minna no nihongo shokyuu 1 - tradução e notas gramaticas pt_br (outra versão)

216
Minna no Nihongo 1 初級 I 翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版 Tr aducao e NotasGramaticais スリヨー林ワーク

Upload: artur-filipe-segumdo

Post on 17-Jul-2015

1.176 views

Category:

Education


179 download

TRANSCRIPT

Page 1: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Minna no Nihongo 1

初級I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版Traducao e Notas Gramaticais

スリヨー林ワーク

Page 2: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

カバーの絵さとう恭子

力パーテザイン小笠原樽和

Page 3: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Minna no NihongoI

初級I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版Traducao e Notas Gramaticais

スリー・ー

Page 4: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

inna no Nihongo 1

I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版Traducao e Notas Gramaticais

スリー工ーネットワーク

Page 5: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

。20∞by3A Corporation

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval

system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,

photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the

Publisher.

Published by 3A Corporation

Shoei Bldg., 6-3, Sarugaku-cho 2・chome,Chiyoda-ku, Tokyo 10ト∞64,Japan

ISBN978-4-88319-154-3 C0081

First published 2000

Print巴din Japan

Page 6: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

PREFACIO

Como indica 0 titulo Minna no Nihongo, este livro foi criado para tomar 0 aprendizado da

lingua japonesa divertido e interessante tanto para os alunos como para os professores. Foram

dedicados mais de tres anos para 0 plan句amentoe compilacao deste livro que e“Iivro・irmao"

de Shin Nihongo no Kiso.

Como e do conhecimento dos leitores, Shin Nihongo no Kiso甘ata-sede uma introducao ao

aprendizado da li昭uajaponesa, que serve como recurso altamente eficiente para os邸側dantes

aprenderem a conversacao basica em japones em tempo relativamente curto. Apesar deste livro

ter sido elaborado originalmente para uso dos estagiarios tecnicos da AOTS, ele esta sendo,

atualmente, usado por um grande numero de pessoas tanto no Japao como no exterior.

Atualmente, ha muita diversificacao no ensino da Iingua japonesa. Conforme aumenta 0

intercambio com pessoas de diversos paises, paralelamente ao progresso das relacoes

intemacionais, estrangeiros com culturas巴 0句etivosdiversos comecaram a ser recebidos nas

comunidades de varias regioes do Japao. As mudancas surgidas no ambiente social da educacao

da Iingua japonesa devido ao aumento de es廿angeiroscausaram intluencias nos locais de ensino

do idioma japones, surgindo maior div巴rsificacaona necessidade de aprendizado, exigindo・se

um tratamento distinto para cada caso.

Em vista das circunstancias acima, a 3A Corporation decidiu publicar Minna no Nihongo

para atender as solicitacoes e opinioes das inumeras pessoas que vem se dedicando durante anos

ao ensino do idioma japones, tanto no Japao como no exterior. Minna no Nihongo apresenta a

clareza e a facilidade de entendimento utilizando caracteristicas especiais, pontos e metodos de

aprendizado de Shin Nihongo no Kiso, mas, por outro lado, inclui cenas, situacoes e

personagens mais abrangentes a fim de at巴ndera necessidade de uma grande faixa de

estudantes. Seu conteudo foi elaborado para peηnitir que todos usem 0 livro para estudar 0

japones com prazer.

Minna no Nihongo e util para aquele que necessita urgentemente se comunicar em japones

no trabalho, na escola, em casa ou na comunidade onde reside. Embora seja um livro

introdutorio ao aprendizado da lingua japonesa, foram feitos esforcos para se fazer um

intercambio entre os personagens japoneses e estrangeiros, de modo a reproduzir as condicoes

sociais e a vida cotidiana 0 mais real possivel. Apesar de 0 Iivro ser voltado principalmente para

os adultos que ja terminaram os estudos, e recomendado tambem como um excelente livro

dldatico para cursos preparatorios para universidades, assim como para cursos intensivos de

curta duracao das escolas tecnicas e universidades.

os, da 3A Corporation continuaremos nos dedicando a elaboracao de novos materiais a fim

de atender as necessidades individuais de uma crescente e grande faixa de estudantes.

Pr芭tendemos,tambem, continuar a expandir nossa rede de arnizades por todo 0 mundo atraves

de publicacao de materiais de estudo da Iingua japonesa. Deste modo, esperamos sincerameme

戸xiercontinuar contando com 0 valioso apoio de todos os leitores.

Page 7: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Finalizando, gostariamos de expressar nossos mais profundos agradecimentos a todos aqueles

que fizeram possIvel a realizacao desta obra, apoiando・nosdurante 0 processo de edicao do

presente livro, s句adando suas preciosas opinioes, seja fazendo os testes provisorios dos

matenals.

Marco de 1998

lwao Ogawa

Presidente

3A Corporation

Page 8: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

NOTAS EXPLICATIVAS

J. Composica。ルlinnano Nihongo 1 e composto de Livro・TextoPrincipal, Traducao e Notas Gramaticais, e

fita cassete/CD. Quanto a“Traducao e Notas Gramaticais", existem versoes em varios idiomas.

o presente livro tem como objetivo principal fazer com que 0 aluno aprenda a ouvir e falar

o japones. Deste modo, nao se encontra incluido no texto 0 ensino da leitura e da escrita de

hiragana, katakana e kanji.

11. Conteudo e Metodo de Uso

1 . Texto Principal

1) Pronuncia

Esta secao mostra as principais caracteristicas da pronuncia do idioma japones.

2) Expressoes utilizadas durante as instrucoes em salas de aulas, cumprimentos e numerais

Sao mostradas expressoes comuns usadas nas salas d巴aulase saudacoes do dia-a-dia.

3) Licδ巴s

Sao 25 Iicoes no total, e cada capitulo contem:

① Pad耐 sde sentencas

Sao mostrados os padroes basicos de sentencas que serao vistos na licao em questao.

② Exemplos de sentencas

E apresentado um pequeno dialogo em forma de perguntas e respostas para mostrar como

os padroes de sentencas sao usados nas conversacoes praticas. Alem dos padroes de

sentencas, sao, tambem, apresentados novos adverbios, conjunco巴s,e outros elementos

gramancals.

③ Conversacoes

Nas conversacoes, varios estrangeiros que residem no Japao aparecem em diversas

situacoes. As conversacδes incluem expressδes diarias e cumprimentos. Como elas sao

simples, recomendamos memoriza-las completamente. Se 0 tempo permitir, os estudantes

devem tentar desenvolver conversacoes usando as palavras de referencia dadas em cada

licao da Traducao e das Notas Gramaticais, aぬηdeaumentar a habilidad巴decomunicacao.

④ Exercicios

Os exercicios sao divididos em tres niveis: A, B, e C.

o exercicio A e apresentado em forma de facil visualizacao, de modo a possibilitar 0

entendimento da estrutura gramatical. 0 estilo aj uda os estudantes a aprenderem

sistematicamente os padroes basicos de sentencas atraves de exercicios de substituicao e

da aplicacao de formas verbais e conリuncoes.

o exercicio B apresenta diversos exercicios de substituicao para fixar os padrるe

basicos de sentencas que 0 estudante aprendeu. Siga as orientacoes dadas em cada

exemplo. Os exercicios marcados com 0 sinal a::r usam figuras.

o exercicio C e dado em forma de dialogo para mostrar como os pad品目白袋駅

Page 9: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

funcionam em situacoes reais, e para que 0 estudante consiga habilidad巴oralpratica. Nao

pratique somente a leitura. Repita e substitua, como tambem, tente fazer sua propria

substituicao, enriquecendo 0 conteudo e desenvolvendo a historia.

⑤ Praticas

Sao apresentados dois tipos de praticas: um tipo e destinado a pratica de audicao

(marcado com ~ ) e ou仕oa de questoes gramaticais e interpretacao de texto. A pratica

de audicao consiste em perguntas curtas e em questδes para a confmnacao dos pontos

principais do dialogo apresentado. As questoes de audicao sao preparadas para melhorar

a habilidade dos estudantes, enquanto que as questδes gramaticais verificam a

compreensao do vocabulario e os pontos gramaticais das licoes estudadas. As questoes de

interpretacao do texto requerem que os estudantes respondam as perguntas apos ler frases

sirnples feitas com palavras e padrδes de sentencas das licoes ja vistas.

⑤ Revisao

A revisao permite que os estudantes identifiquem os pontos principais apos algumas licδes.

① Sum.ari。o fmal do Texto Principal, e apresentado um sumario de pontos gramaticais, tais como

de pa吋culas,formas ve伽 is,adv的 iose conjuncoes, usando exemplos de sentencas que

aparecem nas respectivas licδes.

@ Indice

Aqui sao mostradas expressoes d巴 instrucoesusadas na sala de aula, c山 npnmentos,

numerais, novos vocabularios e outras expressδes idiomaticas mostradas em cada licao

do Texto Principal.

2. Traducao e Notas Gramaticais

1) Sao dadas explicacoes sobre as caracteristicas gerais do idioma japones, assim como da sua

pronuncia e do sistema de escrita.

2) Sao apresentadas traducoes das instrucoes usadas na sala de aula e cumprimentos no Texto

Principal.

3) Sao mostrados os seguintes itens, da licao 1 a 25:

① novos vocabularios e sωtraducao

② traducao de Padroes de Sentencas, Exemplos de Sentencas e Conversaca。③ palavrasωeis relacionadas a licao e pequenas informacδes sobre 0 Ja叩pa加o

④ e侃xp凶lica叫ca伽og即 na低叩t討i比ca討Id白ePad命ro記esd白eSent此附ter叫 as e express凶oe邸s

4) No final do Texto Principal, encontra-se um sumario gramatical de particulas, modo de

utilizacao de formas, adverbios, expressoes adverbiais, e varias conjuncoes.

5) Ha, tambem, tabelas de numeros, horas, periodos de tempo e modo de contage肌 etc.,assim

como outros elementos nao tratados no Texto Principal.

3. Fita Cassete/CD

Na fita cassete/CD, encontram-se gravados vocabularios, padroes de sentencas, exemplos de

senten写as,ex巴rciciosC, conversacoes e licoes de pratica de audicao de cada licao.

Deve-se prestar atencao a pronuncia e a entonacao do vocabulario, padroes de sentencas e

Page 10: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

exemplos de sentencas. Ao ouvir 0 exercicio C e a conversacao, tente se acosωmar com a

velocidade natural da lingua.

4. Uso do Kanji じ£ヲよヲ靖、ιじひょヲ

o uso do kanji e baseado no常用漢字表, que るuma lista ofic凶 doscaracteres chineses

is comumente usados no Japao. じゅ〈じ 〈ん

.:;: As palavras熟字訓(palavrasformadas com a combinacao de dois ou mais kanjis e que じようょうかι

possuem um modo especial de leitura) que constam na 五belado Apendice de常用漢じ Cfiヲ

字表 estaoescritas em ka吋1.

ともだち 〈だもの 的がね

Ex.:友達 arnigo 果物 fruta 眼鏡 oculos

② Nomes proprios e palavras especificas de arte e cultura sao escritos com caracteres

chineses mesmo que a leitura nao seja padronizada.

おおさか な句

Ex.:大阪 Osaka 奈良 Nara 歌舞伎 Kabuki

2) Para facilitar a leitura, algumas palavras se encontram escritas em hiragana mesmo que elas じtうよヲかんじひょう

estejam inc1uidas na tabela 常用漢字表 ena Tabela do Apendice.

ああ

Ex.:ある(有る possU1r・在る聞はir)たぶん きのう

たぶん(多分)talvez きのう(昨日) ontem

3) Em principio, os numerais sao mostrados em algarismos arabicos.

ひと

Ex.: 9時 9horas 4月1日 10de abril 1つ um(a)(0句eto)

Contudo, usa-se kanji nos seguintes casos:

ひと リ いちど いちまんえんさつ

Ex.:一人で sozinho 一度 umavez 一万円札 cedulade dez mil ienes

5.0utros

りAspalavras indicadas entre colchetes sao palavras que podem ser ornitidas na sentenca.

Ex.:父は 54[歳]です。 Meupai tem S4 anos

2) As palavras indicadas entre parem音質吉 saosinonimos que podem substiωir a palavra p閃 cedente.

Page 11: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Ex.:だれ (どなた) quem

3) 0 sinal ~ indica a parte substituivel por ou回 palavra.

Ex.: ~は L 、かがですか。 Quetal um(a) ~ ?

Quando a parte substituivel for um numeral, indica-se com -.

えん じかん

Ex.:一歳 -anos 一円一ienes 一時間 -horas

Page 12: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

PREZADOS LEITORES Metodo Eficiente de Aprendizado

1. Aprender cada palavra com cuidado. Cada licao apresenta novos vocabulos. Em primeiro lugar, ouca a fita cassete/CD e aprenda

bem as palavras, prestando atencao especial para a pronuncia e entonac五ocorretas. Tente

formar sentencas com as novas palavras. E importante memorizar nao somente a palavra,

como tambem seu uso nas sentencas.

2. Pratique os padroes da sentenca. Certifique-se de que entendeu 0 significado de cada padrao de sentenca, e faca os exercicios

A e B ate dominar completamente 0 uso do padrao. Pratique, falando as sentencas em voz

alta, e especialrτlente ao fazer 0 exercicio B.

3. Pratique os exercicios de conversacao. Depois do exercicio dos padroes de sentenca, deve-se praticar as conversacoes. As

conversacoes mostram as varias situacoes da vida cotidiana em que os estrangeiros sao

obrigados a usar a Iinguajaponesa. lnicie fazendo os exercicios C para se acostumar com os

padroes. Nao pratique somente os dialogos padroes, mas tente expandi-Ios. Aprenda como

se comunicar adequadamente de acordo com as situacδes praticando a conversacao.

4. Ouca a fita cassete/CD repetidamente. Ao praticar os exercicios C e as conversacoes, ouca a fita/CD e repita as f同sesem voz alta

para se certificar de que voce esta falando com a pronuncia e entonacao corretas. Ouvir a

fita/CD e a forma mais eficaz para se acostumar com 0 som e a velocidade do idioma

japones e para desenvolver a habilidade de audicao.

5. Lembre-se sempre de rever e preparar a licao. Para nao se esquecer do que aprendeu na sala de aula, reveja a licao semp陀 nomesmo dia

Por ultimo, faca exercicios no final de cada licao a日mde verificar 0 que voce apre::.de江 Ese tiver tempo, de uma olhada nas palavras e na explicacao gramatical da li<;ao

Para um estudo eficiente e importante a preparacao basica.

6. Use 0 que voce aprendeu. Nao se restrinja ao aprendizado na sala de aula. Tente conv町田 I

que voce acabou de aprender e uma forma otima para progredir.

一S.Usar 0

e voce estudar 0 conte白dodeste livro seguindo as suge5t記事 aci:naパ・ocξadquiriraum

、ocabulariobasico e conhecera as expressoes necess釘las!'と:!3. \~da ~叩dïana no Japao.

Page 13: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

PERSONAGENS DAS CONVERSACOES

Mike Miller Sato Keiko

Americano, funcionario da IMC Japonesa, funcionaria da凪,fC

Jose Santos * Maria Santos

Brasileiro,負mcionarioda Brazil Air Brasileira, dona-de-casa

Karina

Indonesia, estudante

da Universidade F可l

Yamada Ichir。

Wang Xue

Chines, medico do Hospital Kobe

Japones, funcionario da肋1C

Yamada Tomoko

Japonesa,bancaria

一rde Jose Santos e Teresa tratarem-se de personagens brasileiros, os nomes“JOSE" e

,dos de forma erronea na fita cassete, com a pronuncia em espanhoL)

Page 14: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Matsumoto Tadashi Matsumoto Yoshiko

Japones, chefe de Japonesa, dona-de-casa

departamento da IMC

Kimura Izumi

Japonesa, locutora

-Outros personagens -

?? Watt

Ingles,

/手二手γprofessorda Universidade Sakura ~・‘

む1 rl~J

Schmidt Lee

Alemao,

engenheiro da Power Electric Company C

K

A

'o

a

d

α

α

d

C幻・

lu

nHA

go e

p&

句J令fIE・・・h、-'.. ・・・

官寄る宗可旬、t ..... v 1_1

Teresa'

Brasileira, estudante (9 anos),

filha de Jose e Maria Santos

Taro

Japones, estudante (8 anos),

filho de Ichiro e Tomoko Yamada

内ぷ

Gupta

Indiano, funcionario da臥,fC

Thawaphon

Tailandes,

estudante da escola de lingua japonesa

!!:lMC (companhia de software de computador) けιきゅう

C 7 ジア研究センター :Instituto de Pesquisas sobre a Asia)

Page 15: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

INDICE

INTRODUCAO .......・H ・.....・H ・...・H ・....・H ・.........・H ・...・H ・.....・H ・.......・H ・-・・H ・H ・....・H ・........・H ・...21. Caracteristicas Gerais da Lingua Japonesa

11. Escrita Japonesa

111. Pronuncia da Lingua Japonesa

LlCAO PRELlMINAR......・H ・.....・H ・.....・H ・...・H ・...・H ・...・H ・.....・H ・.....・H ・...・H ・H ・H ・-…H ・H ・-・・・・81. Pronuncia

11. Palavras Usadas em 5ala de Aula

111. 5audacるese Expressるesυ田 dasno Dia-a-Dia

IV. Numerais

TERMOS USADOS PARA A INSTRUCAO.......・H ・..…H ・H ・-…・H ・H ・..…...・H ・-…10

ABREVIATURAS ....・H ・...・H ・........・H ・.........・H ・...・H ・.....・H ・...・H ・.....・H ・....・H ・........・H ・...・H ・.11

Licao 1 ...・H ・-…....・H ・-…....・H ・...・H ・.........・H ・...・H ・.....・H ・...・H ・-…・...・H ・....・H ・....・H ・.....・H ・...・...121. Vocabula付。

11. Traduφ。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Muito prazer.

111. Palavras e Informacoes de Referencia

PAIs, NACIONALIDADE E IDIOMA

IV. Explica写aoGramatical

1. N,は N2です

2. N,は N2じゃあリません

3.Sか

4. Nも

5. N,の N2

6.-さん

Licao 2…....・H ・-…・H ・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・....・H ・..…H ・H ・H ・H ・...・H ・.......・H ・....・H ・....・H ・....・H ・.....181. Vocabulario

11. Traduca。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao

[sto e apenas山nalembranca.

111. Palavras e Informacoes de Referencia

SOBRENOMES

IV. Explicacao Gramatical

!これ/それ/あれ

2この N/その N あの

3そう です/そうじ h あり ません

4. S,カ, S2秒、

5. N,の N2

6.そうですか

Page 16: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 3....・H ・...・H ・.........・H ・....・H ・H ・-…・H ・H ・-…....・H ・....・H ・...・H ・.........・H ・...・H ・.....・H ・....・H ・-・.24Vocabulario

n. Traduca。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversaca。Vou levar este

111. Palavras e Informacoes de Referencia

LOJA DE DEPARTAMENTOS

IV. Explicacao GramaticaJ

lここ /そこ /あそこ/ こちら/

そちら/あちら

2. N,は N2(local)です

3.どこ / どちら

4. N,の N2

5. Tabela de palavras demonstrativas

こ/そ/あ/ ど

6.お国

Licao 4...・H ・.....・H ・........・H ・....・H ・....…...・H ・.........・H ・....・H ・-…...・H ・....・H ・....・H ・-…・・H ・H ・.......・301. Vocabulario

ll. Tradu普通。

Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Qual e 0 horario de expediente dai?

111. Palavras e Informacoes de Referencia

TELEFONE E CART A

IV. E判leap?oq?matical

l今 一時一分です

2. Vます

3. Vます/Vません/Vました/

vませんでした

4. N (tempo)に V

5. N,から N2まで

6. N,と N2

7. Sね

Licao 5...・H ・-…・H ・H ・.....・H ・....・H ・-…...・H ・.....・H ・....・H ・....・H ・S・H ・...・H ・.......・H ・....・H ・-…・・H ・H ・...36l. Vocabulario

11. Traducao

Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Este仕emvai a Koshlen?

111. Palavras e Informacoes de Refer吾ncia

FERIADOS NACIONAlS

IV. Explicacao G~~matical 電

1. N (Iocal)へ 行きます/来ます/かえ

帰 リます

2ーどこ[へ]も行き ません/

行きませんて した

3. N (¥'ei印刷て 行きます来ます/さえ

t号1)三す

.!.:-:(戸主品。2.'血血a!)と 1

'コ

ー-h

Page 17: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 6...・H ・....・H ・-…・H ・H ・........・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・....・H ・-…・・H ・H ・...・H ・.....・H ・...・H ・.....・H ・-・..421. Vocabulario

11. Traduca。Padrδぉ deSenten号ase Exemplos

Conversacao:

通oquer ir conosco?

111. Palavras e Informa写るesde Referencia

COMIDA

IV. Explicacao Gramatical

I.Nを V(transitivo)

2. Nをします

3.何をしますか

4.なん eなに

5. N (local)で V

6. Vませんか

7. Vましょう

8.お ~

Licao 7…・H ・H ・....・H ・....・H ・.........・H ・....・H ・...・H ・.....・H ・-…・H ・H ・.........・H ・....・H ・...・H ・.....・H ・...・...481. Vocabulario

11. Traduca。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Ola!

111. Palavras e Informacoes de Referencia

FAMILIA

IV. Explicacao Gramatical

1. N (instrumento/meio)で叱 u

2. "Palavra/Sentenca"は~語で何ですか

3. N (pessoa)にあげます, etc.

4. N (pessoa)にもらいます, etc.

5.もう vました

Licao 8...・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・...・H ・H ・H ・...・H ・....・H ・-・・・・・H ・H ・....・H ・.........・H ・...・H ・.....・H ・....・H ・...541. Vocabulario

11. Traducao

Padrδes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Esta quase na hora de ir-me.

111. Palavras e Informacoes de Referencia

CORES E SABORES

IV. Explicacao Gramatical

1. Adjetivos

2. Nは adj・な[去の です

は adj・い(-¥、)です

3.a匂ーな [な]

adj・ぃ (-¥、)

4.とても/あま リ

5. Nはどうですか

6. Nlはどんな Nzですか

7. Sl~{ 、 Sz

8.どれ

Page 18: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Li写丞09...・H ・.....・H ・...・H ・....・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・....・H ・....・H ・..…...・H ・....・H ・-…...・H ・-…・H ・H ・-…601. Vocabulari。11. Traduca。

Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversaca。Que pena!

日1. Palavras e Informacoes de Referencia

MUSICA, ESPORTE E CINEMA

/

すリで

M

・加われ嫌

//た手

ヘ下

/

あす好

ロペイ立す

M

M

U上

E』

1L

v

2 どんな Nすこ

3よく /だいたい/たくさん/少し/ぜんぜん

あまリ /全然

4. S,から、S2

5.どうして

Licao 10...・...・H ・.........・H ・-…・H ・H ・.....・H ・.......・H ・....・H ・....・H ・-…....・H ・....・H ・...・H ・....・H ・....・H ・-・661. Vocabulario

11. Traduca。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Tem molho picante?

111. Palavras e Informacoes de Referencia

DENTRO DA CASA

IV. Explicacao Gramatical

I.Nがあリます/います

2. N, (Iocal)に N2があリます/います

3. N,は N2(Iocal)にあリます/います

4. N, (coisalpessoallocal)の N2ωosicao)

5. N,や N2

6目 Palavra(s)で与すか

7.チリソースはあリませんか

Licao 11…...・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・....・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・.........・H ・........・H ・.721. Vocabulario

11. Traduca。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Por favor, envie isso por via maritima

111. Palavras e Informacoes de Referencia

CARDAPIO

IV. Explicacao Gramatical

1. Numerais 場、‘

2. Quantificador (periodo)に一回 V

3. Quantificadod:''it / Nだけ

Licao 12..・H ・...・H ・-…...・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・.....・H ・....・H ・...・H ・-・・H ・H ・....・H ・........・H ・...・H ・....・H ・.781. Vocabulario

11. Tradu写a。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversaca。Como estava 0 festiva1?

日1. Palavras e Informacoes de Referencia

FESTIVAIS E PONTOS TURISTICOS

IV. Explicacao Gramatical

1. Tempo preterito de sentencas substantivas e

sentencas adj・な

2. Preterito de sentencas adj-¥、

3. Ntli N2よリ adjです

4. N,と N2とどち らが adjですか

N,川22ほ1T叫 です

5. N, [の中]で何/どこ/だれ/

いつがいちばん adjです品、

・・・ N~が t ちごん adJてーす

Page 19: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 13...・H ・-…...・H ・.........・H ・-…....・H ・....…....・H ・.......・H ・.................・H ・...・H ・....・H ・.....・H ・.841. Vocabulario

11. Traducao

Padrδes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Conta separada, por favor.

111. Palavras e Informacoes de Referencia

IACIDADE

IV. Explica%ao Gramatical

I.Nが欲し L、です

2. V (forma・ます)たいです

3. " " ,_! V (forma-ます)1N (lugar)へ1N ' '! Iこ

行きます/来ます/帰リます

4. Nに V/Nを v

5.どこか/何かちゅヲもん

6.ご注文

Licao 14.......・H ・...・H ・-…・H ・H ・....・H ・.....・H ・...・H ・....・H ・.....・H ・-…........・H ・...・H ・....・H ・.....・H ・-…・・901. Vocabulario

11. Traducao

Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversaca。Por favor, 1eve-me ate Umeda.

日1. Palavras e Informacoes de Referencia

ESTACAO

IV. Explicacao Gramatical

1. Conjugacao de verbos

2. Grupos de verbos

3. V forma-て

4. V forma-てください

5. V forma-ています

6. V (forma-ます)ましょうか

7. S ,~ {、 S2

8. N~{ V

Licao 15...・H ・-…H ・H ・......・H ・-…H ・H ・....・H ・....…....・H ・....・H ・.........・H ・...・H ・-…・・H ・H ・-…...・H ・-…961. Vocabulario

11. Traduca。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Como e sua fami1iaつ

日1. Palavras e Informacoes de Referencia

PROFISSAO

IV. Explicacao Gramatical

1. V forma-ても いいです

2. V forma-てはいけません

3. V forma-ています

4. V forma-ていますし

5炉りません

Licao 16 ...・H ・-…...・H ・.........・H ・....・H ・....・H ・...・H ・.....・H ・...・H ・-…....・H ・-…...・H ・.....・H ・....・H ・..102l. Vocabul釘io

IL Traduca。Padroes de Sentencas e Exemp10s

Con¥"ersacao:

Ensine司mecomo usar a maquina.

111. Pa1avras e Informacoes de Referencia

1000 DE USAR ATM

¥Uil'..ma de Re町凶aAutomatica)

IV. Explicacao Gramatical

1. V forma-て、 [Vforma-て、J-2叫ーい (-戸)→~くて、~

3. N I -adj-な[だ]I、

4. V, forma-てから、 V2

5. Ndi N2が adj

6 どうやって

7 と。σ) N

Page 20: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

字通017…H ・H ・...・H ・..…H ・H ・....・H ・....・H ・....・H ・...・H ・…H ・H ・...・H ・H ・H ・...・H ・.........・H ・........…10Vocabulario

Traduca。Padrδes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

o que aconteceu? Palavras e Informacoes de Referencia

PARTES DO CORPO E ENFERMIDADES

IV. Explicacao Gramatical

1. V formaーない

2. V (forma-ない)ないでください

3. V (forma・なL、)なければなリません

4. V (formaーなL、)なくてもいいです

5. N (objeto)は

6. N (tempo)までに V

icao 18.…...・H ・....・H ・.........・H ・...・H ・.........・H ・...・H ・....・H ・.........................・H ・........・H ・-…..114

Vocabulario

Traducao

Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Qual e 0 seu passatempo?

Palavras e Informacoes de Referencia

AcdES

IV. Ex判icacaoGramatical

1. V forma de dicionario

2. N I ート|ができます

V forma de dicionarioーと!

'わたしの趣味は 1N _ !です( V forma de dicionarioこと!

4. VI forma de dicionario

Nの

Quantificador (periodo)

5なかなか

6.ぜひ

まえに、V2

Ucao 19....................・H ・....・H ・...・H ・-…・…...・H ・....・H ・-…............・H ・....・H ・....・H ・-…・....・H ・..120L Vocabulario

D. Traduca。Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Comecarei 0 regime amanha.

UI. Palavras e Informacoes de Referencia

ARTES E CULTURAS TRADICIONAIS

IV. Explicacao Gramatical

1. V forma-た

2. V forma-たことがあリます

3. V forma-たリ 、Vformaーたリ します

4.叫・い (-戸)→-<

adjーな [が] →~に}なります

Nに

5そうですね

Li写語。 20....・H ・-…....・H ・...・H ・.........・H ・...・H ・....・H ・-…....・H ・....・H ・....・H ・....・H ・....・H ・...・H ・...・H ・.126L Vocabulari。

Traducao

Padroes de Sentencas e Exemplos

Con、'ersacao:o que voce vai fazer nas ferias de verao?

OaIavrョse Informacoes de Referencia

亡CR.¥l占csDE CHAMAR UMA PESSOA

IV. Explicacao Gramatical

1. Estilo polido e estilo informal

2. Uso de estilos polido e informal

3. Conversacao no estilo informal

Page 21: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gram宅問1. Fonna comumと思L、ます

iと言いますFonna comum J

~ fonna comum adj-~ 、 l

a匂ーな I fonna comum

N 1-だ

4. NI (lugar)で怖があリます

5. N (ocasiao)で

6. Nでも V

7. V (fonna-ない)ないと・・

Licao 21 ...・H ・...・H ・...・H ・-…・H ・H ・-…...・H ・....・H ・....・H ・-・・H ・H ・....・H ・.......・H ・.....・H ・.......・H ・.....132Vocabulario

Traduca。Padroes de Senten伊se Exemplos

• l

l

でしょう?

2.“S"

3. V

Conversacao:

Eu tambem penso assim.

Palavras e Informacoes de Referencia

DENOMINACAO DE CARGOS -1

1

1

Licao 22…...・H ・.........・H ・....・H ・........・H ・....・H ・....・H ・....・H ・...・H ・....・H ・....・H ・.....・H ・........・H ・..138Vocabulario IV. Explicacao Gramatical

1. Modificacao do substantivo

2. Modificacao do substantivo por sentenca

3. N;Q{

Traducao

Padroes de Sentencas e Exemplos

• l

l

じかん や〈そ〈 ょうじ

4. V fonna de dicionario時間/約束/用事

Conversacao:

Que tipo de apartamento prefere?

Palavras e Informacoes de Referencia

VESTUARlOS

• l

l

l

Licao 23 ...・H ・....・H ・....・H ・....・H ・....・H ・..…・H ・H ・.....・H ・.......・H ・-…・....・H ・-…....・H ・...・H ・....・H ・...144Vocabulario IV. Explica宇品oGramatical

1. V forma de dicionario

とき 、~

V」

4

}ili--νι

G

o

on

-n

,免“,aa

n

n

o

0

C

C

J

U

J

U

ι山花・由

m

m

m

h

h

h

‘、、、‘、

-、‘

J

Vformaーない

adj・¥ -~、)

adJ-二:亡]

sの

Traducao

Padroes de Sentencas e Exemplos

• l

l

Conversacao:

Como se vai?

Palavras e Informacoes de Referencia

RODOVIAS E TRANSPORTE

• l

l

l

4 S手Cadj

5 S [lugar)を V(verbo de movimento)

Page 22: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Li写昌024........・H ・...・H ・....・H ・-…・・・H ・H ・...・H ・........・H ・........・H ・-…....・H ・-…・H ・H ・....・H ・.....・H ・..1501. Vocabulari。11. Traduca。

Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversacao:

Podem巴句udar?

