moduladores modulators modulateurs … · modulador md-410 md-410 modulatoren indicador de...
TRANSCRIPT
F HEMBRAF FEMALEF FEMELLEF FÊMEA
F ANSCHLUßSALIDA TVTV OUT PUTSORTIE DE TVSALIDA TVAUSGANG TV
F HEMBRAF FEMALEF FEMELLEF FÊMEA
F ANSCHLUß
2 x RCA
MODULACIÓNMODULATIONMODULATIONMODULAÇÃOMODULATION
9510063MD-110
0,7 - 1,4 (75 �)
86 ± 2,0
20
0,2 - 2,0 (>10 K�)
CÓDIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODETIPO-TYPE-TYPE-TIPO-TYP
MODULADORESMODULATORSMODULATEURSMODULADORESMODULATOREN
NIVEL DE ENTRADA DE AUDIOAUDIO INPUT LEVELNIVEAU D'ENTREE AUDIONIVEL DE ENTRADA DE AUDIOAUDIO-EINGANGSSPANNUNG
NIVEL DE SALIDAOUTPUT LEVELNIVEAU DE SORTIENIVEL DE SAIDAAUSGANGSPEGELREGULACIÓN NIVEL DE SALIDAOUTPUT LEVEL ADJUSTREGLAGE NIVEAU DE SORTIEREGULAÇÃO NIVEL DE SAIDAAUSGANGSPEGELREGELUNG
Vpp
Vrms
dBµV
NORMASTANDARDNORMENORMANORM
NIVEL DE ENTRADA DE VIDEOVIDEO INPUT LEVELNIVEAU D'ENTREE VIDEONIVEL DE ENTRADA DE VIDEOVIDEO-EINGANGSSPANNUNG
dB
mono
9510065MD-410
44,5 - 88
RANGO DE FRECUENCIASFREQUENCY RANGEGAMME DE FREQUENCERANGO DE FRECUENCIASFREQUENZBEREICH
174 - 302 470 - 862MHz
± TOL
9510064MD-310
DBLDSBDBLDBL
DOPELTES SEITEBAND
ENTRADA AUDIO/VIDEOAUDIO/VIDEO INPUTD´ENTREE AUDIO/VIDEOENTRADA AUDIO/VIDEOAUDIO/VIDEO EINGANG
B CCIRB ITALYD OIRT
I IRELANDI SOUTH AFRICA
G CCIRK OIRTI UK
I IRELANDL FRANCE
ENTRADA EXTENSIÓNEXTENSION INPUTENTRÉE D´EXTENSIONENTRADA DE EXTENSÃOEXTERNER EINGANG
86 ± 2,0
15
B CCIRB ITALYD OIRT
I IRELANDI SOUTH AFRICA
ATENUACIÓN ENTRADA EXTENSIONEXTENSION INPUT LOSSATTENUATION A L´ENTRÉE D´EXTENSIONATENUAÇÃO DA ENTRADA DE EXTENSÃODÄMPFUNG EXTERNER EINGANG
CÓDIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODETIPO-TYPE-TYPE-TIPO-TYP
MODULADORESMODULATORSMODULATEURSMODULADORESMODULATOREN
RELACIÓN PORTADORA/RUIDO (C/N)CARRIER/NOISE RATIO (C/N)RAPPORT PORTEUSE/BRUIT (C/N)RELAÇÃO PORTADORA/RUIDO (C/N)SIGNAL-RAUSCHABSTAND (C/N)
>58dB
0,9 ± 0,1
9510063MD-110
9510065MD-410
9510064MD-310
TENSIÓN DE REDMAINS VOLTAGETENSION DU SECTEURTENSÃO DE REDENETZSPANNUNG
230±10%(1) 50/60 Hz
VA 7
V
MODULADOR MD-410MD-410 MODULATORMODULATEUR MD-410MODULADOR MD-410MD-410 MODULATOREN
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTOINDICATOR OF OPERATIONVOYANT DE FONCTIONNEMENTINDICADOR DE FUNCIONAMENTOANZEIGER FÜR ORDNUNGSGEMÄßEN BETRIEB
SALIDAOUTPUTSORTIESAIDAAUSGÄNG
ENTRADA VIDEOVIDEO INPUTENTREE VIDÉOENTRADA VIDEOVIDEO EINGANG
ENTRADA AUDIOAUDIO INPUTENTREE AUDIOENTRADA AUDIOAUDIO EINGANG
ENTRADA EXTENSIÓNEXTENSION INPUTENTRÉE D´EXTENSIONENTRADA DE EXTENSÃOEXTERNER EINGANG
SELECTOR DE CANALCHANNEL SELECTORSELECTEUR DE CANALSELÉCTOR DO CANALKANAL AUSWAHL
dB± TOL
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções deste manual antes de utilizar o equipamento.As características da rede eléctrica necessárias para alimentar o produto que voçê adquiríu são de230 V e 50 Hz.
