

23Manuale d'uso della serie GM

OLIO MOTORE

Specifiche dell'olio motoreNOTA: Impiegare solo l'olio motorespecificato. Olio motore di tipo diversopuò causare il grippaggio dei compo-nenti interni, abbreviare la durata delmotore e pregiudicare la copertura dellagaranzia. Non miscelare MAI oli di tipodiverso. Le proprietà lubrificanti potreb-bero venire alterate.

Usare un olio motore che rispetti o superi leseguenti indicazioni e classificazioni:

• API classe CD o superioreValore TBN: 9 o superiore

Sostituire la coppa dell'olio quando l'in-dice di alcalinità totale TBN (Total BaseNumber) è sceso a 2,0.

Metodo di prova TBN (mg KOH/g); JISK-2501–5.2–2 (HCI), ASTM D4739 (HCI)

• Viscosità SAE raccomandata: 10W30,15W40. L'olio motore 10W30 e 15W40può essere usato tutto l'anno.

• Non usare MAI oli di classe API CG-4 oCH-4.

NOTA: 1. Assicurarsi che l'olio motore, i

contenitori di stoccaggio e l'attrez-zatura per il rifornimento sianoesenti da acqua o sedimenti.

2. Effettuare il cambio dell'olio motoredopo le prime 50 ore di funziona-mento e successivamente ogni 150ore. Vd. Cambio dell'olio motore -49.

3. Selezionare la viscosità dell'olio inbase alla temperatura dell'ambientein cui deve operare il motore.Consultare la tabella dell'indice diviscosità SAE (Figura 4).

4. Yanmar raccomanda di non intro-durre "additivi" nell'olio motore.

Gestione dell'olio motore1. Quando si gestisce e immagazzina

l'olio motore, fare attenzione a noncontaminarlo con polvere e acqua.Prima di rabboccare, pulire l'areaattorno al foro del bocchettone di riem-pimento.

2. Non mischiare oli di marche o tipidiversi. La miscelazione può alterare lecaratteristiche chimiche dell'olio e dimi-nuirne le prestazioni lubrificanti, ridu-cendo la durata del motore.

3. Cambiare l'olio motore agli intervallispecificati, a prescindere dall'utilizzodel motore. Vd. Programma di manu-tenzione periodica - 45.

Viscosità dell'olio motore

-4°F 14°F 32°F 50°F 68°F 86°F 104°F)C°04( )C°03( )C°02( )C°01( )C°0( )C°01-( )C°02-(

SAE 10W-30

SAE 15W-40

0000005

Figura 4

Selezionare la viscosità dell'olio motore inbase alla temperatura ambiente consul-tando la tabella dell'indice di viscosità SAEdella Figura 4.

NOTA: Se l'apparecchiatura andrà utiliz-zata a temperature esterne ai limiti indi-cati, consultare il distributore o il riven-ditore autorizzato Yanmar Marine perinformazioni sui lubrificanti speciali o isistemi di avviamento ausiliari.

PRIMA DELL'UTILIZZO

Manuale d'uso della serie GM 23© 2007 Yanmar Marine International

Page 30: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

24 Manuale d'uso della serie GM

Controllo del livello dell'oliomotore1. Assicurarsi che il motore sia spento.

Per il controllo dell'olio è consigliabileche il motore si trovi in posizione perfet-tamente orizzontale.

2. Estrarre l'astina (Figura 5, (2)) e stro-finarla con un panno pulito. NOTA:Evitare la contaminazione dell'oliomotore con detriti e sporco. Pulirecon cura l'astina di controllo dellivello dell'olio e l'area circostanteprima di rimuovere il tappo.

(1) (2)

(4)

(3)

0005852

Figura 51 – Bocchettone di rifornimento2 – Astina3 – Limite superiore4 – Limite inferiore

3. Reinserire completamente l'astina.4. Estrarre l'astina. Controllare che il

livello dell'olio sia compreso tra la taccain alto (Figura 5, (3)) e quella inferiore(Figura 5, (4)) riportate sull'astina.

5. Se necessario, aggiungere altro olio.Vd. Rabbocco dell'olio motore - 24.

6. Reinserire completamente l'astina.

Rabbocco dell'olio motore1. NOTA: Evitare la contaminazione

dell'olio motore con detriti e sporco.Pulire con cura l'astina di controllo dellivello dell'olio e l'area circostanteprima di rimuovere il tappo. Rimuovereil tappo giallo del bocchettone di riforni-mento (Figura 5, (1)) sul coperchio dellepunterie e rabboccare con olio motore.

2. Riempire fino al livello superiore(Figura 5, (3)) dell'astina di controllo(Figura 5, (2)). NOTA: Non oltrepas-sare MAI il livello massimo di olio.

Capacità olio motore1GM10 (V) (C) Pieno: 1,5 l (1,5 quarti)

3. Inserire l'astina fino in fondo per control-lare il livello. NOTA: Il livello dell'oliodeve restare SEMPRE tra i segni delminimo e del massimo indicati sull'a-stina / tappo di controllo.

4. Stringere a mano e saldamente il bocchet-tone di rifornimento.

PRIMA DELL'UTILIZZO

24 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 31: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

25Manuale d'uso della serie GM

OLIO PER INVERTITORE ESAILDRIVE

Specifiche dell'olio per l'inverti-toreUsare un olio per invertitore che rispetti osuperi le seguenti indicazioni e classifica-zioni:

KM2P-1 (S), (G) o (GG):

• API classe CD o superiore• Viscosità SAE n.20 o n.30

Specifiche dell'olio per saildrive -SD20Fare riferimento al Manuale d'uso del sail-drive per la procedura di rabbocco o cambiodell'olio del saildrive.

SD20:

• API classe: GL4.5• Viscosità SAE: 90 o 80W90• QuickSilver® 1 High Performance Gear

Lube

Controllo dell'olio dell'invertitore1. Spegnere il motore. Controllare che il

motore sia il più possibile orizzontale epulire l'area attorno al bocchettone di rifor-nimento dell'invertitore (Figura 6, (2)) .

Figura 6

1 – Astina (Tappo del serbatoio tipo combinato)

2 – Bocchettone di rifornimentoinvertitore

3 – Limite superiore4 –

Capacità olio invertitore

KM2P 0.3 l (0,63 pinte)

2. Togliere il tappo del bocchettone di riem-pimento in cima all'alloggiamento.

3. Estrarre l'astina (Figura 6, (1)) e strofi-narla con un panno pulito.

4. Reinserire l'astina fino in fondo senza avvitarla. Vedere l'immagine (Figura 6).

5. Estrarre l'astina. Controllare che il livellodell'olio sia compreso tra la tacca in alto(Figura 6, (3)) e quella inferiore(Figura 6, (4)) riportate sull'astina.

6. Avvitare l'astina.

1 QuickSilver è un marchio registrato di Brunswick Corporation.

PRIMA DELL'UTILIZZO

Manuale d'uso della serie GM 25© 2007 Yanmar Marine International

Limite inferiore (Estremità dell'astina)

054316-00X00

1

2

34

3

4

Page 32: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

26 Manuale d'uso della serie GM

Rabbocco dell'olio dell'inverti-tore1. Fare in modo che il motore sia il più

possibile orizzontale.2. Rimuovere il tappo/l'astina per il riforni-

mento (Figura 6, (1)) in cima all'allog-giamento.

3. Riempire di olio fino al limite superioredell'astina (Figura 6, (3)) . NOTA: Nonoltrepassare MAI il livello massimodi olio.

4. Avvitare l'astina.5. Stringere a mano il tappo del bocchet-

tone di rifornimento.

Controllo e rabbocco dell'olio persaildriveFare riferimento al Manuale d'uso del sail-drive per la procedure di controllo erabbocco dell'olio del saildrive.

AVVIAMENTO MANUALEDEL MOTORE

NOTA: Quando si esegue il rodaggio delmotore, oppure se il motore è rimastoinutilizzato a lungo, l'olio motore nonverrà distribuito a tutti i componenti inmovimento. L'impiego del motore inqueste condizioni ne causa il grip-paggio.

Dopo un lungo periodo di inattività, distri-buire l'olio motore a ogni organo facendogirare il motore. Completare la procedurasuccessiva prima dell'utilizzo:

1. Aprire la valvola di presa a mare.2. Aprire il rubinetto del combustibile.3. Mettere in folle (NEUTRAL) la leva di

comando della velocità.4. Sollevare la leva di decompressione

(Figura 7, (3)) .

(3)(2)

(1)

0005838

Figura 7

1 – Posizione RUN2 – Posizione decompressione3 – Leva decompressione

PRIMA DELL'UTILIZZO

26 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 33: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

27Manuale d'uso della serie GM

5. Inserire la manovella (Figura 8, (2))sull'albero del motorino di avviamento(Figura 8, (1)), allineare la scanalaturae la camma e far girare il motore percirca 10 volte.

(1)

(2)

0005888

Figura 81 – Albero del motorino di avvia-

mento2 – Manovella

6. Ascoltare per eventuali rumori durantel'avviamento manuale del motore.

7. Rimuovere la manovella.8. Mettere la leva di decompressione in

posizione RUN.

AVVIAMENTO ELETTRICODEL MOTORENOTA: Quando si esegue il rodaggio delmotore, oppure se il motore è rimastoinutilizzato a lungo, l'olio motore nonverrà distribuito a tutti i componenti inmovimento. L'impiego del motore inqueste condizioni ne causa il grip-paggio.Dopo un lungo periodo di inattività, distri-buire l'olio motore a ogni organo, facendogirare il motore. Completare la procedurasuccessiva prima dell'utilizzo:1. Aprire la valvola di presa a mare.2. Aprire il rubinetto del combustibile.

Nota: Se il motore è rimasto inuti-lizzato a lungo, controllare se lachiave passa docilmente dallaposizione OFF a ON.

3. Mettere in folle (NEUTRAL) la leva dicomando della velocità.

4. Estrarre la manopola di arresto motore(Figura 9, (1)) e tenerla in questa posi-zione mentre si tenta l'avviamento.

(3)

(1) (2)

0005842

Figura 91 – Manopola di arresto motore2 – Paratia3 – Cavo arresto motore

5. Con la chiave nella posizione ON, spin-gere il pulsante di avviamento e ilmotore si mette in moto.

6. Continuare a far girare il motore percirca 5 secondi e ascoltare eventualirumori anomali.

PRIMA DELL'UTILIZZO

Manuale d'uso della serie GM 27© 2007 Yanmar Marine International

Page 34: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

28 Manuale d'uso della serie GM

NOTA: Se durante tale procedura lamanopola di arresto motore viene rila-sciata (così da rientrare), il motore simette in moto. Non avviare MAI il motorein questo modo.Ricontrollare il livello dell'olioUna volta che l'olio è stato distribuito per tuttii componenti interni, avviare il motore elasciare in moto senza carico per circa 5minuti. Ciò assicura il riempimento di tutte lemandate, i filtri e le tubazioni dell'olio.Spegnere il motore e ricontrollare il livellodell'olio. Vd. Controllo del livello dell'oliomotore - 24. Se necessario, rabboccare.

CONTROLLI GIORNALIERIPrima dell'uscita in mare, assicurarsi che ilmotore Yanmar sia in buone condizionioperative. ATTENZIONE! È importanteeseguire i controlli giornalieri comeelencati nel presente manuale d'uso. Lamanutenzione periodica previene i fermimacchina imprevisti, riduce il numero diincidenti dovuti a scarse prestazioni delmotore e contribuisce a prolungare ladurata del motore. Effettuare i seguenticontrolli.Controlli visivi1. Controllare che non vi siano perdite di

olio motore.2. Controllare che non vi siano perdite di

combustibile.AVVERTENZA! Evitareil contatto della pelle con getti dicombustibile diesel ad alta pres-sione causati da perdite dell'im-pianto di alimentazione dovute arotture sulla linea di iniezione delcombustibile. Il combustibile adalta pressione può penetrare nellapelle e causare gravi lesioni. In casodi esposizione al combustibilediesel ad alta pressione richiedereimmediata assistenza medica. Nonutilizzare MAI le mani per control-lare la presenza di eventuali perditedi combustibile. Usare SEMPRE unpezzo di legno o di cartone. Rivol-gersi al distributore o al rivenditoreautorizzato Yanmar Marine per leriparazioni necessarie.

3. Controllare che non vi siano perdite diacqua marina.

4. Controllare se vi sono parti danneg-giate o mancanti.

5. Controllare i dispositivi di fissaggio perverificare che siano tutti in posizione eche non siano allentati né danneggiati.

6. Controllare i cablaggi elettrici perrotture, abrasioni e corrosione odanneggiamento dei connettori.

PRIMA DELL'UTILIZZO

28 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 35: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

29Manuale d'uso della serie GM

7. Controllare i tubi flessibili per rilevareeventuali spaccature e abrasioni e veri-ficare che i morsetti non siano danneg-giati, corrosi o allentati.

8. Controllare il separatore dell'acqua /filtro del combustibile per rilevarel'eventuale presenza di acqua e agenticontaminanti. In caso di presenza diacqua o contaminazione, spurgare ilfiltro del combustibile / il separatoredell'acqua. Vd. Scarico del filtro combu-stibile / separatore acqua. - 51. Incaso sia necessario effettuare frequen-temente questa operazione, scaricareil serbatoio del combustibile e control-lare se c'è acqua al suo interno. Vd.Scarico del serbatoio del combustibile- 48.

ATTENZIONE! Se viene notato un qual-siasi problema durante il controllovisivo, la conseguente azione correttivava intrapresa prima di mettere infunzione il motore.

Controllo del diesel e dell'oliomotoreSeguire le procedure illustrate in Riempi-mento del serbatoio del combustibile - 22 eControllo del livello dell'olio motore - 24 pereseguire i controlli.

Controllo e rabbocco dell'oliodell'invertitoreVd. Controllo dell'olio dell'invertitore - 25.

Controllo del livello dell'elettro-lito nella batteriaControllare il livello dell'elettrolito nellabatteria prima dell'utilizzo. Vd. Controllo dellivello dell'elettrolito nella batteria (solo perle batterie che prevedono manutenzione). -52.

Controllo della cinghia dell'alter-natoreControllare la tensione della cinghia primadell'utilizzo.Vd. Controllo e regolazione della tensionedella cinghia trapezoidale dell'alternatore -50.

Controllo del comando dell'acce-leratore e delle marceControllare il funzionamento della levadell'acceleratore e del cambio marcia, assi-curandosi che si sposti senza resistenze. Seè dura da manovrare, ingrassare i punti disnodo del cavo del comando e i cuscinettidella leva. Se la leva ha gioco eccessivo,regolare i connettori e i morsetti del cavo dicomando. Vd. Controllo e regolazione deicavi di comando di acceleratore e marce -50.

Controllo delle spieVerificare che gli strumenti e le spie funzio-nino correttamente. Vd. Allarmi - 18.Controllarli spesso quando il motore è inmoto.

Preparazione della riserva dicombustibile, olio e liquido diraffreddamentoPreparare diesel sufficiente per il consumodella giornata. Tenere sempre una scorta diolio motore e liquido di raffreddamento abordo, almeno per un rabbocco, per fron-teggiare un'emergenza.