111. Palavras e Informacoes de Referencia

COSTUME DE DAR PRESENTES

IV. Explicacao Gramatical

l くれます

2. あげます

V forma-て{もらいます

くれます

3. N (pessoa)が V

4. Interrogativo~マ v

Licao 25 ....・H ・-…・H ・H ・.....・H ・...・H ・.....・H ・....・H ・...・H ・........・H ・-…....・H ・-…....・H ・....・H ・...・H ・...1561. Vocabulario

11. Traducao

Padroes de Sentencas e Exemplos

Conversaca。Muito obrigado por tudo.

111. Palavras e Informacoes de Referencia

AVIDA

IV. Explicacao Gramatical

1. Preterito de modo com山nlっ、

2. V forma-fこら、~

3. V forma-て

aφい(-戸)→~くて

a匂ーな [!t] →~で

4 もし e¥、くら

5. Nが

も、~

SINTESIS....・H ・....・H ・...・H ・-…...・H ・.....・H ・....・H ・...・H ・....・H ・....・H ・....・H ・.....・H ・.................…1631. Particulas

11. Utiliza写aodas Formas

111. Adverbios e Expressoes Adverbiais

IV. Conjuncoes Diversas

APENDICE ...・H ・................・H ・.....・H ・...・H ・.....・H ・........・H ・....・H ・....…...・H ・....・H ・.........・H ・.1721. Numerais

日 Expressoesde Tempo

111. Expressoes de Periodo

IV. Sufixos de Contagem

V. Conjugacao de Verbos

Page 23: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

INTRODUCAO

1. Caracteristicas Gerais da Lingua Japonesa

1. Termos da oracao As pala何回 dalingua japonesa se classificam em verbos, adjetivos, substantivos, adverbios,

conjuncoes e particu1as.

2. Ordem das palavras o predicado normalmente vem no final da oracao. 0 modificador vem sempre antes da

pa1avra ou oracao a ser modificada.

3. Predicado No idioma japones, 0 predicado e composto das seguintes 3 classes de palavras: substantivo,

verbo e adjetivo. 0 predicado expressa (1) afirmacao/negacao e (2) 0 tempo.

Os adjetivos sao divididos em dois tipos de acordo com 0 tipo de f1exao. Sao chamados

adjetivos-い eadjetivos-な.

Na lingua japonesa, as palavras nao f1exionam quanto a pessoa, genero ou numero.

4. Pa削cula2 A particula e usada para mostrar a relacao gramatical entre as palavras, para mostrar a

intencao do falante ou para conectar as oracδes.

5.0missa。Muitas vezes se omitem palavras ou oracδes caso elas sejam entendidas dentro do contexto

As vezes, ate mesmo 0 sujeito ou 0 objeto de uma sentenca sao omitidos.

11. Escrita Japonesa Existem tres tipos de escrita na lingua japonesa: hiragana、katakanae kanji (caracteres

chineses). 0 hiragana e 0 katanaka sao tipos de le回 sfoneticas、白血 lerracorrespondendo,

basicamente, a uma silaba (uma das unidades de som -¥.eja 1II). 0 kanji expressa

significados e sons.

Na escrita japonesa, esses tres tipos de le回 ssao出 adosjumos 0 katakana e usado para

escrever nomes estrangeiros e estrangeirismos. Ha 1945 caracteres de kanJi considerados

essenciais para 0 uso diario. Os hiraganas sao usados para escrever parriculas e partes

f1exionaveis dos verbos e adjetivos.

Alem destes tres tipos de letras, algumas vezes sao usadas letras romanas para a

conveniencia dos es廿angeiros.Estas sao vistas em indicacoes de estacao ou placas. Abaixo,

mostramos exemplos com utilizacao dos 4 tipos de letras.

田 中さんは ミラーさんとデノマー卜へ行きます。

0 口口ム口口ム口 0 口o Sr. Tanaka esta indo para a 1句ade departamentos com 0 Sr. Miller.

大阪 Osaka

つ 女(O-kanji 口-hiragana ム-katakana 食一letrasromanas)

Page 24: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Pronuncia da Lingua Japonesa

1. Kana (hiragana e katakana) e silabas

Filaあ Fila ~ 、 Fila 7 Filaえ Filaお

Linhaあ あア L、イ うウ ぇ エ お オa 1 u 巴 。

Li凶1a妙、 かカ きキ 〈ク け ケ こコk ka ki ku ke ko

Li凶1aさ さサ しシ す ス せセ そ ソs sa shi su se so

Li凶laた たタ ちチ つ ツ て テ とトta chi tsu te to

Li叶laな なナ ぬ ヌ ね ネ のノ』 ー

n na ru ou oe 00

Li凶la(i (iノ、 ひヒ ふフ ハ、戸¥ ほホh ha hi fu he ho

Linhaま まマ みミ むム めメ もモロ1 口1a ml 町lU me 町10

Li出aや やヤ ( ~、イ ) ゆユ (えエ) よヨy ya (i) yu (e) yo

Linha G Lっフ リリ る ル れ レ ろロr ra n ru re ro

Linhaわ わワ (~ 、イ ) (うウ)(え エ) をヲw wa (i) (u) (e) 。

ん ンn

Li巾aが がガ ぎギ ぐグ げゲ ご ゴg ga gJ gu ge go

Li出aさ ざ ザ じジ ずズ ぜゼ ぞ ゾz za zu ze zo

Li叫latミ だ ダ ぢヂ つツ でデ ピドd da zu de do

Li凶laぱ (fノぐ びビ J、フ 戸,--( ぽ ボb ba bi bu be bo

Li凶la(f (fノf ぴピ ぷフ ..-..::...-..::. ぽポp pa pl pu pe po I

As letras indicadas no quadro a

direita se referem a sons nao

incluidos na tabela acima ainda

que 吋amescritas em katak:ana

Elas sao usadas para representar

sons nao originalmente

Japoneses, mas necessanos para

escrever os es甘angemsmos.

Legenda

戸ーτFイ-- hiragana lあア+-katakana

| ートー letrasromanas

きゃ キャ きゅ キュ きょキョkya kyu kyo

しゃシャ しゅ シュ しょ ショsha shu sho

ちゃチャ ちゅ チュ ちょチョcha chu cho

にや ニャ にゆ ニュ によニョnya nyu nyo

ひや ヒャ ひゅ ヒュ ひょ ヒョhya h戸i hyo

みやミャ みゅ ミュ みよ ミョmya m戸I myo

川明一

J

J

-l,Ji

-

-la-

一や

W一!

!

リょリョryo

ウィ Wl ウェwe ウォ wo

シェ she

チェ che

‘Yァtsa ツェtse 、ソォ tso

ア イ tl トゥtu

ファ fa フ ィ日 フェ fe フォ fo

ンエ Je

ディ di. -. . -e . . . 一一一ー"ーーーー一一一一一一一一ー一ーーー一一一一一一一一一ーー

ドゥ du

デュ dyu

Page 25: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4

o sorn do idiorna japones e baseado ern cinco sons vocalicos:あ(a),¥ 、(i),う (u),え(巴),お(0)

(V句aa tabela na pagina anterior.). Todos os sons falados sao derivados destas cinco vogais.

Elas sao usadas sozinhas ou sao agregadas a urna consoante (Ex.: k+a=か)ou a urna

consoante e urna serni-vogal“y" (Ex.: k+y+a =きや).A excecao a essa regra e a silaba

especialん(n),que nao e seguida de vogal.

Todos esses sons sao do rnesrno comprirnento quando falados.

[Nota 1] A silabaる凶naunidade de sorn na lingua japonesa.

[Nota 2] Para escrever 0 japones de acordo corn a pronuncia, usam-se os kanas. (V句a“Kana

e silabas", na pagina anterior.) Basicarnente, urn caractere kana, ou um caractere kana

acompanhado do kana pequeno (Ex.:きや)corresponde a urna silaba.

2. Vogais longas A pronuncia de urna vogal longa tem urn cornprirnento duas vezes maior que as vogais

cornuns (あλ¥う,え eお).Considerando-se 0 cornprirnento da vogalあ cornourna

unidade, 0 cornp口rnentoda vogal longaああ serade duas unidades. Ern outras palavras, se

a vogal あ edo cornprirnento de urna silaba, a vogal longa sera de 2 silabas (ああ).

o cornprimento da pron加 ciada vogal pode rnudar 0 significado da palavra.

Exernplo:

おばさん (tia):おばあさん (avo)

おじさん (tio):おじとよさん (avδ)

ゆき (neve) ゆ土き (coragern)

え(pintura) :;{. ;{. (sirn)

とる (tirar) と主る(passar)

ここ (aqui) こ7こ')(escola colegial)

へや (quarto) へとよや(planicie)

カード (cartao) タクシ一 (taxi) スーノ f一 (supermercado)

テ二フ(日ta) ノ二ト (cademo)

[Nota]

1) Representacao das vogais longas ern hiragana

(1) Vogais longas da filaあ

Acresc巴nteあお letrasde hiragana que pertencern a filaあ

(2) Vogais longas da fila ¥、

Acrescenteいお letrasde hiragana que pertencern a fila ¥、

(3) Vogais longas da fila 7

Acrescente 7 as letras de hiragana que pertencem a fila 7 .

(4) Vogais longas da filaえ

Acrescenteいお letrasde hiragana que pertencern a filaえ .

(Excecoes:ええ slm,ねえ olha,おねえさん irmarnais velha)

(5) Vogais longas da filaお

Acrescenteうお letrasde hiragana que pertencern a filaお

I_Excecoes:お主小、 grande,お主t、rnuito,と主L、longe,etc.)

Page 26: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

2) Representacao das vogais longas em katakana

Para qualquer som, acrescente“一"

3. Pronuncia doんんnuncaaparece no comeco de uma palavra.んeuma silaba. 0 modo de pronunciar muda

ligeiramente conforme 0 som da silaba que vem em seguida.

1) E pronunciada como In/ antes de sons das linhasた,だ,ら eな

Exemplo:はムたL、(oposto) うムどう (esporte) せムろ(trilho) みムな(todos)

2)位pronunciadacomo 1m! antes de sons das li凶lasLf, Il eま.

Ex巴rnplo:しムぶんuomal) えムひ・つ(lap同 うムめL、(destino)3) E pronunciada como 101 antes de sons das li出 asかeが.

Exemplo:てムき(tempo) けムが<(visita)

4. Pronuncia doつ

つ apareceantes de sons que pertencem as Iinhas 1;', さ,た ouI l. Ao escrever

estrangeirismos, usa-se tambem antes dos sons pertencentes a li出 aザ,li出 aダ,etc. E uma

silaba e tem 0 comprimento de uma silaba.

Exemploぶか(subordinad吋:ぶュか(custode vida)

かさ L、(incendio) かュさ k、(aplauso)おと(som) おュと(marido)

にュき(diario) ざュし(revista) きュて(selo)

L、ュIl¥、(umcopo de ~) コiフ"(copo) ベ乙ド、(cama)

5. Pronuncia de letras combinadas comや,ゆ ouよ

As letrasき,ぎ,L,じ,ち,に,ひ,ぴ,ひ・,み ouリpodemser combinadas comゃ,ゅ ou

よ, para constituirem juntas uma silaba.

Exemplo:ひやく (saltar) :立主 <(民m)

じゅう(liberdade) :主主う (dez)

ぴょう いん(日laode beleza) :三iういん(hospital)

と工ツ(camisa) わ三二(cha' 三旦7己主i(leite)

三一ょう(h句e) .;:三:.') (ch白血departamento) 2....!こう(v時 em)

6. Pronuncia da linhaカぽA consoante desta linha, quandoヌ ap陀 sentano凶ciode uma palavra, e pronunciada [ 9 ] .

Em outros casos, e normalmente pronunciada [0]. Recentemente, alguns japoneses nao

sabem diferenciar en田 [g Je=D ~ . 出担do sempre [g ] .

5

Page 27: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

6

7. Nao pronunciamento das vogais [i] e [u] As vogais“i" e“u" nao sao pronunciadas e sao inaudiv巴isquando elas vem entre consoantes

atonas. A vogaJ“u" emす(su)em-です ou-ます tambemnao e pronunciada quando a

sentenca temuna em -です ou-ます.

Exemplo:主き(gostar) .1_たL、で主(quererf:位er) 主きま主(ouvir)

8. Tonicidade A palavra em japones possui tonicidade aguda e grave. Ou s吋a,numa palavra existem silabas

tonicas e atonas. As palavras sao divididas em dois tipos, ou seja, se a palavra tem tonicidade

decrescente ou nao. Palavras com tonicidade decrescente sao subdivididas em tres tipos,

dependendo do local ond巴 oco打 ea queda de tonicidade. A tonicidade padrao da Iingua

japonesa e caracterizada pelo fato de que a primeira e a segunda silabas tem tonicidades

diferentes, e que a tonicidade nunca sobe de novo quando cai uma vez.

Tipos de tonicidade:

1) Nao ocorre queda de tonicidade. [__r--] Exemplo:

且石(jardim) 出古(nariz) 到王才(nome) l三p,.(, ::_' (idiomajapones)

2) A queda de tonicidade ocorre depois da primeira silaba. [ーし一]Exemplo:

司ム(Iivro) 司ム主 (tempo) τ!とこIf-:> (mes que vem) 3引)川Aq判u田削e吋da吋山d由et伽oα∞仰叩D1Cl山i比cωida叫枕d批eoc附 re nap凶alavr

Exemp凶10広:

当司三(ovo) 到司土三 (aviao) 呈j,.(,1:t1とよ(professor)4) A queda de tonicidade ocoπe depois da ultima silaba.

Exemplo:

[_j一寸]

4司(sapatos) 出司(tlor) 竺庁司 (feriado) 到Eす司 (irrnaomais novo)

“l主l古(nariz)"em 1) e “i主!万1(flor)" em 4) tem pronuncias parecidas, porem 0 tipo de

tonicidade e diferente, p卯or,叫qu出es鈎巴 umap仰arti化cu叫lac∞omo 1)がぞ吋ea姐dic∞iωonad也ad由ep卯仰oωi凶sd白ec伺ad也ap仰ala加a釘vr叫a丸,

lり)e pron附ronω∞nutem s幻ignif白ica吋doωsditi免er閃en川1此te白sde叩pe叩nd由endodo tipo d由etωon凶lIcid也ade.

Exemplo:

出口(ponte): TIlL印alitospara comer) ゴ司(um):ててl2_(Iocal) Existem diferencas de tonicidade dependendo da regiao. Por exemplo, a tonicidade也 regiao

de Osaka e diferente do idioma padrao. A seguir apresentamos alguns exemplos.

Exemplo:

Tonicidade de Toquio: Tonicidade de Osaka

(padr古ojapones)

当司 :i11主 (tlor)

$了:寸弘三 (maca)

古性主< :到苅主i (m白山a)

Page 28: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

9. Entonaca。Existem tres padroes. Sao 1) plano, 2) crescente e 3) decrescente. As perguntas sao

pronunciadas com entonacao crescente. Outras sentencas tem, normalmente, pron白ncia

plana, mas, algumas vezes apresentam entonacao decrescente. A entonacao decrescente

pode expressar sentimentos tais como acordo, desapontamento, e outros.

Eう Eもだち はな み

Exemplo:佐藤:あした友達とお花見をします。[→planol

ミラーさんもいっしょに行ーきませんか。 [_j crescentel

ミラー:ああ、いいですねえ。[""¥ decrescente 1

Sato: Vou apreciar as cerejeiras em tlor com meus amigos amanha.

Nao quer ir conosco, Sr. Miller?

Miller: Parece boa ideia

7

Page 29: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

LICAO PRELIMINAR

1. Pronuncia

1. Kana (hiragana e katakana) e silaba

2. Vogais longas おばさん (tia) :おぱ主さん (avo)

おじさん(討0) :おじじさん (avo)

ゆき (neve) :ゆ土き (coragem)

え(pintura) :え五 (sim)

とる(町ar) と主る(passar)

ここ (aqui) :こユこユ(escolacolegial)

へや (quarto) へじゃ (pla凶cie)

カ二ド (ca尚 0) タクシ二(ta幻) ス二ノぐこ(supermercado)

テ二フ"(白ta) ノ二ト (cademo)

3. Pronuncia doん

え企ぴつ(lapis) み企な(todos) て企き(tempo) き企え企(naofumar)

4. Pronuncia doつ

8 ・),か (subordinado):ぶュか (custode vida)

。、小、 (incendio):かュ小、 (aplauso)

おと (som) おュピ (marido)

にュき(悩口0) さeュし (revista) きュて (selo)

L、ュ1;1¥、 (umcopo de-) コェプ(copo) ベ;乙ド (cama)

5. Pronuncia de letras combinadas comや,ゆ ouよ

ひや<(saltar) 立主<(cem)

じゅう (liberdade)ζ旦う (dez)

びょういん (salaode bel巴za)・びょういん (hospital)

と工ツ (carnisa) お主主(cha) 主旦うι旦う(leite)

三iう(h句e) ぷ主iう(chefede departamento) ~こう (viagem)

6. Tonicidade 当石(ja凶 m) 封王完了(nome)~ (idiomajapones) 司ム(livro)司ム主 (tempo)司とこ(f-::> (mes que vem) 主医1.;:_(ovo) 立r也主(aviao) ~司~ (professor)

三戸1(sapatos) 主庁J;](制ado) 五圧す司(irmaomais novo)

旦同(ponte): i111__(palitos para comer) ど同(um):示l主(10ω)

…同

F』

T

Tonicidade de Osaka

司主 (flor)

司ム三 (maca)

封羽主i_ (musica)

[一「一][L_] [_f1_] [_j一寸]

Page 30: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

します。[→ planol

いっしょに行きませんか。[.J crescente 1

はなみ

お花見を

7. Entonaザ。 うちExemplo:佐藤:あした友達と

ミラーさんも

[ "¥ decrescentel いいですねえ。ミラー:ああ、

Vou apreciar as cerejeiras em tlor com meus amigos amanha. Sato:

Nao quer ir conosco, Sr. Miller?

Miller: Parece boa ideia.

11. Palavras Usadas em Sala de Aula 1. Vamos comecar

2. Vamos terminar (a liφ0).

3. Vamos descansar um pouco.

4. Voce esta entendendo? (Sim, estou./Nao, nao estou.)

5. Mais uma vez.

6. Otimo!

7. Nao esta bom./Esta errado

8. nome

9. exame, licao de casa

10. pergunta, resposta, exemplo

9

111. Saudacoes e Expressoes Usadas no Dia-a・Dia1. Bom dia.

2. Boa tarde.

3. Boa noite.

4. Boa noite.

5. Ate logo./Tchau.

6. Muito obrigado.

7. Desculpe・me./Sintomuito.

8. Por favor.

IV. Numerais 。zero

'l吋J-

um

dois

tres

quatro

CInCO

els

E

O

--

・m

¥'e

主z

3

4

Page 31: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

TERMOS USADOS PARA INSTRUCAO

forma

forma-

modificacao

フォーム

~形

修飾It、‘培、、

例外

licao-

padroes de sentencas

exemplo

excecao

substantivo

verbo

adjetivo

adjetivo-¥、adjetivoーな

particula

adverbio

co町uncao

nurneral

quantificador

めいし

名詞ピう L

動詞

形容詞

L、形容詞

な形容詞

助詞

副詞ぜっぞ( L

接続詞すう し

数詞じよすうし

助数詞ぎもんし

疑問詞

conversacao

pratJca

exerclclo

resposta

pratica de leitura

revlsao

第一課ぷんけい

文型れいじん

例文かいわ

会話れんしゅう

練習もんだい

問題

答えよ もの

読み物

復習

indice 目;次

indice geral ~ (いん

索引

gramatJca 山法川山

文仏文 termos mte町ogatJvos

sentenca (predicado) nominal

sentenca (predicado) verbal

sentenca (predicado) adjetiva ω文

品文凡文L詞

L

詞L

詞U容

か名

目動恥形

sentenca

palavra

frase

(語)d

、垣叩叫単

〈匂

わ節

10

sUjelto

predicado

objeto

topico

主語

述語も〈 τき

目的語

主題

oracao

pronuncla

vogal

consoante

以音

叫音

叫音

出発

ぱ母L子

山口拍

afirmativo

negatlvo

perfeito

imperfelto

pretento

川了

こ去

和定

か定h

了川完こ去か過

汁肯ひ否札完ゐ未か過ひ非

silaba

tonicidade アクセント

イントネーション entonacao

Ii巾a[功、l

fila[ ¥、]

[か]行れつ

[¥、]列

presente e futuro estilo polido が体

た体

郎市平

引通

J

τ丁

一活

estilo informal

conjugacao

Page 32: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

ABREVIATURAS

めいし

N substantivo (名詞)

Exemplo:がくせL、 っくえ

estudante escrivaninha

11、‘ょうし

adj-い adjetivo・L、 (¥、形容詞)

Exemplo:おt、L¥、 たかい

gostoso alto

adj-な a司jetivo-な (な形容詞)

Exemplo:きれk、[な] しずか[な]

bonito silencioso

ピう L

V verbo (動詞)

Exemplo:かきます たべます

escrever comer

11 ,.ι S sentenca, oracao (文)

11ι

Exemplo:これは本です。

Isto e um livro.

わたしはあした東京へ行きます。

Eu vou a Toquio ama吐la.

Page 33: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 1

1. Vocabulario

わたし eu

わたしたち nos

あなた voce

あのひと あの人 aquela pessoa, ele, ela

(あのかた) (あの方) (あのかたる a forma polida equivalente aあの

ひと)

みなさん 皆さん senhoras e senhores, todos voces

~さん Sr., Sra., Srta目 (Formade tratamento acrescentado ao

nome.)

~ちゃん (Sufixo normalmente acrescentado ao nome de

uma crianca no lugar de ~さん .)

~くん ~君 (Sufixo normalmente acrescentado ao nome de um

garoto.)

~じん ~人 (Sufixo que indica adjetivo patrio, por exemplo,

アメリカじん,americano.)

せんせい 先生 professor, instrutor (Forma de tratamento, nao 12 usado para se referir a propria profissao.)

きょうし 教師 professor, instrutor (Usado para se referir a sua

profissao.)

がくせい 学生 estudante

かいしゃいん 会社員 向ncionariode uma compa凶由

しゃいん 社員 funcionario da Companhia ~ (Usado com 0 nome

也 companhia, por exeπtplo. I ~lC の しゃ L 、ん)ぎんこういん 銀行員 bancario L、しゃ 医者 medico

けん きゅうしゃ 研究者 pesquisador

エンジニア enge凶leiro

t:¥、が〈 大学 universidade

ぴょういん 病院 hospital

でんき 電気 eletricidade. luz

だれ(どなた) quem(どなたねforrnapob也 岡山valenteaだれ)

Page 34: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

-anos (de idade)

q剛 tosanos(おL、〈っとaforma polida eq山valente

aなんざい.)

一歳何歳

ーさ L、二んざい

(おいくつ)

m

h

町、ぇ

e

零恥

、iJr

、官、、句吹

恥詑山山H

、ViJ「平hヤYrU川川

r手♂吋月丹

ι、、

Perdao, mas... (Usado para perguntar 0 nome,

endereco ou outros assuntos particulares da

pessoa.)

Qual e 0 seu nome?

Como vai? (lit. Estou encontrando-o(a) pela

primeira vez. Usa-se, normalmente, como

primeira fras巴emuma apresentacao pessoal.)

Prazer em conhece-lo(a). (lit. Com desejos de

bem para nos. Usa-se, normalmente, no final de

uma apresentacao pessoal.)

Este e o(a) Srβra. ~. (Usado para apresentar

uma pessoa.)

Eu vim de(o)(a)(os)(as) -. (Forma usada para

indicar procedencia.)

失礼ですが

お名前は?

キ刀めまして。

ピう ぞ よろしく [おねがいします]。

どう ぞ よろしく[お願いします]。

二ちら は ~さんです。

_...,、ら きました。

~から 来ました。

}つれいですが

ち二、まえは?

二じめまして。

13

-、J、J、J、_.""¥...、_.、J可J、』・、J、_.、,・ス_.、J、_.""¥...""¥...、_.""¥...""¥...、J、ー-、J

Estados Unidos

Reino Unido

lndia

lndonesia

リカ

ゴリス

ンド

ンドネシア

主主ヨ Coreia do Sul

Tailandia

universidades ficticias

hospital fictIcio

companhias fictICias

instituto ficticio

China

Alemanha

Japao

Franca

Brasil

、ソ

三 三三

一ニンス

ーニジル

ら大学/富士大学でんき

:司 ~ C/ノ マワー電気/ブラジルエア-E三C

プょういん

さ寄院

Page 35: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

14

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. Eu sou Mike Miller.

2.0 Sr. Santos nao e estudante.

3.0 Sr. Miller e funcionario de uma companhia?

4. 0 Sr. Santos tambem e向ncionariode uma companhia.

Exemplos de Sentencas

1. E 0 Sr. Mike Miller?

. .Sim, eu sou Mike Miller

2. E esωdante, Sr. Miller?

.. Nao, nao sou estudante.

Sou funcionario de uma companhia.

3.0 Sr. Wang e engenheiro?

..Nao, 0 Sr. Wang nao e engenheiro.

Ele e medico.

4. Quem e aquela pessoa?

..Ele e 0 Sr. Watt. E professor da Universidade Sakura.

5. Quantos anos tem a Teresa?

.. Ela tem nove anos.

Conversaca。

Sato: Bom dia

Yamada: Bom dia.

Muito prazer.

Srta. Sato, este e 0 Sr. Mike Miller.

Miller: Como vai?

Sou Mike Miller.

Vim dos Estados Unidos.

Pr位 erem conhece-Ia.

Sato: Eu sou Sato Keiko.

prazer em conhece-Io.

Page 36: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

〈に ひと

国・人・ことば PAIS, NACIONALlDADE E IDIOMA

〈に ひど

国 Pais 人 Nacionalidade こと If Jdioma

じιアメリカ (E.U.A) アメリカ人 英語 (Ingles)

じんイギリス (ReinoUnido) イギリス人 英語(Ingles)

じんイタリア (Italia) イタリア人 イタリア語(Italiano)

じんイラン(Jra) イラン人 ペルシア語 (Persa)

じιインド (India) インド人 ヒンディ一語 (Hindi)

じんインドネシア (Indonesia) インドネシア人 インドネシア語 (Jndonesio)

仁んエジプ卜 (Egito) エジプ卜人 アラビア語 (Arabe)

じんオース卜ラリア (Aus汀alia) オース卜ラリア人 英語(Ingles)

じん英ぇ、‘語ご(Ingles) カナダ (Canada) カナダ人

フランス語 (Frances)

かんこ〈 かんこ〈じん韓かん国こ〈語こ(Coreano) 韓国 (Coreiado Sul) 緯国人

15 仁ん

サウジアラビア (ArabiaSaudita) サウ ジアラビア人 アラビア誇(Arabe)

じんシンカ'ポール (Cingapura) シンガポール人 英語 (Ingles)

じんスペイン (Espanha) スペイン人 スペイン語 (Espanhol)

仁4タイ (Tailandia) タイ人 タイ語 (Tailandes)

ちゅヲこ〈 ら命、ご〈じん中国 (China) 中国人 中国語 (Chines)

一丸

ドイツ (Alemanha) トイソ人 ドイツ語 (Alemao)

日にほ本ん(Japao) 日本人: ー電もーd

日本語(Ja凹 nes)

ーも

フランス (Franca) フランス人 フ弓ノス主主 (Fr.mc,お)

t .. I 7 '1リどノ会σ均Ino)フィリ ピン(Filipinas) フィjピン人

ブラジル (Brasil) ブラ ジル人 |ぷ I~ ト 刀 凡針。m帥)-ー・』 /ィ己7L三ベトナム (Vie.防毒} ベトナム人

マレーシア (Malasia) マレーシア人 |マレーシア語 (Mala同

メキシ コ(Mexico)ヒん

メキシ コ人 スベイン語 (Espa出 01)

じιロシア(R白ssia) ロシ マ人 ロシア語 (Russo)

Page 37: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

I V.~ Explicacao Gramatical

1.1N11i N2です|

1) Particulaは

A particulaは indicaque a palavra que vem antes e 0 topico principal da sentenca.

Seleciona-se um substantivo do qual se quer falar, adiciona-seは paraindicar que esse

substantivo e 0 topico principal e se f:位umadeclaracao acerca desse topico.

①わたしはマイク ・ミラーです。 Eu sou Mike Miller.

[Nota] A particu1a li se leわ.

2)です

Os substantivos usados comです funcionamcomo predicados.です indicajulgamento ou

assercao.です tambemtransrnite que 0 falante esta sendo polido com 0 ouvinte.です flexiona-

se quando a sentenca e negativa (V句a2. ab創 xo.)ou no tempo preterito (V句aLicao 12.)

② わたしはエンジニアです。 Eusou enge凶leiro.

2.1N1は N2じゃありません|

じゃありませんね formanegativa deです.E a forma usada coloquialmente. Para uma

conversacao ou escrita formal, usa-seではありませんが〈ぜい

③ サントスさんは学生じゃあリません。 o Sr. Santos nao e estudante.

(では)

16 開ota]A particulaはemでは seleわ.

3困1) Particulaか

A particulaか eusada para expressar duvida, incerteza, etc., do falante. A pergunta e

formulada adicionando-se simplesmenteか nofinal da sentenca. Norma1mente, a entonacao

se eleva no final da frase.

2) Frases c吋oconteudo indica duvida, se e afirrnativo ou nao

Conforme mencionado acima, uma sentenca toma-se interrogativa quando a particulaかと

adicionada no final. A ordem das palavras nao sofre alteracao. A interrogacao feita dessa forma

indaga se a afmnacao e correta ou nao. Dependendo da resposta do OU¥mte, se concor也 ou

nao com a afirmacao, a resposta para a pergunta deve comecar com 1 i ¥ 、OU¥、t、ぇじん

④ミ ラーさんはアメリカ人ですか。 oSr. Miller e americano? じん

…はい、アメリカ人です。 一Sim,e.せんぜい

⑤ミ ラーさんは先生ですか。 o Sr. Miller e professor? せんゼい

…いいえ、先生じゃあリません。 …Nao, nao e.

3) Perguntas com pronomes interrogativos

Um pronome inteπogativo substitui a parte da sentenca correspondente ao qu巴 vocequer

perguntar. A ordem das palavras nao muda, adicionando・seか nofinal da sentenca

⑥ あの方はどなたですか。 Queme aquele homem?

-・ [あの方は]ミラーさんです。 …E 0 Sr. Miller.

Page 38: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4困A particulaもeadicionada depois do topico principal no lugar de 1;1: quando a afirrnacao a

respeito do 叫eitoe igual a afirrnacao feita do sujeito numa frase anterior. かいしゃいん

⑦ミラーさんは会社員です。か、、 Lゃいん

グプタさんも会社員です。

o Sr. Miller e funcionario de uma empresa.

o Sr. Gupta tambem e funcionario de uma empresa.

5.1Nlの比|A particulaのと usadapara conectar dois substantivos. N, modifica Nz. Na Licao 1, N, e uma

organizacao ou algum tipo de grupo a que Nz pertence. Lゃ、、ι

③ミラーさんは IMCの社員です。 oSr. Miller e funcionario da IMC.

6. "'"さん

A particulaさん eacrescentada ao nome do ouvinte ou de uma terceira pessoa para

demonstrar 0 respeito do falante em relacao ao mesmo. 0 falante nunca devera usarさん

com 0 seu proprio nome.