Não desmonte o equipamento enquanto este estiver ligado à rede eléctrica. Qualquerreparação deverá ser efectuada por um técnico autorizado.
INSTRUCTIONS DE SECURITELire attentivement les instructions contenues dans cette notice d´emploi avant d´utiliser le produit.
Débranchez tojours le produit du secteur avant toute manipulation. Toute réparation doitêtre réalissé par notre service après vente autorisé.
Ne pas exposer aux intempéries, ni aux risques de recevoir un liquide.
Consultez votre revendeur si vous avez le moindre doute quant à l´installation ou au bon fonctionnementde ce produit.
Les caractéristiques du résau électrique requises pour alimenter le produit que vous possédez sont230V et 50Hz.
Débranchez en retirant la fiche sans tirer sur le fil électrique.
SAFETY INSTRUCTIONSPlease read the instructions in this manual carefully before you use the product.
Do not take the product apart while it is connected to the mains. Any repairs must bedone by authorized technical professional staff.
Do not leave the product outside or pour any liquid over it.
Consult your supplier if you have any doubts about how the product works or about switching it on.
The mains characteristics required to feed the product you have purchased are 230V and 50Hz.
To unplug the product, do not pull the cord; use the socket.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADLea atentamente las instrucciones de este manual antes de uti l izar el producto.
No desmonte el producto mientras esté conectado a la red eléctrica. Toda reparacióndebe ser realizada por personal técnico autorizado.
No exponga el producto a la intemperie, ni vierta ninguna sustancia líquida sobre él.
Consulte con su proveedor si tiene alguna duda respecto al funcionamiento o puesta en marcha.
Las características de la red eléctrica necesarias para alimentar el producto que usted ha adquiridoson 230V y 50Hz.
Para desconectar, no tire del cable; utilice el enchufe.
ESQUEMAS TIPICOSCONNECTION DIAGRAMSSCHEMAS DE BRANCHEMENTESQUEMAS DE CONEXÃOSCHALTSCHEMEN
MD-110/310/410
230 V
TV
CR-1019510066
Não exponha o equipamento à intempérie, nem entorne nenhuma substância líquidasobre ele.
Caso surja alguma dúvida relativamente à instalação ou funcionamento do material, é favor consultaro seu fornecedor.
Para desligar, não puxe o cabo; utilize a ficha eléctrica.
SICHERHEITSHINWEISEBevor Sie das Produkt benutzen lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Das Gerät darf nicht zerlegt werden, solange es an die elektrische Netzleitungangeschlossen ist. Reparaturen müssen von zugelassenem Fachpersonal durchgeführtwerden.
Setzen Sie das Produkt nicht der Witterung aus und schütten Sie keine Flüssigkeitendarüber.
Falls Sie irgendwelche Zweifel hinsichtlich der Betriebsweise oder der Inbetriebnahme haben, sowenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Für die Versorgung des von Ihnen angeschafften Produktes benötigen Sie eine elektrische Leitung mitfolgenden Eigenschaften: 230 V Wechselstrom, 50 Hz.
Zum Abschalten ziehen Sie bitte nicht am Kabel sondern benutzen Sie den Stecker.