PRIMA DELL'UTILIZZO

Manuale d'uso della serie GM 29© 2007 Yanmar Marine International

Page 36: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

30 Manuale d'uso della serie GM

Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente

PRIMA DELL'UTILIZZO

30 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 37: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

31Manuale d'uso della serie GM

FUNZIONAMENTO DELMOTORE

La presente sezione del Manuale d'usodescrive le procedure per avviare il motore,controllarne le prestazioni durante l'utilizzoe spegnerlo.Prima di eseguire una operazione tra quelleindicate in questa sezione leggere leseguenti informazioni sulla sicurezza econtrollare la sezione Sicurezza a pagina 3.

! AVVERTENZAPericolo di incendio e di esplo-

sioneNon effettuare MAI l'avvia-mento con cavi volanti. Lescintille generate mettendo incorto la batteria con i terminalidel motorino di avviamento

possono causare un incendio o un'esplo-sione. Per avviare il motore, adoperareesclusivamente la chiave di accensione.

Pericolo per movimenti improvvisiAssicurarsi di tenere l'imbarcazione inacque aperte a distanza da altre imbarca-zioni, pontili e altri ostacoli prima di aumen-tare il numero di giri. Prendere tutte le misurenecessarie per evitare movimenti improvvisidell'apparecchiatura. Quando il motore sitrova al minimo, mettere l'invertitore suNEUTRAL.

Per evitare movimenti accidentali dell'appa-recchiatura, non avviare MAI il motore conla marcia innestata.

Pericolo di amputazioneTenere lontani bambini eanimali domestici quando ilmotore è in moto.

Manuale d'uso della serie GM 31© 2007 Yanmar Marine International

Page 38: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

32 Manuale d'uso della serie GM

! AVVERTENZAPericolo da gas di scarico

Non bloccare MAI finestre oaltre aperture per la ventila-zione se il motore vienemesso in funzione in un'areachiusa. I motori a combustione

interna generano monossido di carboniodurante il funzionamento per cui sononecessarie particolari precauzioni perevitare l'avvelenamento da monossido dicarbonio.

AVVISOIn caso di accensione di una spia quando ilmotore è in moto, fermare immediatamenteil motore. Determinare la causa ed effettuarela riparazione prima di continuare ad utiliz-zare il motore.Se quando l'interruttore di accensione è suON la spia e l'allarme acustico non si atti-vano, prima di utilizzare il motore rivolgersial distributore o rivenditore autorizzatoYanmar Marine perché esegua un inter-vento di manutenzione.

Per preservare inalterate le prestazioni delmotore ed evitare un'usura precoce, rispet-tare le condizioni ambientali operative.

• Evitare il funzionamento in presenza dipolvere eccessiva.

• Evitare il funzionamento in presenza difumi o gas chimici.

• NON mettere in funzione il motore se latemperatura esterna è al di sopra di 40 ˚C(104 ˚F) o inferiore a -16 ˚C (5 ˚F).

• Se la temperatura esterna supera i 40 ˚C(104 ˚F) il motore può surriscaldare ecausare perdita di olio.

• Se la temperatura esterna scende al disotto dei -16 ˚C (+5 ˚F) i componenti ingomma, come guarnizioni e tenute, siinduriscono causando usura precoce edanni al motore.

• Consultare il distributore o il concessio-nario Yanmar Marine se il motore saràutilizzato a temperature diverse dall'inter-vallo standard.

Non far girare MAI il motorino di avviamentocon il motore in moto. Ciò per non danneg-giare il pignone del motorino di avviamentoe / o l'ingranaggio.

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

32 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 39: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

33Manuale d'uso della serie GM

AVVIAMENTO ELETTRICODEL MOTORENOTA: Se lo scafo è equipaggiato conuna marmitta allo scarico, tentativi ripe-tuti di messa in moto potrebberocausare l'ingresso dell'acqua marinanei cilindri e danneggiare il motore. Senon è possibile avviare il motore dopo10 secondi, chiudere la valvola di presaacqua attraverso lo scafo per evitare ilriempimento della marmitta. Far girareper 10 secondi o fino a che il motore siavvia. Quando il motore è avviato,spegnerlo subito e girare l'interruttorein posizione OFF.1. Aprire la valvola di presa a mare (se

presente).2. Aprire il rubinetto del combustibile.3. Mettere in folle (NEUTRAL) la leva di

comando della velocità(Figura 1, (1)).

Nota: Le apparecchiature di sicu-rezza dovrebbero impedire l'avvia-mento del motore in posizionidiverse da NEUTRAL (FOLLE).

(1)

0005890

Figura 11 – NEUTRAL (N)

4. Mettere su ON l'interruttore dellabatteria principale (se presente).

5. Ruotare la chiave sulla posizione ON(Figura 2, (2)). Verificare che le spiesul quadro strumenti s'illuminino e gliallarmi acustici funzionino. Questosignifica che spie e allarmi funzionanocorrettamente.

Nota: La spia alta temperaturaacqua e la spia acqua nel saildrivenon devono accendersi durantel'avviamento.

OFF ON

(2)(1)

0005847

Figura 21 – Posizione OFF2 – Posizione ON

6. Spingere il pulsante di avviamento.Rilasciare il pulsante di avviamento unavolta che il motore è avviato. NOTA:Non tenere premuto MAI il pulsantedi avviamento per più di 15 secondi,per non surriscaldare il motorino diavviamento.

7. L'allarme acustico e le spie devonospegnersi. NOTA: Se una spia non siaccende quando l'interruttore achiave viene spostato su ON,consultare il distributore o il vendi-tore autorizzato Yanmar Marineprima di utilizzare il motore.

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

Manuale d'uso della serie GM 33© 2007 Yanmar Marine International

Page 40: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

34 Manuale d'uso della serie GM

Avviamento manuale del motore1. Aprire la valvola di presa a mare (se

presente).2. Aprire il rubinetto del combustibile.3. Mettere in folle (NEUTRAL) la leva di

comando della velocità(Figura 3, (1)).

Nota: Le apparecchiature di sicu-rezza dovrebbero impedire l'avvia-mento del motore in posizionidiverse da NEUTRAL (FOLLE).

(1)

(2)

0005888

Figura 31 – Alberino di avviamento2 – Manovella di avviamento

4. Mettere su ON l'interruttore dellabatteria principale (se presente).

5. Sollevare la leva di decompressione.Vd. Avviamento manuale del motore -26.

6. Inserire la manovella (Figura 3, (2))sull'albero del motorino di avviamento(Figura 3, (1)), allineare la scanalaturae la gamma e girare a mano.

7. Girare la manovella vigorosamente.Quando il numero di giri è elevato, ripor-tare la leva di decompressione nellaposizione RUN.

8. Una volta avviato il motore, estrarre lamanovella dall'alberino di avviamento.

Riavvio dopo un mancato avvia-mentoPrima di premere di nuovo il pulsante diavviamento, verificare che il motore si siaarrestato completamente. Non tentare MAIdi riavviare il motore quando è in motoperché ciò danneggerebbe il pignone delmotorino di avviamento.NOTA: Non tenere premuto MAI ilpulsante di avviamento per più di 15secondi, per non surriscaldare il moto-rino di avviamento.NOTA: Non cercare MAI di riavviare ilmotore prima che si sia arrestatocompletamente. Diversamente sidanneggeranno pignone e motorino diavviamento.Spurgo dell'aria dall'impianto dialimentazione dopo un mancatoavviamentoSe dopo ripetuti tentativi il motore non siavvia, potrebbe esserci aria nell'impianto dialimentazione. Eventuale aria presentenell'impianto di alimentazione impedisce aquest'ultimo di raggiungere la pompa di inie-zione. Spurgare l'aria dall'impianto dell'ali-mentazione procedendo come segue:1. Controllare il livello del combustibile nel

serbatoio.

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

34 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 41: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

35Manuale d'uso della serie GM

2. Allentare il bullone di sfiato dell'aria delseparatore combustibile/acqua.Quando nel combustibile non sono piùpresenti bolle, riavvitare il bullone.

3. Allentare i bulloni di sfiato dell'aria delfiltro del combustibile e della pompa diiniezione.

4. Pompare combustibile azionando in sue in giù la leva che si trova a sinistradella pompa di alimentazione.

5. Consentire il deflusso del combustibilein cui ci sono le bolle dai fori di sfiato.

6. Quando non sono più presenti bolle,stringere i bulloni di sfiato dell'aria.

7. Riprovare ad avviare il motore.Avviamento a basse temperatureRispettare i requisiti ambientali locali. Nonutilizzare sistemi di avviamento ausiliari.NOTA: Non impiegare MAI un sistemaausiliario come l'etere per avviare ilmotore per non danneggiarlo. L'uso di unausilio per l'avviamento può invalidare lagaranzia.Per limitare l'emissione di fumo bianco, azio-nare il motore a bassa velocità e con uncarico moderato, finché non raggiunge latemperatura d'esercizio normale. Un caricoleggero a motore freddo migliora la combu-stione e accelera il riscaldamento delmotore più che non l'assenza di carico.Evitare di lasciare il motore al minimo oltre ilnecessario.Dopo l'avviamento del motoreDopo che il motore è stato avviato, effet-tuare i seguenti controlli a basso regime:1. Controllare che indicatori, spie e allarmi

funzionino normalmente.

2. Controllare l'eventuale presenza diperdite di acqua, combustibile, refrige-rante e olio. In caso di perdite, spegnereil motore ed eseguire le riparazioninecessarie. AVVERTENZA! Nonutilizzare MAI le mani per control-lare la presenza di eventuali perditedi combustibile. Usare SEMPRE unpezzo di legno o di cartone. Rivol-gersi al distributore o al rivenditoreautorizzato Yanmar Marine per leriparazioni necessarie. Evitare ilcontatto della pelle con getti dicombustibile diesel ad alta pres-sione causati da perdite dell'im-pianto di alimentazione dovute arotture sulla linea di iniezione delcombustibile. Il combustibile adalta pressione può penetrare nellapelle e causare gravi lesioni. In casodi esposizione al combustibilediesel ad alta pressione richiedereimmediata assistenza medica.

3. Controllare che il colore dei gas discarico, le vibrazioni e il rumore delmotore siano nella norma.

4. Se tutto è regolare, tenere il motore alminimo con l'imbarcazione ferma perconsentire una completa lubrificazionedi tutti gli organi del motore.

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

Manuale d'uso della serie GM 35© 2007 Yanmar Marine International

Page 42: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

36 Manuale d'uso della serie GM

5. Controllare che dallo scarico del tubo diuscita dell'acqua marina fuoriescaacqua. Il funzionamento con portatainsufficiente danneggia la girante dellapompa dell'acqua marina. In caso dibassa portata di acqua marina, fermareimmediatamente il motore. Individuarela causa e riparare. NOTA: Il motorepotrebbe grippare durante il funzio-namento con portata di scaricoinadeguata dell'acqua marina diraffreddamento o se viene applicatoun carico senza un preventivoriscaldamento.• Controllare se la valvola di presa a

mare è aperta• Controllare se l'ingresso alla valvola

di presa a mare sullo scafo è ostruita• Controllare se il collettore di aspira-

zione dell'acqua marina è rotto, o seaspira aria da qualche morsettoallentato.

Quando si impiega il motore a basso regimeper lungo tempo, imballare il motore ogni 2ore. Manovra per imballare il motore: con lafrizione su NEUTRAL (FOLLE), acceleraredal regime minimo al massimo e ripetere per5 volte. In questo modo si eliminano i residuicarboniosi dai cilindri e dalle valvole d'inie-zione del combustibile.NOTA: Se non si effettua questamanovra, le prestazioni del motore siriducono.

Di tanto in tanto far funzionare il motore inprossimità del regime massimo mentre si èin viaggio. In questo modo le temperatureallo scarico saliranno, permettendo una piùfacile rimozione dei depositi carboniosi egarantendo così migliori prestazioni emaggiore durata del motore.

Per assistenza nella risoluzione di eventualiproblemi, vedere Risoluzione dei problemidopo l'avviamento - 59 oppure Tabella diricerca e risoluzione dei guasti - 61.

Se necessario, contattare il distributore o ilrivenditore autorizzato Yanmar Marine.

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

36 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 43: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

37Manuale d'uso della serie GM

USO DELLA LEVA DELL'AC-CELERATORE E DELLEMARCEAccelerazione e decelerazioneNota: La direzione di marcia varia a secondadel punto d'installazione.Utilizzare la leva dell'acceleratore percontrollare l'accelerazione e la decelera-zione. Spostare la leva lentamente.Cambio marcia del motoreNOTA: Il cambio marcia dell'invertitoreeffettuato ad alta velocità oppure l'in-nesto solo parziale della leva danneg-giano i componenti dell'invertitore ecausano un'usura eccessiva.1. Prima di azionare l'invertitore assicu-

rarsi si spostare la leva dell'accelera-tore in posizione di minimo (meno di1000 giri/minuto). Poi spostare lenta-mente la leva per accelerare, dopoavere ingranato la frizione.

2. NOTA: Non cambiare MAI la marciaquando il motore è a massimoregime. Durante l'utilizzo normale,l'invertitore va cambiato di marciasolo con il motore al minimo.Quando si sposta la leva tra la posi-zione FORWARD (Figura 4, (1)) eREVERSE (Figura 4, (3)), mettere lafrizione su NEUTRAL (Figura 4, (2)) efare una pausa prima di passare lenta-mente alla posizione desiderata. Noncambiare di colpo da FORWARD aREVERSE o viceversa.

FWD

REV

NEUTRALIPULLI

CLUTCH

(1)(2)

(3)

(4)

0005846

Figura 41 – FORWARD (FWD)2 – NEUTRAL (N)3 – REVERSE (REV)4 – Tirare la leva per disinnestare la

frizione.

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

Manuale d'uso della serie GM 37© 2007 Yanmar Marine International

Page 44: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

38 Manuale d'uso della serie GM

PRECAUZIONI DURANTE ILFUNZIONAMENTOQuando il motore è in funzione controllaresempre che non ci siano problemi.1. Sufficiente portata di acqua marina

scaricata dalla tubazione di scaricodell'acqua.Se l'acqua scaricata è poca, fermaresubito il motore e risolvere il problema.

2. Colore allo scarico normale.L'emissione di fumo nero indica che ilmotore lavora in sovraccarico. Questecondizioni riducono la durata delmotore e vanno evitate.

3. Prestare attenzione ad eventuali vibra-zioni o rumori anomali del motore. Nontenere MAI in funzione a velocità checausino vibrazioni eccessive. Aseconda della struttura dello scafo, larisonanza tra motore e scafo potrebbeaumentare a determinati regimi. Evitareun uso del motore a tali regimi. In casodi rumori anomali fermare il motore econtrollare.

4. Controllare che non ci siano spie aller-tate. In caso di attivazione di una spia amotore in moto, abbassare subito ilregime, controllare la spia e fermare ilmotore per le necessarie riparazioni.