①あの方はミラーさんです。 Aquele e 0 Sr. Miller

Ao referir-se diretamente ao ouvinte, quando se conhece 0 seu nome, norrnalmente nao se usa

a palavraあなた (voce).Em geral, usa-se 0 sobrenome do ouvinte seguido deさん.すずき が〈ぜい 17

⑩鈴木: ミラーさんは学生ですか。かいしゃいん

ミラー:いいえ、会社員です。

Suzuki: Voce e estudante?

Miller : Nao, sou funcionario de uma companhia.

Page 39: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 2

1. Vocabulario

これ IStO

それ ISSO

1!~!I'!~'~í あれ aquilo

この~ este(s)~ , esta(s)-

その~ esse(s)~ , essa(s)-

あの~ aquele(s)-, aquela(s)~

ほん 本 livro

じしょ 辞書 dicionario

ざっし 雑誌 revlsta

しんぶん 新聞 jomal

ノート cademo

てちょう 手帳 agenda めいし 名刺 cartao de visita

カード carta。テレホンカー ド cartao telefonico

18 えんぴつ 鉛筆 lapis

ボールペン caneta esferografica

シャープペンシル lapiseira

かぎ chave とIt¥、 時計 relogio

かさ 傘 guarda-chu¥'a

かぱん mala.p笛 ta

[カセット]テープ 加 [c邸 ete)

テープレ コー ダー gravador de fita cassete

テレビ tele¥Isor

ラジオ ra也o

カメラ maquina fotografica

コンビュ ーター computador

じどうしゃ 自動車 automovel, caπo

Page 40: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

escrivaninha

cadeira

札っく え、す

chocolate

cafe

hlレ一コ

ヒヨ一

チコ

idioma ingles

idioma japones

idioma -

~

えい こ

にほんご

que?, 0 que? 何なん

19

e

Nao, nao e./Voce esta errado.

Entendo.lE verdade? (Expressao usada para

indicar concordancia em relacao a pessoa com

quem esta falando.)

bem... (lndica hesitacao.)

E uma coisa muito simples./E so uma pequena

demonstracao de minha gratidao. (Expressao

usada quando se entrega algum presente na

ocasiao de uma visita.)

Por fa vor.l Aqui esta. (Expressao usada para

oferecer alguma coisa a alguem.)

Bem, obrigado.

[Muito] obrigado.

違います。

そう

ちがい ます。

そうですか。

あの う

ほんのきもちです。

ほんの気持ちです。

とっぞ。

どうも。

[どうも]

Espero contar com sua preciosa colaboracao.

(Saudacao usada quando se encontra alguem pela

primeira vez, cujo relacionamento tera

continuidade.)

Igualmente. (Resposta paraどうぞよろし くmocasiao da apresentacao.)

[ござ¥、ます]。

〈司会話砂せわ

これからお世話になリます。

こちらこそ よろしく。

ありがとう

Page 41: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

2

20

11. Tradu写a。Padroes de Sentencas

l. Est巴る umdicionario.

2. Este e山 nlivro sobre computadores.

3. Esse e meu guarda-chuva.

4. Este guarda-chuva e meu.

Exemplos de Sentencas

1. Isto e um cartao telefonico?

"'Sim, e.

2. Isso e um cademo?

"Nao, nao e. E uma agenda

3. 0 que e isso?

・・・[Isto]e um cartao de visita.

4. Isto e“9" ou“?,'?

-一位“9".

5. Sobre 0 que e essa revista?

. . . E uma revista sobre carros

6. De quem e aquela mala?

.. E da Srta. Sato.

7. Este guarda-chuva e seu?

. .. Nao, nao e meu.

8. De quem e esta chave?

"E minha

Conversaca。Isto e apenas uma lembranca.

Yamada Ichiro: Sim. Quem e?

Santos: Sou 0 Santos, do (apartamento) 408.

Santos:

Yamada:

Santos:

Yamada:

Santos:

Yamada:

Boa tarde. Meu nome e Santos.

Como vai?

E um prazer conhecふ10.

o prazer e meu

Ah, isto e uma pequena lembranca.

Oh, obrigado. 0 que e isso?

E cafe. Por favor

Muito obrigado.

Page 42: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

名前 SOBRENOMES

Sobrenomes mais comuns dos japoneses

』電

藤1"1'

4‘ たTモ可かr

11 L た なか

佐 2 鈴 木 3 橋 4 田 中

わた なベ 、、

藤なか じ句 やま

本5 渡 辺 6 イ宇 7 中 村 8 山

ばやし

斎 藤合、

藤よし t:

9 林 10 11 方口 12 τE士コr 田

やま だ 有、荷、 台、

松 本やま 〈ち

13 山 田 14 佐々木 15 16 山 ロ

有‘‘ む句 、、11) うえ 急、 へ はやし

17 木 村 18 井 上 19 阿 苦F 20 林

2

1111111111111

〈コ Quandoas pessoas se encontram pela

primeira vez a negocios efetuam troca de

cartoes de visita

(団山i…

• _..

Q :¥0 mudar-se de casa,長 consid巴radoeducado apresentar-

se aos no¥'os V1Zl凶 ose dar-lhes pequenos presentes, tais

como toalha. caixa de sabonetes ou doces.

Page 43: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gramatical

1.これ/それ/あれ

これ,それ eあれ saopronomes demonstrativos que funcionam como substantivos.これ se

refere a objetos proximos do falante.それ serefere a 0同etosproximos do ouvinte.あれ se

refere a objetos que estao longe tanto do falante como do ouvinte.

①それは辞書ですか。 Issoe um dicionario?

2 ②これをくださ L、。 De-meisto. (lit. Por favor, de isto para mim.)

(Licao 3)

2.この N/その N/あの N

この,その eあの modificamos substantivos.“この N"se refere a objetos proximos do

falante.“その N"se refere a objetos proximos do ouvinte“あの N"se refere a objetos

longe tanto do falante como do ouvinte. 11ん

① この本はわたしのです。 Estelivro e meu.

① あの方はどなたですか。 Quem e aquela pessoa?

22

υ止

の凶Mば

r

ぬ円mAL

d

e あれ

タあのかぱん

ぬげ

E3.そうです/そうじゃありません

No caso de uma sentenca substantiva, a palavraそ 7e usada normalmente para responder a

uma pergunta que requer uma resposta afirmativa ou negativa.はい、そうです ea resposta

afirmativa e ¥、L、え、そうじゃありません ea resposta negativa.

⑤それはテレホンカードですか。 Issoe um cartao telefるnico?

…はい、そうです。 …Sim, e. (Iit. Sim, e um ca尚 otelefonico.)

⑥それはテレホンカードですか。 Issoe um cartao telefonico?

...¥円、え、そうじゃありません。 "'Nao,nao e. Olt. Nao, nao e urn cartao telefonico.)

o verboちがいます (lit.diferir) pode ser usado no lugar deそうじゃあリません.

⑦それはテレホンカードですか。 Issoe um cartao telefonico?

…いいえ、違います。 .. 'Nao, nao e.

Page 44: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

SJ、S2i.1、|E usada para formular uma pergunta com duas alternativas (SJ e S2). Para responder a es田

ripo de pergunta, afirma叩 coma alternativa escolhida, sem usar 11 ¥、 ou¥、t、え.

⑥ これは i9Jですか、 i7Jですか。 Istoe “9" ou“7"?

..i9Jです。 …E句"

5. N1の N2I

a Licao 1, foi ensinado queのと uma particula usada para conectar dois substantivos

quando NJ modifica N2. Na Licao 2, voce aprendera dois outros modos de utilizacao desta

particulaの.

l) N J explica a 0 que se refere N2. はん

⑤ これはコンビューターの本です。

2) % explica a quem pertence N2 はん

⑩ これはわたしの本です。

Este e um livro sobre computadores.

Este e meu livro.

Muitas vezes, quando e obvio, N2 e omitido. Contudo, quando N2 se refere a uma pessoa, nao

podera ser omitido.

⑪ あれはだれのかぱんですか。 Dequem e aquela mala?

Aq

すでのた。《ふ

あで+Ea

J

ん心

々、汁

h

u藤

、々佐

の⑫

-・・Eda Srta. Sato.

Esta mala e sua?

…いいえ、わたしのじゃありません。 …Nao, nao e mi出 a.しゃいん

⑬ミ ラーさんは IMCの社員ですか。 oSr. Mil1er e funcionario da TMC? 23

しゃいん

ーは L、、 IMCの社員です。

6.そうですか

Esta expressao e usada quando uma pessoa recebe novas informacoes e indica que ela as

"'Sim, ele e funcionario da IMC.

entendeu.

⑬ この傘はあなたのですか。

..¥円、え、違います。 シュ ミッ 卜さんのです。

そうですか。

Este guarda-chuva e seu?

.. 'Nao, e do Sr. Schmidt.

Ah,sim.

Page 45: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 3

1. Vocabulario

aqul

そこ al

議3あそこ ali,la

とこ onde?

こちら por aqui, aqui (forrna polida deここ)

そちら por ai, ai (forrna polida deそこ)

あちら por la, ali, la (forrna polida deあそこ)

どちら onde? (forrna polida deとこ)

きょうしつ 教室 sala de aula

しょくどう 食堂 refeitorio, cantina

じむしょ 事務所 escritorio

かいぎしつ 会議室 sala de reui1ioes

うけつけ 受付 recepcao

ロビー lobby

へや 部屋 sala

トイレ(おてあらL、) (お手洗L、) banheiro, lavabo 24 かいだん 階段 escada

エレベーター elevador

エスカレータ ー escada rolante

[お]<に [お]国 palS 坊、t、しゃ 会社 companhia, empresa

うち casa,lar

でんわ 電話 telefone, ligacao telefるnica

〈つ 靴 sapatos

ネクタイ gravata

ワイン vinho

たばこ clgaηo

うリ If 売リ場 local de venda, balcao (de uma loja de d叩釘tam閉めs)

Page 46: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

ちか 地下ーかL、(ーがL、) 一階

なんがい 何階

-えん 一円

1、く ら

ひゃく 百

せん 千

まん 万

subsolo

-E..andar

que andar?

-iene(s)

quanto custa?

cem

nul

dez nul

制湖町杭向調一線制

会話~

すみ ません。

~でござい ます。み

[-を]見せてくださ L、。

じゃ

[-を] くださ L、。

Com licenca.

(forma polida deです)

Por favor mostre-me [-].

bem, nesse caso, entao (Em resposta ao que a

outra parte disse.)

Por favor, [-]. (Para solicitar algo.)

-、-、戸、-、-、-、円V"¥.:、-、ス_.""¥.:-、_.,-.,-.、.、♂、J、.:'-,、.、.、.しLおおさか

新大阪

イタ リア

スイス

MT/ヨーネン/アキックス

nome de uma estacao em Osaka

ltalia

Suica

compa凶liasficticias

25

Page 47: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Traduca。. Padroes de Sentencas

1. Aqui e 0 refc巴itorio.

2. 0 telefone行caali.

3 Exemplos de Sentencas

1. Aq山正 Shin-Osaka?

'''Sirn. e.

2. Onde e a toalete?

…E ali.

3. Onde esta 0 Sr. Yamada?

... Ele esta no escritorio.

4. Onde e 0 elevador?

…E ali.

5. De que pais voce e?

・・・EstadosUnidos.

6. De onde sao esses sapatos?

. "Sao sapatos italianos.

I Quanto custa este relogio?

. "Custa 18.600 ienes

Conversaca。Vou levar este.

Maria: Por favor, onde fica a s巴caode vinhos?

Vendedora A: No 1 ~ subsolo.

Maria: Obrigada

Maria: Por favor, poderia me mos仕aresse vinho?

Vendedora B: Pois nao. Aqui esta.

Maria: Este vinho e frances?

Vendedora B: Nao, e italiano.

Maria: Quanto custa?

Vendedora B: 2.500 ienes.

Maria: Bem, vou levar este.

Page 48: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

. Palavras e Informacoes de Referencia

LOJA DE DEPARTAMENTOS デパート

一上

F2=

3咽駐f最しょ〈ピう もよお ものか、 、じよう

食堂・催し物会場restaurantes. salao de eventos

,...、、

円暗

直雪〈付巴

ビけい めがね

時計・眼鏡・カメラrelogios, oculos, maquinas fotograficas

7階

t自ょうひん リょこ うようひι

スポーツ用品・旅行用品artigos esportivos, artigos de viagem

6階

⑩ J弘;.( ほん じιIIヲぐ

子ども服・おもちゃ・本・文房具roupas infantis, brinquedos, Iivros,

artigos escolares e de escritorio

5階 27

国鰐ヨEかぐ し£勺き でιきせいひん

家具・食器・電気製品moveis, arrigos de cozinha‘eletrodomesticos

4階

/三二三も

戸=ー-ヨR

cmM a

n

-u

pしwea

免U

尻町内

m

・いvnHHSG

L

士駅

品田1

し。車引

3階

"じιi、〈婦人服roupas femininas

2階

J b タ _ - ミb

23

靴・かぱん・アク七一÷リー・ 化を妄sapatos, malas, acess何 回.∞sme百四壬

l階 一」一一一_.)

ぐさ予三3己主主ヨト

L 1 (リ £うひι

食料品produtos alimenticios

B 1階

孟|「昌lf畠[駐車場estaclOnamento

B2階

Page 49: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

3

28

IV. Explicacao Gramatical

1.ここ/そこ/あそこ/こちら/そちら/あちら

Os pronomes demonstrativosこれ,それ eあ

れ, discutidos na Licao 2, referem-se a objetos,

enquanto que os adverbiosここ,そこ eあそ

こsereferem a locais.ここ serefere ao local

onde 0 falante esta,そこ aolocal onde 0

ouvinte esta, eあそこ a山nlocal longe tanto

do falante como do ouvinte.

こちら,そちら eあちら saoadverbios que

se referem a direcao.こちら,そちら eあちら

tambem sao usados para se referir a locais e,

neste caso, sao formas mais polidas deここ,

そこ巴あそこ.

[Nota] Quando 0 falante considera que 0

ouvinte se encontra dentro do seu territorio; 0

local onde ambos se encontram e designado

pela palavraここ.Nesta situacao,そこ

designa um ponto um pouco distante tanto do

falant色comodo ouvint巴, eあそこ designaum

local ainda mais distante.

2.1N1は N2(10叫です |

あそこ

あそこ

信恨

の円mA

-'-

Usando este modelo de sentenca, pode-se expressar onde se situa uma determinada coisa, ou

onde se encon回 umapessoa ou 0肖eto.τ ;, ~

①お手洗いはあそこです。でιわ かい

②電話は 2階です。ゃまだ じじしょ

①山田さんは事務所です。

3.どこ/どちら

どこ significa“onde",eどちら significa“emque direcao".どちら podeser usado tambem

o sanitario fica ali.

o telefone se encontra no 20 andar.

o Sr. Yamada esta no escritorio

como“onde" e, nesse caso, e uma forma mais polida deとこ .τ;,句

④お手洗いはどこですか。

…あそこです。

⑤エレベーターはどちらですか。

…あちらです。

Onde fica 0 ba出e廿o?

"'Fica ali, Onde fica 0 elevador?

'.'Naquela direcao. (Fica la.)

Page 50: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Em vez de usarなん(0que), usa-seどこ ouどちら paraperguntar 0 nome do pais,

companhia, escola ou qualquer local ou organizacao em que a pessoa pertence.どちらる凶na

forma mais polida deどこ.

⑥学校はどこですか。 Quale 0 nome de sua escola?

⑦会社はどちらですか。 Em que companhia voce trabalha?

4.1Nlの N21

Quando NI e 0 nome de um pais, e N2, um produto, significa que N2 e fabricado naquele pais.

Quando NI e 0 nome de uma compa凶lia,e N2, um produto, significa que N2 e feito por aquela

compa凶1ia.Nesta estrutura,とこ eusado para perguntar onde ou por quem N2 e feito

③これはどこのコンビューターですか。に ほん

…日本のコンビューターです。

'..IMCのコンビューターです。

Onde este computador e fabricado?/Quem e 0 fabricante deste computador?

…E fabricado no Japao

一'Ea IMC.

5. Tabela de palavras demonstrativasこ/そ/あ/ど

serieこ serieそ serieあ serieピ

o対eto これ それ あれ どれ (Licao8)

objeto この N その N あの N どの N

pessoa (Licao 16)

lugar -- そこ あそこ ピこ'- '-

direcao こちら そちら あちら どちら

lugar (polido)

6.お国

o prefixoおeacrescentado a uma pa1avra que se refere ao ouvinte ou a uma terceira pessoa,

de modo a expressar respeito por parte do falante em relacao a essa pessoa.

①[お]国はどちらですか。 Deque pais voce e?

29

Page 51: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 4

acordar, levantar

dormir, ir a cama

trabalhar

descansar, folgar

estudar

tenrunar

起きます寝ます

働きます

休みます

勉強します

終わります

1. Vocabulario

おきます

ねます

はたらきます

やすみます

べんきょうします

おわリます

loja de departamentos

banco

agencia de correio

biblioteca

museu de arte

銀行

郵便局

図書館

美術館

デパート

ぎんこう

ゅうぴんきょく

としよかん

ひじゅつかん

agora

-hora(s)

-minuto(s)

ロlela

que horas?

quantos minutos?

今一一半何何

(-,)'ん)

L、ま

一じーふん

はん

なんじ

なんぷん

da manha

de tarde (da noite)

午前

午後んぜ

30

manha

tarde, meio-dia

noitinha, noite

晩(夜)

ざるん

あひば

anteonte町1

ontem

h句e

amru由主

depois de ama由主

(よる)

おととい

きのう

きょう

あした

あさって

esta manha

esta nOlte

けさ

こんぱん

folga, feriado

hora de almoco

今晩

休み

昼休み

やすみ

ひるやすみ

Page 52: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

todas as manhas

todas as noites

todos os dias

朝晩日

毎毎毎

まいあさ

まいばん

まL、にち

segunda-feira

terca-feira

quarta-feira

quinta-feira

sexta・feira

sabado

donungo

que dia da semana?

月曜日

火曜日

水曜日

木曜日

金曜日

土曜日

日曜日

何曜日

げつようび

かようび

すいようび

もくようび

きんようび

どょうび

にちょうび

なんようび

。,nv va ρしW

3

m

れuo

,HM

E

n

n

e

'uu

nq

番号

何番

ばんごう

なんぱん

de~

ate ~ ~から

~まで

31

e (Conjuncao usada para conectar substantivos.)

ai (onde a outra parte esta, por exemplo, loja de

departamento,…)

Que duro, nao? (Expressao usada para expressar

simpatia.)

bem, deixe-me ver...

大変ですね。

~と~

たいへんですね。

そちら

えーと

informacao de numero de telefone

Por favor. (1it. Peco-Ihe 0 favor.)

Pois nao.

o numero de telefone solicitado

Muito obrigado.

行旦す

、つ

ん山山番げ」

。しのはげ

ν

J

しまあ合

J

4

バこ、一;

ow親し

と骨

一づ

l

<l会話砂

ござい ました。

べJ、べ.:"¥.:べJスJ、、-、べJ、へJ、べ_."¥.:、_...,__.、J、べJ、べ・べ_...,__.

ova Iorque

Pequim (北京)

Londre

B担 gc民

Los Angel白

museu de arre ficticio

loja de departamentos ficticia

biblioteca自cticia

banco ficticio

川館

以聞け行

ルピ術

川守

札銀

び美.ハ

ピ図

一ンドコ

ユキ

ンンサまと限ど

y

1Tl

Page 53: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4

32

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. Agora sao quatro e cinco.

2. Eu trabalho das nove as cinco.

3. Eu acordo as seis da manha.

4. Eu estudei ontem

Exemplos de Sentencas

1. Que horas sao agora?

. .. Sao duas e dez.

Que horas sao agora em Nova Iorque?

・一色 meia-noitee dez.

2. 0 banco funciona de que horas a que horas?

. .. Das nove as tres.

Em que dias da semana ele fica fechado?

"Nos sabados e domingos.

3. A que boras voce dorme todos os dias?

一Eudurmo as 0田 ehoras.

4. Yoce trabalha aos sabados?

"Nao, nao trabalho.

5. Voce es知douontem?

…Nao, nao esωdei.

6.Q岨 1e 0 numero de telefone da IMC?

一'E341-2597.

Conversaφ。Qual e 0 horario de expediente dai?

104 (Servico de Informacao do Numero de Telefone):

Karina:

104:

Gravacao:

Alo. Aqui e Ishida, do servico 104.

Por favor, poderia me informar 0 numero de telefone do Museu de

Arte Yamato?

Museu de Arte Yamato? Pois nao.

o numero procurado e 0797-38・5432.

Funcionario do museu: Museu de Arte Yamato, boa tarde.

Karina: Por favor, qual e 0 horario de funcionamento dai?

Funcionario do museu: Funcionamos das nove as quatro.

Karina: Em que dia da semana 0 museu esta fechado?

Funcionario do museu: Fechamos as segundas・feiras.

Karina: Muito obrigada.

Page 54: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

電話・手紙 TELEFONE E CARTA

⑤ Retire a moeda

ou 0 cartao. 0

1n c

n

t

ud

O

o

e

d

m

C

FK

Como utilizar um telefone publico

ohい

6EE-

a

.mvm

mm

国① Tire 0 fone② Coloqωa moeda

do gancho. ou 0 ca尚ona ranhura.

Os telefones publicos aceitam apenas moedas de ¥10,¥100 e cartoes de te1efone.

Caso se co1ocar uma moeda de ¥100, nao havera troco de retomo.

* Se a maquina possui 0 botao ST ART, pressione-o apos a etapa③.

国 33

policia

Numeros de emergencia e outros

coゅode bombeiro/ambulancia

hora certa

previsao do tempo

'・内八案

れ報コ号

い署い署

ょ予ム番

わ察山防川報告、気h

弘吉川消じ時u天礼電

1 1 0

119

117

177

servico de informacao de numero 104

国 Como escrever um endereco

くJcodigopostao

Page 55: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

a

pu

&E‘

a

m

a

FE

G寸」

O

一寸一

Ha一て一

py一同ふ万一

閃一ニ

凶一点一

X

一-一

E一三γ

uw

「|』じ いι

Parll expressar horas, sao usados os sufixos de contagem de tempo時(horas)e分 (minutos).

Os numeros sao colocados antes destes sufixos分 elido comoふん depoisde 2, 5, 7 ou 9, e

ぷん,depois de 1, 3, 4, 6, 8 ou 10. Antes de ぷん, 1,6,8 e 10 sao lidosいっ,ろっ,はっ e

i' a じゅっ(じっ).(Veja 0 Apendice 11.)

! . Para fazer perguntas acerca do numero ou quantidade, usa-se 0 interrogativoなん com

um sufixo de contagem. Portanto, a palavraなんじ (oualgumas vezesなんぷん)e usada

para perguntar as horas. いま 屯 んじ

①今何時ですか。 Que horas sao agora? じ "ι

・・ 7時10分です。 一.Sao sete e dez.

[Nota]は indica0 topico principaI de uma sentenca, conforme visto na Licao 1. Uma

Iocalizacao geografica pode ser usada tambem como topico, como se pode ver em②. い Z むんじ

②ニューヨークは今何時ですか。 Quehoras sao agora em Nova lorque? ご ぜん じ

・・・午前 4時です。 …Sao 4 horas da manha.

34

2.1 V:t-t 1 I)Um verbo∞mます向ncionacomo predicado

2)ます tomaa sentenca polida. まいにち べんき£う

③わたしは毎日勉強します。 Euesωdo todos os dias.

3.1Vます/Vません/Vました/Vませんでした|

ります euma terrninacao usada quando uma sentenca expressa um habito ou uma verdade.民

tambem usada quando se expressa algo que ocorrera no futuro. A forma negativa e as formas

no preterito sao mostradas na tabela abaixo.

presente/futuro

afirmativo I (おき)ます

negativo 1 (おき)ません

④毎 朝 6時に起きます。

⑤あした 6時に起きます。

⑥けさ 6時に起きました。

pretento

(おき)ました

(おき)ませんでした

Eu me Ievanto as seis todas as manhas.

Vou me Ievantar as seis ama叶lade manha.

Acordei as seis esta ma凶1a.

2) Para se fazer a forma interrogativa da sentenca nao se muda a ordem das palavras,

adicionando・sesomente a particulaか nofinaI da sentenca. Os pronomes interrogativos sao

colocados na frente do assunto que se quer perguntar.

Para responder a essas perguntas, os verbos也sperguntas sao repetidos.そうです eそ

うじゃあリません (V句aLicao 2.) nao podem ser usados. べιきaう

⑦きのう勉強しましたか。 Voceestudou ontem? へんきょヲ

…はい、勉強しました。 一'Sim,estudei. ベんき ょヲ

,,~円、え、勉強しませんでした。."Nao, nao estudei.

Page 56: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

A que horas voce se levanta todas as ma叶las?,η

すキよ-。

台、一

ロと

てe

v打ト日;

にお起

じ時

川何

仁和

れ朝

6

V

毎③

... Eu me levando as seis.

4.1N (tem川こ vlQuando 0 verbo indica uma acao ou movimento momentaneo, 0 momento em que es旬 oco汀E

e expressado com a particula Iこ.に eempregada quando 0 substantivo que representa tempo

compreende numerais. Pode tambem ser adicionada aos dias da semana, embora nao seja

obrigato口o.Quando 0 substantivo nao compreende numerais, nao se adiciona Iこ.仁はん お

③ 6時半に起きます。がつ Lっ か にはん さ

⑩ 7月2日に日本へ 来ました。にちょうぴ むら

⑪ 日曜日 [に]奈良へ行きます。ベんき£う

⑫ きのう勉強しました。

Eu vim para 0 Japao no dia 2 de julho. (Licao 5)

Vou a Nara no domingo. (Licao 5)

Eu acordo as seis e meia.

5.1N1-ry、らN2まてー|

1)か らindica0 tempo ou local em que se inicia uma acao eまで indica0 tempo ou local em

que a acao termina じ じ はたら

⑬ 9時から 5時まで働きます。"おき場、 Eうきょう じゅ・ん

⑬ 大阪から東京まで 3時聞かかリます。

Leva-se tres horas de Osaka a Toquio. (Licao 11)

em semp閃 ostermosから eまで saousados juntos. じ はたら

⑮ 9時から働きます。 Eutrabalho a paロirdas nove.

3) -から, まで ou-から~まで podemser usados com adicao deです diretamenteapos

Eu estudei ontem.

35

Eu trabalho das nove as cinco.

2)

4

出汁行

付休

mμ銀叫昼

間⑮

o banco funciona das nove as tres すででキま'。

じ時

わー

、。り

かかじ時

じ時

nud

A hora do almoco comeca a partir das doze.

6. Nd::: N21

A particulaピconectadois substantivos de forma correlativa.

⑬ 銀行の休みは土曜日と日曜日です。

o banco fecha aos sabados e dorningos.

E ね euma particula acrescentada ao final de uma sentenca para expressar 0 sentimento do

falante. Mostra' a simpatia do falante ou a expectativa de que 0 ouvinte concorde com ele.

?、~este ultimo caso, 0 uso da particulaねepara confirmar alguma coisa ま :ち じ ベんきaう

~ 毎 日 10時ごろまで勉強します。七、へん

・・・大変ですね。のま' でιhItんこ う

:[9山田さんの 電話番号は 871の 6813です。

…8i1の 6813ですね。

o numero do telefone do Sr. Yamada e 87ト6813.

一.E 8-1-6813, certo?

Eu estudo ate mais ou menos 10 horas todos os dias.

.. Deve ser muito arduo, hein?

Page 57: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 5

1. Vocabulari。いきます 行きます lr

きます 来ます Vlr

かえリます 帰リます voltar para casa, retomar

が「、つ'-7 学校 escola

スーパー supennercado

えき 駅 estaca。

ひこうき 飛行機 aVlao

ふね 身合 navio, barco

でんしゃ 電車 trem eletrico

ちかてつ 地下鉄 metro

しんかんせん 新幹線 Shinkansen, trem-bala

パス δnibus

タクシー taxi

じてんしゃ 自転車 bicicleta

あるいて 歩いて a pe

36 ひと 人 pessoa

ともだち 友達 armgo

かれ 彼 ele, namorado

かのじよ 彼女 ela, namorada

かぞく 家族 familia

ひとリで 一人で sozi凶10,SO

せんしゅう 先週 semana passada

こんしゅう 今週 esta se口1ana

らL、しゅう 来週 semana que vem

せんげつ 先月 mes passado

こんげつ 今月 este口1es

らL、げつ 来月 mes que vem

きよねん 去年 ano passado

ことし este ano

らいねん 来年 ano que vem

Page 58: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

ーがつ

;k:J"T{つ

ついたち

ふっか

みつか

ょっか、っか

むいか

なのか

ょう か

ここのか

とおか

じゅ うょっか

はつか

にじ ゅうょっか

ーに ち

七んにち

‘、'コ

でんじ ようび

、「ノ

、「J

こゆ

、「J

、A1

,ka司、

つゆっ

r

'句、

〆-

つぎの

てーしキよーし

k'

J

小、

L

札練

、7九番

. -. ・.f重多

,-ヨ、・4U

園J

ユe

一"

一月

汐~-mes

<f#~hゆ:つ

ロμ口μ

口M

口M

口凶口一目口凶口】口凶口凶口凶口凶門口口凶口凶

1234567890404一司

円ノ

uqru-

ィ,

dia 1。dia 2, dois dias

dia 3, tres dias

dia.4, quatro dias

dia 5, cinco dias

dia 6, seis dias .

dia 7, sete dias

dia 8, oito dias

dia 9, nove dias

dia 10, dez dias

dia 14, quatorze dias

dia 20, vinte dias ,

dia 24, vinte e quatro dias

dia一,-dias

que dia?, quantos dias?

quando?

誕生日 amversano

普急特

comum (trem)

rapido

expresso

次の proximo(a)

De nada汀、Jaoha de que.

plataforma N。一,-・ plataforma

,-、ー-、J、J、』・、J、J、J、J、J、.-、_.".、_.、J、_.、J、_.、_.".",・、ー-、J、J

nome de uma cidade na reg1ao de Kyushu

nome de um distrito de QwOlO

nome de um local pro:umo a osaka

Castelo de Osaka..出ncasrelo famoso de Osaka

Page 59: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

O

Ma ny

u

AM a

FE

T

・Padroes de Sentencas ..

1. Eu vou a Quioto.

2. You voltar para casa de taxi.

3. Eu vim para 0 Japao com minha familia.

5 Exemplos de Sentencas

38

1. Aonde voce vai amanha?

... Eu vou a Nara.

2. Aonde voce foi no domingoワ

. "Nao fui a lugar ne凶1um.

3. Como voce vai a Toquio?

…You de Shinkansen.

4. Com quem voce vai a Toquio?

"'You com 0 Sr. Yamada

5. Quando voce veio ao Japao?

・..Eu vim no dia 25 de marco.

6. Quando e 0 seu aniversario?

... E no dia 13 de junho.

Conversaca。

Santos:

Mulher:

Santos:

Mulher:

Este trem vai a Koshien?

Por favor, quanto custa a passagem ate Koshien?

Custa 350 ienes.

Ah, 350 ienes. Muito obrigado.

De nada.

Santos: Por favor, qual e a platafon百ado trem para Koshien?

Funcionario da estacao: E a (plataforma) NO 5.

Santos: Obrigado.

Santos:

Homem:

Santos:

Por favor, este trem vai para Koshien?

