montage instructie - remeha.be · 125670 - v.01 - 30012014 3 cleanclean t002427-a gas/gaz check...
TRANSCRIPT
Montage instructieAssembly instructions
Instructions de montageMontageanweisung
Instrucciones para el montajeIstruzioni di montaggio
nl en fr de es it
T002
421-
B
CascadesysteemCascade system
Système cascadeKaskadensystem
Sistema de cascadaImpianto a cascata
125670 - v.01 - 300120142
T002
425-
A13 - 19 - 24 - 46 - 50 - 55
INHOUDSOPGAVE - CONTENTS - TABLE DES MATIÈRES - INHALT - CONTENIDO - SOMMARIO
GEREEDSCHAP - TOOLS - OUTILS - WERKZEUG - HERRAMIENTAS - ATTREZZI
GEREEDSCHAP - TOOLS -OUTILS - WERKZEUG - HERRAMIENTAS - ATTREZZI
LET OP - CAUTION - ATTENTION -ACHTUNG - ADVERTENCIA - ATTENZIONE
RICHTLIJNEN AANHAALMOMENT - TIGHTENING TORQUE GUIDELINES -
INDICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE - RICHTLINIEN FÜR ANZIEHMOMENT -
DIRECTRICES PARA EL MOMENTO DE APRIETE - INDICAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO
2 Pag
3 Pag
4 Pag
14 PagOPTIONS
T002
422-
A
6 Pag
T002
423-
A
10 Pag
18PagI.S.P.E.S.L
19Pag
T002
424-
A
I.S.P.E.S.L OPTIONS
13 Pag
3125670 - v.01 - 30012014
T002
427-
ACleanClean
Gas/Gaz
CheckContrôler
Check Contrôler
T002
426-
A
CAUTION
LET OP - CAUTION - ATTENTION - ACHTUNG - ADVERTENCIA - ATTENZIONE
* Lektest is bepalend voor het correct aansluiten van cascade systeem. De gegeven momenten zijn bedoeld als richtlijn.* The leak test determines the correct connection of the cascade system. The torques specified are intended as a guideline.* Le test d'étanchéité est déterminant pour le branchement correct du système en cascade. Les couples indiqués sont donnés à titre indicatif.* Für das ordnungsgemäße Anschließen des Kaskadensystems ist die Dichtheitsprüfung (auch Lecktest genannt) absolut entscheidend. Die angegebenen Momente sind als Richtwerte gedacht.* Esta prueba es fundamental para el cierre correcto del sistema en cascada. Los momentos que se indican se ofrecen como directrices.* La prova di tenuta è determinante per l'allacciamento corretto del sistema a cascata. Le coppie riportate sono indicative.
T000
028-
A
T002
425-
A13 - 19 - 24 - 46 - 50 - 55
INHOUDSOPGAVE - CONTENTS - TABLE DES MATIÈRES - INHALT - CONTENIDO - SOMMARIO
GEREEDSCHAP - TOOLS - OUTILS - WERKZEUG - HERRAMIENTAS - ATTREZZI
GEREEDSCHAP - TOOLS -OUTILS - WERKZEUG - HERRAMIENTAS - ATTREZZI
LET OP - CAUTION - ATTENTION -ACHTUNG - ADVERTENCIA - ATTENZIONE
RICHTLIJNEN AANHAALMOMENT - TIGHTENING TORQUE GUIDELINES -
INDICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE - RICHTLINIEN FÜR ANZIEHMOMENT -
DIRECTRICES PARA EL MOMENTO DE APRIETE - INDICAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO
2 Pag
3 Pag
4 Pag
14 PagOPTIONS
T002
422-
A
6 Pag
T002
423-
A
10 Pag
18PagI.S.P.E.S.L
19Pag
T002
424-
A
I.S.P.E.S.L OPTIONS
13 Pag
125670 - v.01 - 300120144
T002
428-
A
49
210
56
11
12
13
T002
429-
A
8
8
7
RICHTLIJNEN AANHAALMOMENT - TIGHTENING TORQUE GUIDELINES - INDICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE - RICHTLINIEN FÜR ANZIEHMOMENT - DIRECTRICES PARA EL MOMENTO DE APRIETE - INDICAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO
9 15 Nm
10 15 Nm
11 35 Nm
12 35 Nm
1 30 Nm
2 40 Nm
3 30 Nm
4 40 Nm
5 • Handvast aandraaien dan ¾ omw. verder.