5. Controllare per eventuali perdite diacqua, olio o combustibile. Controllareperiodicamente il vano motore.AVVERTENZA! Non utilizzare MAI lemani per controllare la presenza dieventuali perdite di combustibile.Usare SEMPRE un pezzo di legno odi cartone. Rivolgersi al distributoreo al rivenditore autorizzato YanmarMarine per le riparazioni neces-sarie. Evitare il contatto della pellecon getti di combustibile diesel adalta pressione causati da perditedell'impianto di alimentazionedovute a rotture sulla linea di inie-zione del combustibile. Il combusti-bile ad alta pressione può penetrarenella pelle e causare gravi lesioni. Incaso di esposizione al combustibilediesel ad alta pressione richiedereimmediata assistenza medica.

6. Controllare se nel serbatoio c'è combu-stibile sufficiente. Rabboccare pertempo il combustibile per evitare direstare a secco mentre il motore è infunzione.

7. Quando si impiega il motore a bassoregime per lungo tempo, imballare ilmotore ogni 2 ore. Manovra per imbal-lare il motore: con la frizione suNEUTRAL (FOLLE), accelerare dalregime minimo al massimo e ripetereper 5 volte. In questo modo si eliminanoi residui carboniosi dai cilindri e dallevalvole d'iniezione del combustibile.

NOTA: Non spegnere MAI la batteriaagendo sull'interruttore né mettere icavi in cortocircuito durante il funziona-mento perché questo potrebbe danneg-giare le parti elettriche.

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

38 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 45: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

39Manuale d'uso della serie GM

SPEGNIMENTO DELMOTORENOTA: Non arrestare MAI il motore dicolpo mentre è in moto. Yanmar racco-manda di lasciar girare il motore senzacarico per 5 minuti prima di spegnerlo.In questo modo i componenti del motoreche funzionano a temperatura elevata,come l'impianto di scarico, possonoraffreddarsi leggermente prima che ilmotore venga spento.1. Portare il regime al minimo e mettere la

leva delle marce su NEUTRAL.2. Accelerare dalla bassa all'alta velocità

e ripetere per cinque volte. In questomodo si eliminano i residui carboniosidai cilindri e dalla pompa d'iniezione delcombustibile.

3. Lasciar girare il motore a basso regime(circa 1000 giri/min) e senza carico per5 minuti.

4. Con la chiave su ON, tirare e teneretirata la manopola di arresto del motore(Figura 5, (1)) fino a quando non siferma completamente. Dopo averfermato il motore, mettere su OFF lachiave di accensione.

Nota: Continuare a tenere lamanopola fino a fermare del tutto ilmotore. Se la manopola viene rila-sciata prima che il motore siacompletamente fermo, potrebberiavviarsi.

(3)

(1) (2)

0005842

Figura 51 – Manopola di arresto motore2 – Paratia3 – Cavo di comando

5. Spegnere l'interruttore della batteriaprincipale (se presente).

6. Rimuovere la chiave.7. Chiudere il rubinetto del combustibile.8. Chiudere la valvola di presa a mare (se

presente). NOTA: Assicurarsi dichiudere la presa a mare. Se lavalvola non viene chiusa, l'acquapuò allagare l'imbarcazione ecausarne l'affondamento.

Nota: Il motore può essere fermato solle-vando la leva di decompressione; evitaretuttavia tale operazione, riservandola ai casidi emergenza. La leva di decompressionedà sfogo alla pressione nel cilindro checausa l'arresto del motore. Tuttavia l'inie-zione di combustibile non si arresta, per cuiil combustibile continua ad essere pompatonel cilindro. Ciò può portare, al riavvio delmotore, ad una combustione anomala cheva evitata.

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

Manuale d'uso della serie GM 39© 2007 Yanmar Marine International

Page 46: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

40 Manuale d'uso della serie GM

CONTROLLI AL MOTOREDOPO IL FUNZIONAMENTO

• Verificare che siano su OFF sia la chiavedi accensione che l'interruttore dellabatteria principale (se presente).

• Fare il pieno di combustibile. Vd. Riempi-mento del serbatoio del combustibile -22.

• Chiudere la valvola di presa a mare (sepresente). NOTA: Assicurarsi di chiu-dere la presa a mare. Se la valvola nonviene chiusa, l'acqua può allagarel'imbarcazione e causarne l'affonda-mento.

• In caso di rischio di congelamento, scari-care l'impianto dell'acqua marina. Vd.Scaricamento dell'impianto di raffredda-mento - 66.

• A temperature inferiori a 0 ̊ C (32 ̊ F), spur-gare l'impianto dell'acqua marina e colle-gare il riscaldamento del motore (se indotazione).

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

40 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 47: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

41Manuale d'uso della serie GM

MANUTENZIONE PERIO-DICA

La presente sezione del Manuale d'usodescrive le procedure per una corretta curae manutenzione del motore.Prima di eseguire una delle procedure dimanutenzione tra quelle indicate in questasezione leggere le seguenti informazionisulla sicurezza e controllare la sezione Sicu-rezza a pagina 3.

NORME DI SICUREZZA ! AVVERTENZA

Pericolo di schiacciamentoIn caso si debba traspor-tare il motore per una ripa-razione, chiedere assi-stenza per usare unparanco per sollevare il

motore e metterlo sul mezzo di trasporto.

Gli occhielli sono stati costruiti per soste-nere esclusivamente il peso del motoremarino. Quando si solleva il motore Yanmar,utilizzare SEMPRE gli occhielli di solleva-mento.

Per sollevare contemporaneamente ilmotore e l'invertitore è necessario adope-rare un'attrezzatura supplementare. Utiliz-zare SEMPRE delle attrezzature di solleva-mento con capacità sufficiente a sollevare ilmotore.

Manuale d'uso della serie GM 41© 2007 Yanmar Marine International

Page 48: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

42 Manuale d'uso della serie GM

! AVVERTENZAPericolo derivante dalle operazioni

di saldatura• Se è necessario eseguire delle saldature

sulle apparecchiature, spegnereSEMPRE la batteria con l'interruttore (sepresente) o staccare il cavo del polonegativo della batteria e i terminali dell'al-ternatore.

• Collegare il morsetto della saldatrice alcomponente da saldare, quanto più vicinopossibile al punto di saldatura.

• Non collegare MAI il morsetto della salda-trice al motore o in modo da consentire ilpassaggio della corrente attraverso unastaffa di montaggio.

• Completata la saldatura e prima di ricol-legare le batterie, ricollegare l'alternatore.

Pericolo da gas di scaricoAl termine delle operazioni dimanutenzione sull'impianto discarico, assicurarsi SEMPREche tutti i collegamenti sianoserrati secondo le specifiche.

I motori a combustione interna generanomonossido di carbonio durante il funziona-mento per cui sono necessarie particolariprecauzioni per evitare l'avvelenamento damonossido di carbonio.

Pericolo di scossa elettricaStaccare SEMPRE labatteria con l'interruttore(se presente) o scollegareil cavo del polo negativoprima di effettuare qual-

siasi manutenzione.

Mantenere SEMPRE i connettori e i termi-nali elettrici puliti. Controllare i cablaggi elet-trici per rotture, abrasioni e corrosione odanneggiamento dei connettori.

AVVISOSostituire qualsiasi componente che risul-tasse difettoso nell'ambito delle operazionidi controllo oppure i cui valori misurati nonrientrassero nella norma o nei limiti.

Eventuali modifiche potrebbero pregiudi-care le caratteristiche di sicurezza e leprestazioni del motore e abbreviarne ladurata. Qualsiasi alterazione del motorepotrebbe invalidarne la garanzia. Usarericambi originali Yanmar.

MANUTENZIONE PERIODICA

42 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 49: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

43Manuale d'uso della serie GM

PRECAUZIONIImportanza della manutenzioneperiodicaL'usura e il deterioramento del motore sonoproporzionate alla durata del periodo diutilizzo e alle condizioni di funzionamento.La manutenzione periodica previene i fermimacchina imprevisti, riduce il numero di inci-denti dovuti a scarse prestazioni del motoree contribuisce a prolungare la durata delmotore.Esecuzione della manutenzioneperiodicaAVVERTENZA! Non bloccare MAI fine-stre o altre aperture per la ventilazionese il motore viene messo in funzione inun'area chiusa. Tutti i motori a combu-stione interna formano monossido dicarbonio durante il funzionamento.L'accumulo di questo gas all'interno diun ambiente chiuso può causare males-seri anche mortali. Al termine delleoperazioni di manutenzione sull'im-pianto di scarico, assicurarsi che tutti icollegamenti siano serrati secondo lespecifiche. La mancata osservanza didette precauzioni può provocare infor-tuni gravi o mortali.Importanza dei controlli giorna-lieriIl piano di manutenzione periodica presumeche i controlli giornalieri vengano eseguiti inmodo regolare. È importante abituarsi aeseguire i controlli giornalieri prima diiniziare la giornata. Vd. Controlli giornalieri -28.

Registrare in una tabella le ore difunzionamento del motore e icontrolli giornalieriTenere nota del numero di ore in cui ilmotore è stato in moto ogni giorno e deicontrolli giornalieri eseguiti. Annotaresempre anche la data, il tipo di riparazione(ad es. sostituzione alternatore) e le partiutilizzate per ogni operazione di manuten-zione eseguita nell'intervallo tra due manu-tenzioni periodiche. La manutenzione perio-dica va eseguita a intervalli di 50, 150, 300e 600 ore di funzionamento. La non esecu-zione della manutenzione periodica ridurràla durata del motore.Parti di ricambio YanmarYanmar raccomanda di usare parti diricambio originali Yanmar quando è neces-sario sostituire un componente. I ricambioriginali assicurano una lunga durata delmotore.Attrezzi necessariPrima di iniziare qualsiasi operazione dimanutenzione periodica, assicurarsi diavere gli attrezzi necessari per eseguiretutte le operazioni necessarie.Chiedere assistenza al distribu-tore o rivenditore autorizzatoYanmar MarineI tecnici del servizio di assistenza possie-dono l'esperienza e la competenza neces-sarie ad agevolare qualsiasi operazione dimanutenzione o procedura correlata.

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 43© 2007 Yanmar Marine International

Page 50: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

44 Manuale d'uso della serie GM

Serraggio dei dispositivi difissaggioUsare il corretto valore di coppia per ilserraggio delle fascette stringitubo presentisul motore. Applicare eccessiva coppia puòdanneggiare il dispositivo di fissaggio o ilcomponente, mentre una coppia insuffi-ciente può causare perdite o guasti alcomponente. Quando si opera su compo-nenti critici che richiedono l'uso di strumenticalibrati, procedure speciali o particolarisequenze di serraggio, consultare il distri-butore o il rivenditore Yanmar.

NOTA: La coppia di serraggio riportatanella tabella che segue vautilizzata solo per i bullonicon testa "7" (classifica-zione di resistenza JIS: 7T).Applicare il 60% della

coppia ai bulloni non presenti in tabella.Applicare l'80% della coppia ai bulloniche vengono serrati su leghe di allu-minio.

Diametro dei bullonix passo (mm) M6x1,0 M8x1,25 M10x1,5 M12x1,75 M14x1,5 M16x1,5

Coppia diserraggio

N·m 11,0 ± 1,0 26,0 ± 3,0 50,0 ± 5,0 90,0 ± 10,0 140,0 ± 10,0 230,0 ± 10,0kgf·m 1,1 ± 0,1 2,7 ± 0,3 5,1 ± 0,5 9,2 ± 1,0 14,3 ± 1,0 23,5 ± 1,0libbre-piedi 8,0 ± 0,7 19,0 ± 2,1 37 ± 3,6 66,0 ± 7,2 103 ± 7,2 170 ± 7,2

libbre-pollici — — — — — —

MANUTENZIONE PERIODICA

44 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 51: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

45Manuale d'uso della serie GM

REQUISITI EPA PER LAMANUTENZIONEPer preservare ottimali le prestazioni delmotore e rispettare le normative EPA(agenzia di protezione ambientale degliStati Uniti) sui motori, è essenziale attenersialle istruzioni riportate nelle sezioniProgramma di manutenzione periodica -46 e Procedure di manutenzione perio-dica - 50.Normative EPA per gli Stati Unitie gli altri paesi che le adottanoDi seguito sono indicati i requisiti dellenormative EPA. Se questi requisiti non sonorispettati, le emissioni allo scarico non rien-treranno nei limiti specificati da EPA.La normativa EPA sulle emissioni è in vigorenegli Stati Uniti e negli altri paesi che l'hannoadottata in parte o per intero. Individuare erispettare le normative in vigore sui gas discarico nel paese in cui si utilizza il motore.Condizioni per garantire laconformità agli standard EPAsulle emissioni di scaricoI motori 1GM10, 1GM10C e 1GM10V sonocertificati EPA.Di seguito sono riportate le condizioni dasoddisfare per garantire che le emissionidurante il funzionamento siano conformi allenormative dell'EPA.• Temperatura esterna: da -20 a +40 ̊ C (da

-4 a +104 ˚F)• Umidità relativa: 80% o menoIl combustibile diesel deve avere questecaratteristiche:• ASTM D975 N. 1-D o N. 2-D o equivalente

(numero minimo di cetano: 45)L'olio di lubrificazione deve avere questecaratteristiche:• Tipo API, classe CD o superiore

Eseguire le ispezioni come riportato inProcedure di manutenzione periodica -50 registrandone i risultati.Fare particolare attenzione ai seguenticontrolli:• Cambio dell'olio motore• Cambio del filtro dell'olio motore• Cambio del filtro del combustibile• Pulizia del silenziatore della presa d'aria

(filtro dell'aria)Nota: Le ispezioni sono suddivise in duesezioni, in base al responsabile: l'utente o ilcostruttore.Ispezione e manutenzioneVd. Ispezione e manutenzione delle partisecondo le normative EPA - 49 per icomponenti correlati alle emissioni EPA. Leprocedure di ispezione e manutenzione nonriportate nella sezione Ispezione e manu-tenzione delle parti secondo le normativeEPA - 49 sono descritte in Programma dimanutenzione periodica - 46.Questi interventi di manutenzione devonoessere eseguiti per mantenere i valori delleemissioni del motore entro i valori standarddurante il periodo di garanzia. Il periodo digaranzia è determinato dall'età del motore odal numero di ore di funzionamento.

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 45© 2007 Yanmar Marine International

PROGRAMMA DI MANUTEN-ZIONE PERIODICALa manutenzione periodica e giornaliera èimportante per mantenere il motore in buonecondizioni operative. Di seguito è riportatoun riepilogo dei componenti su cui eseguirela manutenzione e gli intervalli periodici diesecuzione. Gli intervalli della manuten-zione periodica variano in funzione dell'im-piego del motore, dei carichi, del combusti-bile diesel e dell'olio motore e sono difficilida stabilire in maniera definitiva. Quella chesegue deve essere considerata come un'in-dicazione generale. ATTENZIONE! Stabi-lire un piano di manutenzione periodicain base all'impiego del motore e rispet-tare gli intervalli indicati. La non osser-vanza di queste indicazioni pregiudi-cherà le caratteristiche di sicurezza e leprestazioni del motore, ne abbrevierà ladurata e può influire sulla coperturadella garanzia. Consultare il distributoreo il venditore autorizzato Yanmar Marineper assistenza quando si esegue ilcontrollo dei componenti marcati con ●.