Nao, nao vai. 0 proximo“trem comum" vai.

Ah, muito obrigado.

Page 60: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

しゅ〈さいじっ

祝祭日

がっついたち がιじっ

1月 1日 元日がつt:、、 げつよう ぴ せ、 、じι ひ

1月第 2月曜日村成人の日eつにち けんご〈き ねん ひ

2月11日 建国記念の日がつはつか しゅんぶι ひ

3月20日事 春分の日・つにち し£うわひ

4月29日 昭和の日ザつみ勺か けんぼうきねιひ

FERIADOS NACIONAIS

Ano・Novo

Dia da Maioridade

Dia da Fundacao Nacional

Equinocio da Primavera

Dia de Showa

ι弘一

racao da ConstiωinE

Dia da Crianca

Dia do Verde

る月3日 憲法記念日ひ

5月4日 みどリの日U

5月5日 こどもの日4 つf示、 げつよう び うみ ひ

7月第 3月曜日料集海の日‘'つt:、、 げつよヴぴ It¥‘ろう ひ

9月第 3月曜日付*敬老の日ーゥにち しゅうよ:ん ひ

9月23日本 秋分の日d つf:¥1 げつようび たいい〈 ひ

るO月第 2月曜日付体育の日納!っム勺場、 ,.んか ひ

l月3日 文化の日ーつ にち きんろうかんしゃ ひ

Dia do Mar

Dia de Respeito aos Idosos

Equinocio do Outono

Dia dos Esportes

Dia da Cultura

1濡苦豆t)

:1月23日 勤労感謝の日 Dia de Agradecimento ao Trabalho がつ にち てんのヲたんじようぴ

'?月23日 天皇誕生日 Aniversario do Imperador

Os feriados com * variam de ano para ano.

** 2a segunda-feira

*** 3a segunda-feira

!r可 Caso 0 feriado nacional∞incida com um domingo, a segun也品問時四te I ' .園田 sera feriado. De 29 de abril a 5 de maio existe uma serie de feriado主chamada :

ゴールデンウィーク (GoldenWeek). Algumas empresas considernm凶邸 OS , dias dessa semana como feriados.

39

Page 61: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV.'. Explicacao Gramatical

1.1N (Iocal)へ什きます/わす/話リます

Quando 0 verbo indica deslocamento para um certo local, a particulaへる colocada depois do

substantivo que indica 0 lugar para mostrar a direcao do movimento.

5

① 京都へ行きます。にほん き

② 日本へ来ました。

①う ちへ帰リます。

[Nota] A particulaへeIida comoえ.

Eu vou a Quioto.

Eu vim para 0 Japao.

Eu vou voltar para casa.

2.1どこ[へ]も什きません/什きませんでした|

Quando se emprega a particulaもnumaforma interrogativa em que 0 verbo esta na forma

negativa, tudo que se implica ao inteπogativo e negado.

んせ+ま。

い行

a'

+まキ

ーい¥へい

卜た食も

ど山何だ

Nao vou a lugar ne出 um.

Nao como nada. (Licao 6)

Nao ha ni暗 uem.(Licao 10)

40

場え

3.1N (veiculo)で行きます/来ます/帰ります

A particulaで indicaum meio ou um metodo. Quando os verbos que denotam movimento

0、きます,きます,かえリます, etc.) sao usados comで,で indica0 meio de

transporte. Neste caso, 0 substantivo que precedeでる um veiculo. でιLゃ

⑦電車で行きます。 Euvou de trem.

③タクシーで来ました。 Eu vim de taxi.

Quando voce for a pe, deve usar a expressaoあるいて.Neste caso, nao se usaで.えき ある かえ

①駅から歩いて帰リました。 Volteida estacao para casa a pe.

4.1N(附 soa/animal)とvlQuando voce compartilha uma acao com uma pessoa (ou com um animal), a pessoa (ou

animal)るindicada(o)com a p也氏iculaピ.。そ〈 に ほん き

⑩家族と日本へ来ました。 Euvim para 0 Japao com a minha familia.

Se voce faz algo so刀出0,usa-se a expressaoひとリで.Neste caso, nao se usaと.ひとリ ピマきtう

⑪一人で東京へ行きます。 Euvou a Toq山osozinho.

Page 62: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

5.いつPara perguntar acerca de t巴mpo,normalmente sao empregadas as formas interrogativasなん,

tals comoなんじ,なんようび eなんがつなんにち.Contudo, ha casos em que se usa 0

lOterrogatlvoいつ (quando?)para perguntar quando aconteceu/vai acontecer um

deterrninado fato. Nao se usa particula Iこemいつ.にけん き

⑫ いつ日本へ来ましたか。 Quandovoce veio ao Japao? >l'つにち き

.3月25日に来ました。. ..Eu vim no dia 25 de marco. ひろしま

⑬ いつ広島へ行きますか。 Quandovoce vai a Hiroshima? ら、 、しゅヲ 、、

…来週行きます。 …Eu vou na proxima semana.

6.~ よ己 umaparticula usada no final de uma sentenca. E usada quando 0 falante quer enfatizar a

informacao que 0 ouvinte desconhece, ou para insi凶 rno seu julgamento ou ponto de vi山でんしや こうしえん い

⑬ この電車は甲子園へ行きますか。

-ーいいえ、行きません。次の普通ですよ。

Este trem vai a Koshien?

.. Nao, nao vai. 0 proximo trem comωn val. t; '1 >l・句だ

⑮ 無理なダイエ ッ卜は体によくないですよ。

A dieta exagerada e pr句udicialpara sua saude. (Licao 19)

.!l

Page 63: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 6

1. Vocabulario

たべます 食べます coロlerのみます 飲みます beber すいます 吸います 向mar[cigarros]

[たばこを~]みます 見ます ver, asslsI1r a ききます 開きます ouvlr, escutar よみます 読みます ler

かきます 害きます escrever かいます 買います comprar

とります 撮リます tirar [fotografias] [しゃしんを~] [写真を~]

します fazer あいます 会います encontrar-se com [um amigo] [ともだちに~] [友達に~]

ごはん refeicao, aπoz (cozido) あさごはん 朝ごはん cafe da n'1anha

ひるごはん 昼ごはん almoco 42 ばんごはん 晩ごはん Jantar

ノfン pao

たまご ~r ovo lこ〈 肉 came

さかな 色 pelxe

やさい 野菜 verduras, legumes くだもの 果物 frutas

みず 水 agua

おちゃ お茶 cha, cha verde こうちゃ 紅茶 cha preto

ぎゅうにゅう 牛乳 leite

(ミルク)ジュース suco

ビール cerv句a

[お]さけ [お]酒 bebida alcoolica, saque

Page 64: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

ピデオ

えいが

CD てがみ

v;f-卜

しゃ しんみせレストラン

にわ

しゅ くだい

テニス

サッ カー

;ぉ]はなみ

、、っしょに

ちょっと、つも

ときどき

それから

え え

、、いですね。

わか リました。

司会話~

1EEE」たl

レあrate』

。た

かま

すで

江守ev

dキシコ会ふさかじ£うこうえん

六阪 城公園

宿

[お]花見

時々

fita de video, aparelho de video

cmema

CD, disco compacto

carta

relatorio

fotografia

l句a,estabelecimento comerc凶

restaurante

jardim

licao de casa (~をします : fazer licao de casa) tenis (~をします:jogar tenis)

futebol (~をします : jogar futebol) apreciar as cerejeiras em flor (~をします: ir

apreciar as cerej巴irasem flor)

慈雲話

線機運車

que?, 0 que?

]untos

um pouco

sempre, normalmente as vezes

43

depois disso, e entao

SIπ1

Que bomo

Entendio

Como?/O que e?

Entao, ate [amanha] 0

戸、J、ー・可J、JスJ可J、J、_o、』・、_o,-"、J、_o"o、J、J、J、_o、.:、J、.:'-"、_o

Mexico

Parque do Castelo de Osaka

Page 65: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

6

44

11. Traducao

Padrるesde Sentencas

1. Eu tomo suco.

2. Eu compro jomal na estaca。3. Voce nao quer ir a Kobe comigo?

4. Vamos descansar um pouco.

Exemplos de Sentencas

1. V oce fuma?

. ..Nao, nao fumo.

2.0 que voce come todas as manhas?

.. Eu como ovos e pao.

3. 0 que voce comeu esta manha?

.. Eu nao comi nada.

4.0 que voce fez no sabado?

一Euestudei japones. Depois, assisti a um filme.

o que voce fez no domingo?

... Eu fui a Nara com um amigo.

5. Onde voce comprou essa mala?

. . Eu comprei no Mexico.

6. Nao gostaria de tomar uma cerv匂acomigo?

. .Sim, gostaria

Conversaca。

Sato: Sr. Miller.

Miller: Sim?

Nao quer ir conosco?

Sato: Ama叶la,eu vou ver as cer句eirasem tlor com meus amigos.

Nao quer ir conosco?

Miller: Parece boa ideia. Aonde iremos?

Sato: Ao Parque do Castelo de Osaka.

Miller: A que horas?

Sato: As d巴z.Vamos nos encontrar na Estacao Osakajo・Koen.

Miller: Esta bem.

Sato: Bem, ate amanha.

Page 66: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

日1.Palavras e Informacoes de Referencia

た もの

食べ物 COMIDA

5茎E〈だも の/野菜 Legumese v山間果物 Frutas

きゅうリ pepmo t、ちご morango かき caqUl

トマト tomate もも pessego みかん tangenna

なす berinjela すtサ、melancia リんご maca

まめ feijao ぶど う uva ノfナナ banana

キャベツ repolho なし pera

ね ぎ cebolinha

は くさL、 acelga

は うれんそう espinafre

レタス alface

)( ぎゅ うに 〈じゃがL、も batata

とリ lこ〈 frango t:¥、こん nabo ぶたに 〈

、~一一~:'lrn'" n", n()i~()

たまねぎ cebola ソーセージ

Peixes e合utosdo mar

cavala

L、わし sardinha

tipo de cava]a

さんま tipode cavala

さけ salrnao

まぐろatum

fこ¥ pargo

たら bacalhau

えぴ camara。。、lこcarangu句O

L、力、lula

「長4面-bτ42J7r;;J:aZJ;zニZK百二;;12tごよ;ニJd;2J225L2己ぷc:;7u;-~!駈祖. suficiencia de alimentos sao os seguintes: cereais, 29%; vegetais, 86%; frutas, 47%; :

I came, 55%; produtos man油 os.70"10. (Mini尚巾daAgriculturυ10削 ae Pe叫 1996). j

i---22なtTT13Y22111EY2tこで2122tIE1221T2232二ーー--'

4~

Page 67: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

46

I V,~ Explicacao Gramatical

1.1Nを V(transitivo) 1

をeusado para indicar 0 objeto direto de um verbo transitivo.

①ジュースを飲みます。 Eu bebo suco.

[Nota]をeお saopronunciados do mesmo modo. A primeira forma e usada apenas como

particula.

2.1Nをします|

o verboします usapalavras de uma ampla faixa como objetos.します significaque a acao

indicada pelo objeto e executada. Alguns exemplos sao mostrados abaixo.

1) praticar esportes ou jogos

サッカーをします jogar futebol

トランプをします jogar baralho

2) realizar eventos

ノfーティーをします

会識をします

3) fazer alguma coisa

宿題をします

仕事をしますなに

3.何をしますか

dar uma festa

reaJizar uma reunia。

fazer Jicao de casa

fazer um trabalho

Esta frase e usada para perguntar 0 que alguem faz. げつよヲ ぴ むに

②月曜日何をしますか。 oque voce vai f;沼erno domingo?

一京都へ行きます。

③きのう何をしましたか。

…サッカーをしました。

.. Eu vou a Quioto.

o que voce fez ontem? ... Eu joguei futebol.

[Nota] Pode-se agregar li a palavra que expressa tempo (tal como dia de serriana) e

transforma-la em topico principal. げつよう ぴ なに

④月曜日は何をしますか。 o que voce vai f;位erna segunda-feira?

-・京都へ行きます。 …Vou a Quioto.

4.なん eなに

Tantoなん comoなに saotermos que correspondem a“o que".

りなん eusado nos seguintes casos.

(1) Quando ele precede uma palavra c吋aprimeira silaba pe巾 ncea colunaた,だ ouな.なん

⑤それは何ヱすか。 o que e isso? むん ほん

⑥ 何の本ですか。 E livro sobre que assunto? ね なん い

⑦ 寝るまえに、何と言いますか。 o que voce diz antes de dorrnir? (Licao 21)

Page 68: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

(2) Quando ele e seguido por um sufixo de contagem ou similar. なんさい

③ テレサちゃんは何歳ですか。

:なにeusado em todos os outros casos.

① 何を買いますか。

5. N(10叫で vlQuando acrescido depois do substantivo que representa local,で indica0 local onde oco汀宮

Quantos anos tem a Teresa?

o que voce vai comprar?

山naacao. えき しιぷん

⑮ 駅で新聞を買います。 Eu compro jornal na estacao.

5. Vませんか|

Quando se quer convidar alguem para fazer algo, usa-se esta expressao.

4q

んせキ£長、い行

ー都

ト目.1」、え

っ、ぇ

Nao quer ir a Quioto conosco?

. .. E uma boa ideia.

一、「J

一ト晶一

一1し一

一+よ一

一Hv

Esta forma e usada quando 0 falante convida 0 ouvinte para fazer algo juntos. Tambem e

..sada para responder positivamente a um convite. やす

2ちょっと休みましょう。 Vamosdescansar um pouco. ひる た

.~ いっしょに昼ごはんを食べませんか。 Não quer almocar comigo? 47

…ええ、食べましょう。 …Sim, vamos almocar

ー ota]Um convite usando Vませんか mostramais consid巴racaoa vontade do ouvinte do

ご'....equando se usaましょう.

ユお~

。ceaprendeu na Licao 3 que 0 prefixoおる agregadoa palavras relacionadas ao ouvinte' ou

~ssoa que esta sendo referida, para demonstrar respeito (por exemplo, [お]< Iこpais).

おtambeme usado com varias outras palavras quando se esta falando polidamente (por

・u!mplo,[お]さけ bebidaalcoolica, [お]はなみ apreciacaodas cerejeiras em f1or)

Existem algumas palavras que sao usadas normalmente comお, embora nao signifiquem

:spt'ltO ou polidez (por exemplo,おちゃ cha,おかね dinheiro).

Page 69: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 7

1. Vocabulario

きリます 切リます cortar おくリます 送ります envlar

あげます dar

もらいます receber

かします 貸します emprestar

かリます 借リます tomar emprestado

手; おしえます 教えます ensmar ならいます 習います aprender

かけます fazer [uma chamada telefonica] [でんわを ~J [電話を ~J

て 手 mao, braco はし palitos para comer

スフーン colher

ナイフ faca

フォーク garfo はさみ tesoura

48 ファクス fax

ワーフロ processador de texto ノf、ノコン microcomputador

ノfンチ furador

ホッチキス grampeador

セロテープ fita adesiva

けしゴム 消しゴム borracha かみ 紙 papel

はな 花 flor シャツ caπusa フレゼ、ン卜 presente .こも っ 荷物 pacote, carga ぢワ、ね お金 dinheiro - 、.ご...., .l‘ 切符 bilhete, passagem

I}スマス Natal

Page 70: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

-4

つF

F

お父さん

お母さん

二三

九とう さん

Fコワ、あさん

ミヲ

,、主--

二.1t ~、ら

~、] すてきですね。

会話r;,

ごめんく ださ L、。

。』々だJ

e

、-E』,,

e

、,、

AHソ

Lあト

〆-

z

~ - I.í ] ¥、かがですか。

でだき ます。

ー-f

'ニ童

(meu) pai

(minha) mae

pai (de outra pessoa)

mae (de outra pessoa)

ja

ainda nao

logo, a partir de agora

Que [-] bonito(a)! Que bom!

Com Iicenca./O de casa.lPosso entrar? (Expressao

usada por um visitante.)

Seja bem-vindo(a).

Entre, por favor.

Muito obrigado.lPosso entrar? (Iit. Nao estou

incomodando?)

Que tal [-] ?/Gostaria de tomar (comer) [-] ?

(Frase usada quando se oferece alguma coisa.)

Muito obrigado./Eu aceito. (Frase dita antes de

comecar a beber ou comer.)

viagem, excursao (-をします:viajar)

4!

-、・,-.,-.,-.、.、へ.,-.、-、戸、-、白・、,,-.、-、-、.、戸、_.、-、「、_.、-

lembranca, presente

三一ロツノ f

-ベインEuropa

Espa凶la

Page 71: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

O

Ha py

u

AU a

FE

T

Padroes de Sentencas

1. Eu escrevo cartas com processador de texto.

2. Eu dou (vou dar) flores para a Srta. Kimura.

3. Ganhei chocolates da Karina.

Exemplos de Sentencas

50

1. Voce estudoujapones pela televisao?

. . Nao, estudei pelo radio.

2. Voce escreve relatorios em japones?

. 'Nao, escrevo・osem ingles

3. Como se diz“Good-bye"巴mjapones?

"Diz-se“Sayonara".

4. Para quem voce vai escrever cartδes de Natal?

"Para mi凶lafamilia e amigos.

5.0 que e isso?

・・Euma agenda. Ganhei do Sr. Yamada.

6. Voce ja comprou a passagem do Shinkansen (trem-bala)?

一Sim,ja comprei.

7. Voce ja almocou?

"'Nao, ainda nao. Vou comer agora.

7

Conversacao

Ola!

Jose Santos: Ola!

Yamada Ichiro: Bem-vindo. En仕e,por favor.

Jose Santos: Com Iicenca

Yamada Tomoko: Aceita uma xicara de cafe?

Maria Santos: Sim, obrigada.

Yamada Tomoko: Aqui esta.

Maria Santos: Obrigada.

Que colher bonita!

Yamada Tomoko: Obrigada. Uma pessoa da minha companhia me deu.

E uma lembranca da viagem a Europa.

Page 72: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

か ぞ 〈

家族 FAMILlA

かぞ〈

わたしの家族 MinhaFamilia

祖母

,). I .)

conjuges/casal

eu

じすめ

娘filha

に子

ι白心一M

ー子ど もfilhos

た て込か かぞ〈

田中さんの家族 Familiado Sr. e Sra. Tanaka

リょうしん

ご両親pals

L1'"こ

息子さん 一ー一一一一一一一一一一お子さんfilha filho filhos

Page 73: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gramatical

1川IN (ir附 umen川耐t。ω11加加『町m附n、A par片吋ti化cu凶llaでindic悶aome釘todoou m巴eiousado para 山Iηlaa号五o.

① はしで食べます。 Eucomo com palitos. : I!んご か

① 日本語でレポートを書きます。 Eu escrevo relatoIIo em japones. ご なん

2.“Palavra/Sentenca"は~語で何ですか

Esta expressao interrogativa e usada para se perguntar como dizer uma palavra ou uma

7 sentenca em outras linguas.

えいご らん

①「あリがとう」は英語で何ですか。

…iThank youJです。にはんご 主ん

④ iThank youJは日本語で何ですか。

一「ありがとう」です。

qr・

-

'

p

s

r

t

‘‘d

P3

1Hae

o

b

n

n

o

-

-

p

m

m

d

L

i

m

ρ旬

、「J

'

ω"

"

V

J

λ

J

Aリ

u

c

ji

γ川

あ地肌山川

qar'oi

bmrぁ

,、“,円u

G

e

e

--

F

E

Q

U

R

L

m去

op

mmmm

c…

α

52

3.1N (pess伺)Iこあげます, etc.1

Verbos comoあげます,かします,おしえます, etc., sao usados mencionando-se a pessoa a

quem voce vai dar, empresta,r, ensinar, etc. A palavra correspondente a pessoa e

acompa叶ladada particula Iこ.ゃま だ きむら は信

①山田さんは木村さんに花をあげました。

o Sr. Yamada deu f10res para a Srta. Kimura. ほん か

⑤イーさんに本を貸しました。 Euemprestei meu livro para a Srta. Lee. た ろ ヲ {ι えいご 釘し

⑦太郎君に英語を教えます。 Euensino ingles para Taro.

[Nota] Com verbos tais comoおくリます,でんわをかけます, etc., substantivos que

indicam local podem ser usados no lugar de N (pessoa). Neste caso, algumas vezes, a

particulaへeusada no lugar deに.かいしゃ でんわ

③会社に電話をかけます。 Euvou telefonar para a minha firma

(へ)

Page 74: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4.1 N (附S叫 こもらいます,etc.1

Verbos comoもらいます,かリます eならいます expressamacδes por parte do

“receptor". As pessoas que, atraves destes verbos, dao, emprestam, ensiam, etc., sao

acompanhadas de Iこ.む句 や t/,' 也、

③ 木村さんは山田さんに花をも らいました。

A Srta. Kimura recebeu f10res do Sr. Yamada

⑩ カリナさ んに CDを借リました。

Eu peguei emprestado um CD da Karina.

⑪ ワンさんに中国語を習います。

Eu aprendo chines com Sr. Wang.

昔、ら eusado muitas vezes no lugar de I二nesteformato de sentenca. Quando voce recebe

algo de uma organizacao como uma escola ou uma compa凶lIa,usa-se apenas から.きむ句 やまだ 1;11'",.

⑫ 木村さんは山田さんから花をもらいました。

A Srta. Kimura recebeu f10res do Sr. Yamada. きんこう か ね か

⑬ 銀行からお金を借リました。

5.1もう Vました|

もうsi伊 ifica"ja" e e usado com Vまし た Nestecaso, Vました significaque a acao ja foi

completada.

A resposta para a perguntaもう Vましたかとはい、も 7 Vました ou¥、L、え、ま 53

だです.

Eu peguei dinheiro emprestado do banco.

も勺 討〈

⑭ もう荷物 を送リましたか。

ーはL、、[もう ]送リまし た。

。,.ρν t

o

pしv

qu

nr 、、,,,,

0.m

.m

k

n

v

'e‘

m

,a

J

r

m

S

:・

V

…l、t、え、まだです。 ..'Nao, ainda nao.

Para dar uma resposta negativa para este tipo de perg凶 ta,nao se pode usar Vませんでした,

que significa simplesmente que voce nao fez uma tarefa especifica no passado, em vez de

demonstrar que nao fez esta tarefa por enquanto.

Page 75: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 8

1. Vocabulario

ハンサム[な] bonito (Usado em caso de se referir a aparencia

de um homem.) きれい[な] bonito, Iimpo しずか[な] 静か[な] silencioso

にぎやか[な] animado

5 ゅうめい[な] 有名[な] famoso

しんせつ[な] 親切[な] gentil

げんき[な] 元気[な] saudavel, forte ひま[な] 暇[な] livre, com folga (tempo) べんリ[な] 便利[な] pratico, conveniente すてき[な] bonito, maravilhoso

おおきい 大小、 grande, largo ちL、さ L、 ノj、さ L、 pequeno,apertado あたらしい 新しL、 novo

ふるい 古い velho (Nao se usa para se referir as pessoas.) L円、 (よL、) bom わるい 悪い rulπ1,汀lau

54 あつい 暑い、熱い quente さむい 寒ぃ frio (referente a temperatura) つめたい 冷たい frio (referente ao tato) むずかしい 難し L、 dificil やさい、 易い、 facil たかい 高い caro, alto やすい 安い barato ひくい イ底L、 baixo おもしろい mteressante おいしい delicioso, gostoso いそがしい 忙しい ocupado

たのしい 楽い、 divertido

しろ L、 白い branco くろい 黒い preto

あかい 赤い ,'ermelho あおい 青い E叫

さくら オ妥 flor de cer匂elra

やま 山 montanha

Page 76: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

cidade, vila

comida

caη0, veiculo

食べ物

車の4

b土品

ちべる

また〈

local

dormitorio

ところ

リょう

します efetuarum

es旬do

vida cotidiana

trabalho, negocio (-を

negocio, trabalhar)

勉強

生活

[お]仕事

べんきょう

せいかっ[お]しごと

como?

que tipo de-?

qual (entre 3 ou mais)

とつ

どんな~どれ

mUJto

nao muito (Usado em forma negativa.)

とても

あまリ

e (Usado para conectar sentencas.)

-,mas-てー

しミA

~

55 Como vai?/Tudo bem?

Bem, deixe-me ver...

お元気ですか。おげんきですか。

そうですね。

Ja se acostumou a vida 00 Japao?

Nao quer mais uma xicara de [-]?

Nao, obrigado.

Ja e (sao) -[, oao e mesmo?]

Bem, ja vou indo.

Por favor, venha novamente.

〈司会話~に ほん せ、叶、つ日本の生活に慣れましたか。

[-、]もう一杯 L、かがですか。

いいえ、けっこうです。

もう ~です[ね]。しつれい

そろそろ失礼します。

またいらっしゃって ください。

-句、-、ぷ、』・、‘J、』・、,.、,.、、J、ν-、』・、、,・『、_.、、J、、:、、:、‘:、Jべ、J司、-、J、ー-、、F・句、.

Monte Fuji, a montanha mais alta do Japa。Lago Biwa, 0 maior lago do Japao

Xangai (上海)

“Os sete鈎mur白sU,山 nfi.lme cJassico de Kurosawa

Akira

Templo Kinkakuji (Pavilhao Dourado) 金閣寺

、tllJ

イω侍

u山

こ湖

んmw

じ士h琶

いい

けJ

富日琵

シL-4

Page 77: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

8

56

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. As flores de cerejeiras sao lindas.

2. 0 Monte Fuji e alto.

3. A flor de cerejeira e山naflor Iinda.

4. 0 Monte Fuji e uma montanha alta.

Exemplos de Sentencas

1. Osaka e uma cidade dinamica?

"Sim, e.

2. A agua do Lago Biwa e Iimpa?

. 'Nao, nao e muito Iimpa.

3. Esta frio em Pequim agora?

"'Sim, esta muito仕10.

Esta frio em Xangai tambem?

"Nao, nao esta tao frio.

4. Esse dicionario e bom?

ー .'Nao, nao e muito bom

5.0 que voce acha do metro de Toquio?

.. E limpo. E e pratico.

6. Eu assisti a um filme ontem.

.. 'Que tipo de filmeワ

Era “Os sete samurais". E um filme antigo, mas muito interessante

7. Qual e 0 seu guarda-chuva, Sr. Miller?

... E aquele azul

Conversaca。Esta quase na hora de ir-me.

Yamada Ichiro: Ja se acostumou com a vida no Japao, Maria?

Maria Santos: Sim, ja. Estou desfrutando todos os dias

Yamada Ichiro: E mesmo? Sr. Santos, como esta 0 seu trabalho?

Jose Santos: Bem, e muita correria, mas interessante.

Yamada Tomoko: Quer outra xicara de cafe?

Maria Santos: Nao, obrigada.

Jose Santos: Oh, ja sao oito horas. Precisamos ir

Yamada Ichiro: E mesmo?

Maria Santos: Muito obrigada por tudo h句e.

Yamada Tomoko: Foi um prazer. Venham novamente.

Page 78: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

日1.Palavras e Informacoes de Referencia

色・味 CORES E SABORES

色 Cores

substantivo adjetivo substantivo adjetivo Lろ しろ きいろ きいろ

白 branco 白い 黄色 amarelo 黄色いゐ 〈ろ

茶色ちゃh、ろ

黒 preto 堅い ロlarrom 茶色いヨト 電

J赤らかい赤 vermelho ピンク cor-de-rosa :

;" ;,討

脅 azul 脅い オレンジcor-de-laranja! よ ~IJ

l 緑 verde グレー cmza... .,~、 骨、

紫 roxo ベージュ bege

~ Sabores あま

甘い doc巴

命、、

辛い picante 苦い amargo 塩辛い凶gado

園田

⑧川

Q込 5

酸っ l;t¥、 azedoヲす

薄い fracoi農t、forte

はる なつ あき ふ巾

春・夏・秋・冬 Primavera,Verao, Outono e Invemo

Exist巴m quatro estacoes no Japao: primavera (marco, JO

abril e maio), verao (junho, julho e agosto), outono

(setembro, outubro e novembro) e invemo (dezembro,初

janeiro e fevereiro). A temperatura media varia de local 10

para local, mas os padroes de variacao sao praticamente

os mesmos (veja 0 grafico). 0 mes mais quente e agosto 0

e, 0 mais frio, janeiro ou fevereiro. Oevido a essas

mudancas de temperaωra de acordo com a estacao, os

Japoneses sentem que 0“verao e quenteヘo“outono色

合国co",o“invemo e合io"e a市rimaveraるamena"

0

1

9

8

7

6

5

4

3

2

2

0

① Naha (Okinawa)

②T叫 UIO

③ Abashiri (Hokkaido)

Page 79: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gramatical

1. Adjetivos

Os adjetivos sao usados da seguinte fonna: 1) como predicado e 2) como tenno modificador

de substantivo. Eles sofrem flexoes e sao divididos em dois grupos, que sao adj・い eadj・な,

de acordo com a flexa。

2.1 Nは adj-な[ftJです

Nは adj-い(-¥、)です

1)です nofinal de uma sentenca adjetiva mos廿aa atitude polida do falante para com 0 ouvinte.

B Um adj-い comい vemantes doです, enquanto que 0 adj-な vemantes doですsem[な]• ぜんぜい しんせつ

①ワット先生は親切です。 oprof. Watt e gentil. じさι たか

② 富士山は高いです。 o Monte Fuji e alto.

でする usado em uma sentenca no tempo presente ou futuro e na fonna afinnativa.

2) adj-な[だ]じゃあリません

A fonna negativa do adj・な[去のです t叫-な[が]じゃありません (adj-な[だ]ではあ

リません)•

58

しず

③あそこは静かじゃありません。

(では)

3) adj・い(-戸)です→~くないです

Para fonnar 0 negativo de um 叫 etivo¥ " 0い dofinal de um adj・い esubstituido porくな

Ali nao e silencioso

L、ほん

④この本はおもしろくないです。

o negativo de ¥、L、です tよくないです.

4) As perguntas que usam sentencas adjetivas sao feitas do mesmo modo que as que usam

sentencas substantivas ou verbais. Para responder a pergunta, repete-se 0 adjetivo usado na

pergunta. Nao se pode usarそうです ouそうじゃあリません.さむ

⑤ペキンは寒いですか。 Efrio em Pequim?

Este livro nao e interessante.

んせ

、。

半ま

AHVS/

lぁでい

。れじ

じゃィ刷き

さ岨芳、

、の、え

こ湖

はわ琶い

…ぴ琵⑥

"Sim,e.

A agua do Lago Biwa e limpa?

"Nao, nao e.

3.1 adj・な[な] N

adj-い(-¥、)N

Coloca-se um a伽 ivoantes de um sub羽 nti¥'opara modifica-lo. Um adj・な necessita de な

antes de um substantivo. ぜιせい しんぜ勺 ぜ4て‘

⑦ワット先生は親切な先生です。じさん た珍 やま

③ 富士山は高い山です。

Opro王Watte町nprofessor muito gentil.

o Monte Fuji e uma montanha alta.

Page 80: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4.とても/あまり

とても eあまり saoadverbios de intensidade. Ambos vem antes do adjetivo que eles

modificam.

とても eusado em sentencas afirmativas e significa“muito".あまり eusado em

entencas negativas e significa“nao muito". さじ

① ペキンはとても寒L、です。 Pequim e muito frio ゆ ヲめい えいが

⑩これはとても有名な映画です。 Este e um filme muito famoso

⑪ シャンハイはあまリ寒くないです。 Xangainao e muito合io.だいが〈 ゆヲ めい f;¥ 'が〈

⑫ さくら大学はあまリ有名な大学じゃありません。

A Universidade Sakura nao e uma universidade muito famosa.