• Tighten hand tight. then tighten by a further ¾ turns.
• Serrer ensuite manuellement ¾ tr/min de plus.
• Handfest anziehen, dann 3/4 Umdrehungen weiter
• Apretar manualmente 3/4. Continuar.
• Ruotare quindi la maniglia di altri ¾ di giro.
8 50 Nm
7 30 Nm
6
5125670 - v.01 - 30012014
NEDERLANDS
Algemeen Bij de montage van de onderdelen dient u deze, waar nodig, te voorzien van goedgekeurd afdichtingmateriaal.
Afpersen van het cascadesysteemNa het monteren van de ketels en het cascadesysteem, dient u deze met water af te persen. De retour- en aanvoeraansluitingen afblinden. Afpersen met koudwater op 1,3 x werkdruk.
ENGLISH
General remarks Preferably approved sealing material should be used.
Pressure testing After assembling the boilers and the cascade system, a pressure-test will visualise water tightness of the cascade system. The flow and return connections must be blanked off. Apply a cold water pressure of 1.3 x working pressure.
ESPAÑOL
Observaciones generales Deberán utilizarse preferiblemente materiales de sellado aprobados.
Prueba de presión Después de montar las calderas y el sistema de cascada, podrá visualizar la estanqueidad al agua mediante una prueba de presión. Deberán sellarse las conexiones de circulación y retorno. Aplique una presión de agua fría de 1,3 x de presión de trabajo.
FRANÇAIS
Généralités Pour le montage des différents composants, il est à recommander de n’utiliser que, des matériaux d’étanchéité approuvés.
Epreuve hydraulique Après le montage des chaudières et le système cascade, il est nécessaire d’effectuer une épreuve hydraulique. Pour ce faire, les raccordements de départ et de retour doivent être bouchés. La pression d’épreuve à l’eau froide doit être de 1,3 x la pression de service.
DEUTSCH
Allgemein Bei der Montage muss man, womöglich, die Bauteile versehen mit geprüftem Abdichtungsmaterial.
WasserdruckprobeNach dem Zusammenbau der Kessel und des Kaskadensystems muss eine Wasserdruckprobe mit abgedichtetem Vor- und Rücklaufanschlüsse durchgeführt werden. Der Prüfdruck mit kaltem Wasser sollte 1,3 x Betriebsüberdruck betragen.
ITALIANO
Osservazioni generali Si consiglia l'utilizzo di materiale sigillante approvato.
Prova di tenuta Dopo il montaggio delle caldaie e dell'impianto a cascata, una prova di tenuta visualizzerà la tenuta idrica dell'impianto a cascata. Bloccare l'accesso ai raccordi di mandata e di ritorno.Applicare una pressione di acqua fredda pari a 1,3 x della pressione di esercizio.