MANUTENZIONE PERIODICA

46 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 52: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

46 Manuale d'uso della serie GM

PROGRAMMA DI MANUTEN-ZIONE PERIODICALa manutenzione periodica e giornaliera èimportante per mantenere il motore in buonecondizioni operative. Di seguito è riportatoun riepilogo dei componenti su cui eseguirela manutenzione e gli intervalli periodici diesecuzione. Gli intervalli della manuten-zione periodica variano in funzione dell'im-piego del motore, dei carichi, del combusti-bile diesel e dell'olio motore e sono difficilida stabilire in maniera definitiva. Quella chesegue deve essere considerata come un'in-dicazione generale. ATTENZIONE! Stabi-lire un piano di manutenzione periodicain base all'impiego del motore e rispet-tare gli intervalli indicati. La non osser-vanza di queste indicazioni pregiudi-cherà le caratteristiche di sicurezza e leprestazioni del motore, ne abbrevierà ladurata e può influire sulla coperturadella garanzia. Consultare il distributoreo il venditore autorizzato Yanmar Marineper assistenza quando si esegue ilcontrollo dei componenti marcati con ●.

MANUTENZIONE PERIODICA

46 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

◯: Controllo o pulizia : Sostituzione ●: Contattare il distributore/rivenditore autorizzato Yanmar Marine

Impianto Componente

Intervallo di manutenzione periodicaPrima

dell'avvia-mento Vd.Controlli

giornalieri- 28.

Prime50 ore

Ogni 50ore

Ogni150ore

Ogni250

ore o 1anno

Ogni1000 oreo 4 anni

Complessivo Ispezione visiva esterno motore ◯

Impianto delcombustibile*

Controllo livello combustibile ◯ Scarico serbatoio combustibile ◯ ◯ Scarico del filtro combustibile /separatore acqua. ◯ Sostituzione della cartuccia delfiltro del combustibile ◊ Controllo dell'anticipo d'iniezionedel combustibile ●Controllo della distribuzione dellospray dell'iniettore combustibile* ●*

Lubrificazione

Controllo livello olio Motore ◯ Invert. ◯

Cambio dell'olio Motore ◊ ◊ Invert. ◊ ◊

Controllo del funzionamento dellaspia pressione olio

◯ Durante ilfunziona-

mento

Sostituzione della cartuccia delfiltro dell'olio motore ◊ ◊

Impianto diraffredda-mento

Controllo uscita acqua marina◯ Durante ilfunziona-

mento

Controllo della girante dellapompa acqua marina ◯ ◊

Controllo dell'anodo di zinco ◊

Presa aria eimpianto discarico

Pulizia del silenziatore della presad'aria (filtro dell'aria) ◯ Pulizia del gomito di miscelazionegas di scarico/acqua ◯ Pulizia del tubo dello sfiatatoio ◯

Controllo condizioni gas scarico◯ Durante ilfunziona-

mento

Impianto elet-trico

Controllo del funzionamento dellaspia della batteria ◯ Controllo del livello dell'elettrolitodella batteria ◯ ◯ Controllo e regolazione dellatensione della cinghia trapezoi-dale dell'alternatore

◯ ◯ ◊

Controllo dei connettori elettrici ◯

Monobloccocilindri e testata

Controllo di eventuali perdite dicombustibile, olio o del motore

◯Dopo l'av-viamento

Serraggio di tutti i bulloni e i dadiprincipali ●Regolazione del gioco dellevalvole di aspirazione e scarico ◯ ●

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 47© 2007 Yanmar Marine International

Page 53: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

47Manuale d'uso della serie GM

◯: Controllo o pulizia : Sostituzione ●: Contattare il distributore/rivenditore autorizzato Yanmar Marine

Impianto Componente

Intervallo di manutenzione periodicaPrima

dell'avvia-mento Vd.Controlli

giornalieri- 28.

Prime50 ore

Ogni 50ore

Ogni150ore

Ogni250

ore o 1anno

Ogni1000 oreo 4 anni

Complessivo Ispezione visiva esterno motore ◯

Impianto delcombustibile*

Controllo livello combustibile ◯ Scarico serbatoio combustibile ◯ ◯ Scarico del filtro combustibile /separatore acqua. ◯ Sostituzione della cartuccia delfiltro del combustibile ◊ Controllo dell'anticipo d'iniezionedel combustibile ●Controllo della distribuzione dellospray dell'iniettore combustibile* ●*

Lubrificazione

Controllo livello olio Motore ◯ Invert. ◯

Cambio dell'olio Motore ◊ ◊ Invert. ◊ ◊

Controllo del funzionamento dellaspia pressione olio

◯ Durante ilfunziona-

mento

Sostituzione della cartuccia delfiltro dell'olio motore ◊ ◊

Impianto diraffredda-mento

Controllo uscita acqua marina◯ Durante ilfunziona-

mento

Controllo della girante dellapompa acqua marina ◯ ◊

Controllo dell'anodo di zinco ◊

Presa aria eimpianto discarico

Pulizia del silenziatore della presad'aria (filtro dell'aria) ◯ Pulizia del gomito di miscelazionegas di scarico/acqua ◯ Pulizia del tubo dello sfiatatoio ◯

Controllo condizioni gas scarico◯ Durante ilfunziona-

mento

Impianto elet-trico

Controllo del funzionamento dellaspia della batteria ◯ Controllo del livello dell'elettrolitodella batteria ◯ ◯ Controllo e regolazione dellatensione della cinghia trapezoi-dale dell'alternatore

◯ ◯ ◊

Controllo dei connettori elettrici ◯

Monobloccocilindri e testata

Controllo di eventuali perdite dicombustibile, olio o del motore

◯Dopo l'av-viamento

Serraggio di tutti i bulloni e i dadiprincipali ●Regolazione del gioco dellevalvole di aspirazione e scarico ◯ ●

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 47© 2007 Yanmar Marine International

◯: Controllo o pulizia : Sostituzione : Contattare il distributore/rivenditore autorizzato Yanmar Marine

Impianto Componente

Intervallo di manutenzione periodicaPrima

dell'avvia-mento Vd.Controlli

giornalieri- 28.

Prime50 ore

Ogni 50ore

Ogni150ore

Ogni250

ore o 1anno

Ogni1000 oreo 4 anni

Varie

Controllo e regolazione dei cavi dicomando di acceleratore e marce ◯

Regolazione dell'allineamentodell'asse elica ◯

Nota: Queste operazioni sono considerate di ordinaria manutenzione e vengono eseguite aspese del proprietario del motore.

MANUTENZIONE PERIODICA

48 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 54: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

48 Manuale d'uso della serie GM

PROCEDURE DI MANUTEN-ZIONE PERIODICADopo le prime 50 ore di funzio-namento

Le operazioni di manutenzione elencate diseguito vanno eseguite dopo le prime 50 oredi funzionamento.• Scarico del serbatoio del combusti-

bile• Scarico del filtro combustibile / sepa-

ratore acqua.• Cambio dell'olio motore• Sostituzione della cartuccia del filtro

dell'olio motore• Cambio dell'olio dell'invertitore• Controllo e regolazione della tensione

della cinghia trapezoidale dell'alter-natore

• Controllo e regolazione dei giochidelle valvole di aspirazione / scarico

• Controllo e regolazione dei cavi dicomando di acceleratore e marce

• Regolazione dell'allineamentodell'asse elica

Scarico del serbatoio del combusti-bileAVVERTENZA! Collocare un contenitoreapprovato sotto l'apertura per racco-gliere il combustibile quando si svuotail serbatoio per migliorare le prestazioni.Non usare MAI uno straccio per racco-gliere il combustibile. I vapori sviluppatidallo straccio sono infiammabili edesplosivi. Asciugare immediatamentequalsiasi fuoriuscita di combustibile.Indossare una protezione per gli occhi.Il combustibile è sotto pressione epotrebbe spruzzare fuori dalle tubazioniquando si rimuove un componente.

1. Collocare un contenitore sotto il rubi-netto di scarico (Figura 1, (2)) perraccogliere il combustibile.

0004542

(3)

(1) (2)

Figura 11 – Camera di sedimentazione2 – Rubinetto di scarico3 – Linea del combustibile al

motore

Nota: Serbatoio del combustibileopzionale in figura. La dotazioneeffettiva può essere diversa.

2. Aprire il rubinetto di scarico e spurgareacqua e sedimenti. Chiudere il rubi-netto quando il combustibile è pulito eprivo di acqua.

Scarico del filtro combustibile /separatore acqua.AVVERTENZA! Durante le operazioni dimanutenzione sui componenti delsistema di alimentazione del combusti-bile (ad esempio la sostituzione delfiltro), raccogliere il combustibile in uncontenitore omologato collocato appo-sitamente sotto il foro. Non usare MAIuno straccio per raccogliere il combu-stibile. I vapori sviluppati dallo stracciosono infiammabili ed esplosivi. Asciu-gare immediatamente qualsiasi fuoriu-scita di combustibile. Indossare unaprotezione per gli occhi. Il combustibileè sotto pressione e potrebbe spruzzarefuori dalle tubazioni quando si rimuoveun componente.

MANUTENZIONE PERIODICA

50 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 55: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

49Manuale d'uso della serie GM

1. Chiudere il rubinetto del combustibile.2. Collocare un contenitore sotto il sepa-

ratore combustibile/acqua.3. Togliere il coperchio del filtro dell'olio e

spurgare l'acqua e lo sporco contenutiall'interno.

4. Rimontare il filtro del combustibile.5. Spurgare l'aria dall'impianto del

combustibile. Vd. Spurgo dell'ariadall'impianto di alimentazione dopo unmancato avviamento - 34.

Cambio dell'olio motoreIn un motore nuovo l'olio viene contaminatodalle particelle metalliche dei componentiinterni prodotte durante il rodaggio. È moltoimportante effettuare la prima sostituzionedell'olio alla scadenza prescritta. Ciòriguarda anche la sostituzione del filtrodell'olio da effettuarsi nella medesima occa-sione.È più agevole ed efficace scaricare l'oliomotore non appena spento il motore,quando è ancora abbastanza caldo.AVVERTENZA! Se è necessario scari-care l'olio con il motore ancora rovente,tenersi a distanza dall'olio caldo perevitare ustioni. Indossare SEMPRE unaprotezione per gli occhi.1. Spegnere il motore.2. NOTA: Evitare la contaminazione

dell'olio motore con detriti e sporco.Pulire con cura l'astina di controllodel livello dell'olio e l'area circo-stante prima di estrarre l'astina.Estrarre l'astina per il controllo dellivello dell'olio motore. Inserire lapompa di scarico olio (se presente) easpirare l'olio. Per facilitare l'opera-zione, rimuovere il tappo del bocchet-tone di rifornimento dell'olio motore.

3. Rabboccare con olio motore nuovo.Vd. Rabbocco dell'olio motore - 24.NOTA: Non miscelare MAI oli di tipodiverso. Le proprietà lubrificantipotrebbero venire alterate. Nonriempire MAI oltre il livellomassimo. Il riempimento eccessivoprovoca fumo di scarico bianco,fuori giri al motore e danni interni.

4. Mettere in funzione il motore alcuniminuti e controllare la presenza di even-tuali perdite.

5. Attendere 10 minuti dopo aver fermatoil motore ed estrarre l'astina per control-lare il livello dell'olio. Rabboccare l'oliose necessario.

Sostituzione della cartuccia del filtrodell'olio motore1. Spegnere il motore.2. Girare il filtro dell'olio motore

(Figura 2) in senso antiorario utiliz-zando una chiave.

0004797

Figura 23. Rimuovere il filtro dell'olio motore.4. Pulire la superficie della flangia di

montaggio del filtro e applicare unsottile strato di olio alla guarnizione delnuovo filtro dell'olio.

5. Installare una nuova cartuccia e serrarea mano finché la tenuta non va inbattuta sulla sede.

6. Girare il filtro ancora di 3/4 di giro conuna chiave poligonale. Serrare a 20 - 24N·m (14 - 17 libbre-piede).

7. Mettere in funzione il motore alcuniminuti e controllare la presenza di even-tuali perdite.

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 51© 2007 Yanmar Marine International

Page 56: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

50 Manuale d'uso della serie GM

Cambio dell'olio dell'invertitoreNota: Per i dettagli si veda il manuale perl'uso fornito con l'invertitore o il saildrive.Durante il funzionamento iniziale l'olio sicontamina subito a causa dell'usura inizialedelle parti interne. L'olio di lubrificazione vapertanto sostituito ben presto.1. Rimuovere il tappo dal bocchettone di

rifornimento e attaccare una pompa perlo spurgo dell'olio. Spurgare l'oliodell'invertitore.

2. Riempire l'invertitore con olio pulito. Vd.Specifiche dell'olio per l'invertitore -25.

3. Mettere in funzione il motore alcuniminuti e controllare la presenza di even-tuali perdite.

4. Dopo circa 10 minuti, fermare il motoree controllare il livello dell'olio. Effettuareun rabbocco se il livello è troppo basso.

Controllo e regolazione dellatensione della cinghia trapezoidaledell'alternatoreUna tensione insufficiente della cinghiatrapezoidale comporta una ridotta genera-zione di energia e aumenta l'usura dellacinghia; una tensione eccessiva puòdanneggiare il cuscinetto dell'alternatore.NOTA: Non lasciar MAI cadere olio sullecinghie. L'olio causa slittamento e allun-gamento. Sostituire la cinghia sedanneggiata.AVVERTENZA! Eseguire questocontrollo a motore spento e chiave noninserita per evitare di toccare le parti inmovimento.1. Controllare che la cinghia trapezoidale

non sia danneggiata o usurata ed even-tualmente sostituirla.

2. Trovare un punto della cinghia inter-medio tra le due pulegge.

3. Controllare la tensione premendo alcentro della cinghia.Se la tensione è corretta, la cinghiadeve flettersi di 8-10 mm (circa 3/8").

4. Per regolare la tensione della cinghiatrapezoidale, allentare il bullone dell'al-ternatore e spostarlo.

5. Tenere fermo l'alternatore e stringere ilbullone.

6. Ricontrollare la tensione ripetendo ilpunto 3.

Controllo e regolazione dei giochidelle valvole di aspirazione / scaricoLa regolazione è necessaria per mantenereadeguate l'apertura e la chiusura dellevalvole di aspirazione e scarico. Una rego-lazione scorretta causa un funzionamentorumoroso, basse prestazioni e danni almotore. Consultare il distributore o rivendi-tore autorizzato Yanmar Marine per alli-neare il gioco delle valvole di scarico / aspi-razione.Controllo e regolazione dei cavi dicomando di acceleratore e marceVarie leve di comando e vari cavi del motoree dell'invertitore sono collegati ai comandi diacceleratore e cambio marcia. L'interoinsieme si allenta e dilata se sottoposto aduso prolungato durante il rodaggio iniziale.Il funzionamento in tali condizioni è perico-loso. I comandi di acceleratore e cambiomarce devono sempre mantenere le rego-lazioni corrette e vanno ispezionati regolar-mente.NOTA: Il bullone d'arresto dell'alta velo-cità presente sul regolatore del motoreè preimpostato dal costruttore. Nonregolarlo. L'eventuale regolazione delbullone invalida la garanzia del motore.Regolazione del cavo di comando delregolatore1. A motore spento spostare la leva

dell'acceleratore sulla posizione di altavelocità.