5. Nはどうですか|

Esta pergunta e usada para perguntar sobre a impressao ou opiniao acerca de alguma coisa,

algum lugar, alguma pessoa, etc., que 0 ouvinte tenha experimentado, visitado ou co出回ido.にほん せいかっ

⑬ 日本の生活はどうですか。 Comoe a vida no Japao? たの

・・楽し t、です。 "E divertida

6. N,はどんな N2ですか|

Quando 0 falante quer que 0 ouvinte descreva ou explique NI, usa-se este formato de

pergunta. N2 indica a categoria a qual pertence NI. 0 interrogativoどんなと sempre seguido

de um substantIvo.

⑬ 奈良はどんな町ですか。

…古い町です。

S1が S2I

Que tipo de cidade e Nara?

... E uma cidade antiga.

が るumapa討icula∞njuntiva, que significa“mas". E usada para conectar sentencas. に 11ι た もの たか

⑮ 日本の食べ物はおいい、ですが、高いです。

A comidajaponesa e gostosa, mas cara.

a.どれ

Este termo interrogativo e usado para solicitar que 0 ouvinte escolha ou designe

concretamente uma entre mais de duas altemativas

⑬ ミラーさんの傘はどれですか。 Qual e 0 guarda-chuva do Sr. Miller今

あお 命さ

・・あの青い傘です。 '''E aquele a却 l

59

Page 81: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 9

1. Vocabulario

わかリます entender

あります ter

すき[な] 女子き[な] gostar

きらい[な] 嫌い[な] nao gostar

じようず[な] 上手[な] S巴rhabilidoso em

9t へた[な] 下手[な] nao ser habilidoso em

りょうリ 料理 comida, prato

のみもの 飲み物 bebida

スポーツ esporte (-をします:praticar esportes)

やきゅう 野球 beisebol (-をします:jogar beisebol)

タンス danca (-をします:dancar)

おんが〈 音楽 π1Uslca

うた 歌 cancao

クラシック musica c1assica

ジャズ ]azz

コンサート concerto 60 カラオケ karaoke

かぶ:き 歌舞伎 kabuki (drama musical tradicional do Japao)

え 絵 pintura, desenho

じ f 炉 .... letra, caractere

かんじ 漢字 caractere chines

ひらがな hiragana (escrita)

かたかな katakana (escrita)

ローマじ ローマ字 alfabeto romano

こまかいおかね 細かいお金 trocado, miudo

チケッ卜 tiquete

じかん 時間 horas

ょうじ 用事 o que fazer

やくそく 約束 compromlsso

Page 82: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

ごしゅじん

おっと/ しゅじん

おくさん

つま /かない

こども

よくだいたい

たくさん

すこし

ぜんぜん

はや〈

~からどうして

ご主人

夫/主人

奥さん

妻/家内子ども

少し全然

早〈 、速〈

ざんねんです[ね]。 残念です[ね]。

すみません。

く司会話砂

もしもし

ああ

いっしょに k、かがですか。

[-は]ちょっと……。

だめですか。こιピ ねが

また今度お願いします。

お fわせいじ

小沢征爾

marido (de uma outra pessoa)

(meu) ma耐 o

巴sposa(de uma outra pessoa)

(minha) esposa

cnanca

bem, muito

町lalsou menos

bastante, muito

pouco

ne凶 um(Usado em frases negativas.)

cedo, rapido

porque -

por que?

ρしW

m

r-

ρし曹

ρuw

nyny

U

T

C

u回

,厄mM

o

o

--E・ゐ

u

u

m

m

o

o

t

t

n

n

F3F3

Alo.(No inicio de um telefonema.)

Ah, sim. Nao quer -conosco?

[-] e um pouco dificil. (Eufernismo para recu坦 r

um convite.)

Voce nao pode (vir)?

Fica para uma outra opo巾 nidade.(Frasεus副a

para recusar de modo indireto. le¥"

consideracao 0 sentimento de quem co~,ij

-、.、.、.、.、.、.、.、,,-'、-、-、-、・句、-、-、.、.、''''、:、へ-、.

Famoso maestro japones ' 1935

Page 83: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

62

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. Eu gosto de cornida italiana

2. Eu entendo um pouco de japones.

3. Hoje e 0 aruversario do meu filho, por isso vou voltar para casa cedo.

Exemplos de Sentencas

1. Voce gosta de bebida alcoolica?

.. 'Nao, nao gosto.

2. De que esporte voce gosta?

.. Eu gosto de futebol.

3. A Karina desenha bem?

"'Sim, ela desenha muito bem.

4. 0 senhor entende indonesio, Sr. Tanaka?

... Nao, nao entendo nem um pouco.

5. Voce tem trocados?

.. Nao, nao tenho.

6. Voce le jomal todas as ma叶las?

"'Nao, nao I巴io,pois nao tenho tempo.

7. Porqu巴vocefoi embora cedo ontem?

.. Porque tinha coisas para fazer.

Conversaca。Que pena!

Mil1er: Alo, aqui e 0 Miller

Kimura: Sr. Miller. Boa noite. Como vai?

Miller: Bem,obrigado.

Srta. Kimura, nao quer ir ao conce此odo Ozawa Seiji cornigo?

Kimura: Parece bom. Quando sera?

Miller: Sera na sexta-feira a noite da proxima semana.

Kimura: Sexta-feira?

S巴xta-feiranao vai dar...

Miller: Nao pode ir?

Kimura: Te凶10um encontro com um arnigo na sexta a noite.

Miller: Ah, sim. Que pena!

Kimura: Realmente. Mas, convide-me numa ou廿aoportunidade.

Page 84: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

MUSICA, ESPORTE E CINEMA おんが〈 えいが

音楽・スポーツ・映画

えいが

映画 Filmesゐぐとらんが〈

音楽 Musicas

SF ポップス

filme de teηor ホラーrock ロック

desenho animado

ド‘キュメンタリ-documentario れんあい

恋愛

アニメ]azz

musica latina

ジ ャズ

ファン

filme romantico musica c1assica クラシックみんよう

民謡えんか

演歌

filme de misterio

filme baseado em

Iiteratura classica

ミステリードんIf、、文芸

cancao folclorica

cancao popular

tradicional do Japao

行lmeepico 戦争musical ミュージカル

filme de aca。ンヨ、ンク円劇

ア4吾

opera オペラ63

filme de comedia

三長r~ ⑨事beisebol

tenis de mesa

sumo

judo

esgnma ]aponesa

やきゅう

野球

卓球/ピンポンすもヲ

相撲じゅうピう

柔道けιピう

剣道すいえい

水泳

Esportes スポーツ

softball

futebol

ソフトボール

ふ十ッ カー

ラグビー 同gbi

volei

basquete

'レーボール

'スケッ トボール

natacao tenis

boliche

スイーリング

スキー esqU1

patinacao スケー卜

Page 85: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

3

64

IV. Explica写aoGramatical

1.1 Nがあリます/わかりますす き勺 じよヲず へた

Nが好きです/嫌いです/上手です/下手です

Nonnalmente, 0 objeto de um verbo transitivo e acompanhado d巴を Contudo,os objetos

dos verbosあリます eわかります saoseguidos deが.

Os verbos adjetivos, tais comoすきです,きらいです,じようずです eへたです

requerem objetos, e estes sao acompanhados tambem deが.Os verbos e verbos adjetivos

cujos objetos utilizamが saoaqueles que descrevem preferencia, habilidade, posse, etc. '1,ヲリ す

①わたしはイタリア料理が好きです。 Eugosto de comida italiana. にはんこ

②わたしは日本語がわかリます。 Eu entendo japones. 〈るま

① わたしは車があリます。 Eu tenho um ca汀o.

2.どんな N

Alem do uso que voce aprendeu na Licao 8,どんな eusado tambem para pedir que 0 ouvinte

indique concretamente uma altemativa dentro de um grupo ou assunto. す

④ どんなスポーツが好きですか。 Deque espo巾 vocegosta? す

…サッカーが好きです。 -・・Eugosto de futebol.

すこ ぜんぜん

3.よく/だいたい/たくさん/少し/あまり/全然

Estes adverbios sao usados antes dos verbos que se quer modificar. Abaixo se思le0 sumario

de sua utilizacao

intensidade adverbio + afi口natlvo adverbio + negativo

ょく わか 1)ます

だいたいわかリます

baixa すこし わかリます あまリ わかりません

ぜんぜんわかりません

quantidade adverbio + afinnativo adverbio + negativo

たくさんあリます

pouca すこし あリます あまリ あリません

ぜんぜんありません

Page 86: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

⑤ 英語がよくわかリます。

⑤美語が与しわかリます。

⑦ 英語があまリわかリません。

③お金がたくさんあリます。かね ぜんぜん

Eu entendo ingles muito bem.

Eu entendo um pouco de ingles

Eu nao entendo ingles muito bem.

Tenho bastante dinheiro

①お金が全然ありません。 Naotenho nenhum dinheiro.

[Nota]すこし eぜんぜん podemtambem modificar adjetivos. すこ さじ

⑩ ここは少し寒いです。 Estaum pouco frio aqui. えいが ぜんぜん

⑪ あの映画は全然おもしろくないです。

Aquele filme nao e nada interessante

4 針ら5:lから cοnectaduas sentencas para indicar uma relacao causal. S, e a razao de S2.

じ ~L Lι ,.んよ

⑫ 時間があリませんから、新聞を読みません。

Como nao tenho tempo, nao leio jomal.

Pode-se tambem explicar a razao depois de S2, dizendo-se S,から.まいあさしん 2・ん よ

⑬ 毎朝新聞を読みますか。よ じかん

…いいえ、読みません。時聞があリませんから。

Voce le jomal todas as manhas?

... Nao, nao leio. E que nao te叶10tempo.

-どうして

o interrogativoどうしてる usado para perguntar 0 motivo. A resposta exigeから nofinal. あきしんぶん よwどうして朝新聞を読みませんか。

じかん

・・・時聞があリませんから。

Por que voce nao le jomal de manhaワ

... Porque nao tenho tempo.

"¥ perguntaどうしてですか eusada tambem para perguntar a razao sem repetir 0 que a

tra pessoa disse. はや かえ

J9;きょうは早〈帰ります。

…どうしてですか。たんじようぴ

子どもの誕生日ですから。

Eu vou para casa cedo hoje

"'Por que?

Porque hoje e aniversario do meu filho.

65

Page 87: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 10

1. Vocabulari。います existe, esta (No caso de se referir as coisas

anjmadas.)

あリます existe, esta (No caso de se referir as coisas

inanimadas.)

員。いろいろ[な] varios, djversos

おとこのひと 男の人 homem おんなのひと 女の人 mulher おとこの『 男の子 ロlerunoおんなのー 女の子 町lemna

L、ぬ 犬 cachorro ねこ 猫 gato キ 木 arvore, madeira

もの ~~ cOJsa フィルム filme

66 でんち 電池 pilha はこ 箱 calxa

スイッチ mteπuptor れいぞうこ 冷蔵庫 geladeira

テーブル ロlesa

ベッド cama たな 棚 estant巴

ドア porta

まど ~ janela

ポス卜 caixa de correio

ビル eruficio

こうえん 公園 P釘 que

きっさてん 喫茶庖 cafetena

ほんや 本屋 li、Tafla

~や ~屋 l句ade-のリぱ 乗リ場 local de embarque, ponto (de taxi, de onibus, de

trem‘etc.)

けん 県 prOVITICla

Page 88: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

sobre, em cima

sob, embaixo

em frente, antes

atras, depois

direita

esquerda

dentro

fora

vizinho, do lado

perto

entre

P え

f-

三え

よし ろよぎ

コt:1) 二台、

そと

ごな リ

ろか 〈ε 、t:

【- , ~ , etc ,

o mais ~(\、ちばんうえ : 0 topo)

a -a prateleira (だん eusado para se referir as

prateleiras de uma estante,)

一段目

~や ~[など]

ちばん~ーだんめ

[Muito] obrigado,

molho picante

fundo

balcao de condimentos

会 話除

:ど うも]すみません。

手 jソース

~

『ペイ ス・コーナー67

-、J、J、_'、_'、_'、_''-'可J、J、J可J、-''-'、J、_'、J、,-、_'、_'、_''-'、,-、_'

Disneylandia de Toquio

supermercado ficticio

いhlン

アラト

一ス

ズヤ

,AE-

-Lァユ

hJ

京ニ

高f

ヘニ

Page 89: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

sobre, em cima

sob, embaixo

em frente, antes atras, depois

direita

esquerda

dentro

fora

vizinho, do lado

perto

entre

7え

したまえ

うしろみぎ

ひだリ二、か

そと

こなリ

ろかくあい だ

【】,~, etc.

o mais ~(\、ちばんうえ: 0 topo)

a -a prateleira (だん eusado para se referir as

prateleiras de uma estante.)

一段目

~や~[など]

ちば ん~ーだんめ

1 会話~

:ど うも] すみません。

ユリソース[Muito] obrigado

molho picant巴

fundo

balcao de condimentos

スパベ ス・コーナー67

-、J、_.、J、J、J、J、~、_.、_.、ν-、J、J、_.".スJ、、-、J、_.".、."、_.、~、J

Disneylandia de Toquio

supermercado fictIcio

ドト'ン

アラ

ト一ス

ズヤ

dq-

ヲデ

江甲小ニ

J

実ユ

Page 90: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

B

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. 0 Srta. Sato esta la.

2. Tem uma fotografia na escrivaninha.

3. Minha familia esta em Nova Iorque.

4. A Disneylandia de Toquio fica na provincia de Clliba.

Exemplos de Sentencas

1. Tem um homem ali. Quem e ele?

.. E 0 Sr. Matsumoto da IMC.

2. Tem um telefone perto daqui?

・.Sim,esta la.

3. Quem esta no jardimワ

..Ninguem. Tem um gato.

4: 0 que ha na caixa?

・・・Hacartas velhas, fotografias, etc

5. Onde esta 0 Sr. Miller?

... Ele esta na sala de reunioes.

6. Onde fica 0 correio?

.. Fica perto da estacao. E em frente ao banco.

Conversaca。Tem molho picante?

Miller: Por favor, onde fica a L句aYunyu-ya?

Mulher: Yun刊 -ya?

Esta vendo aquele edificio branco ali?

A loja fica naquele edificio.

Miller: Entendi.Obrigado.

Mulher: De nada.

Miller: Por favor, tem molho picante?

Vendedora: Sim.

Ha um balcao de condimentos do lado direito ao fundo.

o molho picante fica na segunda prateleira de baixo para cima.

Miller: Ah, sim. Obrigado.

Page 91: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

うちの中

Q

Q

DENTRO DA CASA

巨F司仁司|司院安_gjJぽ]

0006 sala de jantar

sala de estar

quarto

corredor

グノン

れ堂ま聞

い室

か下

山食

ぃ居

u寝

れ廊

hall de entrada げんかん

Z玄関

sanitario

banho

Iavabo

レば場μ所

fー

ろ巴

叫面

cw

ふ風

札洗

か台

3

3

3

ウテJ 、J

69 varanda

1 司 C O凹叩仰…I立m

i① L…er叫 I巴 oseu ② Nao se pode usar ① Ao sa山 ar111eMosej

I corpo na area sabonete ou xampu deve drenar a agua, pois. I I ladrilhada, antes d巴 den甘oda banheira. 0 alguem ira usa-la depois de I I en同rna ba出 eira. banho e para se voce. Cοloq凹 atampa na I

; Lぃ 州問rer…r ba1heira l !

iL P」

i Como usar 0 sanitario / / - I

i MlOJapo出 Estiloocidental

cozinha

Page 92: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

70

1 \1.~ Explicacao Gramatical

1.1Nがあリます/います|

Este fonnato de sentenca e usado para indicar a existencia ou presenca de objetos ou pessoas.

Os objetos ou pessoas neste tipo de sentenca sao tratados como s町eitose vem acompanhados

da particula 1){.

1)あリまする uma fonna verbal usada quando 0 sujeito e inanimado ou nao se move sozinho.

O~リetos, plantas巴localidadespertencem a essa categoria.

① コンビューターがあリます。 Haum computador.

② 桜があリます。 Hacerejeiras. こヲえι

① 公園があリます。 Ha um parque.

2) Quando 0 que estiver presente e animado e se move sozinho, usa-seいます Pessoase

ammals pe口encema essa categona. おとこ ひど

④ 男の人がいます。 Ha um homem.

⑤犬がいます。 Ha um cachorro.

2引|鮎州川(1仰loca叫伺ωlド N比2があリます/います

1) 0 local onde N2 se encontra e indicado pela pa巾iculaIこ.

⑤ わたしの部屋に机があります。 Hauma escrivaninha no meu quarto.

⑦ 事務所にミラーさんがいます。 o Sr. Miller esta no escritorio.

2) Pode-se perguntar 0 que ou quem esta presente no local usando este fonnato. 0 interrogativo

なに eusado para perguntar por coisas, e だれ,no caso de pessoas. ちか 1',1.'1ζ

③ 地下に何があリますか。 oque ha no subsolo?

…レストラン1){あリます。 -・・Harestaurantes.

③受詳l二だれがいますか。 Quem esta na recepcao? きじら

…木村さんがいます。 . . Esta a Srta. Kimura.

3.1N11i N2(lo叫にあリます/います

1) Neste fonnato de sentenca, 0 falante toma NI como topico, e explica onde se encontra tal

topico. 0 topico deve se referir a alguma coisa ou alguem que tanto 0 falante como 0 ouvinte

co叫1ecem.A particula colocada em NI nao己1)f,que indica 0 s町elto,masは,que indica 0

tOplCO. ち IfItん

⑩東京ディズニーランドは千葉県にあリます。

A Disneylandia de Toquio fica na provincia de Chiba. じむし a

⑪ミラーさんは事務所にいます。 oSr. Miller esta no escritorio

2) Para perguntar onde esta N 1, U砕 see批 fonnatode sentenca.

⑫ 東京ディズニーランドはどこにあリますか。ち Ifけん

・・・千葉県にあリます。

Onde fica a Disneylandia de Toquioワ

…Fica na provincia de Chiba.

⑬ミラーさんはどこにいますか。 Onde esta 0 Sr. Miller?

-・・享干事訴二 、ます。 . 'Ele esta no escrito口o.

Page 93: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

[Nota] Usa-se muitas vezesです parasubstituir um predicado verbal quando 0 predicado e

obvio. A sentenca Nlは N2(local)にあリます/います podeser substituida pela sentenca

A はN2(local)です,que voce aprendeu na Licao 3.

⑬ 東京ディズニーランドはどこにありますか。t, I!けん

・・・千葉県です。

Onde fica a Disneylandia de Toquio?

・・・Ficana provincia de Chiba.

4. N1 (coisa/pessoa/local)の N2(posicao)

うえ, した,まえ,うしろ,みぎ,ひだリ,なか,そと,となリ ,ちかく eあいだ sao

palavras que indicam posicao ou localizacao. 勺〈え うえ Lやしん

⑮ 机の上に写真があります。 Ha uma fotografia na escrivani凶la.ゅうぴんき j( ぎんこう Eむリ

⑬ 郵便局は銀行の隣にあリます。 o correio自caao lado do banco.

ota] Estes substantivos, assim como outros que indicam locais, podem vir acrescidos de

pa出culascomoでえき ちゅ、 ともだち あ

⑫ 駅の近くで友達に会いました。

Encontrei um amigo perto da estacao.

5. Ntや N2I Os substantivos sao conectados de forma paralela pela particulaや.Enquantoと

enumera todos os itens,や mostraalguns itens representativos. Muitas vezes, coloca-seなど

apos 0 ultimo substantivo para expressar que existem ou甘ositens alem dos mencionados はこ なか てがム しゃしん

8箱の中に手紙や写真があリます。

Ha cartas, fotografias e outras coisas na caixa. 11こ なか τd')与 しゃ Lん

~ 箱の中に手紙や写真などがあリます。

Ha cartas, fotografias, etc., na caixa.

~alavra(s)ですか

、particulaか possuia funcao de confirmacao. 0 falante se refere a palavra ou palavras que

記:Jaconfirmar, usando este formato.

完 すみません。ユニューヤ ・ストアはどこですか。

・・ユニューヤ・ストアですか。あのビルの中です。

Por favor, onde fica a Loja Yunyu-ya?

・・・LojaYunyu-ya? Fica naquele edificio.

-テリソースはありませんか

ε~pressão チリソースはあリませんか é encontrada na conversacao dest3 licao.

J副島sea forma negativaあリませんか nolugar deあリますか,voce戸deser

o. mostrando que voce esta preparado para uma resposta negativa.

71

Page 94: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 11

1. Vocabulario

います ter [um filho]

[こどもが -J [子どもが -Jいます estar, ficar [no Japao]

[にほんに -J [日本に -Jかかリます leva-s巴(tempo),custa (dinheiro) やすみます 休みます folgar, faltar [no trabalho]

[かいしゃを -J [会社を -J

ひとつ lつ um (Usado para contar objetos.) ふたつ 2つ dois

みつつ 3つ tres

ょっつ 4つ quatro L、つつ 5つ cmco

むつつ 6つ se1s

ななっ 7つ sete

やっつ 8つ 01tO

ここのつ 9つ nove

とお 10 dez 72 いくつ quantos?

ひとリ 1人 uma pessoa

ふたリ 2人 duas pessoas

ーにん 一人 -pessoas

ーだい ームo (contagem de maquinas, carros, etc.) ーま L、 一枚 (contagem para papeis, selos, etc.) ーかL、 一回 -vezes

りんご maca

みかん tangenna

サンドイツチ sanduiche

カレー[ライス] caril [e arroz]

アイスクリーム sorvete (de massa)

きって 切手 selo

はがき cartao・postal

ふうとう 封筒 envelope

そくたっ 速達 Cむtaexpressa

かきとめ 書留 carta registrada

Page 95: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

vla aerea

(航空便)

船便

ニヲメ ールこうくうびん)

二子ん via maritima

'Pa¥S

Irmaos

(meu) irmao mais velho

irmao mais velho (de uma outra pessoa)

(minha) irma mais velha

irma mais velha (de uma ou廿apessoa)

(meu) irmao mais novo

irmao mais novo (de uma outra pessoa)

(minha) irma mais nova

irma mais nova (de uma outra pessoa)

pais estrangelro

-hora(s)

-semana(s)

-mes,一町leses

-ano(s)

cerca de ~

quanto tempo? 7

no total

tudo, todos

全部でぜんぶで

みんな

apenas ~

Seja bem-vindo.lPosso ajudふlo?(Saudacao

quando um cliente ou convidado entra na loja,

etc.)

Qu巴lindodia, nao?

Vai sair?

Estou indo para ~.

Ate logo. (lit. Va e volte.)

Ate logo. (Iit. Vou e volto.)

e, alem disso

L、らっしゃ L、。

。ね

5」

4リ

+

E

l

j

u中

~

h

,E

お一けと

jら

[

で出

、行

い行そ

-、J、Jス_.,・・1・-、_.、_.、_.、_.、_.、.:、J、J、J、J、J、J、ν・、J、J、Jス_.、~.

Australia

両親

兄弟

お兄さん

お姉さん

弟さん

妹さん

ょうしんきょうだL、るに

おにいさん

あね

手すねえさん

おと つと

おと うとさん、、 もうと

けもうとさん

外国

一時間

一週間

ーか月

一年

~だけ

いらっ しゃいませ。

オーストラリア

がL、こ〈

一じかん

ーしゅうかん

ーかげつ

一ねん

~ぐらいどのく らい

Page 96: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. Ha sete mesas na sala de reuniao.

2. Eu vou ficar no Japao durante um ano

Exemplos de Sentencas

74

1. Quantas macas voce comprou?

... Eu comprei quatro.

2. Por favor, de-me quatro selos de 80 ienes e dois cartoes-postais.

.. Pois nao. Sao 500 ienes no total.

3. Ha professores estrangeiros na Universidade Fuji?

"Sim, ha tres. Sao todos americanos.

4. Quantos sao na sua fami1ia?

"'Somos cinco. Meus pais, mi叶lairma mais velha, meu irmao mais velho e eu

5. Quantas vezes por semana voce joga tenis?

.. Eu jogo aproximadamente duas vezes por semana.

6. Quanto tempo voce estudou espa叶101,Sr. Tanaka?

・・・Euestudei por tres meses.

So tres m回目?0 senhor fala muito bem.

7. Quanto tempo leva de Osaka para Toquio de Shinkansen?

. . . Leva cerca de duas horas e meia.

11

Conversaca。

Zelador:

Wang:

Zelador:

Wang:

笥輔m

i

7・“一rr釦

n

a

p

s

o

L

V

m-創仏

av.mu

.mH

《渇

3

C

3

・1

0

o

x

a

mmVか

m

.日刊行

'eJ防

-wKM刈

n

r

o

o

e

、h

,Juza

L,

d

m

m

an-Eb

w

u

m?

m

r.4eem刊

h

mhJぬ

Q

.S

A

A

Wang: Queria enviar isso por via expressa.

Funcionario do coηelO・Poisnao. Para Australia? Sao 370 ienes.

Wang: E tambem este pacote.

Funcionario do co汀eio:Por via aerea ou maritimaワ

Wang: Quanto e por via maritima?

Funcionario do coπeio: 500 ienes.

Wang: Quanto tempo leva?

Funcionario do coπeio: Leva cerca de um mes.

Wang: Bem, por favor, envie por via maritima.

Page 97: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

. Palavras e Informacoes de Referencia

メニュー CARDAPIO

マ 食

ニンチ

:;:どん

んど

-子一ど

r-一

refeicao comercial

almoco comercial

tigela de a汀ozcom camaroes e

vegetais fritos

tigela de a汀ozcom合angoe ovo

tigela de aπozcomc紅nede vaca

C3

O

Au

i

a

白山首

ョ“内M1

hMU

d

r

va

P3

0

b

l

a

ρuw

叶ペ

m

g

めた

川肉ケ菜

ιてr

事「引

薫物

ムそ汁

討に ぎリ

てん、itら

すし

うどん

そば

山 ode aηo〉@ふ喜久

FZZ久J

,e

J

v

a

O

α釘

d

o

n

u

a

-u

xvb

O

α'ωMM崎市

3

z

b

u

d

m

m

r

E

r

a

a

h

c

c

n

一パ

サラダ

スーフ

スノマゲティー

ピザ

ノ、ンパーガー

salada

sopa

espaguete

plzza

hamburguer 75

frutos do mar e vegetais fritos ~ サンドウィッチ sanduiche

aηoz avinagrado com peixe cru. ~ トースト torrada

talharim japones feito de trigo

talharim japones feito de

sarraceno

ラーメン sopa de talharim chines com

came e vegetals

I尭きそば talharim chines frito com came

この や de porco e vegetais

お好み焼き especiede panqueca com

cames, vegetals e ovos

害E三三三三ヨ

コーヒーこうちゃ

紅茶

ココア

シユース

コーラ

E三三三三ヨ

川島cafe

cha preto

chocolate

suco

coca-cola

Page 98: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11

76

IV. Explicacao Gramatical

1. Numerais

1)ひとつ,ふたつ・・ー・・とお

Estas palavras sao usadas para contar objetos ate dez. Onze ou mais sao contados usando os

proprios numeros.

2) Expressao numeral

Coloca-se um determinado sufixo de contagem logo apos 0 numero, segundo 0 tipo de coisas

a contar (objetos ou pessoas). にん

一人 nUTnero de pessoas, com excecao no caso de uma ou duas pessoas. Usa-seひとり

( 1人)e ふたリ (2人)no caso de uma e duas pessoas respectivamente. 4人

(quatro pessoas) le-seょにん.だい

一台 numero de maquinas ou v巴iculos,tais como ca汀ose bicicletas. ま、 .

一枚 numero de objetos planos ou achatados, tais como papeis, pratos, camisas, CDs,

etc. か1‘

一回 vezes ぁ・ん

一分 mmutos

時一間 horas に色

一日 dias

o numero de dias leva 0 sufixo de contagem Iこち.Contudo, de dois a dez, usam-se

as mesmas palavras usadas para datas. (“Um dia" e 1にち, emvez deついたち.)しゅ?かん

一週間

ーか月ねん

一年

semanas

町leses

anos

Os detalhes e outros sufixos de contagem estao Iistados nos apendices.

3) Uso do quantificador

o quantificador (palavra composta de quantidade e sufixo de contagem) e, normalmente,

colocado antes do verbo a se modificar. Contudo, este nao e 0 caso quando se indica a

duracao do tempo. よ., ~・

① りんごを 4つ買いました。 Compreiqua甘omacas. 。代 、こ〈じん が〈ぜい νたり

②外国人の学生が 2人います。 Ha dois estudantes estrangeiros. 〈に げ勺に Ilι: ベんきょう

③国で 2か月日本語を勉強しました。

Estudei japones por dois meses em meu pais.

4) Termos interrogativos

(1)いくつ significaquantos e e usado para perguntar a respeito de objetos que sao contados

comoひとつ,ふたつ,

④ みかんをいくつ買L、ましたか。や q か

…8つ買いました。

Quantas tangerinas voce comprou?

... Eu comprei oito.

Page 99: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

(2)なん eusado para perguntar a quantidade de objetos acompanhados de sufixo de

contagem. かいしゃ がい こ〈じん むんにん

⑤ この会社に外国人が何人いますか。にι

…5人います。

Quantos estrangeiros ha nesta empresa?

-・・Hacinco. まいぱι むん じ ゅ・ん に ほんご べんき ょヲ

⑥ 毎晩何時間日本語を勉強しますか。じかん べんきょ う

一2時間勉強します。

Quantas horas voce estuda japones todas as noites?

・・・Duashoras.

3)どのくらい eusado para perguntar 0 tempo que se leva para fazer algo. Pode-se usar

diversas unidades de tempo como resposta. にほんご ぺんき £ヲ

3うどのくらい 日本語を勉強しましたか。ねん べんき ょヲ

ー3年勉強しました。

Quanto tempo voce estudou japones?

…Eu estudei japones por tres anos. お喜多きか どうき aヲ

])大阪から東京までどのくらいかかリますか。Lιかんせん 仁かんはん

-新幹線で 2時間半かかります。

Quanto tempo leva de Osaka para Toquio?

. .. Leva cerca de duas horas e meia de Shinkansen.

・コk 、つい るagregado aos quantificadores e significa“cerca de".

o'-、こヲ ぜんせい にん

~ 学校に先生が 30人ぐらいいます。

Ha cerca de trinta professores na nossa escola. 、L

;Q 15分ぐらいかかリます。 Leva-se cerca de quinze minutos.

Quan附 ador伊erio州に 一回 vJC.::m esta expressao, pode-se dizer com que frequencia voce faz algo.

If勺 かいえいが ム

J 1か月に 2回映画を見ます。 Euassisto a filmes duas vezes por mes.

Quantificadorだけ/Nだけ|

---significa apenas, somente. E colocado apos os quantificadores ou substantivos para

~ ~ssar que nao existe mais nada. でιき がいこ〈じん しゃいι ひ E リ

三パワー電気に外国人の社員が l人だけいます。

Ha apenas um empregado estrangeiro na Empresa Power Electric. -.,. にちょヲぴ

;; ~""みは日曜日だけです。 Eu folgo somente aos domingos.