125670 - v.01 - 300120146
T002
430-
A
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
TAS
PAG 13
7125670 - v.01 - 30012014
T002
430-
A
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
TAS
PAG 13
T002
431-
A
1515±5 mm
1
T002
432-
A
1
2
2
1Ø10
2T0
0243
3-A
30mm
3T0
0243
4-A
8
8
7
4
T002
435-
A
5
T002
436-
A
6PAG 13
125670 - v.01 - 300120148
T002
441-
A
12
11
13
56
11
T002
439-
A
A TAS
60mmA
9
T002
437-
A
15 mm 15 mm
30 mm
7
T002
442-
A1211
12
T002
440-
A
1 2
2
1Ø10
109
42
10
T002
438-
A
B
A
B A
BB
TAS
60mmA
A+B
B
8
9125670 - v.01 - 30012014
T002
443-
A13
125670 - v.01 - 3001201410
T002
444-
A
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
TAS
LVLW RG
4P
PAG 13
11125670 - v.01 - 30012014
T002
434-
A
8
8
7
5
T002
447-
A
3
T002
445-
A1
T002
435-
A
6
T002
437-
A
15 mm 15 mm
30 mm
4T0
0244
6-A
2
PAG 13
125670 - v.01 - 3001201412
T002
451-
A12
11
11
T002
439-
A
A TAS
60mmA
9
T002
448-
A
7
T002
452-
A
12
T002
450-
A
1211
15
36
109
42
10T0
0244
9-A
TAS
60mmA
A
B
B
A
B
BB
A+B
8
13125670 - v.01 - 30012014
T003259-E
35 x 1.5 mm
11/4" bu
ABAB
3/4" bu
28 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
11/4" bu
BOILERAANSLUITING - CALORIFIER CONNECTION - RACCORDEMENT DU BALLON - ANSCHLUSS DES SPEICHERS - CONEXION DEL ACUMALADOR - COLLEGAMENTO DEL BOLLITORE
T005
470-
A
11/4" bu 11/4" bu
35 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
AB
B A
125670 - v.01 - 3001201414
T002
453-
B
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
T-sensor
INSTALLATIONOPTIONS
15125670 - v.01 - 30012014
T002
458-
A
1112
11
12
3a
T002
456-
A
a
T002
454-
A1
T002
459-
A
11
1212
11
11
3b
T002
457-
A
bT0
0245
5-A
11
12
2
125670 - v.01 - 3001201416
T002
464-
A
T-sensor
6a
T002
462-
A
12
11
5a
T002
460-
A
11
12
4a
T002
465-
A
T-sensor 11
12
6b
T002
463-
A
12
11
5bT0
0246
1-A
11
12
4b
17125670 - v.01 - 30012014
T002
469-
A
10
T002
468-
A
9
T002
467-
A
7T0
0246
6-A
T002
470-
A
!1
2
1
4x
11
T002
486-
A
8
125670 - v.01 - 3001201418
T002
471-
A
I.S.P.E.S.L
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
I.S.P.E.S.L
12
11
11 12
19125670 - v.01 - 30012014
T002
472-
A
OPTIONS
1
2
3
4
7
6
5
9 8
10
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
I.S.P.E.S.LOPTIONS
NL 1. Veiligheidsthermostaat 1/2" M *2. Veiligheidspressostaat 1/4" F3. Dompelbuis t.b.v. gasklep 1/2" M4. Thermometer met onderaansluiting 1/2" M5. Manometer 1/4" M6. Krulstaart slagdemper voor manometer 1/4" M+F7. Driewegklep voor I.S.P.E.S.L. manometer 1/4" M+F8. Overstortklep 3/4" F x 1" F DN65 1" F x 1 1/4" F DN1009. Dompelbuis voor controle I.S.P.E.S.L.10. Verlengpijp gasfilter
** Vraag uw leverancier naar deze onderdelen
IT 1. Termostato di sicurezza 1/2" M *2. Pressostato di sicurezza 1/4" F3. Pozetto in ottone per dispositivi di intercettazione del combustible 1/2" M4. Termometro, atacco radiale 1/2" M5. Manometri 1/4" M6. Riccio ammortizzatore 1/4" M+F7. Rubinetto manometro campione I.S.P.E.S.L. 1/4" M+F8. Valvola di sicurezza 3/4" F x 1" F DN65 1" F x 1 1/4" F DN1009. Pozetto di controllo I.S.P.E.S.L.10. Condotto di prolunga per filtro del gas
** Per informazioni sulle parti, rivolgersi al rivenditore.
125670 - v.01 - 30012014
© Copyright
All technical and technological information contained in these technical instructions, as well as any drawings and technical descriptions supplied, remain our property and shall not be multiplied without our prior consent in writing.
Ours is a policy of continuous development. We reserve the right to alter specificationswithout prior notification.
Subject to alterations
125670