MANUTENZIONE PERIODICA

52 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 57: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

51Manuale d'uso della serie GM

2. Controllare la leva di comando delregolatore e verificare che venga acontatto con il bullone di arrestodell'alta velocità.

3. Spostare la leva dell'acceleratore nellaposizione di bassa velocità.

4. Controllare che la leva di comando delregolatore venga a contatto con ilbullone di arresto della bassa velocità.

Se è necessario regolare, allentare la staffache regge il cavo di comando e regolare.Regolare prima la posizione dell'alta velo-cità poi quella della bassa velocità. NOTA:Il bullone d'arresto dell'alta velocitàpresente sul regolatore del motore èpreimpostato dal costruttore. Non rego-larlo. L'eventuale regolazione delbullone invalida la garanzia del motore.

Regolazione del cavo di comandodell'invertitore

1. Controllare che la leva di comando sisposti sulla posizione corretta quandola manopola del cavo di comandoremoto viene spostata sulle posizioniNEUTRAL, FORWARD e REVERSE.

2. Per la regolazione, utilizzare comestandard la posizione NEUTRAL. Inpresenza di deviazione, allentare lastaffa del cavo di comando delle marcepresente sull'invertitore e regolare laposizione.

Regolazione dell'allineamentodell'asse elicaI supporti elastici del motore vengonoleggermente compressi durante il funziona-mento iniziale e questo potrebbe causare ildisallineamento tra il motore e l'asse elica.

Dopo le prime 50 ore di utilizzo, controllareed eventualmente regolare l'allineamento.Questa registrazione rientra nella manuten-zione ordinaria e richiede tecniche e compe-tenze specialistiche. Rivolgersi al rivendi-tore o al distributore autorizzato YanmarMarine.

Ogni 50 ore di funzionamento

Completate le procedure di manutenzionedopo le prime 50 ore, eseguire gli interventisuccessivi ogni 50 ore di funzionamento.

• Scarico del filtro combustibile / sepa-ratore acqua.

Scarico del filtro combustibile /separatore acqua.AVVERTENZA! Durante le operazioni dimanutenzione sui componenti delsistema di alimentazione del combusti-bile (ad esempio la sostituzione delfiltro), raccogliere il combustibile in uncontenitore omologato collocato appo-sitamente sotto il foro. Non usare MAIuno straccio per raccogliere il combu-stibile. I vapori sviluppati dallo stracciosono infiammabili ed esplosivi. Asciu-gare immediatamente qualsiasi fuoriu-scita di combustibile. Indossare unaprotezione per gli occhi. Il combustibileè sotto pressione e potrebbe spruzzarefuori dalle tubazioni quando si rimuoveun componente.

Vd. Scarico del filtro combustibile / separa-tore acqua. - 48.

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 53© 2007 Yanmar Marine International

Page 58: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

52 Manuale d'uso della serie GM

Ogni 150 ore di funzionamento

Eseguire le operazioni di manutenzione diseguito elencate dopo le prime 150 ore difunzionamento.

• Cambio dell'olio motore• Cambio dell'olio dell'invertitore• Controllo del livello dell'elettrolito

della batteria

Cambio dell'olio motoreVd. Cambio dell'olio motore - 49.

Cambio dell'olio dell'invertitoreFare riferimento al Manuale d'uso fornitocon l'invertitore o con il saildrive per i dettaglisu riparazione e manutenzione.

Controllo del livello dell'elettrolitonella batteria (solo per le batterieche prevedono manutenzione).AVVERTENZA! Le batterie contengonoacido solforico. Abiti, epidermide edocchi non devono MAI entrare a contattocon il liquido delle batterie, onde evitaregravi ustioni. Indossare SEMPREocchiali e indumenti di protezionequando si lavora sulla batteria. Se illiquido della batteria entra in contattocon gli occhi e/o l'epidermide, sciac-quare immediatamente con abbondanteacqua pulita e richiedere immediataassistenza medica.

NOTA: Se la temperatura è elevata,soprattutto in estate, il fluido dellabatteria tende ad evaporare. In questecondizioni, controllare il livello a inter-valli ravvicinati rispetto a quantoprescritto.

1. Assicurarsi che il motore sia spento eche la chiave non sia inserita.

2. Staccare la batteria mediante l'interrut-tore principale (se presente) o scolle-gare il cavo del polo negativo (-).

3. Rimuovere i tappi e controllare il livellodell'elettrolito in tutte le celle. NOTA:Non tentare MAI di rimuovere icoperchi o rabboccare l'elettrolitoin una batteria che non prevedemanutenzione.

4. Se la quantità di elettrolito risulta infe-riore al livello minimo (Figura 3, (1)) ,rabboccare con acqua distillata(Figura 3, (2)) (disponibile sul posto)fino al livello superiore (Figura 3, (3))contrassegnato sulla batteria.

UPPER LEVEL LOWER LEVEL

(2)

(3)

(1)

0004566

Figura 3

1 – Livello inferiore2 – Fluido batteria3 – Livello superiore

MANUTENZIONE PERIODICA

54 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 59: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

53Manuale d'uso della serie GM

Se non è possibile avviare il motore o se ilnumero di giri non sale fino alla potenzanominale, misurare la gravità specifica dellabatteria con un densimetro. La gravità speci-fica di una batteria a piena carica è parialmeno a 1,27 a 20 °C (68 °F). Se la gravitàspecifica è pari a 1,24 o meno è necessarioricaricare la batteria.

Se anche ricaricando la batteria nonaumenta la gravità specifica, sostituire labatteria.

Nota: Il livello di riempimento massimo è acirca 10-15 mm (3/8-9/16") oltre le piastre.

NOTA: L'alternatore standard unita-mente alla batteria raccomandataproducono l'elettricità necessaria soloper il normale funzionamento delmotore. Se l'elettricità viene usataanche per l'illuminazione a bordo e altrisistemi il sistema di ricarica potrebberisultare insufficiente. Rivolgersi alrivenditore o al distributore autorizzatoYanmar Marine.

Ogni 250 ore di funzionamento

Eseguire la seguente manutenzione ogni250 ore o 1 anno di funzionamento.

• Scarico del serbatoio del combusti-bile

• Sostituzione della cartuccia del filtrodel combustibile

• Controllo della distribuzione dellospray dell'iniettore combustibile

• Sostituzione della cartuccia del filtrodell'olio motore

• Controllo della girante della pompadell'acqua marina

• Controllo dell'anodo di zinco• Pulizia del silenziatore della presa

d'aria (filtro dell'aria)• Pulizia del gomito di miscelazione

acqua/gas di scarico• Pulizia del tubo dello sfiatatoio• Controllo e regolazione della tensione

della cinghia trapezoidale dell'alter-natore

• Controllo dei connettori elettrici• Controllo e regolazione dei giochi

delle valvole di aspirazione/scarico• Controllo e regolazione dei cavi di

comando di acceleratore e marce

Scarico del serbatoio del combusti-bileVd. Scarico del serbatoio del combustibile -48.

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 55© 2007 Yanmar Marine International

Page 60: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

54 Manuale d'uso della serie GM

Sostituzione della cartuccia del filtrodel combustibileAVVERTENZA! Durante le operazioni dimanutenzione sui componenti delsistema di alimentazione del combusti-bile (ad esempio la sostituzione delfiltro), raccogliere il combustibile in uncontenitore omologato collocato appo-sitamente sotto il foro. Non usare MAIuno straccio per raccogliere il combu-stibile. I vapori sviluppati dallo stracciosono infiammabili ed esplosivi. Asciu-gare immediatamente qualsiasi fuoriu-scita di combustibile. Indossare unaprotezione per gli occhi. Il combustibileè sotto pressione e potrebbe spruzzarefuori dalle tubazioni quando si rimuoveun componente.Se il combustibile è sporco, il filtro siostruisce e il combustibile fluisce con diffi-coltà. Controllare e sostituire la cartuccia.1. Chiudere il rubinetto del serbatoio del

combustibile.2. Collocare un contenitore approvato

sotto il filtro del combustibile.

3. Allentare l'anello di ritenuta(Figura 4, (2)) in senso antiorario utiliz-zando una chiave apposita.

Nota: Quando si rimuove il filtro delcombustibile tappare il fondo conuno straccio per evitare chespanda. Rimuovere subito l'even-tuale combustibile spanto.

(1)

0004804

(2)

Figura 41 – Scatola del filtro del combusti-

bile2 – Anello di ritenuta

4. Rimuovere la sede del filtro del combu-stibile (Figura 4, (1)) e rimuovere lacartuccia. Sostituire la cartuccia.

5. Applicare uno strato sottile di combu-stibile diesel pulito sulla superficie ditenuta della nuova guarnizione delfiltro.

6. Pulire accuratamente l'interno dellascatola del filtro del combustibile,installare l'O-ring e stringere a manol'anello di ritenuta. Utilizzare una chiaveper filtri e serrare a 12 N·m (8,8 lb-ft).

7. Quando il filtro viene smontato, nell'im-pianto penetra aria, che andrà spur-gata. Spurgare l'impianto del combusti-bile. Vd. Spurgo dell'aria dall'impiantodi alimentazione dopo un mancatoavviamento - 34. Smaltire corretta-mente i rifiuti.

MANUTENZIONE PERIODICA

56 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 61: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

55Manuale d'uso della serie GM

Controllo della distribuzione dellospray dell'iniettore combustibileContattare il rivenditore o il distributore auto-rizzato Yanmar Marine.

Sostituzione della cartuccia del filtrodell'olio motoreVd. Sostituzione della cartuccia del filtrodell'olio motore - 49.

Controllo della girante della pompaacqua marinaNota: La girante della pompa dell'acquamarina va sostituita ogni 1000 ore o ogni 4anni anche se non si rilevano danni.

La girante della pompa dell'acqua marina siusura e deteriora con un uso prolungato. Ciòne riduce la capacità di spostare l'acqua diraffreddamento attraverso il motore.Qualora diminuisca il volume dell'acquamarina scaricata controllare la girante dellapompa dell'acqua marina secondo il calen-dario di manutenzione prestabilito o ancheprima. Vedere Figura 5 quando si effettuatale controllo.

1. Svitare i bulloni del coperchio e rimuo-vere il coperchio laterale della pompa.(Figura 5, (7)) .

(1)(2)

(3)

(4)

(5)(6)(7) 0005887

Figura 5

1 – Camma2 – Aspirazione3 – Uscita4 – Corpo pompa acqua marina5 – Girante6 – Guarnizione7 – Coperchio laterale

2. Controllare i componenti interni dellapompa.

• Controllare le pale della girante(Figura 5, (5)) . Osservare che nonpresentino tacche, crepe o altri dannicome graffiature marcate e abrasionisuperficiali.

• Controllare le condizioni del corpo dellapompa (Figura 5, (4)) . Controllare lapresenza di segni di corrosione e di dannistrutturali sulle superfici che vengono acontatto con le pale della girante. Verifi-care che le pareti della camera dellapompa siano lisce e prive di rientranze edi puntini di corrosione.

Se non si rilevano danni, rimontare il coper-chio laterale.

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 57© 2007 Yanmar Marine International

Page 62: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

56 Manuale d'uso della serie GM

Controllare il tubo di drenaggio sotto lapompa durante il funzionamento. In caso dicontinua e massiccia perdita di acqua, sosti-tuire il paraolio. Contattare il rivenditore o ildistributore autorizzato Yanmar Marine.NOTA: In condizioni di funzionamentonormale la girante della pompa ruota indirezione antioraria (Figura 6, (1)). Fareattenzione durante l'installazione dellagirante che tutte le pale siano rivoltenella medesima direzione. Quando si fagirare il motore manualmente, noninvertire il normale senso di rotazionedel motore per non danneggiare le paledella girante della pompa dell'acquamarina (Figura 6, (3)).

(4)

(1)

(2)

(3)0005889

Figura 61 – Verso di rotazione2 – Uscita3 – Girante4 – Aspirazione

Controllo dell'anodo di zincoLa periodicità delle verifiche e il calendariodi sostituzione dell'anodo di zinco sonodeterminati dalle caratteristiche dell'acquamarina e dalle condizioni d'uso. Controllarel'anodo di zinco almeno ogni 300 ore difunzionamento; tale intervallo va accorciatose si osserva un maggior tasso di corro-sione.Sostituire l'anodo di zinco nel momento incui la sua area superficiale è più che dimez-zata rispetto all'originale.Se tale aspetto viene trascurato, l'acquamarina inizierà a reagire con le superficiinterne dell'impianto di raffreddamento delmotore, con conseguenti perdite di acquamarina, corrosione interna e successivarottura dei componenti del motore.L'anodo di zinco è collocato all'interno delterminale dell'anodo ed è contrassegnatocon "Anticorrosion Zinc".Pulizia del silenziatore della presad'aria (filtro dell'aria)1. Aprire i fermi che assicurano il coper-

chio del filtro dell'aria.2. Rimuovere la cartuccia del filtro

dell'aria.3. Lavare la cartuccia con un detergente

neutro non aggressivo e acqua.4. Far asciugare completamente la

cartuccia.5. Eliminare eventuale sporco dalla

scatola e dal coperchio del filtro.6. Reinstallare la cartuccia e assicurare il

coperchio con i fermi.

MANUTENZIONE PERIODICA

58 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 63: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

57Manuale d'uso della serie GM

Pulizia del gomito miscelazione gasdi scarico/acquaIl raccordo è montato sul collettore discarico. I gas di scarico vengono miscelaticon l'acqua marina nel raccordo.

1. Rimuovere il raccordo di miscelazione.2. Rimuovere sporcizia e incrostazioni dal

circuito del gas di scarico e dell'acquamarina.

3. Se il raccordo di miscelazione èdanneggiato, ripararlo o sostituirlo.Contattare il rivenditore o il distributoreautorizzato Yanmar Marine.

4. Controllare la guarnizione e sostituirese necessario.

5. Sostituire il raccordo di miscelazionecon uno nuovo ogni 500 ore oppureogni 2 anni, in base alla scadenza chesopraggiunge prima, anche se non sirilevano danni.

Pulizia del tubo dello sfiatatoioContattare il rivenditore o il distributore auto-rizzato Yanmar Marine.

Controllo e regolazione dellatensione della cinghia trapezoidaledell'alternatoreVd. Controllo e regolazione della tensionedella cinghia trapezoidale dell'alternatore -50.

Controllo dei connettori elettriciContattare il rivenditore o il distributore auto-rizzato Yanmar Marine.

Controllo e regolazione dei giochidelle valvole di aspirazione / scaricoVd. Controllo e regolazione dei giochi dellevalvole di aspirazione / scarico - 50. Contat-tare il rivenditore o il distributore autorizzatoYanmar Marine.