Page 100: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

1. Vocabulario

かんたん[な]

ちかい

とおい

はやい

おそい

おおい

[ひとが -Jすくない

[ひとが -Jあたたかい

すずい、

あまい

から L、おもい

かるいL、L、

[コーヒーが -J78

きせつ

はる

なつ

あき

ふゆ

てんきあめ

ゆき

くもリ

ホテル〈うこう

フみ

せかい

簡単[な]

近い

速い

速い、早い

遅い

多い

[人が -J少ない

[人が -J暖かい、温かい涼い、甘い

辛い

重い

軽い

ケ円

rknh"

天気

曇リ

空港

世界

Licao 12

facil, simples

perto

longe

rapido, cedo

lento, tarde

muitas [pessoas], muito

poucas [pessoas], pouco

quente, momo (tempo, objeto) frio, fresco

doce

plcante

pesado

leve

preferir [cafe]

estacao

pnmavera

verao

outono

lnvemo

tempo

chuva, chuvoso

neve

nublado

hotel

aeroporto

ロlar,oceano

mundo

Page 101: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

、ーァィー

:五]まつリv けん

すき やき

ざしみ

:ぉ]すし

ーんぷ ら

けばな

乙み じ

どちら

こ'ちらも

すっ と

ニじ めて

1会 話与

でt:¥、ま。伊 え

ら帰リ なさい。

すごいですね。

ーも

ーれました。

ぉιまつリ

まえ園 祭

ーン コン

ノンガポール:ちゃ

吾日屋

.-¥ B Cストア

ノ ヤノ fン

[お]祭リ

試験

すき焼き

刺身

生け花

紅葉

ネ'7]めて

-、:,-.,-.、~

festa (-をします:dar uma festa)

festiva1

exa町le

sukiyaki (prato de came e verduras cozidas em

pane1a)

sashimi (frutos do mar e peixe cru em fatias)

sushi (bo1inho de arroz avinagrado com frutos do

mar)

tempura (frutos do mar e vegetais fritos)

arranjo floral (-をします:fazer a汀a吋ofloral)

bordo, folhas vermelhas de outono

qual (entre duas coisas)

ambos

ha tempos

pela primeira vez

Cheguei. (Saudacao ao voltar para casa.)

lit. Seja bem-vindo a casa. (Saudacao para a

pessoa que retoma a casa.)

Isso e fabuloso.

町las

(Eu estou) cansado.

Festival Gion, festival mais famoso de Quioto

Hong Kong (香港)

Cingapura

supermercado ficticio

loja ficticia

supermercado ficticio

79

Page 102: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

2

80

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. Choveu ontem.

2.Fez仕ioontem.

3. Hokkaido e maior que Kyushu.

4. A estacao do ano de que mais gosto e 0 v巴rao.

Exemplos de Sentencas

1. Quioto estava tranquila?

.. 'Nao, nao estava muito tranquila.

2. A viagem foi divertida?

'''Sim, foi muito divertida.

3.0 tempo estava bom?

.. Nao, nao estava muito bom.

4. Como estava a festa ontemワ

... Estava muito animada. Encontrei muitas pessoas.

5. Toquio tem mais gente que Nova Iorque?

"Sim, tem muito mais gente.

6. Qual e meio mais rapido ate 0 aeroporto, 0 onibus ou 0 trem?

"0 trem e mais rapido.

7. Voce prefere a praia ou a montanha?

. . . Eu gosto das duas.

8. Qual e 0 seu prato preferido da cozinhajaponesa?

'''E 0 “tempura".

Conversaca。Como estava 0 festival?

Miller: Estou de volta!

Zelador: Bem-vindo de volta.

Miller: Isto e uma lembranca de Quioto.

Zelador: Muito obrigado.

Como estava 0 Festival de Gion?

Miller: Estava muito interessante.

Havia tambem muitos estrangeiros.

Zelador: 0 Festival de Gion e 0 mais famoso de Quioto

Miller: Ah, e?

ZeJador: Tirou fotografias?

Miller: Sim, mais ou menos cem.

Zelador: Incrivel!

Miller: Sim. Mas,白queium pouco cansado.

Page 103: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

祭りと名所 FESTIVAIS E PONTOS TURISTICOS

金閣寺

Page 104: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gramatical

1. Tempo pret釘itode sentencas substantivas e sentencas adj-な

presente/futuro pretento

afirmativo です l でしたadjーなしずか adj-なiしずか

negatlvo N あめ lじゃあリません

adj・なしずか(では)

N jあめ |じゃ……!

時な!しずか(では)

あめ

①きのうは雨でした。 Ontem0 dia foi chuvoso. しけん かんたん

②きのうの試験は簡単じゃあリませんでした。

A prova de ontem nao foi facil

2. Preterito de sentencas adj-い

afirmativo

negatlvo

presente/futuro

あついです

あつくないです

あっ

preterito

あつかったです

あつくなかったです

①きのうは暑かったです。 Ontem estava quente. u"

④きのうのノ fーティーはあまり楽しくなかったです。

A festa de ontem nao foi muito divertida.

3.1Ndi N2より叫です|

Este padrao de sentenca descreve a qualidade/ou estado de N, em comparacao com N2. 〈るま 〈るま j;j;

⑤この車はあの車よリ大きいです。

Este caπo e maior que aquele (caπ0).

4.1 Nlと N2とどちらが adjですか

-Nl/N2のほうが adjです

位umaforma inte汀ogativa para solicitar que 0 ouvinte escolha entre dois itens (N, e N2)

Independente da referencia, 0 interrogativo usado e sempreどちら quandose faz a

comparacao en廿edois itens. やき。ぅ

⑥サッカーと野球とどちらがおもしろいですか。

…サ ッカーのほうがおもしろいです。

Qual e mais interessante, beisebol ou futebol?

…E futebol.

Page 105: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

5.

じaうず

1) ミラーさんとサントスさんとどちらがテニスが上手ですか。

Quem e melhor tenista, 0 Sr. Miller ou 0 Sr. Santos? 叫‘ピう %おきゅ すず

:ID北海道と大阪とどちらが涼い、ですか。

Onde 0 clima e mais fresco, em Hokkaido ou em Osaka? はるあき す

③ 春と秋とどちらが婿きですか。

Qual estacao voce prefere, p口maveraou outonoワ

Nl[の中]で

N2が L、ちばん adjです

Este padrao de pergunta e usado para solicitar que 0 ouvinte escolha 0 objeto, lugar, pessoa,

tempo que mais se destaca, indicado pelo adjetivo. A escolha e feita dentro de um grupo ou

categoria designada por N 1. 0 interrogativo varia segundo 0 topico. にほんリ£ヲリ むか

⑮ 日本料理[の中]で何がいちばんおいい、ですか。

…てんぷらがいちばんおいしいです。

Entre os pratos japoneses, qual e 0 mais gostoso?

…色。tempura.

⑪ ヨーロ ッパでどこがいちばんよかったですか。

一スイスがいちばんよかったです。

Qual foi 0 lugar de que voce mais gostou na Europa?

"'0 lugar de que mais gostei foi a Suica かぞ〈 せ たか

⑫ 家族でだれがいちばん背が高いですか。おとヲピ ぜ たか

…弟がいちばん背が高いです。

Quem e 0 mais alto da sua familia?

... E 0 meu irrnao mais novo. "ι~t.;

⑬ 1年でいつがいちばん寒L、ですか。

…2月がいちばん寒t、です。

Qual e a epoca do ano que faz mais frio?

・・・Aepoca que faz mais frio e fevereiro.

開ota]Quando 0 interrogativo白ncionacomo sujeito, usa-se a a pa口iculaが.(V句aLicao

10,なにがあリますか/だれがいますか,expressoes usadas para perguntar 0 sujeito do

verboあリます eいます.)

Quando se pe培untarpelo sujeito de uma sentenca adjetiva, anexa-se 0 auxiliarが ao

mterrogatJvo.

Page 106: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

84

Licao 13

1. Vocabulario

あそびます 遊びます

およぎます 泳ぎます

むかえます 迎えます

っかれます 疲れます

だします 出します

[てがみを-] [手紙を -Jl心、リます 入リます

[きっさてんに-] [喫茶庖に -Jでます 出ます

[きっさてんを-] [喫茶庖を -Jけっこんします 結婚します

かいものします 買い物します

しょくじします 食事します

さん11します 散歩します

[こうえんを-] [公園を -J

たいへん[な] 大変[な]

ほし L、 欲し L、

さびい、 寂い、

ひろい 広い

せまい 狭い

しゃくしょ 市役所

フールかわ )11

It¥、さ¥、 経済

びじゅつ 美術

つリ 釣リ

スキーかいぎ 会議

とうろく 登録

brincar, divertir-se, jogar

nadar

ir buscar (alguem), encontrar

cansar-se

enviar [carta]

entrar [em uma cafeteria]

sair [de uma cafeteria]

casar-se

fazer compras

fazer refeicao, comer

dar um passeio a pe [pelo parque]

arduo, dificil, severo

desejar, querer (algo)

ermo, tnste

largo, espacoso

estreito, pequeno (quaは0,etc.)

prefeitura municipal

plscma

no

econo口lla

belas artes

pesca (-をします:pescar)

巴squi(-をします:esquiar)

reuniao, conferencia (-をします:realizarωm

reuniao)

regls仕0(-をします:registrar)

Page 107: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

v ゅうまつ

~ごろ

三にか

どこか

週末

何か

らなかがすきました。下町 二、かがいっぱいです。

『ピがかわきました。

そう ですね。

そう しましょう。

l 会 話~ー三ι

ご三 文は?

ー 支

エこん

]々 お待ちください。

fim-de-semana

mais ou menos (referente a tempo)

alguma coisa

algum lugar

(Estou) com fome.

(Estou) satisfeito.

(Estou) com sede.

Concordo./主mesmo.

Vamos fazer assim. (Usado em caso de

concordancia com a sugestao de alguem.)

Posso anotar 0 pedido?

refeicao comercial

tigela de a町ozcom came de vaca cozida

Por favor, aguarde [um momento].

separadamente

-、J、J、J、ν・ス_,",-,、_.、J、,・可_'",-.-、b・、ー-、J、J、J、J、J、J、J、_.、--"'-'

=ノア

ーる や

九二ょ うテレビ

Russia

restaurante japones ficticio

programa de TV ficticio

Page 108: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

86

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. Eu quero um microcomputador.

2. Eu quero comer“tempura".

3. Eu vou aprender arte culinaria na Franca.

Exemplos de Sentencas

1. 0 que voce mais quer agora?

"Quero uma casa.

2. Aonde voce quer ir nas ferias de verao?

.. 'Quero ir a Okinawa.

3. Hoje estou cansado, por isso nao quero f:位 ernada.

"Sim, a reuniao de hoje foi bastante ardua.

4. 0 que voce vai fazer neste fim de semana?

"'Vou a Kobe ver navios com meu filho.

5.0 que voce v巴ioestudar no Japao?

"'Vim estudar economia.

6. Voce foi a algum lugar nas ferias de inverno?

"Sim, fui.

Aonde voce foi?

.. Fui a Hokkaido para esquiar.

Conversacゑ。

Conta separada, por favor.

Yamada: Ja e meio-dia. Vamos almocar?

Mil1er: Sirn.

Yamada: Onde vamos?

Mil1er: Bem, hoje estou com vontade de comer comidajaponesa.

Yamada: Entao, vamos ao Tsuruya

Garconete: 0 que desejam?

Mil1er: Eu quero 0 prato comercial de tempura

Yamada: Eu quero gyudon.

Garconete: Um comercial de tempura e um gyudon. Espere um momento, por favor.

Caixa: Sao l.680 ienes.

Mil1er: Por favor, conta separada.

Caixa: Pois nao. 0 comercial de tempura e 980 ienes e 0 gyudon e 700 ienes.

Page 109: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

日1.Palavras e Informacoes de Referencia

町の中 NA CIDADE

prefeitura municipal

delegacia de policia

posto policial

co中ode bombeiros

い所い署

U

署い場

引役h

察此番哨防U申

し市恥警-J

交忙消ν駐

museu historico

museu de belas artes

biblioteca

cmema

estacJOnamento jardim zoologico

faculdade

colegio

escola ginasial

escola primaria

-J

校-J

一校

μ園

料品す

け校な工学ち稚

恥大

汀高一日中

ν小U幼

jardim botanico

川日開叫館

札館川館叫園札園

川物い術μ害主幽

勺物河物u園

・・噂日美z図

'・攻

'透 parque de diversoes

templo budista

templo xintoista

jardim-de-infancia

acougue

padaria 87

pelxana

casa de bebidas

ゃ屋

守屋

ゃ屋

ゃ屋ゃ屋が百

川肉パザ回一

け酒

ゃ八

Igr句a

mesqUlta そスク

ginasio de esportes 5育館

plscma マール

A 園 parque

quitanda

embaixada μ局

リ理

川館川管

使

日国

T

、cafeteria

き司き Tん

喫茶庖escritorio de imigracao

loja de conveniencia コンビニ

supermercado

loja de departamentos

| 畳程再江企1備)

合開口選管関~属市合晴l

-寺

バ社

・会

'口

、治

スーパー

デパー卜

Page 110: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

3

88

1 \1.~ Explicacao Gramatical

1.1Nが荻ぃ、です |

民umafrase para exp同 ssara vontade do falante de possuir um objeto (pessoa). E usado

tambem para perguntar 0 des匂odo ouvinte. 0 objeto do desejo se indica com a particula i}{.

ほしいる adj-い.

① わたしは友達が欲い、です。 Euquero um arnigo.

② 今何がいちばん欲い、ですか。 oque voce mais quer no momento? 〈るま 11

…車が欲い、です。 一.Eu quero um carro.

③子どもが欲い、ですか。 Voceq田 rum filho?

.. ~円、え、欲しくないです。 "'Não, nao quero.

2.1V (forma-~ す)たいです|1) Formaます doverbo

A forma do verbo que se emprega comます edenorninada forma-ます.Por exemplo, na

expressおかいます,aparteかL、echamada de forma-ます.

2) V (forma-ます)たいです

Essa frase expressa a vontade de fazer algo.並empregadapara manifestar 0 desejo do falante

ou para perguntar 0 des句odo ouvinte.

Nesta expressao, pode-se empregar a particulaカ{em vez deを Asparticulas que nao

s句amをnaopodem ser substituidas porが.

V (forma-ます)か、 econjugado da mesma forma que 0 adj-ぃ.j;きむわ い

④わたしは沖縄へ行きたいです。 Queroir a Okinawa. た

⑤わたしはてんぷらを食べたいです。Querocomer tempura.

(が)

⑥神戸で何を買いたいですか。 o que voce quer comprar em Kobe?

(。マ)

…靴を買いたいです。 .. . Quero comprar sapatos.

( i}{)

⑦おなかが痛いですから、何も食べたくないです。

Nao quero comer nada porque estou com dor de barriga.

[Nota 1]ほし L、です eたいです naopodem ser usados para manifestar 0 des句ode凶na

tercelra pessoa.

[Nota 2]ほい、ですか e(forma-ます)たいですか naopodem ser usados para recomendar

algo ao ouvinte. Por exemplo, ao oferecer cafe ao ouvinte, nao e adequado dizerコーヒーが

ほしいですか ouコーヒーをのみたいですか.Em tais casos, deve-se dizerコーヒーは

L、かがですか,コーヒーをのみませんか,etc.

Page 111: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

すキZ

M

帰/

す#まき来/

す+£

身者、

、-丁、,,,守

すまa

m

vE

0

6

・V

N

へVE a

nMM

U

M閃

3.

Os verbos (forma-ます)ou substantivos colocados antes da pa出culaに indicamos objetos

k いきます, きます ouかえリます.0 substantivo colocado antes da particulaにe0 que

expressa uma acao

③ 神戸へインド料理を食べに行きます。

Vou a Kobe para comer comida indiana. こうべ か もの

② 神戸へ買い物に行きます。

Vou a Kobe para fazer compras. にほん びじゅっ べんきaう き

~ 日本へ美術の勉強に来ました。

Vim ao Japao para estudar belas-artes.

"Sota] Os substantivos que expressam acontecimentos, tais como festividades, conc巴rtos,

=.': . tambem podem ser usados antes da paはiculaIこ.0 objetivo do falante, neste caso,己

主sSlstira uma festividade ou ir a um concerto.

8あし た京都のお祭りに行きます。

Amanha vou ao festival de Quioto.

89

こ川を vlparticulaに eempregada junto com os verbos, tais como 11 ¥ 、ります,のリます(subir,

!I.... ~ào 16), etc., para indicar 0 ponto de chegada. A particulaをる empregadajunto com os

~s comoでます, おリます(descer, Licao 16), et乙., para indicar 0 ponto de partida. き~きてん はい

あの 喫茶庖に入リましょう。じ で

7時にうちを出ます。

ごこか/街か

ーごっ、 significa“algumlugar", eなにか,“algumacoisa". Pode-se omitir as particulasへ巴

壬ヰ叩oisdeどこか eなにか.。や7

3冬休みはどこか[へ]行きましたか。

…11¥ ¥, 行きました O

¥'oce foi a algum lugar nas ferias de inverno?

"'Sim, fui.

Vamos entrar naquela cafeteria.

Saio de casa as sete.

ーコどが かわきましたから、何か[を]飲みたいです。

Quero beber algo porque estou com sede.

ご三文

o que deseja pedir? palavras vem comこnafrente e expr巴ssamrespeito.

Z帽、もん

ご之文は?

po-7づ

Page 112: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 14

1. Vocabulario

つけます E acender, Iigar (Iuz, aparelho eletrico, etc.)

けします I 消します apagar, desligar (Iuz, aparelho elとtrico,etc.) あけます H 聞けます abrir (porta, janela) しめます E 閉めます fechar (porta, janela) L、そぎます I 急ぎます apressar

まちます I 待ちます esperar

とめます E 止めます parar, estaclonar まが リます I 曲がリます virar [a direita] [みぎへ ~J [右へ ~J

もちます I 持ちます segurar

とリます I 取リます pegar, passar てつだL、ます I 手伝います 勾udar(em uma tarefa)

よびます I 呼びます chamar

ぱなします I 話します falar

みせます E 見せます 口lostrar

おしえます E 教えます ensinar, dar [um endereco] [じゅうしょを ~J [住所を ~J

はじめます E 始めます comecar, tnlClar 90 ふリます I 降リます chover

[あめが -J [雨が ~Jコピーします E coplar

エアコン ar-condicionado

ノfスポート passaporte

なまえ 名前 noπle

じゅ うしょ 住所 endereco

ちず 生也図 mapa

しお 塩 sal

さとう 砂糖 acucar

よみかた 読み方 como ler, modo de leitura

~かた ~方 como -, modo de -

Page 113: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

ゆっく 1)

すぐ

また

あとでもう すこし

もう ~

川、ですよ。

きあ

あれ?

I会話"

もう少し

三年を芸へ奇がってください。

王っ すぐねが

これで お願いします。

お釣 リ

devagar, lentamente

imediatamente

de novo

mais tarde

(mais) um pouco

malS ~, outro ~

Tudo bem./Certamenteo

Vamos! (Usado para encorajar alguma acaoo)

oh! (su巾resaou duvida)

Vire a direita no semaforoo

direto

Quero pagar com esta notao

troco

.、J、J、_o"o"ー-、J、_o、_o"o、_o"¥:、』・、J、J、J、_o、』・、J、J、J、_o、J、J

Z毎回 nome de um bairro de Osaka

91

Page 114: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

12

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. Espere um momento, por favor.

2. 0 Sr. Miller esta telefonando

Exemplos de Sentencas

1. Escreva aqui 0 nome e 0 end巴尚早0

"'Pois nao.

2. Por favor, mostre-me aquela camisa.

"Aqui esta.

Nao tem um pouco maior?

"Sim. Que tal esta?

3. Por favor, ensine-me como se le este ka町1.

"E“kakitome".

4. Que calor! Quer que abra a janela?

"Sim, por favor.

5. Quer que va busca・10ate a estacao?

"'Nao, obrigado. Vou de taxi.

6. Onde esta a Srta. Sato?

"Esta conversando com 0 Sr. Matsumoto na sala de reuniδes.

Entao, volto mais tarde.

Conversaca。Por favor, leve-me ate Umeda.

Karina: Por favor, ate Umeda.

恥lotorista:Pois nao.

Karina: Por favor, dobre a direita naqu巴lesemaforo.

Motorista: A direita?

Karina: Sim.

Motorista: Sigo reto?

Karina: Sim, por favor.

Karina: Pare em frente aquela t10ricultura

Motorista: Pois nao.

Sao 1.800 ienes.

Karina: Por favor, cobre daqui.

Motorista: Sao 3.200 ienes de troco. Muito obrigado.

Page 115: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

1. Palavras e Informacoes de Referencia

駅 O

MA CS

A

TE

CU

F

trem superexpresso

trem expresso

trem rapido

trem serru-expresso

川急山行引速川急

吋通

h

特什急恥快山準注目

bilheteria ぱ場き機

リ主冗

マ売

は券

引動 maqulna automattca

de emIssao de bilhetes

maquina de勾ustede tarifa

to口llquete,catraca treロ1comum

tabela de horarios

partida de-

chegada em-

saida sul para [Toquio]

passe valido durante um

periodo dete口ninado

じこ〈ひょう

時刻表

~発

~着

[東京]行き

saida

entrada

saida leste

saida oeste

ていきけι定期券

saida norte

saida central

bilhete multiplo 川券

引数叫道

川復

か田村片uu

plataforma ムホ'ht

ソ,,

-フ

ヘ-TE

'z-

93

ida

ida岨 e-volta

terminal de onibus

ponto de onibus

。阿国

コ・'重量F74

f7割削『以

i

¥」凶

二(

!

!

必国一t

。移民

き機内口

付ロ

九一尋

「礼

三っちヨバロ日コベロ

JJU夫

主・

}一吾一一-一

~歪

一一

quiosque/banca

思瓜rda-volume

(de moedas)

ponto de taxi

二 d ンロッカー

~ 7シー乗リ場

スタ ーミナル

.ス停

Page 116: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gramatical

1. Conjugacao de verbos

Os verbos japoneses mudam nas ultimas silabas. Essa mudanca e denominada conjugacao e,

ao conectar varias formas conjugadas com conjuncoes, e possivel se compor oracoes de

diversos sentidos

De acordo com 0 padrao de conjugacao, os verbos se classificam em 3 grupos.

2. Grupos de verbos

1) Grupo 1

Os verbos deste grupo terminam com 0 som da fila ¥、 nasua formaます (Vejaかなど拍, na

pag. 2 do Texto Principal).

かきます escrever

2) Grupo II

のみます beber

A maioria dos verbos deste grupo termina com 0 som da filaえnasua forma-ます, mas

existem casos que terminam com 0 som da filaい.

たべます comer みせます mostrar みます ver

3) Grupo III

Os verbos deste grupo terminam emします esubstantivo tipo acao +します, assimcomoてき

ます.

3. V forma-て

94 Denomina叩 forma-て aco吋ugacaode verbos que terminam comて ouで.A maneira de

compor os verbos de forma-てvariaconforme 0 grupo de verbos,∞mo se mostra a seguir. れんし命う

(Veja練習Al,Licao 14, P勾.116 do Texto Principal). れιしゅヲ

1) Grupo 1 Dependendo do som final da forma-ます, aforma-て白cacomo em練習Al.

Excecao: 0 verbo forma-てde¥、きます e¥、って.

2) Grupo II Adiciona-seてnaforma-ます.

3) Grupo III Adiciona慌て naforma-ます.

4.1V forma・てください 1Por伽 or,faca

E uma expressao para solicitar, indicar ou recomendar a contraparte a fazer algo.

Logicamente, essa expressao, com significado de instrucao, nao pode ser usada para uma

pesso⑮ mais velha ou de posicao hierarquica superior.

Os exemplos ab喝ixosao de solicitacao, instrucao e recomendacao. ~.ι 仁 J. . " 1; l

① すみ ませんが、この漢字の読み方を教えてくださ t、。

Por favor, ensine-me como se le este 畑町1.じゅうし£ むま え 。

②ここに住所と名前を書いて くださ い。

Escreva seu nome e endereco aqui. あそ

③ぜひ遊びに来てくださ い。 Venha nos visitar sem falta. (Licao 25)

Page 117: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Ao fazer山nasoJicitacao, na maioria das vezes se colocaすみませんが、 antesde -てく

ださ~ " como se mostra no exemplo① Isso se torna mais polido do que usar somente a

expressao -てくださ~ " por isso, use-a sempre que for pedir algo.

5.1 v伽時ています|

Este padrao indica que uma acao continua ocorrendo no momento. い ま でιh

④ミラーさんは今電話をかけています。

o Sr. Miller esta telefonando agora. 、、 宜あ酌

⑤今雨が降っていますか。 Estachovendo agoraワ

・・はい、降っています。..'Sim, esta chovendo.

…いいえ、降っていません。 …Nao, nao esta chovendo.

6.1V (forma-*す)ま しょうか 1 1 Esta expressao e usada quando 0 falante se oferece para fazer algo ao ouvinte.

⑥ A:あしたも来ましょうか。 A:Quer que eu ve凶 aamanha tambem?

B:ええ、 10時に来てくださ k、。 B:Sim, ve凶 aas dez, por favor

⑦ A:傘を貸しましょうか。 A:Quer que eu Ihe empres旬 umguar也-chuva?ねが

B:すみません。お願いします。 B:Sim, por favor

③ A:荷物を持ちましょうか。 A:Quer que eu carregue a bagagem?

B:いいえ、けっこうです。 B:Nao, obrigado.

o exemplo⑥ mostra 0 caso em que A se oferece a fazer algo para B e este soJicita ou

instrui. 0 exemplo⑦ e quando B aceita agradecido 0 oferecimento de A, e 0 exemplo③,

quando B recusa um oferecimento de A.

7.1S1が S21 しつれい なま え

①失礼ですが、お名前は?

Desculpe-me, qual e 0 seu nome? (Licao 1)

⑮すみませんが、塩を取ってください。

Por favor, me passe 0 sal.

Estudamos a particulaが naLicao 8. Nas expressoes comoしつれいですが ouすみません

が, que sao empregadas como introducao para se dirigir a alguem,が perde0 seu significado

original e funciona como particula de conexao.

8.~ヨ

⑪雨が降っています。 Estachovendo.

Page 118: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 15

1. Vocabulario

たちます I 立ちます ficar em pe

すわリます I 座リます sentar

っかいます I 使います usar

おきます I 置きます colocar

っくります I 作ります、造りますf位 er,prod山 lr

うリます I 売リます vender

しります I 安ロリます saber

すみます I 住みます vlver, morar

けんきゅうします E 研究します pesqU1sar

しっています 実ロっています 巴starsabendo

すんでいます 住んでいます 巴starmorando [em Osaka]

[おおさかに ~J [大阪に ~J

しリょう 資料 materiais, dados

カタログ catalogo

じこ〈ひょう 時刻表 tabela de horario

sIA roupas

96 せいひん 製品 produtos

ソフト software, programa

せんもん 専門 especialidade

li ¥、しゃ 歯医者 dentista

とこや 床屋 barbeiro

プレイガイド agencia de venda de ingressos (teatro)

どくしん 独身 solteiro

Page 119: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. E peπ叩tidotirar fotografias.

2. 0 Sr. Santos tem um microcomputador.

Exemplos de Sentencas

98

1. Posso ficar com este catalogo?

..Sim, pois nao. A vontade.

2. Pode me emprestar este dicionario?

. . . Desculpe-me. Estou usando-o agora.

3. Nao se pode brincar aqui.

...Sim, se凶10r.

4. Voce sabe qual e 0 numero do telefone da prefeitura municipal?

..Nao, nao sei.

5. Onde mora a Maria?

.. Mora em Osaka.

6. 0 Wang e solteiro?

.. Nao, e casado.

7. Qual e a sua profissao?

.. .Sou professor. Leciono na Universidade Fuji.

F

3

Qual e a sua especialidade?

C3 a

ps

ρしvn

o

nv 免u

e'EJ

co e

d

a

,Fじ

Conversaca。Como e sua familia?

Mitter: 0 filme de h句efoi bom, nao?

Kimura: Sim. Principalmente 0 pai, ne?

Mitter: Sim. Lembrei-me de minha familia.

Kimura: Ah, e? Conte-me sobre sua familia.

Miller: Tenho pais e uma irma mais velha.

Kimura: Onde eles vivem?

Mitter: Meus pais moram perto de Nova Iorque.

Mi凶airma, em Londres.

E sua familia?

Kimura: Somos em tres pessoas. Meu pai e banc釘10.

Minha mae ensina ingles no colegio.

Page 120: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

職業 PROFISSAO

ρUW JU o

n

,免M

んヨ語、

n

二F

o

u社,m

FAFHb

こヲ L いん

公務員 駅員ぎんこヲいん

銀行員。ヲぴんきょ れ、ん

郵便局員

funcionario do funcionario de I bancario

ぴ Jヲ L

美容師

cabeleireiro

札{呂凶

っ宏司

C

品目mp

99

Page 121: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

5

IV. Explicacao Gramatical

1.[v伽 na-ても Lい、Lい、です[ Sep問

E 旧naexpres鉛sa伽oqu悶em叫凶dic伺ap戸er口rmis鉛sa釦o.しゃしι E

①写真を撮ってもいいです。 E permitido tirar fotografias.

A forma interrogativa abaixo significa pedir pe口nissao.1"

②たばこを吸ってもいいですか。 Possofumar?

A resposta para a pergunta acima e como segue. Tome cuidado, pois quando nao se concede

a permissao, a resposta sera indireta.

③このカタログをもらってもいいですか。 Possoficar com este catalogo?

・・ええ、いいですよ。とフぞ。 ...Sim,pode.

・・すみません。ちょっと。 …Sinto muito, mas...

2.[ Vforma・てはいけません[ Nao日 pode

E uma expressao que significa proibicao. す きんえん

④ここでたばこを吸ってはいけません。禁煙ですから。

Nao se pode fumar aqui. E proibido!

Para responder a V forma-ても k、L、ですか, transmitindo a proibicao com energia, deve-se

dizerいL、え、いけません, omitindo a V forma-ては.Essa forma nao d凶 serusada

quando 0 falante e mais novo ou de posicao hierarquica inferior a pessoa a que esta se

100 dirigindo せんぜい あそ

⑤先生、ここで遊んでもいいですか。 Professor,podemos brincar aqui?

...¥、L、え、いけません。 …Nao, nao podem.

3.[V forma・ています|

Na Licao 14, foi estudada pela primeira vez a V forma-て t、ます.Esta expressao e usada

tambem 戸ramanifestar um estado, ou s句a,as consequencias de uma acao. け勺こん

⑥わたしは結婚しています。 Soucぉado(a).

⑦わたしは田中さんを知っています。!;討さか す

③わたしは大阪に住んでいます。

⑨わたしはカメラを持っています。

Conheco 0 Sr. Tanaka.

Moro em Osaka.

Tenho uma maquina fotografica.

もっています significa“terem maos no momento" ou“possuir".

Page 122: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4.[v伽 na・ています

A V forma-ていますれ即時adatambem para indiωuma acao habitual, ou s匂a,uma

acao que se repete por longo tempo. Este padrao de frase pode indicar a profissao ou status,

como podemos ver nos exemplos⑫ e⑬. Pode-se responder a perguntaおしごとはなん

ですか comesse padrao de frase.

⑮ IMCはコンビューターソフトを作っています。

A IMC prod回 so合warespara computadores.

⑪スーパーでフィルムを売っています。

No supermercado se vendem filmes. はたら

⑫ミラーさんは IMCで働いています。

o Sr. MiIler trabalha na IMC. 、、もうt t=~ 、が〈 ベんきaう

⑬妹は大学で勉強しています。

Minha iロnaestuda na universidade.