ESQUEMAS TIPICOSCONNECTION DIAGRAMSSCHEMAS DE BRANCHEMENTESQUEMAS DE CONEXÃOSCHALTSCHEMEN
MD-110/310/410
TV
RF IN
RF OUT
230 V
SAT
VCR
CR-1019510066
TV
ESQUEMAS TIPICOSCONNECTION DIAGRAMSSCHEMAS DE BRANCHEMENTESQUEMAS DE CONEXÃOSCHALTSCHEMEN
OUT
AS-102 ZG-401 ZG-601ZG-401
CR-1019510066
MD-110/310/410
UHFUHF
OUT
CR-1019510066
MD-110/310/410
ESQUEMAS TIPICOSCONNECTION DIAGRAMSSCHEMAS DE BRANCHEMENTESQUEMAS DE CONEXÃOSCHALTSCHEMEN
AMPLIFICADOR MULTIBANDAMULTIBAND AMPLIFIERAMPLIFICATEUR MULTIBANDEAMPLIFICADOR MULTIBANDAMEHRBEREICHSVERSTÄRKER
SISTEMA DE VIGILANCIASECURITY SYSTEMSYSTÊME DE SURVEILLANCESISTEMA DE SEGURIDADESICHERHEIT SYSTEM
SELECCIÓN DE CANALESCHANNEL SELECTIONSELECTION DES CANAUXSELEÇÂO DOS CANAISAUSWAHL DES KANALS
TV50 m
MD-110/310
50 m
50 m
50 m
CAMARACAMERACAMERACÂMARAKAMERA
MD-110/310
MD-110/310MD-110/310
max 10dB/100m (302 MHz)
x1
123456789
4 3 2 1x10
10203040506090
4 3 2 1
MD-110
COMO SELECCIONAR EL CANALHOW TO SELECT THE CHANNELCOMMENT SELECTIONNER LE CANALCOMO SELECCIONAR O CANALAUSWAHL DES KANALS
C/4
C/B
MD-310
C/9
C/12
4 = 4
2 = B
4+3+2 = 9
10 + 2 = 12
CHANNEL CHANNELSELECTOR
ABC
123
I SOUTH AFRICA I IrelandSTD
MD-310
MD-410
C/26
C/58
C/D
C/H2
C/S15
G ITALY G CCIRI IRELAND I UK
STD
I SOUTH AFRICA I UK
4 = D
10 = H2
10+4 + 1 = 15
20 + 4 + 2 = 26
40 + 10+4+3 + 1= 58
I SOUTH AFRICA I IrelandSTD
CHANNEL CHANNELSELECTOR
S14S15
1415
CHANNEL CHANNELSELECTOR
DEFGHI, H1J, H2
45678910
www.alcad.net
Cod
. 263
0080
- Re
v. 0
3
PORTUGAL - LisboaTel. 21 - 716 10 36
ALCAD, S.A.Tel. 943 63 96 60Fax 943 63 92 66Int. Tel. +34 - 943 63 96 [email protected]. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,120305 IRUN - Spain GERMANY - Munich
Tel. 089 73 30 64
FRANCE - HendayeTel. 00 34 - 943 63 96 60
DECLARATION OF CONFORMITYaccording to EN 45014
Manufacturer's Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1Apdo. 45520305 IRUN (Guipúzcoa)SPAIN
Manufacturer's Name: ALCAD, S.A.
declares that the product951 Series: MODULATORMD-110, MD-310, MD-410
INCLUDING ALL OPTIONS
Product Name:Model Number(s):
Product Option(s):
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments,gathered under the directives 93/68/EEC.
Supplementary Information:
to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the systemas specified.
Note:
Antton Galarza / General ManagerDateIrún, 14-10-04
EN50083-1
EN 50083-2, EN 50081-1 Electromagnetic Compatibility for EquipmentIEC 61000-4-2:1995 / EN 50082-1:2001 ESD 8KV AD, 4KV CD.IEC 61000-4-4:1995 / EN 50082-1:2001 EFT 4KV- 2.5KHz Power Lines.IEC 61000-4-5:1995 / EN 50082-1:2001 CWG 4KV Power Lines.IEC 61000-4-11:1994 / EN 50082-1:2001 Dips and Variation.
is in conformity with:Safety:
EMC:
EN50083-5Technical Features :
CZECH REPUBLIC - Ostrova vciceTel. 546 427 059