Controllo e regolazione dei cavi dicomando di acceleratore e marceVd. Controllo e regolazione dei cavi dicomando di acceleratore e marce - 50.

Ogni 1000 ore di funzionamento

Eseguire le seguenti operazioni di manuten-zione ogni 1000 ore oppure ogni 4 anni difunzionamento, in base alla prima scadenzaraggiunta.

• Controllo dell'anticipo d'iniezione delcombustibile

• Controllo della girante della pompadell'acqua marina

• Controllo e regolazione della tensionedella cinghia trapezoidale dell'alter-natore

• Serraggio di tutti i bulloni e i dadi prin-cipali

• Regolazione dell'allineamentodell'asse elica

Controllo dell'anticipo d'iniezionedel combustibileContattare il rivenditore o il distributore auto-rizzato Yanmar Marine.

Controllo della girante della pompaacqua marinaVd. Controllo della girante della pompaacqua marina - 55.

Controllo e regolazione dellatensione della cinghia trapezoidaledell'alternatoreVd. Controllo e regolazione della tensionedella cinghia trapezoidale dell'alternatore -50.

Serraggio di tutti i bulloni e i dadiprincipaliVd. Serraggio dei dispositivi di fissaggio -44 oppure contattare il rivenditore o il distri-butore autorizzato Yanmar Marine.

Regolazione dell'allineamentodell'asse elicaVd. Regolazione dell'allineamento dell'asseelica - 51. Contattare il rivenditore o il distri-butore autorizzato Yanmar Marine.

MANUTENZIONE PERIODICA

Manuale d'uso della serie GM 59© 2007 Yanmar Marine International

Page 64: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

58 Manuale d'uso della serie GM

Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente

MANUTENZIONE PERIODICA

60 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 65: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

59Manuale d'uso della serie GM

RICERCA E SOLUZIONEDEI GUASTI

Prima di effettuare qualsiasi operazione traquelle indicate in questa sezione, vedere lasezione Sicurezza a pagina 3.Se si verifica un guasto, fermare immedia-tamente il motore. Fare riferimento allacolonna SINTOMO nella tabella di ricercaguasti per individuare il problema.

RISOLUZIONE DEIPROBLEMI DOPO L'AVVIA-MENTOAppena dopo aver avviato il motore, effet-tuare i seguenti controlli a basso regime:Sufficiente portata di acqua scaricatadalla tubazione di scarico dell'acquamarina.In caso di bassa portata fermare immedia-tamente il motore. Individuare la causa eriparare.Colore allo scarico normale.L'emissione di fumo nero allo scarico indicache il motore lavora in sovraccarico. Questecondizioni riducono la durata del motore evanno evitate.Quando si impiega il motore a basso regimeper lungo tempo, imballare il motore ogni 2ore. Manovra per imballare il motore: con lafrizione su NEUTRAL (FOLLE), acceleraredal regime minimo al massimo e ripetere per5 volte. Questa operazione permette dipulire i cilindri e le valvole di iniezione dairesidui carboniosi. NOTA: Se non sieffettua questa manovra, le prestazionidel motore si riducono.

Manuale d'uso della serie GM 61© 2007 Yanmar Marine International

Page 66: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

60 Manuale d'uso della serie GM

Di tanto in tanto far funzionare il motore inprossimità del regime massimo mentre si èin viaggio. In questo modo le temperatureallo scarico saliranno, permettendo una piùfacile rimozione dei depositi carboniosi egarantendo così migliori prestazioni emaggiore durata del motore.

Vibrazioni o rumori anomali.

In funzione della struttura dello scafo, la riso-nanza tra motore e scafo potrebbe improv-visamente aumentare a determinati regimi ecausare vibrazioni eccessive. Evitare ilfunzionamento a tali regimi. In caso siriscontri un rumore anomalo, fermare ilmotore e controllare.

L'allarme suona quando il motore è infunzione.

Se suona l'allarme durante il funzionamentodel motore, abbassare subito il regime,controllare le spie e fermare il motore per lenecessarie riparazioni.

Controllare se c'è una perdita di acqua,olio o combustibile. Controllare se cisono bulloni o connessioni allentate.

Controllare giornalmente il vano motore perescludere perdite o connessioni allentate.

Controllare se nel serbatoio c'è combu-stibile sufficiente.

Riempire il serbatoio del combustibile inanticipo per evitare di esaurire il combusti-bile. Se nel serbatoio non c'è più combusti-bile, spurgare l'impianto di alimentazione.Vd. Spurgo dell'aria dall'impianto di alimen-tazione dopo un mancato avviamento - 34.

INFORMAZIONI SULLARICERCA E LA RISOLU-ZIONE DEI GUASTI

Se il motore non funziona correttamente,fare riferimento alla Tabella di ricerca e riso-luzione dei guasti - 61 oppure contattare ilrivenditore o il distributore autorizzatoYanmar Marine.

Fornire le seguenti informazioni al distribu-tore o al venditore autorizzato YanmarMarine:

• Modello e numero di matricola del motore• Modello dell'imbarcazione, materiale

dello scafo e dislocamento (t)• Utilizzo, tipo di imbarcazione, numero

totale di ore di funzionamento• Numero totale di funzionamento in ore

(vedere il contaore), età dell'imbarca-zione

• Condizioni operative al momento delguasto:• Regime motore (giri/min)• Colore dei gas di scarico• Tipo di combustibile diesel• Tipo di olio motore• Qualsiasi rumore o vibrazione anomala• Ambiente operativo in termini di altitu-

dine o temperature estreme• Cronologia della manutenzione effet-

tuata e guasti precedenti• Altri fattori che hanno contribuito al

problema

RICERCA E SOLUZIONE DEI GUASTI

62 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 67: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

61Manuale d'uso della serie GM

TABELLA DI RICERCA E RISOLUZIONE DEI GUASTI

Sintomo Possibile causa Misura Vedere

Sul quadro strumenti s'il-luminano le spie e scat-tano gli allarmi acusticidurante il funziona-mento.

Passare immediatamente al funzionamento a bassa velocità e controllare qualespia è illuminata. Fermare il motore e procedere a un'ispezione. Se non vi sonoanomalie e se il funzionamento non presenta problemi, rientrare alla minima velocitàe consultare il commerciante o distributore Yanmar Marine.

• Spie di allarme bassapressione olio motore

Il livello dell'olio motore è basso. Controllare il livellodell'olio motore. Rabboc-care o sostituire.

Vd. Controllo dellivello dell'oliomotore - 24.

Il filtro dell'olio motore è intasato. Sostituire il filtro dell'oliomotore. Cambiare l'oliomotore.

Vd. Sostituzionedella cartucciadel filtro dell'oliomotore - 49.

• Spia presenza diacqua nella tenuta delsaildrive

È rotta la tenuta di gomma delsaildrive.

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Spie alta temperaturadel liquido di raffredda-mento

Insufficiente scarico acquamarina causa innalzamento dellatemperatura

Controllare l'impiantodell'acqua marina. —

Contaminazione nell'impianto diraffreddamento

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Dispositivi di allarmeguasti

Non mettere in funzione il motore fino alla completa riparazione dei dispositivi diallarme. Possono verificarsi gravi incidenti se un guasto alle spie o agli allarmi nonconsente di identificare delle anomalie.

Le spie non si accen-dono:• Quando la chiave è su

ON• In presenza di

problemi (ad es. pres-sione dell'olio)

Corrente elettrica non disponi-bile. Circuito interrotto o spiafulminata.

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Una delle spie non sispegne.

L'interruttore del sensore nonfunziona.

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

La spia di bassa caricadella batteria non sispegne durante il funzio-namento.

La cinghia trapezoidale è allen-tata o rotta.

Sostituire la cinghiatrapezoidale o regolarela tensione.

Vd. Controllo eregolazione dellatensione dellacinghia trapezoi-dale dell'alterna-tore - 50.

La batteria è difettosa. Controllare il livello delfluido della batteria, ladensità specifica o sosti-tuire la batteria.

Vd. Controllo dellivello dell'elet-trolito nellabatteria (solo perle batterie cheprevedonomanutenzione). -52.

Alternatore guasto. Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

RICERCA E SOLUZIONE DEI GUASTI

Manuale d'uso della serie GM 63© 2007 Yanmar Marine International

Page 68: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

62 Manuale d'uso della serie GM

Sintomo Possibile causa Misura Vedere

Problemi di avviamento:

Il motorino d'avviamentoparte, ma il motore non siavvia.

Manca il combustibile Fare rifornimento. Spur-gare l'impianto delcombustibile. Control-lare che la valvola dichiusura del combusti-bile sia aperta.

Vd. Riempi-mento del serba-toio del combu-stibile - 22.

Filtro del combustibile intasato Sostituire la cartuccia delfiltro del combustibile.

Vd. Sostituzionedella cartucciadel filtro delcombustibile -54.

Combustibile non adatto Sostituire con combusti-bile del tipo suggerito.

Vd. Specifichedel combustibilediesel - 19.

Problema di iniezione Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Perdita di compressione dallavalvola di aspirazione / scarico

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Il motorino di avviamentonon gira o gira lenta-mente (il motore puòessere ruotato manual-mente).

Frizione in posizione errata Passare a NEUTRAL eavviare.

Vd. Riavvio dopoun mancatoavviamento - 34.

Carica della batteria insufficiente Controllare il livello delfluido. Ricaricarla. Sosti-tuirla.

Vd. Controllo dellivello dell'elet-trolito nellabatteria (solo perle batterie cheprevedonomanutenzione). -52.

Mancato contatto del morsettodel cavo

Eliminare la corrosionedai morsetti. Serrare icavi della batteria.

Vd. Controllo dellivello dell'elet-trolito nellabatteria (solo perle batterie cheprevedonomanutenzione). -52.

Interruttore di sicurezza guasto Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Interruttore del motorino di avvia-mento guasto

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Alimentazione interrotta causatadall'innesto di trasmissioneaccessoria

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

È impossibile girare amano il motore.

Grippaggio degli organi interni Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

RICERCA E SOLUZIONE DEI GUASTI

64 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 69: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

63Manuale d'uso della serie GM

Sintomo Possibile causa Misura Vedere

Colore anomalo dello scarico:

• Fumo nero Il motore è sovraccaricato Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Corrispondenza errata dellagirante

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Silenziatore della presa d'aria(filtro dell'aria) sporco

Pulire la cartuccia. Vd. Pulizia delsilenziatore dellapresa d'aria (filtrodell'aria) - 56.

Combustibile non adatto Sostituire con combusti-bile del tipo suggerito.

Vd. Specifichedel combustibilediesel - 19.

Difetto nella distribuzione dicombustibile dell'iniettore

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Gioco delle valvole di aspira-zione/scarico non corretto

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

• Fumo bianco Combustibile non adatto Sostituire con combusti-bile del tipo suggerito.

Vd. Specifichedel combustibilediesel - 19.

Difetto nella distribuzione dicombustibile dell'iniettore

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Anticipo d'iniezione del combu-stibile non attivo

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

Il motore brucia l'olio (consumoeccessivo)

Contattare il rivenditore oil distributore autorizzatoYanmar Marine.

RICERCA E SOLUZIONE DEI GUASTI

Manuale d'uso della serie GM 65© 2007 Yanmar Marine International

Page 70: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

64 Manuale d'uso della serie GM

Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente

RICERCA E SOLUZIONE DEI GUASTI

66 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 71: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

65Manuale d'uso della serie GM

RIMESSAGGIO PROLUN-GATO

Prima di effettuare qualsiasi operazione traquelle indicate in questa sezione, vedere lasezione Sicurezza a pagina 3.

Se il motore deve restare inutilizzato alungo, sono necessarie speciali precauzioniatte a proteggere dalla ruggine l'impianto diraffreddamento, l'impianto del combustibile,la camera di combustione e le paretiesterne.

Di solito il motore può restare fermo fino asei mesi. Se rimane inutilizzato per unperiodo più lungo, contattare il distributore orivenditore autorizzato Yanmar Marine.

PREPARAZIONE DELMOTORE AL RIMESSAGGIOPROLUNGATO

NOTA: In caso di rimessaggio prolun-gato, non spurgare MAI l'impianto diraffreddamento a circuito chiuso. Utiliz-zare un antigelo per evitare il congela-mento e il danneggiamento dei compo-nenti. L'antigelo impedisce la forma-zione di ruggine durante un rimes-saggio prolungato.

Nota: Se il motore è prossimo ad una manu-tenzione periodica, eseguire le operazioni dimanutenzione prima di sottoporre il motorea rimessaggio prolungato.

1. Rimuovere eventuale sporco oppureolio dalle pareti esterne del motore.

2. Scaricare l'eventuale acqua presentenei filtri del combustibile.

3. Scaricare completamente il serbatoiodel combustibile oppure riempirlo perprevenire la formazione di condensa.

4. Scaricare l'impianto di raffreddamento.(Vd. Scaricamento dell'impianto diraffreddamento - 66).

5. Ingrassare le aree esposte, i punti disnodo dei cavi di comando a distanzae i cuscinetti della leva di comando diacceleratore e marce.

6. Sigillare silenziatore di aspirazione,tubo di scarico ecc. per prevenire l'in-gresso di umidità o contaminazione nelmotore.

Manuale d'uso della serie GM 67© 2007 Yanmar Marine International

Page 72: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

66 Manuale d'uso della serie GM

7. Scaricare completamente la sentinaalla base dello scafo.

8. Sigillare il vano motore per evitare l'in-gresso di acqua marina o pioggia.

9. Caricare la batteria una volta al meseper compensare l'autoscarica.

10. Estrarre la chiave di accensione ecoprire l'interruttore con un tappo anti-umidità (se fornito).

SCARICAMENTO DELL'IM-PIANTO DI RAFFREDDA-MENTOIn climi rigidi o prima di un rimessaggio alungo termine, scaricare l'acqua di mare dalsistema di raffreddamento.1. Collocare un recipiente sotto i rubinetti

di scarico dell'acqua marina.2. Allentare il rubinetto di scarico che si

trova sul lato del coperchio del termo-stato e scaricare l'acqua contenutaall'interno.

3. Allentare i tre bulloni che fissano ilcoperchio laterale (Figura 1, (7)) dellapompa dell'acqua marina. Rimuovere ilcoperchio e scaricare l'acqua marinadal corpo della pompa (Figura 1, (4)).Al termine, reinstallare il coperchio estringere nuovamente in bulloni.

(1)(2)

(3)

(4)

(5)(6)(7) 0005887

Figura 11 – Camma2 – Aspirazione3 – Uscita4 – Corpo pompa acqua marina5 – Girante6 – Guarnizione7 – Coperchio laterale

4. Chiudere il rubinetto di scarico.

RIMESSAGGIO PROLUNGATO

68 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 73: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

67Manuale d'uso della serie GM

SPECIFICHECARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL MOTORESpecifiche del motore 1GM10

Tipo Motore diesel verticale a 4 tempi raffreddato ad acquaSistema di combustione Camera di precombustione a turbolenzaNumero di cilindri 1Corsa e alesaggio 75 x 72 mm (2,95 x 2,83")Cilindrata 0,318 litri (19,4 poll. cubici)

Uscita nomi-nale continua

Potenzaerogata all'al-bero a gomiti /Velocitàmotore

5,9 kW (8 cv)/3400 giri/min.*

Pressionemedia effettivaalla coppiamassima

6,66 kg/cm² (94,73 psi)

Velocità delpistone 8,16 m/sec. (26,77 piedi/sec.)