5.知りません

A forma negativa deしっています 6しりませんしや〈しょ でんわばんごう し

⑬市役所の電話番号を知っていますか。

ーはい、実ロっています。

…いいえ、実ロリません。

Sabe 0 numero de telefone da prefeitura?

"'Sim, sei.

"'Nao, nao sei.

15

101

Page 123: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 16

subir, embarcar [no trem]

baldear (trens, etc.)

tomar banho (de chuveiro)

descer [do trem]

乗リます

[電車に~]降リます

[電車を~]乗リ換えます

浴びます

1. Vocabulari。

colocar, introduzir

tuar, retlrar

ingressar [em uma faculdade]

入れます

出します

入リます

[大学に~]

出ます

[大学を~]formar哨 [emuma faculdade]

demitir-se [de uma empresa], parar, desistir [会社を~]

押します

のリます I[でんしゃに~]

おリます E[でんしゃを~]

のりかえます E

あびます E[シャワーを~]

L、れます E

だします Il心、リます I[だいが〈に~]

でます E[だいがくを~]

やめます E[か L 、しゃを~]

おします I empurrar, preSSlOnar

jovem, novo

comprido

curto

c1aro

escuro

alto (referente a altura de uma pessoa)

inteligent巴

高い

若い

長い

短い

明るい

暗い

背が

頭が

わかい

な1)<い

みじかい

あかるい

くら L、せがたかい

あたまがいい

102

co中O

cabeca

cabelo

rosto, face

olho

orelha

boca

dente

barriga

pema, pe

からだ

あたま

かみ

かお

みみ

くちli おなか

あし

Page 124: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

se円 ICO

cooper(-をします:praticar cooper)

chuveiro

グノ

スン一

ビギワ

一ヨ

サジシ

verde, area verde

templo budista

templo xintoIsta

[お]寺神社

みど リ

[お]てら

じんじゃ

bolsista estrangeiro 留学生りゅうがくせい

numero-

como?, de que modo?

q凶 I-(pronome凶 adopara tres ou mais altemativas.)

一番一ばん

とつやって

との~

[Nao,] ainda te凶 omuito a aprender.

Vai retirar dinheiro?

em primeiro lugar

cartao bancario

まだまだです。

103 se凶la,codigo de identificacao pessoal

a segUlr, proxlmo passo

valor, importancia

confirmacao (-します:confirmar)

bota。

く司会話~ひ だ

お引き出しですか。

まず

キャッ シュカードみιLlヲ11ιごヲ

暗証番号

次にき4が〈

金額・〈にん

確認

ポタン

[¥円、え、]

-、.、u、.、.、.、:".-、J、..',.:-、J、.:、..".-、J、-、..".-、b・、.、..

uma compa叶liaferroviaria do Japao

Asia

Bandung (Indonesia)

Veracruz (Mexico)

Franken (Alemanha)

Vietna

Hue (Vietna)

]R アジア, ¥ンドン

ベラクルスフラ ンケン

ベ トナム

フエ‘が〈 まえ

大学前 parada de onibus fictIcia

Page 125: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

16

104

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. Pela manha, faco cooper, tomo banho e vou trabalhar.

2. Apos 0 concerto, comemos num restaurante.

3. Em Osaka, a comida e gostosa.

4. Este microcomputador e leve e pratico.

Exemplos de Sentencas

1. 0 que voce fez ontem?

.. Fui a biblioteca, peguei livros emprestados, e fui encontrar com um amigo.

2. Como voce vai ate a universidade?

.. .Tomo 0 onibus 16 no terminal da estacao de Quioto e desco no ponto Daigakumae.

3. 0 que voce vai fazer apos voltar ao pais?

.. Vou trabalhar na empresa do meu pai.

4. Quem e 0 Sr. Santos?

..E aquele senhor alto, de cabelos pretos.

5. Como e a cidade de Nara?

.. E uma cidade silenciosa e bonita.

6. Quem e aquela pessoa?

一EKarina. Ela e indonesia, bolsista da Universidade Fuji.

Conversaca。Ensine-me como usar a maquina.

Maria: Por favor, ensine-me como usar a maquina.

Bancario: Quer retirar di凶eiro?

Maria: Sim.

Bancario: Entao, em primeiro lugar, aperte aqui.

Maria: Sim.

Bancario: Voce tem cartao bancario?

Maria: Sim, aqui esta

Bancario: lntroduza・oaqui e digite a se凶 a.

Maria: Sim.

Bancario: A seguir, digite 0 valor.

Maria: Sao 50 mil ienes, 5…

Bancario: Entao, aperte“man" e“iene(s)".

E aperte este botao de confirmacao.

Maria: Sim. Muito obrigada.

Page 126: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

MODO DE USAR ATM (Maquina de Retirada Automatica)

ATMの使い方

deposito

transfe耐 ciabanc剖 a(em dinheiro)

transferencia bancaria (com cartao)

retirada

16

105

registro na cademeta

apresentacao do saldo

Apertar a senha. Introduzir 0 cartao.

、‘,ノ免“

Au

gu

vs h

O

B

za

',a、

-ta--可

し刊だ出

晴美、

ひ引HU

Aお

盟理堕園田

界 団dト

Re位ar0 dinheiro e 0

円円λ

認tll

mH確

ーも

1∞A

'¥釘恥

No

m

L

U

、,r

u

R

o

t

-a

r

o

nv

o

a

u

p

i

nu

V

o

M

m

b

p

α

r、、qG

,,‘、

⑤ |盟国軍園田

号宇匡ヨ

o

va m

e

ny

a

e、BJ

r国

d

h脱

u

ρしV

VμHV

mu円

h

M

0

.円f

叉禄

t

D

加 Cむtao.

い入

こ込

か替

だ出

川入

作会

ρ記ω照

M預ト振i

振ひ引M帳写同

叶通話川

Page 127: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV.'. Explicacao Gramatical

1.1 V伽 na・て、 [V forma-て ] - 1

A V fonna-て eusada p唱raconectar frases com verbo. Quando acontecem sucessivamente

duas ou mais acδes, elas sao relatadas usandか seesta fonna na sequencia em que ocoπeram.

o tempo da oracao e determinado pelo ultimo verbo. あき あかいしゃ

①朝ジョギングをして、シャワーを浴びて、会社へ行きます。

De manha, eu faco cooper, tomo um ba叶10de ducha e vou para a companhia. こうべ い えいが ム ちゃ 伺

②神戸へ行って、映画を見て、お茶を飲みました。

Fui a Kobe, assisti a um filme e tomei um cha.

2.1叫い(-戸)→~くて、 -1Ao conectar uma oracao do adj-い comuma outra oracao, substitui-se 0 ¥、 doadj-い porくて.

おおきーい → おおきーくて grande

ちいさーい → ちいさーくて pequeno

16 ぃーい → *よーくて (excecao) bom

106

わか げんき

①ミラーさんは若くて、元気です。

o Sr. MiIler e jovem e saudavel. <ι き s,勺

④きのうは天気がよくて、暑かったです。

Ontem fez tempo bom e calor.

3.1 N 1_ adj-な[だ]I、

Para conectar uma frase substantiva com outra frase adjーな, substitui-se 0です porで.じん き£う~ "、、.'( りゅヲ.'(ぜ‘、

⑤カリナさんはインドネシア人で、京都大学の留学生です。

Karina e indonesia e estudante da Universidade de Quioto. Lιぜっ

⑥ミラーさんはノ、ンサムで、親切です。

o Sr. MiIler e bonito e gentiI. 官ら Lず まち

⑦奈良は静かで、きれいな町です。

Nara e uma cidade tranquila e bonita.

[Nota 1] Estas formas de conexao sao aplicaveis nao somente em relacao a um topico

comum, como tambem em oracao com topicos diferentes. が〈せい し吻 s・

③カリナさんは学生で、マリアさんは主婦です。

Karina e estudante e Maria e dona-de-casa.

[Nota 2] Este modo de conexao nao serve para ligar frases cujos conceitos s己~am paradoxais.

Neste caso, usa-seが(Veja7. Particulaが daLicao 8ふへや せま

× この部屋は狭くて、きれいです。へや せま

O この部屋は狭いですが、き れいです。

Este quarto e pequeno, mas bonito.

Page 128: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4.1Vl forma-てから V2 1

Este padrao de frase expressa que ao concluir a acao de V" executa-se, em seguida, a acao de

V2. 0 tempo desta oracao e determinado pelo ultimo verbo. 〈に かえ ちち か、・しや は正ら

① 国へ帰ってから、父の 会社で働きます。

Depois de voltar ao meu pais, trabalharei na empresa do meu pai が しょ<t

⑩コンサー卜が終わってから、レストランで食事しました。

Depois que terminou 0 concerto, jantamos no restaurante.

[Nota] Como se ve no exemplo⑩, 0 sujeito da oracao subordinada e expresso∞mが

5.1 Ndi N2が叫|Este padrao de frase e empregado para relatar a qualidade dos objetos ou pessoas

mencionados como topico com li. N, e 0 topico principal da oracao. N2 e 0 sujeito do estado

ou coisa relatados com 0 adjetivo. 長討さか た も町

⑪ 大阪は食べ物がおいい、です。 Em Osaka, as cornidas sao deliciosas. ゅうめい

⑫ ドイツのフラ ンケンはワインが有名です。

E famoso 0 vinho de Franken da Alemanha.

⑬ マリアさんは髪が長いです。 Maria tem cabelos compridos.

6.どうやって

どうやっ てる umtermo usado para perguntar 0 carninho, 0 metodo, etc. Para responder a

essa pergunta, emprega-se 0 padrao de frase estudado em 1.

⑬大学までどうやって行きますか。き£ヲとえき げん の 1:',‘が〈まえ お

…京都駅から 16番のパスに乗って、大学前で降リます。

Como voce vai ate a universidade?

. .Tomo 0 onibus NO 16 na estacao de Quioto e desco em Daigaku-mae.

7.どの N

Na Licao 2 estudamos queこの,その eあの qualificam0 substantivo. 0 interrogativo

correspondente eどの.どの eempregado para identificar uma coisa ou pessoa dentre tres ou

mais coisas ou pessoas expressamente indicadas. ひE

⑮ サントスさんはどの人ですか。せ たか かん 〈ろClt

・・あの背が高くて、髪が黒い人です。

Qual e 0 Sr. Santosつ

.. E aquela pessoa alta, de cabelos pretos.

16

107

Page 129: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

たいせつ[な]

だいじようぷ[な]

大切[な]

大丈夫[な]

lmportante

sem problemas

Licao 17

1. Vocabulari。おぼえます E 覚えます memorizar

わすれます E 忘れます esquecer

なくします 1 perder

だします I 出します apresentar [relato口0][レポートを -J

はらいます I 払L、ます pagar

かえします I 返します devolver

でかけます E 出かけます sair (de casa)

ぬぎます I 脱ぎます tirar (roupas, sapatos, etc.)

もっていきます I 持って行きます levar(alguma coisa)

もってきます E 持って来ます trazer (alguma coisa)

しんli'¥、します田 心自己します preocupar-se

ざんぎょうします E残業します fazer hora-extra

しゆっちょうします m viajar a servico

出張します

のみます I 飲みます tomar [remedio]

[くすリを-] [薬を -Jはいリます I 入リます tomar [banho]

108 [おふろに -J

あぶない 危ない pengoso

もんだい

こたえ

問題

答え

questao, problema

resposta

きんえん 禁煙

[けんこう]はけんしょう

[健康]保険証

proibido fumar

caderneta do se肝 ro[de saude]

かぜ

ねつ

びょうきくすリ

resfriado, gripe

febre

doenca

remedio

Page 130: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

[お]ふろ

うわぎ

したぎ

せんせい

2、 3にち

2、 3-~までに

ですから

〈司会話ル

どうしましたか。

[-が]痛L、です。

のと

お大事に。

2、 3日

ba凶 o

jaqueta, sobretudo

roupas int1mas

doutor (Usado quando se dirige ao medico.)

dois a tres dias

dois a tres-

ate -, antes de - (Indicando 0 limite de tempo.)

portanto, por lSS0

o que aconteceu?

Sinto dor (emlno(s)/na(s) [-]).

garganta

Estimo as melhoras.

)(ゆ

Page 131: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

17

110

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. E proibido tirar fotografias aqui

2. E necessario mostrar 0 passapo此e.

3. Nao e necessario apresentar 0 relatorio.

Exemplos de Sentencas

1. Nao pare 0 caπo ai. ... Desculpe-me.

2. Doutor, posso tomar bebida alcoolica?

. . . Nao, nao tome por dois ou tres dias.

Sim, senhor.

3. Nao qu巴r廿beberhoje?

... Desculpe-me. Hoje te凶10um compromisso com minha esposa.

Te叶10que voltar cedo para casa.

4. Ate quando preciso apresentar 0 relatorio?

. . . Apresente-o ate a sexta-feira.

5. Crianca tambem tem que pagar?

.. Nao, nao precisa

Conversaca。o que aconteceu?

Medico: 0 que aconteceu?

Matsumoto: Desde ontem estou com dor de garganta e te凶10um pOUCo de febre.

Medico: E mesmo? Abra um poUCO a boca.

Medico: E gripe. Descanse bem.

Matsumoto: Ah, eu te凶10que VI勾ara Toquio a servico a partir de amanha.

Medico: Entao, tome 0 remedio e durma cedo hoje.

Matsumoto: Sim.

Medico: E, nao tome banho hoje

Matsumoto: Sim, se凶lor.

Medico・ Entao,estimo as melhoras

Matsumoto: Obrigado.

Page 132: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

PARTES 00 CORPO E ENFERMIOAOE からだぴょうき

体・病気

Qual e 0 problema? しましたか

te凶 odor de cabeca

tenho dor de barriga

tenho dor de dente

tenho febre

tenho tosse

17

tenho corrimento nasal

tenho hemorragia

sinto ansia

あた ま いた

頭が痛い

おなかが痛

歯が痛いね勺

熱が

7hv

るで出で出

f

f

ぜで出

JW

A

U

A

q

け女」引

き川水

け気

山鼻

ち血

は吐

刊察、

どう

tenho calafrios

tenho tonturas めまいがする

下痢をべιぴ

便秘を

あたまかおestou com diarreia する

λM

之と

μ欲

Yが

やM食

川肩川体

1

1

1

めestou com prisao de ventre

machuquei-me

quelmel-me

する

する

nao te凶10apetite

estou com os ombros doloridos

ない

こる

し1)

estou com 0 corpo cansado

estou co口1cocelras

だるい

かゆい

dor aguda na coluna ぎっくリ腰

torcedura

fratura no osso

ressaca

んわ折

中日

ね〉骨

いニ

resfriado

apendicite

gnpe

かぜ

ザンエ'ν フンM腸

イい盲

Page 133: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gramatical

1. V forma-ない

A fonna do verbo que se emprega comないと denominadafonna・ない.Ou seja, a parteか

か deかかないる a forma-ない deかきます (escrever).Abaixo mostra-se 0 modo de れんしゅ q

construir a fonna-なL、(Veja練習A1 da Licao 17, a pag. 140 do Texto Principal.).

1) Grupo 1

Como 0 ultimo som V fonna-ます pertencea fila ¥らdeve-sesubstituir esteい pelosom de

あ.No caso d巴 verbosc吋oultimo som da fonna-ます ea vogaい、(れ 、ます,あt、ます,

etc.) substitui-se 0い porわ emvez deあ.(Vejaかなと拍,na pag. 2 Texto Principal.)

かきーます→かかーない いそぎーます→いそがーない

よみーます→よまーない あそびーます→あそばーない

とリーます→とらーない まちーます→ またーない

すいーます→すわーない はなしーます→はなさーない

2) Grupo 1I

17 A fonnかない dosverbos deste grupo e igual a fonna-ます.

たベーます → たベーない

みーます → みーない

3) Grupo 1Il

A fonna-なk、deしますと igual a fonna-ます,por isso, a fonnかない deきます eこ(な

112 べんきょうしーます → べんきょうし ない

しーます → しーない

きーます → こーない

2.[V伽 m刊い卯でください IP仙川凶0

Este padr五oe empregado 凹rapedir ou 0吋enarque outra pessoa nao faca山 nadeterminada coisa. げん き しん11、‘

① わたしは元気ですから、心配しないでくださ L、。

Nao se preocupe, eu estou bem. しゃしん E

② ここで写真を撮らないでください。

Nao tire fotografias aqui.

3.1V (form叫い)なければなりません 1D…E

Este padrao indica algo que se deve fazer independentemente a vontade da pessoa que realiza

a acao. Tome cuidado, pois nao sig凶行問 中e毛凶nanegat1Va. 〈すリ の

① 薬を飲まなければな リません。 Tenho que tomar remedio.

Page 134: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4.[V (forma叫しい、,)tJ.'<ても Lい、Lい、です I N陥盃ゐop戸閃仰r民rec民clsa

Este padrao indica que nao e necessario realizar a acao indicada pelo verbo.

④ あした来なくてもいいです。 Voce nao precisa vir amanha.

5.1N (0刷。)は|

Estudamos na Licao 6 que 0 objeto direto e acompanhado da particulaを.Aqui aprender芭mos

que esse objeto, quando acompanhado de 1;1, transforma-se em topico principal. にもつ 釘

ここに荷物を置かないで ください。

Nao coloque a bagagem aqω. にもつ 釘

⑤ 荷物はここに置かないでくださ L、。

A bagagem nao deve ser colocada aqui. かいしゃ しょ〈ピう ひる た

会社の食堂で昼ごはんを食べます。

Eu almoco no refeitorio da empresa. ひる 櫓・いしゃ しi(ピう た

⑤ 昼ごはんは会社の食堂で食べます。

o almoco, eu 0 tomo no refeitorio da empresa.

6.1N (tem附までに V 1 lndica 0 momento em que a acao deve ser realizada em definitivo. Em outras palavras, e

empregado no caso em que uma acao e realizada antes do tempo limite que e indicado ∞m

までに.場、、、きじ が

⑦ 会議は 5時までに終わリます。

A reuniao termina ate as 5 horas ピょう 11 ほん かえ

③ 土曜日までに本を返さなければなリません。

Te叶10que devolver 0 livro ate sabado.

[Nota] Nao ∞nfundir com a p訂 ticulaまで estudadana Licao 4. じ はたら

5時まで働きます。

Trabalho (continuamente) ate as 5 horas. (Licao 4)

17

113

Page 135: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 18

1. Vocabulario

できます E poder, ser capaz de あらいます I 洗います lavar

ひきます I 弾きます tocar (instrumento de corda, piano, etc.) うたいます I 歌います cantar あつめます E 集めます juntar, colecionar すてます E 捨てます jogar fora かえます E 換えます 仕ocar,mudar うんでんします E 運転します dirigir よゃくします E 予約します reservar, marcar hora けんがくします E 見学します visitar algum lugar para estudo

ピアノ plano

一メートル -metro(s)

こくさい~ 国際~ ~ intemacional

げんきん 現金 em djnheiro 114

しゅみ 趣味 passatempo にっき 日吉己 ruario

[お]~、のリ [お]祈リ oracao (~をします : orar)

かちょう 課長 chefe de seca。ぷちょう 部長 chefe de departamento

しやちょう 社長 diretor-presidente

Page 136: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

〈司会話"

ねすでスJ

'lV

4七お

、AHV

わ物

れ一動汁馬

animal

牧場

ほんとうですか。

ぜひ

cavalo

Verdade? (Usado para expressar surpresa.)

Isso e muito interessante.

com muita facilidade (Usada em frases com

negativas.)

fazenda, rancho

Verdade?

sem falta

.、_.、J、_.".、阪・、J、_.、_.".ス_."、J、J、J、J、J、J、J、.:"¥.:・、J、_.、_.

ビートルズ The Beatles, famoso conjunto ingles

鶏灘場A

ASιa冒・

町鈴子品有志総

115

Page 137: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. 0 Sr. Miller sabe ler kanji.

2. Meu passatempo e assistir a filmes.

3. Escrevo 0 diario antes de dormir.

Exemplos de Sentencas

116

1. Voce sabe esquiar?

"'Sim, sei. Mas nao sei esquiar muito bem.

2. A Maria sabe usar 0 rnicrocomputador?

.. . Nao, nao sabe.

3. Ate que horas se pode visitar 0 Castelo de Osaka?

... Ate as cinco horas.

4. Posso pagar com cartao de credito?

"Sinto muito, aceitamos somente dinheiro.

5. Qual e 0 seu passatempo?

. 'Colecionar relogios antigos.

6. As criancas japonesas tem que aprender 0 hiragana antes de entrar na escola?

.. Nao, nao e necessario.

7. Tome esse remedio antes das refeicoes.

"Sim, senhor.

8. Quando voce se casou?

.. Eu me casei ha tres anos.

au

d

・gも穆岳富8事事会寄道怠有

Conversaca。Qual e 0 seu passatempo?

Yamada: Qual e 0 seu passatempo, Sr. Santos?

Santos: E tirar fotogra白as.

Yamada: Que tipo de fotografias?

Santos: Fotografias de animais. Principalmente, de cavalos.

Yamada: Ah, muito interessante.

Ja tirou fotografias de cavalos no Japao?

Santos: Nao.

No Japao, quase nao se ve cavalos.

Yamada: Existem muitas fazendas de criacao de cavalo em Hokkaido.

Santos: E m巴smo?

Entao, quero ir para la nas ferias de verao.

Page 138: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

動き ACOES

飛、), voar correr 跳ぶ pular 登る subir, escalar

およ

泳ぐ nadar もぐる mergulhar I飛び込む

走る

~ e

,寸・、、

逆立ちするplantar bananeira

はう rast句ar acenar

手詰なグ

ける chutar

。投げる jogar

。ヂー

曲げる dobrar

11

λ“

l

あ上

加ちm

L

持加

117

ひ お

たた〈 bater 引 く puxar 押す empurrar

主しの ころ ‘'‘ む

伸ばす estender 転ぶ levarum tombo振リ向〈olhar para tras

(, 、.

t託尋 五4

Page 139: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

QU

4Ea

118

IV. Explicacao Gramatical

1. V forma de dicionario

E a forma basica dos verbos, que aparece no dicionario. Oai 0 nome V forma de dicionario. 九んしゅ q

o modo de formacao e como se mostra a se伊 ir(Veja練習AI,Licao 18, pag. 148 do Texto

Principal.)

1) Grupo I Como 0 ultimo som V forma-ます eda fila ¥、,deve-se substiωir 0 som desta

fila pelo som da filaう(V句aかなと拍,pag. 2 do Texto Principal.).

2) Grupo 11 Aos verbos deste grupo, deve ser adicionadoるaforma-ます.

3) Grupo III A forma de dicionario deしますーする,e a deきます,くる.

~ I N I 1ができます

V forma de dicion釘ioこと l

Ser possivel...

Ser capaz de...

できます eum verbo que indica possibilidade ou capacidade. 0 substantivo ou V forma de

dicionario +こと, que precedemが,expressam 0 que se e cap位 oupossivel de fazer.

1) No caso de N

Muitos dos substantivos colocados antes deが expressamacao (dirigir caπ0, fazer compras,

esquiar, dancar, etc.), mas pode-se empregar substantivos como Iこ11んご ouピアノ que

insinuam acoes, tais como はなす,ひ <, etc. にはιご

① ミラーさんは日本語ができます。

o Sr. Miller sabe japones. ゆき

② 雪がたくさん降リましたから、ことしはスキーができます。

Como nevou bastante, e possivel esquiar neste ano.

2) Em caso de V

Quando se deseja indicar que e possivel realizar uma acao, anexa-seこと aV forma de

dicionario para converte-Ia em frase substantiva e, em seguida,ができます.かんじ よ

③ ミラーさんは漢字を読むことができます。 oSr. Miller sabe ler ka勾1.

oracao substantiva

④ カードで払うことができます。

oracao substantiva

Pode-se pagar com cartao.

3.1 しゅム IN I わたしの趣味はi:: .. _ __ _ _. _ _.I! _! _ _ ..! _! _ - v ~ です I Meu passatempo e…

|V forma de dicionarioこと I - . 1

Ao utilizar a oracao substantiva formada com V forma de dicionario +こと,pode-se indicar

o conteudo do passatempo de maneira mais concreta que 0 substantivo, conforme se ve nos

exemplos abaixo. しゅん 会長んが〈

⑤ わたしの趣味は宣主です。 Meupassatempo e musica. L市 J. おんが〈 き

⑥ わたしの趣味は音楽を聞 く ことです。

Meu passatempo e ouvir musica.

Page 140: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

4.1 V1 forma de diciona巾 l

Nの |まえに、 V2 I V2 ar附 de

Quantificador (periodo)

I)Em caso de V

Indica que se realiza a acao V2 antes da acao VI. 0 VI se usa sempre na forma de dicionario,

mesmo que V2 esteja no tempo preterito ou fu旬ro.に ほん 〈 に ほん ご ベんきょヲ

⑦日本へ来るまえに、日本語を勉強しました。

Estudei japones antes de vir ao Japao. ね ほん よ

③寝るまえに、本を読みます。 Leiolivros antes de dormir.

2) No caso de N

Para colocarまえに depoisdo substantivo, agrega-se a particulaの nosubstantivo. 0

substantivo colocado antes deまえに expressaou insinua uma acao. しょ〈じ T ;, ら

①食事のまえに、手を洗います。 Lavoas maos antes das refeicoes

3) No caso de quantificador (periodo)

Ao colocarまえに depoisde um quantificador (periodo), nao se agrega a particulaの.たむか じかん で

⑩田中さんは 1時間まえに、出かけました。

o Sr. Tanaka saiu凶nahora atras

5.なかなか

なかなか seguidode uma expressao negativa, significa“nao ser faci1..." ou“nao e tao...

como se esperava". にほん うまん

⑪日本ではなかなか馬を見ることができません。

No Japao nao e facil ver cavalos.

[Nota] 0は doにほんでは do exemplo⑪ ao se combinar comで, que indica lugar, da

enfase a Iimitacao da faixa.

6.ぜひ

E um terrno empregado junto com expres品目 deesperanca ou solicJtacao para enfatizar 0

significado. Iho刊.>"

⑫ぜひ北海道へ行きたt です。

Quero ir a Hokkaido de qualquer maneira. あそ

⑬ぜひ遊び に 来 て く だ さ 1、。 Venhanos visitar sem falta.仏icao25)

18

119

Page 141: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

1. Vocabulari。の(1リます I[ゃまに ~J

とまります I[ホテルに ~J

そうじします E 掃除します

せんたくします E 洗濯します

れんしゅうします E練習します

なリます I

登リます[山に ~J

泊まリます

ねむい 目民t、

つよい 強い

よわい 弱、、

ちょうしが L、L、 調子がいい

ちょうしがわるい 調子が悪い

ちょうし

ゴルフ120 すもう

ノマチンコ

おちゃ

いちどL、ちども

だんだんもうすぐ

おかげさ まで

調子

相撲

お茶

一度

一度も

Licao 19

escalar [uma monta凶la]

pousar [em um hotel]

limpar (0 quarto)

lavar (roupas)

pratJcar

tomar

co町1sono

forte

fraco

estar em boas condicoes

estar em mas condicoes

condicoes

golfe (~をします:jogar golfe)

sumo

um tipo de fliperama japones (~をします :jogar pachi此0)

cerimonia do cha

dia

upし

vm

nH ζ

hz

ρしw

引uu

v

m

zmm

en-u

V

a止

d

o

m釘

mw句

u

n

g

k

Gracas a Deus (Usado para expressar gratidao pela

勾udarecebida.)

Page 142: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

q会話~かんばい

乾杯

実はダイエ ッ 卜なιかい

何回も

しかしむリ

無理[な]

体lこ L、L、ケーキ

葛飾北斎

Saude!

na verdade, falando a verdade

regime (-をします:fazer regime)

mU1tas vezes

mas, porem

excessivo, impossivel

bom para a saude

bolo

.、.:、J、J、.:、.:"'¥.:、J、J、.:、Jスν-、J、J、J、J、J、v・"¥...スJスν・、_.、J、_.

famoso pintor e xilografo do periodo Edo

(1760・1849)

121

Page 143: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. Ja assisti a surno.

2. Nos dias de folga, jogo tenis, vou passear, etc.

3. De agora em diante, 0 tempo vai esquentar cada vez mais.

Exemplos de Sentencas

122

1. Voceja foi a Hokkaido?

.. 'Sim, fui uma vez. Fui com um amigo ha dois anos.

2. Ja andou de cavalo?

"Nao, nunca. Quero andar uma vez.

3.0 que voce fez nas ferias de invemo?

... Fui visitar templos budistas e xintoistas de Quioto,日zfesta com os amigos, etc.

4.0 que voce quer fazer no Japao?

"Quero vi司jar,aprender a a民巴 dacerimonia do cha, etc.

5. Como vai d巴saude?

.. 'Gracas a Deus, estou melhor.

6. Esta falando bem 0 japones!

"'Muito obrigado. Mas, ainda preciso melhorar. 7.0 que voce quer ser no futuro, Teresa?

"Quero ser medica.

nHM

4EE

Conversaca。Comecarei 0 regime amanha.

Todos: Saude!

Matsumoto Yoshiko: Voce esta comendo pouco, Maria.

Maria: Sim. E que estou de regime desde ontem.

Matsumoto Yoshiko: Ah,と?Eu tambem fiz regime varias vezes.

Maria: Que tipo de regime?

Matsumoto Yoshiko: Comer somente maca todos os dias, beber muita agua, etc.

Gerente Matsumoto: Mas um regime muito severo nao faz bem a saude.

Maria: E verdade.

Matsumoto Yoshiko: Maria, este bolo esta urna delicia.

Maria: 主m巴smo?

.. Vou comecar m巴uregime amanha.

Page 144: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

でんとう .l'んか ごら〈

伝統文化・娯楽

きピう

茶道 cerimonia do cha

(お茶)

歌舞伎 kabuki

す もう

相撲 sumo

. ,培、句て

空手 karate

川町〕

ARTES E CULTURAS TRADICIONAIS

<1)う

能 teatro“No" nu mp

qa au

nu nu m

ρLW SG

AU

甘ぬ勺楽品文

19

柔道 judoけんピう

剣道 kendo(esgrima japones) 123

治.滋血血凶19õ 1 l'=;~ ・ 存主 igo. shogi 戸工r.-;:. ててとl

, 昼C=J~,

ノfチンコ pachinko {tipo de fliμ剛 )1カラ;;r;- karaoke I!ιぉピ

盆踊リ danca do Bon

Page 145: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

19

124

IV. Explicacao Gramatical

1. V forma-たれんしゅう

Nesta Licao, estudaremos a forma-た oV forma-たと obtido da se伊 intemaneira. (Veja練習

Al, Licao 19, pag. 156 do Texto Principal.)

A forma-たる obtidasubstituindo-seてporたeでporだ.

forma-て forma-tこ

Grupo 1 かいて 一・ かいた

のんで ー-・ のんだ

Grupo II たべて ー-・ たべた

Grupo III きて ーー・ きた

して ー... した

2.1 Vform町m昨E Te凶10experiencia de...

Este padrao de frase e empregado para expressar no presente alguma experiencia do passado.

Fundamentalmente, e igual a oracaoわたしは Nがあります quevimos na Licao 9. A

experiencia e expressada com a frase substantiva composta de V forma-たこと.うま の

① 馬に乗ったことがあります。 Jamontei num cavalo.

Deve-se tomar cuidado, pois e diferente da oracao que narra simplesmente um feito do

passado. きよねι111かいピヲ うま の

②去年北海道で馬に乗りました。

No ano passado, montei num cavalo em Hokk:aido.