Uscita nomi-nale massima

Potenzaerogata all'al-bero a gomiti /Velocitàmotore

6,7 kW (9 cv)/3600 giri/min.*6,6 kW (9 cv)/3600 giri/min.**

Pressionemedia effettivaalla coppiamassima

7,07 kg/cm² (100,56 psi)

Velocità delpistone 8,64 m/sec. (28,35 piedi/sec.)

Rapporto di compressione 23,0:1Anticipo iniezione (BTDC) 15° ± 1°Pressione d'iniezione del combu-stibile 170 ± 5 kg/cm² (2347- 2489 psi)

Presa di potenza principale Al volanoPresa di potenza anteriore Lato puleggia trapezoidale dell'albero a gomiti

Verso di rota-zione

Albero a gomiti Antiorario visto da poppaAsse elica(prua) Orario visto da poppa

Manuale d'uso della serie GM 69© 2007 Yanmar Marine International

Page 74: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

68 Manuale d'uso della serie GM

Impianto di raffreddamento Raffreddamento diretto ad acqua marina (pompa con girante in gomma)Impianto di lubrificazione Lubrificazione forzata a circuito chiuso

* Condizioni nominali: temperatura del combustibile: 25 ˚C ingresso pompa del combustibile; ISO 3046-1** Condizioni nominali: temperatura del combustibile: 40 ˚C ingresso pompa del combustibile; ISO 8665

SPECIFICHE

70 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 75: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

69Manuale d'uso della serie GM

Sistema diavviamento

Tipo Elettrico e manualeMotorino diavviamento 12 V c.c., 1,0 kW (12 V c.c., 1,4 cv)

Generatorec.a. 12 V, 35 A

Invertitore

Modello KM2PTipo Frizione conica meccanica a singola fase per avanti e indietro

Rapporto diriduzione

Marciaavanti 2,21:1 2,62:1 3,22:1

Retro-marcia 3,06:1 3,06:1 3,06:1

Marciaavanti 1540 giri/min. 1298 giri/min. 1055 giri/min.

Retro-marcia 1113 giri/min. 1113 giri/min. 1113 giri/min.

Capacità oliolubrificante 0,3 l (0,317 quarti)

Peso 10,3 kg (22,71 lb)

Dimensioni

Lunghezzatotale 554 mm (21,81 poll.)

Larghezzatotale 410 mm (16,14 poll.)

Altezza totale 485 mm (19,09 poll.)Capacità oliolubrificantemotore (angolodi spoglia: 8°)

Totale 1,3 l (1,373 quarti)

Effettiva 0,6 l (0,634 quarti)

Peso del motore con invertitore 76 kg (167 lb)

Nota: Densità del combustibile: 0,842 g/cm3 a 15 ˚C. Temperatura del combustibile all'in-gresso della pompa di iniezione.1 cv = 0,7355 kW

SPECIFICHE

Manuale d'uso della serie GM 71© 2007 Yanmar Marine International

Page 76: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

70 Manuale d'uso della serie GM

Specifiche del motore 1GM10CTipo Motore diesel verticale a 4 tempi raffreddato ad acquaSistema dicombustione Camera di precombustione a turbolenza

Numero dicilindri 1

Corsa ealesaggio 75 x 72 mm (2,95 x 2,83")

Cilindrata 0,318 litri (19,4 poll. cubici)

Uscita nomi-nale continua

Potenzaerogata all'al-bero a gomiti /Velocità motore

5,9 kW (8 cv)/3400 giri/min.*

Pressionemedia effettivaalla coppiamassima

6,66 kg/cm² (94,73 psi)

Velocità delpistone 8,16 m/sec. (26,77 piedi/sec.)

Uscita nomi-nale massima

Potenzaerogata all'al-bero a gomiti /Velocità motore

6,7 kW (9 cv)/3600 giri/min.*6,6 kW (9 cv)/3600 giri/min.**

Pressionemedia effettivaalla coppiamassima

7,07 kg/cm² (100,56 psi)

Velocità delpistone 8,64 m/sec. (28,35 piedi/sec.)

Rapporto di compressione 23,0:1Anticipo iniezione (BTDC) 15° ± 1°Pressione d'iniezione del combu-stibile 170 ± 5 kg/cm² (2347- 2489 psi)

Presa di potenza principale Al volanoPresa di potenza anteriore Lato puleggia trapezoidale dell'albero a gomiti

Verso di rota-zione

Albero a gomiti Antiorario visto da poppaAsse elica(prua) Orario visto da poppa

Impianto di raffreddamento Raffreddamento diretto ad acqua marina (pompa con girante in gomma)Impianto di lubrificazione Lubrificazione forzata a circuito chiuso

Sistema diavviamento

Tipo Elettrico e manualeMotorino diavviamento 12 V c.c., 1,0 kW (12 V c.c., 1,4 cv)

Generatore c.a. 12 V, 35 A

SPECIFICHE

72 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 77: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

71Manuale d'uso della serie GM

Invertitore

Modello SD20Tipo Unità saildrive, innesto dentato con ruota a denti elicoidali

Rapporto diriduzione

Marciaavanti 2,64:1

Retro-marcia 2,64:1

Velocità giranteMarciaavanti 1290 giri/min.

Retro-marcia 1290 giri/min.

* Condizioni nominali: temperatura del combustibile: 25 ˚C ingresso pompa del combustibile; ISO 3046-1** Condizioni nominali: temperatura del combustibile: 40 ˚C ingresso pompa del combustibile; ISO 8665

SPECIFICHE

Manuale d'uso della serie GM 73© 2007 Yanmar Marine International

Page 78: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

72 Manuale d'uso della serie GM

Dimensioni

Lunghezzatotale 412 mm (16,22 poll. ).

Larghezzatotale 410 mm (16,14 poll.)

Altezza totale 485 mm (19,09 poll.)Capacità oliolubrificantemotore (angolodi spoglia: 8°)

Totale 1,3 l (1,373 quarti)

Effettiva 0,6 l (0,634 quarti)

Peso del motore con saildrive 104 kg (229 lb)

Nota: Densità del combustibile: 0,842 g/cm3 a 15 ˚C. Temperatura del combustibile all'in-gresso della pompa di iniezione.1 cv = 0,7355 kW

SPECIFICHE

74 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 79: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

73Manuale d'uso della serie GM

Specifiche del motore 1GM10VTipo Motore diesel verticale a 4 tempi raffreddato ad acquaSistema dicombustione Camera di precombustione a turbolenza

Numero dicilindri 1

Corsa ealesaggio 75 x 72 mm (2,95 x 2,83")

Cilindrata 0,318 litri (19,4 poll. cubici)

Uscita nomi-nale continua

Potenzaerogata all'al-bero a gomiti /Velocità motore

5,9 kW (8 cv)/3400 giri/min.*

Pressionemedia effettivaalla coppiamassima

6,66 kg/cm² (94,73 psi)

Velocità delpistone 8,16 m/sec. (26,77 piedi/sec.)

Uscita nomi-nale massima

Potenzaerogata all'al-bero a gomiti /Velocità motore

6,7 kW (9 cv)/3600 giri/min.*6,6 kW (9 cv)/3600 giri/min.**

Pressionemedia effettivaalla coppiamassima

7,07 kg/cm² (100,56 psi)

Velocità delpistone 8,64 m/sec. (28,35 piedi/sec.)

Rapporto di compressione 23,0:1Anticipo iniezione (BTDC) 15° ± 1°Pressione d'iniezione del combu-stibile 170 ± 5 kg/cm² (2347- 2489 psi)

Presa di potenza principale Al volanoPresa di potenza anteriore Lato puleggia trapezoidale dell'albero a gomiti

Verso di rota-zione

Albero a gomiti Antiorario visto da poppaAsse elica(prua) Orario visto da poppa

Impianto di raffreddamento Raffreddamento diretto ad acqua marina (pompa con girante in gomma)Impianto di lubrificazione Lubrificazione forzata a circuito chiuso

Sistema diavviamento

Tipo Elettrico e manualeMotorino diavviamento 12 V c.c., 1,0 kW (12 V c.c., 1,4 cv)

Generatore c.a. 12 V, 35 A

* Condizioni nominali: temperatura del combustibile: 25 ˚C ingresso pompa del combustibile; ISO 3046-1** Condizioni nominali: temperatura del combustibile: 40 ˚C ingresso pompa del combustibile; ISO 8665

SPECIFICHE

Manuale d'uso della serie GM 75© 2007 Yanmar Marine International

Page 80: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

74 Manuale d'uso della serie GM

Invertitore

Modello KM3V

Tipo Frizione conica meccanica V-drive a singola fase per avanti e indietro(15°)

Rapporto diriduzione

Marciaavanti 2,36:1

Retro-marcia 3,16:1

Velocità nomi-nare giranteDIN 6270A

Marciaavanti 1441 giri/min.

Retro-marcia 1076 giri/min.

Capacità olio lubrificante 0,8 l (0,845 quarti)Peso 19,5 kg (43,0 libbre)

DimensioniLunghezza totale 680 mm (26,77 poll.)Larghezza totale 450 mm (17,71 poll.)Altezza totale 554 mm (21,81 poll.)

Capacità oliolubrificantemotore (angolodi spoglia: 8°)

Totale 1,3 l (1,373 quarti)

Effettiva 0,6 l (0,634 quarti)

Peso del motore con invertitore 90 kg (198 lb)

Nota: Densità del combustibile: 0,842 g/cm3 a 15 ˚C. Temperatura del combustibile all'in-gresso della pompa di iniezione.1 cv = 0,7355 kW

SPECIFICHE

76 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 81: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

75Manuale d'uso della serie GM

SCHEMISCHEMI DELLE TUBAZIONI

NotazioneRaccordo filettato (unione)Giunto sferito per tubiForo a trapanoTubazione acqua marina diraffreddamentoTubazione olio di lubrifica-zioneTubazione olio combustibile

STP Tubo in acciaioRH Flessibile in gommaVH Tubo in vinile

Manuale d'uso della serie GM 77© 2007 Yanmar Marine International

Page 82: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

76 Manuale d'uso della serie GM

Schema tubazioni 1GM10

0005

993

19

20

Figura 1

SCHEMI

78 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 83: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

77Manuale d'uso della serie GM

NotazionePompa del combustibileTubo olio motoreTubo acqua raffredda-mentoForo a trapano

Giunto sferito per tubiGiunto a viteGiunto a baionetta

RubinettoSTP Tubo in acciaioRH Flessibile in gommaVH Tubo in vinile

N. Descrizione1 Valvola regolazione pressione olio

motore2 Interruttore pressione olio3 Iniettore combustibile4 Tubo di recupero combustibile5 A bancata6 A bancata7 A coppa olio8 Ad albero punterie9 Scarico acqua di raffreddamento

10 Gas di scarico11 Acqua di raffreddamento12 Raccordo di miscelazione13 Ingresso combustibile14 Pompa di alimentazione combustibile15 Filtro combustibile16 Gas di scarico17 Acqua di raffreddamento18 Termostato19 Presa acqua marina20 Pompa acqua marina21 Filtro combustibile22 Filtro olio motore (lato ingresso)23 Pompa olio motore24 Filtro olio motore (uscita ingresso)

SCHEMI

Manuale d'uso della serie GM 79© 2007 Yanmar Marine International

Page 84: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

78 Manuale d'uso della serie GM

SCHEMI DELL'IMPIANTOELETTRICO

Quadro strumenti tipo A serie 1GM10

0005

995

Figura 2

SCHEMI

80 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 85: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

79Manuale d'uso della serie GM

Codice a coloriR RossoW BiancoB NeroO Arancio

L/B Blu/NeroW/L Bianco/BluY/W Giallo/BiancoW/R Bianco/RossoL/R Blu/RossoW/B Bianco/NeroR/B Rosso/Nero

Nota: A + B + C < 2,5 m → 20 mm2(area sezione)A + B + C < 5 m → 40 mm2(area sezione)

N. Descrizione1 Batteria2 Interruttore batteria3 Motorino di avviamento4 Alternatore5 Non usato6 Interruttore temperatura acqua

raffreddamento7 Interruttore pressione olio motore8 Trasmettitore tachimetro9 Connettore saildrive (interruttore

tenuta gomma)10 Contagiri11 Cicalino12 Spia tenuta gomma (saildrive)13 Spia pressione olio motore14 Spia temperatura acqua raffredda-

mento15 Spia carica16 Interruttore a pulsante17 Chiave di accensione18 Interruttore luce19 Non usato (tranne 1GM10)20 Fusibile21 Prolunga 3 m (standard). La

lunghezza totale del cavo di prolungadev'essere < 6 m.

SCHEMI

Manuale d'uso della serie GM 81© 2007 Yanmar Marine International

Page 86: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

80 Manuale d'uso della serie GM

Quadro strumenti tipo B serie 1GM10

0005

994

Figura 3

SCHEMI

82 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 87: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

81Manuale d'uso della serie GM

Codice a coloriR RossoW BiancoB NeroO Arancio

L/B Blu/NeroW/L Bianco/BluY/W Giallo/BiancoW/R Bianco/RossoL/R Blu/RossoW/B Bianco/NeroR/B Rosso/Nero

Nota: A + B + C < 2,5 m → 20 mm2(area sezione)A + B + C < 5 m → 40 mm2(area sezione)

N. Descrizione1 Batteria2 Interruttore batteria3 Motorino di avviamento4 Alternatore5 Non usato6 Interruttore temperatura acqua

raffreddamento7 Interruttore pressione olio motore8 Connettore di riserva9 Connettore di riserva

10 Prolunga 3 m (standard). Lalunghezza totale del cavo di prolungadev'essere < 6 m.

11 Cicalino12 Spia pressione olio motore13 Spia temperatura acqua raffredda-

mento14 Spia carica15 Interruttore a pulsante16 Chiave di accensione17 Non usato (tranne 1GM10)18 Fusibile

SCHEMI

Manuale d'uso della serie GM 83© 2007 Yanmar Marine International

Page 88: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

82 Manuale d'uso della serie GM

Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente

SCHEMI

84 Manuale d'uso della serie GM© 2007 Yanmar Marine International

Page 89: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

A-1Manuale d'uso della serie GM

APPENDICEQUADRO STRUMENTI TIPO B20 (OPZIONE)

INDICE

Pagina

Quadro strumenti

Schema dell’impianto elettrico

................................................... A-2

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7

Page 90: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

A-2 Manuale d'uso della serie GM

APPENDICE

Manuale d'uso serie YM 9

12/05

Quadro strumentiOpzioni e componenti del quadro strumenti tipo B20

Figura 1 1–“B20” quadro strumenti2–Tachimetro3–Spia allarme bassa pressione olio motore 4–Spia allarme temperatura acqua di raffreddamento5–Spia allarme sail drive (opzionale)6–Spia allarme carica batteria scarsa7–LCD (contaore)8–Interruttore di avvio9–Interruttore di accensione

Interruttori del pannello di controllo

Tutti gli interruttori sono pulsanti.

042563-00X01

9

8

2 3 4 51 76

Interruttore di avviamento

Premendo questo interruttore si attiva il motorino d'avviamento e si avvia il motore.

Interruttore di arresto

Non presente su questo motore.

042564-00X00

042565-00X00

Interruttore bobina

Non presente su questo motore.

Interruttore dell'alimentazione

Premendo questo interruttore, si accende o spegne l'alimentazione.

042566-00X00

042567-00X00

Page 91: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

A-3Manuale d'uso della serie GM

APPENDICE

10 Manuale d'uso serie YM

Indicatori e allarmi (opzionali)

Quando un sensore rileva un problema durante le operazioni, l'indicatore sul pannello degli strumenti si accende e suona l'allarme. Gli indicatori si trovano sul pannello degli strumenti, mentre gli allarmi si trovano sul retro del pannello. In condizioni operative normali, gli indicatori sono spenti.

Indicatore del livello di batteria

Quando l'uscita dell'alternatore è troppo bassa, l'indicatore si accende. Quando comincia il caricamento, l'indicatore si spegne.

Indicatore e allarme dell'alta temperatura del refrigerante

Quando la temperatura del refrigerante raggiunge il valore massimo consentito (95°C [203°F] o superiore), l'indicatore si accende e l'allarme suona. Continuando ad operare con la temperatura eccedente il limite massimo, è possibile causare danni e grippaggi al motore. Controllare il carico e risolvere il problema del sistema di raffreddamento.

Indicatore e allarme della pressione bassa nell'olio motore

Quando la pressione dell'olio motore scende sotto il livello normale, il relativo sensore invia un segnale all'indicatore, causando l'accensione dello stesso e il suono dell'allarme. Arrestare le operazioni per evitare danni al motore. Controllare il livello dell'olio e risolvere il problema del sistema di lubrificazione.

Indicatore e allarme della presenza d'acqua nel saildrive

Se si rileva la presenza d'acqua fra le guarnizioni del saildrive, l'indicatore si accende e l'allarme suona.

Page 92: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

A-4 Manuale d'uso della serie GM

APPENDICE

12 Manuale d'uso serie YM

Allarmi

Controllo dei dispositivi di avvertenza

Prima e dopo l'avviamento del motore, assicurarsi che gli strumenti e i dispositivi di avvertenza operino correttamente.Se il refrigerante o l'olio di lubrificazione si esauriscono e gli strumenti e i dispositivi di avvertenza sono guasti, non possono avvertirvi per prevenire gli incidenti. Questo può inoltre portare a operazioni scorrette e causare ulteriori malfunzionamenti del motore.

Prima dell'avviamento del motore

1. Accendere la batteria mediante l'interruttore.

2. Premere l'interruttore di alimentazione.

• Tutte le spie di allarme si accendono per 4 secondi.

• Dopo 4 secondi, la spia della carica e la spia d'allarme della pressione dell'olio di lubrificazione si accendono, e viene visualizzato il contaore.

• L'allarme suona finché non si avvia il motore.

Dopo l'avviamento del motore

Dopo l'avviamento del motore, assicurarsi che i dispositivi di avvertenza operino correttamente e secondo la tabella "Dopo l'avviamento" mostrata qui di seguito.

• Tutte le spie di allarme si spengono. Il suddetto controllo consente di verificare se il circuito elettrico delle spie di avvertenza e dell'allarme funzionano correttamente. Se non operano correttamente, è necessario esaminarli e ripararli. Consultare il rivenditore o il distributore per le riparazioni.

Funzionamento corretto dei dispositivi di avvertenza

Pannello degli strumenti (interruttore di alimentazione)

Alimentazione attiva

Immediatamente Dopo 2 secondi Dopo 4 secondi

Prima dell'avviamento Dopo l'avviamento

Interruttore del motorino di avviamento Spento Acceso

Suono dell'allarme Acceso Spento

Spia della carica Acceso Acceso Acceso Spento

Spia temperatura refrigerante Acceso Acceso Spento Spento

Spia pressione olio di lubrificazione del motore

Acceso Acceso Acceso Spento

Display LCD Yanmar Display completo

Contaore

Page 93: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

A-5Manuale d'uso della serie GM

APPENDICE

Manuale d'uso serie YM 13

12/05

AVVISOQuando i dispositivi di avvertenza sono attivati ed è impossibile eseguire operazioni normali, arrestare il motore e non usarlo finché non viene risolto il problema.

Uscita accessoria alimentazione

Il cablaggio connesso al pannello ha un terminale dove il segnale sincronizzato all'alimentazione elettrica del pannello può essere rimosso. (Figura 2) (fare riferimento a SCHEMI DEL CABLAGGIO a pagina A-7.)

La corrente massima del terminale di uscita è 3 A. Non utilizzare una corrente superiore a 3 A.Per il contenuto del terminale di uscita, fare riferimento a SCHEMI DEL CABLAGGIO a pagina A-7.

Figura 2

Figura 2

043801-00IT01

Fusibile F1A - 3 AMP

Segnalatore acustico

Uscita ACC

Page 94: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

A-6 Manuale d'uso della serie GM

APPENDICE

Manuale d'uso serie YM 11

12/05

Controllo LCD (contaore, luminosità del display, voltaggio della batteria) Figura 1

Scorrere

Tenere premuto (il display lampeggerà quando sarà pronto)

Scorrere 100, 80, 60, 40, 20, 0 (il valore verrà impostato dopo 3 secondi)

Ritorno al contaore 043718-00IT01

Premere l'interruttore di alimentazione.

Si possono commutare (scorrere) le schermate premendo i pulsanti in basso.

Premendo ancora il pulsante destro, vengono

Per impostare la luminosità della retroilluminazione:

Quindi, premere il pulsante destro per visualizzare la pressione.

Premere ancora per visualizzare il voltaggio della batteria. Premendo ancora una volta il pulsante, si torna alla visualizzazione iniziale del contaore.

Nota: Premere continuamente significa tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi.

Premere continuamente il pulsante sinistro e

In questa condizione, premere il pulsante destro per diminuire la luminosità e il pulsante sinistro per aumentarla.

Per impostare la luminosità desiderata, non toccare i pulsanti per 3 secondi.

Premendo il pulsante destro in basso

della temperatura.

1 2 3

1

2

3

Page 95: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

A-7Manuale d'uso della serie GM

APPENDICE

Manuale d'uso serie YM 91

12/05

Schema dell’impianto elettrico Figure 11GM10 - Pannello degli strumenti tipo B20

Figura 3

WL

RYW

VWWL

LB OB

YG

WBYB G

*S

elf-h

oldi

ng

3W3L

3RYW R

B

WL

LBOWG

B YG

043967-00X00

Pow

er S

WG

low

SW

Sto

p S

WS

tart

SW

Pane

l pow

erAC

C po

wer

Glo

w

rela

yS

top

rela

yS

tarte

r re

lay

Out

put

Inpu

t

*

A-A

B-B

2 2

3 34 4

66

7 7 88

99

11 11

12 12

13 131414

15 15

17171818

19192020

212116 16

10105 5

11

22

23

AAB B

24

3031

2829

3233

34

35

25

26

27

Out

put s

tatu

s ta

ble

Front SW2

Front SW1

Resis

tanc

e

BW

V

B

B LE2R

LB RB

YWW

L

R

3

2 5B

5R

3L

3W

5R

3W

-S

O+

-+ 1

12V

B

Page 96: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

A-8 Manuale d'uso della serie GM

APPENDICE

92 Manuale d'uso serie YM

1 – Quadro strumenti B20 (opzione)

2 – Spie allarme (da 3 a 6)3 – Indicatore bassa pressione olio

motore4 – Indicatore temperatura elevata

acqua di raffreddamento5 – Indicatore acqua nella

guarnizione sail drive6 – Indicatore carica batteria

scarsa7 – Tachimetro8 – Display segmentato9 – unità di controllo (misuratore)

10 – Fusibile 3A11 – Cicalino12 – Modulo interruttore (da 13 a 14)13 – Interruttore di avvio14 – Interruttore di accensione15 – Unità di controllo (modulo

interruttore)16 – Sensore livello serbatoio

carburante17 – Accensione ACC18 – ACC GND19 – Cavi di conversione20 – Amplificatore sensore acqua

nella guarnizione sail drive (solo per sail drive)

21 – Cavi cablati22 – Procurato dal cliente23 – Batteria24 – Interruttore batteria25 – Interruttore marcia a folle

(opzione)26 – Fusibile 30A27 – Motorino di avviamento28 – Alternatore29 – Massa30 – Interruttore temperatura acqua

di raffreddamento31 – Interruttore pressione olio

motore32 – Trasmettitore tachimetro33 – Sensore guarnizione sail drive

(solo per sail drive)34 – Dettagli accoppiatore (cavi

cablati, vista da A-A)35 – Dettagli accoppiatore (cavi

cablati, vista da B-B)

Codice colori Cablaggio motore

R Rosso +

B Nero -

W Bianco Accensione

L Blu Riscaldatore aria / Bobina (opzione)

RB Rosso / Nero Alternatore Eccitatore

LB Blu / Nero Allarme carica alternatore

YW Giallo / Bianco Allarme pressione olio motore

YB Giallo/ Nero Pressione olio motore

YG Giallo / Verde Guarnizione sail drive

WL Bianco / Blu Allarme temperatura acqua

WB Bianco / Nero Temperatura acqua

V Viola Accensione ACC

BW Blu / Bianco Livello serbatoio carburante

O Arancione Impulsi tachimetro

WBr Bianco / Marrone

Arresto elettrico

Page 97: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

Dichiarazione di conformità alle normative relative alle emissioni di gas di scarico per i motori a propulsione delle imbarcazioni da diporto della Direttiva 94/25/CE, modificata dalla 2003/44/CE

(Da completarsi a cura del produttore dei motori entrobordo senza scarico integrato)

Nome del produttore del motore:

Via:

Codice postale:

Città:

Paese:

Nome del rappresentante autorizzato (se applicabile):

Via:

Codice postale:

Città:

Paese:

Nome dell'organismo notificato per la valutazione delle emissioni di gas di scarico:

Via:

Codice postale:

Modulo utilizzato per la valutazione delle emissioni di gas di scarico: B+C B+D B+E B+F G HO approvato per il tipo di motore in rispetto della: Fase Il della Direttiva 97/68/CE Direttiva 88/77/CEAltre direttive comunitarie applicate:

DESCRIZIONE DEL MOTORE E NORMATIVE ESSENZIALI MOTORE COPERTODICHIARAZIONE Modello del motore o nome della famiglia del motore:

Numero dell'attestato di certificazione CE (scarico)

Tipo di motore: Tipo di combustibile Ciclo di combustione:

Città:

Paese: Numero ID:

Piedepoppiero (o z) senza scaricointegratoMotore entrobordo

Normative essenziali

Allegato I.B – Emissioni di gas di scaricoIdentificazione del motore

Standard utilizzati Altri documentinormativiutilizzati V

eder

edo

cum

en-

tazi

one

tecn

ica

Normative relative alle emissioni di gas di scarico

EN ISO 8178-1:1996

Fare riferimento alla Dichiarazione di Conformità del produttore

DurataManuale del proprietario

Allegato I.C – Emissioni acustiche

Diesel

Benzina

2 tempi

4 tempi

Dichiaro per conto del produttore del motore che il motore è conforme a tutte le normative sulle emissioni di gas di scarico della Direttiva 94/25/CE modificata dalla 2003/44/CE relative alle imbarcazioni da diporto, sulla base delle istruzioni fornite dal produttore del motore e che questo (questi) motore/i non può essere posto in funzione finché l'imbarcazione da diporto su cui è installato non sia stata dichiarata conforme alle relative disposizioni della summenzionata Direttiva.

Nome:(identificazione della persona incaricata per la firma per conto del produttore del motoreo del suorappresentate autorizzato)

Firma e titolo:(o segno equivalente)

Data: (gg/mm/aaaa) 2012/ 12 / 25

Yukio Kikuchi

Yanmar Co., Ltd.

1-9 Tsuruno-cho, Kitaku, Osaka-City

530-8311

5-3-1 Tsukaguchi Honmachi, Amagasaki, Hyogo

Yanmar Co., Ltd. Marine Operations Division

661-0001 Japan

Société Nationale de Certification et d'Homologation

11, route de Luxembourg

L-5230

Sandweiler

Luxembourg

2004/108/EC

RCD-1GM10X1RCD-2YM15X1RCD-3YM30X1RCD-4JH4X1RCD-4JH3TX1RCD-4LHAX1RCD-6LPADX1RCD-6LPASX1RCD-6CXMX1RCD-6LY2X1RCD-6LY3X1RCD-4JH3TX2RCD-4JH4TX2RCD-4JH4TX1RCD-6LPASX2RCD-4JH4AX1RCD-6CX53X1RCD-4JH5X1RCD-3JH5X1RCD-8LVX1

SNCH*94/25*2003/44*0009*000004*030005*040014*010011*010015*000012*000007*000006*000008*000010*040016*000017*010018*020023*010025*020028*010029*000030*000038*01

0499

Japan

Page 98: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione
Page 99: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

1st edition: November 20072nd edition: March 20122nd edition 1st rev.: September 20122nd edition 2nd rev.: June 2013

1GM10, 1GM10C, 1GM10V

OPERATION MANUAL

Issued by: YANMAR CO., LTD. Marine Operations Division

Edited by: YANMAR TECHNICAL SERVICE CO., LTD.

Marine Operations Division Quality Assurance Dept.

Overseas Office

Yanmar Europe B.V. (YEU)Brugplein 11, 1332 BS Almere-de Vaart, NetherlandsPhone: +31-36-5493200 Fax: +31-36-5493209

Yanmar Asia (Singapore) Corporation Pte Ltd. (YASC)4 Tuas Lane, Singapore 638613Phone: +65-6595-4200 Fax: +65-6862-5189

5-3-1, Tsukaguchi-honmachi, Amagasaki Hyogo, 661-0001, Japan Phone: +81-6-6428-3251 Fax: +81-6-6421-5549

Yanmar Engine (Shanghai). Co., Ltd.10F, E-Block POLY PLAZA, No.18 Dongfang Road Pudong Shanghai, CHINA P.R.C. 200120Phone: +86-21-6880-5090 Fax: +86-21-6880-8090

Yanmar America Corporation (YA) 101 International Parkway

Adairsville, GA 30103, U.S.A.Phone: +1-770-877-9894 Fax: +1-770-877-9009

Page 100: MOTORI MARINI - yanmaritalia.it · Schema dell’impianto elettrico ..... A-7. iv anuale duso della serie ... nale addetto all'installazione, al funziona-mento o alla manutenzione

http://yanmar.com 0AGMM-I00101

MOTORI M

ARINI