3.1V伽時たリ V伽 na・たリします 1 V, V, etc

Vimos na Licao 10 a expressao (-や-[などJ)que comenta alguma ∞isa de varias coisas

ou de pessoas. Para destacar algumas de varias acoes e comentarios, emprega-se este padraC'

de合ase.0 tempo deste padrao se indica no final da oracao. にちょうぴ えい がん

③日曜日はテニスをしたり、映画を見たリします。

Aosdomi昭 osjogo tenis, vou ao cinema, eぬI~ ち ょ うぴ えい がみ

④ B曜日はテニスをしたり、映画を見たリしました。

No dorningo joguei tenis, fui ao cinema, etc.

[Nota] Tome cuidado, pois 0 significado deste padrao de frase e diferente do padrao“V

forma-て、 V"(⑤)que vimos na Licao 16. にちょう ぴ えいが ふ

⑤日曜日はテニスをして、映画を見ま した。

No dorningo joguei tenis e fui ao cinema.

Page 146: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Na oracao⑤ fica claro que depois de jogar tenis, se realizou a acao de “ir ao cinema". Na

oracao④ぺjogartenis" e“ir ao cinema" sao exemplos de atividades realizadas no dorningo e

se insinua que houve outras atividades, mas nao se esclarece a sequencia de tempo en仕eas

duas acoes relatadas. Alem disso, em uma oracao de -たリ、~たりします naoe com山 n

comentar as atividades do cotidiano (Ievantar-se de manha, comer, ir dorrnir a noite, etc.).

→-< →~に

adj-い(-戸)

adj-な[だ]

Nに

4.

Fazer...

なリます significafazer, converter, etc., e rep陀 sentaa mudanca de estado de coisas, pessoas,

⑥寒いげんき

⑦元気[な]

③ 25歳

Vai ficar frio.

Ficar saudavel. す

キ£川ソリソ

けノ

hshA'

hふ

くよれ

な歳

刊案、山一元

ーー・

ーー令

19

125

Fazer 25 anos.

5.そうですね

そうですね euma expressao que indica que se esta de acordo ou compa巾 lhacom a opiniao

do falante. Uma expressao sirnilar eそ7ですか comentonacao decrescente. (Veja 6. da

Licao 2.)そうですか(""¥)e a expressao empregada quando se toma conhecimento de uma

informacao que i伊 oravae se convence ou fica espantado. Por outro lado,そうですね indica

que se esta de acordo ou compartilha com a opiniao do falante a respeito de alguma opiniao

ou conhecimento. さじ

⑨寒くなリましたね。

…そうですね。

Esta ficando cada vez mais frio, nao♂

'..Sim, e verdade.

ー-・

Page 147: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Licao 20

1. Vocabulario

いリ ます I 要 1)ます precisar de, necessitar [um visto 1 [ビザが ~J

しらべます E 調べます verificar, investigar

なおします I 直します consertar, comglr

しゅうリします E 修理します consertar

でんわします E 電話します telefonar

11 < イ業 eu (Forrna popular deわたし usadapelos homens.)

きみ 君 voce (Forma popular deあなた usadapelos

homens.)

~<ん ~君 Sr. (Forrna pop叫arde~さん usada pelos homens.)

思 r品

うん sim (forrna popular deはL、)

ううん nao (forrna popular deいいえ)

サラリーマン assalariado

ことば palavra,linguagem

126 ぶつか 物価 custo de vida

きもの 着物 quimono (vestuario tradicional japones)

ビザ vlstO

はじめ 初め llliC10

おわリ 終わリ 日m

こっち aqui, por aqui (forrna popular deこちら)

そっち ai, por ai (おrrnapopular deそちら)

あっち la, por la (forrna popular deあちら)

ピっち qual? (entre duas coisas), onde (おrrnapopular d巴

どちら)

Page 148: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

このあいだ

みんなで

~けど

く司会話砂

国へ帰るの?

どうするの?

どう しょうかな。

よかったら

いろいろ

この間

hJ

,η

puv

AU

V-a

qa Hu

ny

o

nv 免HW

1

5

m

-uα3

dtσ

o

n

5

u

・nd配

u

s

n

O

O

I

mM~ .、_.、J、J、J、J、_.__ .-、ー-、.'",¥・-、J、、J可J、_.、J、ー-、J、J、J、J、_.",¥ν・

Voce vai voltar ao seu pais?

o que voce vai fazer? o que farei? se voce qUlser

diversos

127

Page 149: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

20

128

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. 0 Sr. Santos nao veio a festa

2.0 custo de vida no Japao e alto

3. 0 mar de Okinawa estava lindo.

4.H句ee meu aniversario

Exemplos de Sentencas

1. Quer tomar um sorvete?

. .Sim, quero.

2. Tem uma tesoura ai?

. .Nao, nao tem.

3. Yoce se encontrou com a Srta. Kimura ontem?

..Nao, nao m巴巴ncontrei.

4. Yamos todos a Quioto ama叶la?

..Sim, vamos.

5. Esse arroz com caril e gostoso?

..Sim. Um pouco picante, mas gostoso.

6. Tem tempo agora?

. .Sim, tenho. Por que?

Quero uma勾uda.

7. Yoce tem um dicionario?

...Nao, nao te巾o.

Conversaca。o que voce vai fazer nas ferias de verao?

Kobayashi: Yai voltar ao seu pais nas ferias de verao?

Thawapon: Nao. Apesar de querer muito..

E voce, 0 que vai fazer, Kobayashi?

Kobayashi: Nao sei ainda.

Ja escalou 0 Monte Fuji, Thawapon?

Thawapon: Nao.

Kobayashi: Entao, que tal escalarmos juntos?

Thawapon: Sim. Quando?

Kobayashi: Que tal no comeco de agosto?

Thawapon: Oti町1mπm

Kobayashi: Ent偏ao久, ver目if白icareios de氏ta討lh巴se lh巴t旬巴le巴fona鴎are釘J.. Thawapon配1工:Obrigado. Estarei aguardando.

Page 150: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

ひと よ かた

人の呼び方 FORMAS DE CHAMAR UMA PESSOA

Taro! Hanako! Que耐久 h句ee anive凶 riodo Taro

Em uma familia, cosωma-se chamar um ao outro do ponto de vista da crianca mais

nova. Caso haja dois ou mais filhos em uma familia, chama-se 0 filho mais velho de

おにいちゃん (irmaomais velho) e a filha mais velha deおねえちゃん (irmamais

vel同.Ou seja, chama叩 peloponto de vista do irmao刀巾oou irmazi巾 a.

Alem disso, quando os pais se referem a si mesmos巴mrelacao aos filhos, 0 marido

chama a esposa deおかあさん (mae)ouママ (mamae)e a esposa chama 0 marido de

おとうさん (pai)ouノじ, (papai). Porem, este costume esta ficando町 o.H句eem

dia, os pais costumam chamar um ao outro pelo nome.

Sr. Gerente, por favor, assine aqul

ら誌 よ 〈 ぉas: 三~

fう

Doutor, estou com dor de baniga

Na sociedade, a pessoa e chamada pelo cargo que exerce no grupo ao qual pertence.

Por exemplo, um subordinado chama seu chefe de, por exemplo,“Chefe Ogawa".

Em uma loja, 0 vendedor chama 0 c1iente deおきゃくさま (Sr.Cliente) e um

paciente chama 0 medico deせんせい (doutor).

20

129

Page 151: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

rrl

20

130

IV. Explicacao Gramatical 目

dE岡山FHpd叫

1. Estilo polido e estilo informal

o idioma japones possui dois es副osde fala: 0 polido e 0 infonnal.

estilo polido

あした東京へ行きます。

Ama凶lavou a Toquio.

毎日忙い、です。

Estou ocupado todos os dias. すもう す

相撲が女子きです。

Gosto de“sumo". じさι 町 11

富士山に登りたいです。

Quero escalar 0 Monte F町1.

ドイツへ ~Tったことがあリません。

Nunca向ia Alemanha

estilo infonnal EHb咽,

inJ岡市山田園田明』・咽EHHdH可

ビヲきょヲ

あした東京へ行〈。

Amanha vou a Toquio.

AU

一nv

一o-AU

一O

一。

。o一

μ

い吋一台、

円し

7好

市陀∞一ー

一訪

問白

一J

ド毎

h一判相

Gosto de“sumo". じさん の11

富士山に登リたL、。Quero escalar 0 Monte Fuji.

ドイツへ nったことがない。

Nunca fui a Alema凶la.

Os predicados comです ouます quese empregam em oracoes polidas se denominam fonna れιしゅう

polida, e os que empregam em oracoes infonnais, fonna comum. (Veja練習A1, Licao 20,

pag. 166 do Texto Principal.)

2. Uso de estilos polido e informal

1) 0 estilo polido e aplicavel em qualquer momento ou lugar e com qualquer pessoa. Portanto, e

o estilo que se emprega de maneira mais comum na conversacao cotidiana en廿eadultos que

nao se conhecem bem. Este estilo e empregado ao dirigir-se a uma pessoa recem-apresentada,

ou mais velha, ou de posicao superior, ou ainda, da mesma geracao, mas que nao seja intima.

As vezes, se emprega 0 estilo polido para uma pessoa mais jovem, caso nao se co出 ecabem

essa pessoa. Para se dirigir a amigos intimos, companheiros de trabalho ou membros da

familia, usa-s巴 oestilo informal. Contudo, para se usar na pratica 0 estilo informal e

necessario diferenciar a linguagem dependendo da idade e hierarquia das pessoas a quem se

dirige a palavra. Um eπo na escolha de um ou outro estilo pode resultar em falta de cortesia

para com a outra parte. Por isso, em caso de duvida,る maisseguro empregar 0 estilo polido.

2) Nonnalmente, para escrever artigos de jomais, livros, tese, boletins, diario, etc., emprega-se 0

estilo infonnal, enquanto se deve escrever as cartas no estilo polido.

Page 152: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

3. Conversacao no estilo informal

りNasoracoes interrogativas, normalmente se ornite a particulaか dofinal e pronuncia-se com

a entonacao crescente comoのむ(ノ)• 円

① コーヒーを飲む?(ノ) Quer tomar cafe? の

いうん、飲む。 ("¥ ) …Sim, quero.

2) Nas oracoes interrogativas substantivas ou 叫 et1vas,orrute剖 tambema expressao informal

だdeです.Como a resposta afirmativa terrninada com だsoamuito fo巾, suavlza-se 0 tom

da oracao omitindoだouagregando a pa凶culade terrnino. As mulheres nao costumam falar

frases que terrninam com -だこんぱん ひま

②今晩暇? Voce esta livre hoje a noite? (Usada por ambos os sexos.) ひま ひま ひま

…うん、暇/暇だ/暇だよ。ひま ひま

…うん、暇/暇よ。ひま

…ううん、暇じゃない。

"Sim, estou. (Usada por homens.)

…Sim, estou. (Usada por mulheres.)

. "Nao, nao estou. (Usada por ambos os sexos.)

3) Nas frases de estilo informal, frequentemente se ornitem particulas se 0 conte白doesclarece 0

significado.

①ごはん[を]食べるワ Quer comer?

④ あした京都[へ]行かなL、? Nao quer ir a Quioto amanha?

⑤ このりんご[は]おいし L、ね。 Estamaca esta deliciosa, nao e?

⑥ そこにはさみ [が]あるワ T em uma tesoura ai?

As particulas comoで,に,から,まで,と.etc., nao sao ornitidas para transrnitir corretamente

o Slgnl日cadoda oracao.

4) Nas oracoes informais, e合equentea orn.issao de ¥、 deV forma-て L、る.じ L' t

⑦ 辞書、持って [¥、]る? Voce esta com 0 dicionario?

一うん、持って [¥、]る。 "Sim, estou.

…ううん、持って [¥、;ない。 . . . Nao, nao estou.

5)けど

けど tema mesma funcao中 Eが,e emprega-se frequentemente em conversacoes. (V句a7.

da Licao 8巴7.da Licao 14.)

③そのカレーライス [は]おいい、?から

…うん、辛いけど、おい しい。

Esse aπoz com caril e託agostoso?

. 'Sim. Esta picante, mas gostoso. すも う

① 相撲のチケット [。つあるけどいっしょ に行かない?

…いいね。

Tenho entradas para 0 sumδ. Nao quer ir cornigo?

.・・Otimo!

20

131

Page 153: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

+...21 z ヨ::~~町

132

1. Vocabulario

おもいます Iいいます Iたります Eかちます Iまけます E

あリます I

[おまつリが~]ゃくにたちます I

むだ[な]

ふべん[な]

おなじ

すごい

しゅしょうt:¥、とうリょう

せいじ

ニュース

スピーチしあいアルノ〈イ卜

いけん

[お]はなし

ユーモア

むだデザイン

こっつ 7

フッンュ

思います

言います

足リます勝ちます

負けます

Licao 21

achar, pensar

dizer

ser suficiente

ga由 ar,vencer

perder, ser derrotado

acontecer, ser real izado [um festi val] [お祭リが~]

役に立ちます ser util

inutil

不便[な] Inconvemente

同じ o mesmo

terrivel, maravilhoso (Expressa assombro ou

admiracao.)

首相 pnmelro-mmlstro 大統領 presidente (da republica)

政治 politica

noticia

試合discurso (~をします: fazer um discurso)

jogo, partida

bico (-をします:fazer um bico) 意見 oplruao

[お]話 estoria, conto, conferencia (-をします:contar

uma estoria)

humor

desperdicio

design

交通 transporte, trafego

hora-pico, hora do rush

Page 154: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

さいきん

たぶん

きっと

ほんとうに

そんなに

~について

最近

しかたがありません。

司会話~

しばらくですね。

~でも飲みませんか。み

見ないと・・・・・・。

もちろん

recentemente, hoje em dia

provave1mente

com certeza

rea1mente

nao muito (Usada com negativos.)

acerca de ~, a respeito de ~

Nao ha outro jeito.川 aoha como remediar.

Ha quanto tempo (que nao nos vemos)!

Que tal beber ~?

Preciso ver...

10gicamente

-吋_''-'、Jス_.、v・可_.スJ可J、J、J、ー-、..:・可":'-''-'、ν・'-"、』・、..:""¥・-、,・司J可_.

カンガルー canguru キャフ。テ ン ・ク ック Capitao James Cook (1728 _ 79) 21五

133

Page 155: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

、 21

134

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. Acho que vai chover amanha.

2. 0 primeiro・ministrodeclarou que vai aos Estados Unidos no mes que vem.

Exemplos de Sentencas

1. Qual e mais importante, a familia ou 0廿abalhoワ

... Acho que os dois sao importantes.

2.0 que voce acha do Japao?

.. Acho que 0 custo de vida e alto.

3. Onde esta 0 Sr. Miller?

.. Acho que esta na sala de reunioes.

4. 0 Sr. Miller ja sabe desta noticia?

…Nao, acho que nao sabe, pois, 0 Sr. Miller estava viajando a servico.

5. A Teresaja dormiu?

.. .Sim, acho que ja dormiu.

6. Voce reza antes de comer?

... Nao, nao rezo. Mas eu digo“itadakimasu"

7. Voce deu alguma opiniao na reuniao?

・・Sim.Eu disse que havia desperdicio de copias.

8. Emjulhoるrealizadoum festival em Quioto, nao?

...Sim,e.

Conversaca。Eu tambem penso assim.

Matsumoto: Sr. Santos! Ha quanto tempo nao nos vemos!

Santos: Sr. Matsumoto! Tudo bem?

Matsumoto: Sim. Vamos tomar uma cerv句a?

Santos: Boa ideia!

Santos: Havera uma partida de futebol entre 0 Japao e 0 Brasil hoje, a partir da

horas da noite, nao e?

Matsumoto: Ah, e. Preciso assistir...

Quem voce acha que ga出ara0 jogo?

Santos: E claro que e 0 Brasil.

Matsumoto: Mas 0 Japao esta ficando forte nos ultimos tempos.

Santos: E, eu tambem acho, mas..・Oh,ja tenho que ir embora.

Matsumoto: E mesmo. Entao, vamos.

Page 156: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

DENOMINACAO DE CARGOS や 〈しょ く的い

役職名

pnmelro-rrumstro

、ノーベ、,>,

administrador da aldeia ) ( 1 (

govemador

prefeito

administrador da vila

U

臣い大

1

理引総

州閣

佐内

川和

仁事制長川長川長一①】

M

首ち知L

市川町札村

山口

a

一α

-

一一

-

n

e

t

-

-

C

1

5

V

i

,U

3

d

h

d

t

I

l

-

-

p

p

c

v

a

川崎町

ト府

立亀

山国ヒ都L市日町

ω村

21

reltor

diretor

universidade一二--二一二二三二一学長

curso colegial -- -- --ー l

curso ginasial ---一一一一一一 t校長

curso primario -- ー一時 1えんちょ?

jardim-de-intancia一一一一一一一一ー園長

一J

校h

学一J校日校以園

料必ず

U等h

学h

学ち稚

恥大日高判中川小U

幼 diretor

135

啓一一閉banco ff

ぎん

銀empresa

presidente 引取ω長日

h

頭L支

chairman

gerente da agencia diretor-presidente

diretor

gerente

い会

い長い長引役山長い長

しゃ

広三社山重ぷ部か課 ;王寺詞j

esta伊 0京chefe da seca。

chefe da estacao 長えき

hospital 、、ん

院病

警 察diretor-geral 長

叫院・中部ト婦

diretor

delegado 長署chefe de enfermagem

Page 157: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

21

136

IV. Explicacao Gramatical l おも l

1.1 Forma comumと思います 1 Penso que/Creio que...

o contexto deおもいます eindicado com a agregacao da particulaと, e se emprega:

1) Quando se expressa uma suposicao: "i,n .i. ;;も

①あした雨が降ると思います。 Acho que chovera amanha. ね 釘も

②テレサちゃんはもう寝たと思います。

Acho que a Teresa ja dormiu.

Quando se fi昭 umasuposicao negativa, a frase que se antecede aとenegativa.

①ミラーさんはこのニュースを知っていますか。し必L

..いいえ、たぶん知らないと思います。

o Sr. Miller esta sabendo desta noticia? ... Nao, acho que nao sabe.

2) Quando se manifesta uma opiniao: に はん ;:.、か たか おも

④日本は物価が高いと思います。

Acho que 0 custo de vida e alto no Japao.

Para perguntar a opiniao de alguem usando a expressaoおも L、ます sediz-についてど

うおもいますか e,neste caso, nao se necessita agregarとemどう.あた勺 〈うこう おも

⑤新し L、空港についてどう思いますか。ニヲつう 。いへん %も

一きれいですが、ちょっと交通が不便だと思います。

o que voce acha deste novo aeroporto? ・・・Ebonito, mas acho que 0 acesso e um pouco incoveniente.

o acordo ou desacordo com a opiniao alheia se expressa do seguinte modo: ベιリ

⑥ A:ファクスは便利ですね。おも

B:わたしもそう思います。おも

C:わたしはそう[は]思いません。

A: 0 fax e p凶tico,nao e mesmo?

B: Eu tambem acho

C: Eu nao acho

2.1“S" 1 !と言います 1 Diz-se...

Forma comum I

o contexto deいいます eindicado agregando-se a particulaと.

1) Para indicar literalmente a citacao, coloca-se entre r J. ね やす

⑦寝るまえに、「お休みなさ L、」と言います。

Antes de dormir, diz-se“boa noite".

③ミラーさんは「来週東京へ出張しますJと言いました。

o Sr. Miller disse:“Semana que vem irei a Toquio a negocios".

Page 158: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

2) No caso de citacao indireta se emprega a forma comum para anteceder aと.0tempo da

oracao nao influi no tempo da frase citada. 句、、しゅ官 ヒヲきょ ヲ L.,勺ち 4ヲ “

①ミラーさんは来週東京へ出張すると 言いました。

o Sr. Miller disse que na semana que vem iria a Toquio a negocios

3.1 V 1 _ adj・ぃITorma comum

adj-なIforma comum でしょう?

N I ~だ

Quando 0 falante espera que 0 ouvinte esteja ciente do topico e que este compartilhe com sua

opiniao, emprega-seでしょ 7com entonacao crescente para confirmar 0 apoio do ouvinte.

⑬あした ノマーティーに行くでしょう? Amanha voce vai a festa, nao vai?

…ええ、4すきます。 …Sim, vou. 1I勺かいピヲ さじ

⑪北海道は寒かったでしょう?きじ

.. ¥円、え、そんなに寒くなかったです。

Fez frio em Hokkaido, nao fez?

一'Nao,nao fez tanto frio.

4.1N1 (Iugar)で N2があリます|

Quando N2 representa acοntecimentos e eventos tais como festa, concerto, festival, acidente,

catastrofe, etc., se empregaあリます parasignificar“oco汀er"ou“ter lugar" ヒヲきょヲに ほん しあい

⑫東京で日本とブラジルのサッカーの試合があリます。

Ha uma pa巾dade futebol entre 0 Japao e 0 Brasil em Toquio

5.1N (oc叫 0)で |

A ocasiao em que e realizado algo e expressado porで.かい ざ なに ‘lすん

⑬会議で何か意見を言いましたか。

Voce expressou alguma opiniao na reuniao deむ百balho?

6.1Nでも vlAo recomer】darou sugerir algo a outros. mdicando um exemplo do mesmo genero (bebida,

em caso do exemplo⑭abaixo expostoパ 時r叩 -sea particulaでも.

⑭ちょっとビールでも欽ふま せんヮ。

Que tal tomarmos uma cerveJa ou algurna outra bebida?

7.[V(仔forma叫しい、仲、と l

Esta expressao e“V (formかなりなt、といけません"com omissao deいけません V

(formaーない)なL、どいけませんeuma expressao similar a “V(forma-ない)なければなり

ません queestudamos na Licao 17.

⑮もう帰らないと……。 Tenhoque ir embora.

21

137

Page 159: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

138

1. Vocabulari。きます H[シャツを ~J

はきます I

[ <つを~]

かぶります I[ぼうしを ~J

かけます E[めがねを~]

うまれます E

コー卜

スーツ

セーター

(1うし

めがね

よく

Licao 22

着ます

[靴を~]

[帽子を~]

[眼鏡を~]

生まれます

帽子

眼鏡

vestir [uma carnisa, etc.]

calcar [sapatos]

usar [chapeu, etc.]

usar [oculos]

nascer

casaco

temo

sueter

chapeu,bone

oculos

frequentemente

おめでとう ございます。 Meus parabens. (Cumprimento usado em

aniversario, casamento, Ano Novo, etc.)

Page 160: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

este (forma polida deこれ)

dinheiro do aluguel (de imoveりDeixe-me ver.

cozinha e sala de jantar

quarto de estilo japones

armario embutido de estilo japones

colchonete ou coberta acolchoada de estilo japones

apartaπlento

ンチキ刀ノ

hw

-

ぃ入

叫賃一イい室

u団.ハ

や家うダh

和ι押

-、J、_.".、J可J、ν・、.・可_.".、J、J、J、_.".スv・、J、_.、_.、_''V、J、.:".

Paris

A Grande Muralha da China

Centro de Desenvolvimento de Atividades de Lazer

11ι リ ちょうじよう

万里の長城

余暇開発センター

レジャー白書

~

livro-branco do lazer

139

Page 161: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

22

140

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. Este e 0 bo10 que 0 Sr. Miller fez.

2. Aque1a pessoa e 0 Sr. Miller.

3. Esqueci a pa1avra que aprendi ontem.

4. Nao te叶10tempo para fazer compras.

Exemplos de Sentencas

1. Esta e a fotografia que tirei na Grande Muralha.

・・Emesmo? Maravi1hoso!

2. Qual e 0 quadro pintado pela Karina?

・・・主 aque1e.E aque1e quadro d巴mar.

3. Quem e aque1a pessoa de quimono?

... E a Srta. Kimura.

4. Sr. Yamada, onde 0 senhor viu sua esposa p巴laprimeira vez?

"Foi no Castelo de Osaka.

5. Como foi 0 concerto que voce foi com a Srta. Kimura?

"'Foi muito bom.

6. 0 que aconteceu?

. .. Perdi 0 guarda-chuva que comprei ontem.

7. Qur tipo de casa voce quer?

"'Quero uma casa que te出aum quinta1 grande.

8. Nao quer ir beber esta noite?

"'Sinto muito. Te凶10que me encontrar com um amlgo esta n01te.

Conversaca。Que tipo de apartamento prefere?

Corretor de imoveis: Que tal este?

o a1uguel e 80.000 ienes.

Wang: Bem...企umpouco longe da estacao, nao?

Corretor de imoveis: E este?

Wang:

E conveniente, pois fica a 3 rninutos a pe da estacao.

E verdade

Tem uma sala-cozi叶la,um quarto de tatarni e…

Por favor, 0 que e isto?

Corretor de imoveis: E“oshiire". E onde se guarda 0“白ton".

Wang: Ah, sim.

Posso ver este apartamento h句e?

Corretor de imoveis: Sim. Gostaria de ir agora?

Wang: Sim, por favor.

Page 162: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

、、ふ〈

VESTUARIOS 衣服

スーツ上うわ着ぎ

terno vestido jaqueta, casaco

噛。スカー卜

sala blusa ca町】lsa

皿 ~

ズボン/ノぐンツ

calca

ジーンスcalcajeans

。ノ一

知セ叫

22

141

マフラー cachecol I下着T .i・〈ろ Irouoas de baixo 手袋 luvas I ド

~附 凸MVV

くつした

ノfンスト

町lelas

meia-calca

r==

3 オーノ〈ーコート

sobretudo

レインコートcapa de chuva

小団

脱山U

ネクタ イ g宮、aa

sぷ

着物 quimono

5ラ

ブーツ

botas

1 111ぞうリI g I I chinelos

/"" _..¥ lJaponeses

運動靴

d立つ径二ヨ径二コ

あこ

さ号 fむxa

para

qUlmono

F3

9

F3

5

e

び・mm

-EρしW

ur

Jyhm

2

ベル cmto

マ。/?、

Page 163: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

22

IV. Explicacao Gramatical

1. Modificacao do substantivo

Aprendemos como modificar substantivos nas Licδes 2 e 8.

ミラーさんのうち a casa do Sr. Miller (Licao 2) あたら

新し L、うち a casa nova (Licao 8)

きれいなうち uma casa bonita (Licao 8)

No idioma japones, tudo que modifica 0 substantivo, tanto palavra como sentenca, sempre

vem antes do substantivo. Aqui vamos aprender outras formas de modificacao do

substantivo.

2. Modificacao do substantivo por sentencas

1) 0 predicado da sentenca que modifica 0 substantivo vem na forma comum. No caso de

sentenca adj-な,だ transforma-seem ~な . No caso de sentenca substantiva ~だ

tranforma-se em ~の.

きaうと

京都へ

ひE

行〈人ひと

行かない人ひど oessoa

行った人 a

ひピ

行かなかった人ぜ たか かみ 〈ろ ひど

que val

que nao vall >a ()U10tO

que foi I

que nao foi

背が高くて、髪が黒い人 pessoa que e alta e tem cabelos pretos しんぜ勺 ひE

142 親切で、きれいな人 pessoa que e gentil e bonita さい ひと

65歳の人 pessoa que tem 65 anos

2) Qualquer tipo de substantivo da sentenca pode ser retirado e modificado pela sentenca

original. ぜんしゅうえいが ん ぜιL~ う み えいが

②わたしは先週映画を見ました →わたしが先週見た映画

Eu assisti a um filme na semana passada.→ o filme a que assisti na semana passada ぴaヲいん はたら はた., ぴょヲ、‘ん

①ワンさんは病院で働いています→ワンさんが働いている病院

o Sr. Wang trabalha em um hospital → o hospital em que 0 Sr. Wang trabalha ともt:ち あ あ ともだち

④わたしはあした友達に会います→わたしがあした会う友達

Eu vou encontrar um amigo amanha → o arnigo que vou encontrar ama叶la

Quando os substantivos sublinhados em②,③ e④ sao modificados, as pa出culasを,で e

lこagregadosnos substantivos sao desnecessarios.

Page 164: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

3) 0 substantivo modificado por uma sentenca (ミラーさんがすんでいた

exemplos abaixo) pode ser usado em varias partes da sentenca.

うち segundoos

⑤これはミラーさんが住んでいたうちです。

Esta e a casa onde 0 Sr. Miller morava. す .,・る

⑥ミラーさんが住んでいたうちは古いです。

A casa onde 0 Sr. Miller morava e velha. すか

⑦ミラーさんが住んでいたうちを買いました。

Eu comprei a casa onde 0 Sr. Miller morava すす

③わたしはミラーさんが住んでいたうちが好きです。

Eu gosto da casa onde 0 Sr. Miller morava. す ねこ

⑨ミラーさんが住んでいたうちに猫がいました。

Havia um gato na casa onde 0 Sr. Miller morava. す い

⑩ミラーさんが住んでいたうちへ行った ことがあリます。

Eu ja estive na casa onde 0 Sr. Miller morava.

3.Nカず

4.

Quando uma sentenca modifica um substantivo, 0 sujeito da sentenca e indicado por 1){.

ミラーさんはケーキを作リました。

ケーキです。⑪これはミラーさんが作った

Este e 0 bolo que 0 Sr. Miller assou. えす

⑫わたしはカリナさんがかいた絵が好きです。

Eu gosto do quadro que a Karina pintou. かれ う ヒころ し

o Sr. Miller assou um bolo.

⑬[あなたは]彼が生まれた所を知っていますか。

Voce sabe onde ele nasceu?

じ移ん れ《そ< .L i 仁

V forma de dicionario時間/約束/用事

E山naforma usada para indicar uma determmada hora para fazer aIguma atI¥i也de.e u日 -se

a forma de dicionario da acao組 tesdeζ3ん confor醍 mostra0 exemplo 1[T. あき 三 ~

⑭わたしは朝ごはんを食べる 王寺空引去 三て んヱ

Eu nao te凶otempo para tomar 0 ロfé~-manhえ

Pode-se referir, tambem, ao conteudo de wn coーー一-~-­ 間取吋5凶 .etc吋 colocando-s巴 a

forma de dicionario desta acao antes de ....,そEもだち えいが ム '商品

⑮わたしは友達と映画を見る片夫f Jうリますs

T巴出oum comprornisso com um armgo para !.r缶詰世 aum filme. しや(L! い lヲ

⑮きょうは市役所へ行〈用事ず あ } 三-'cTe叶10que ir a Prefeitura Municipal hOJe.

22

143

Page 165: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

1. Vocabulario

ききます I[せんせいに -J

まわします Iひきます Iかえます E

さわります I[ドアに -J

でます E

[おっリが -Jうごきます I

[とけL、が -Jあるきます I

[みちを -Jわたります I

[はしを -Jきをつけます E

[くるまに -Jひっこしします E

144

でんきや

~や

サイズおと

きかL、つまみ

こしょう

みち

こうさてん

しんごうかと

はし

ちゅうしゃじよう

Licao 23

聞きます

[先生に -J回します

引きます

変えます

触リます

出ます

[お釣リが -J動きます

[時計が -J歩きます

[道を -J渡リます

[橋を -J気をつけます

[車に -J引っ越しします

電気屋

~屋

.:a.. 日

機械

故障

交差点

信号

駐車場

perguntar [ao professor]

glrar

puxar

trocar, mudar

tocar [na porta]

sair [0 troco]

movimentar,白ncionar[0 relogio]

andar [num caminho]

atravessar [uma ponte]

tomar cuidado [com caπos]

mudar-se [de casa]

~

e

AU

免u.句l

a

a

d.α沿

.n

k

thト

'M出削

M

ieny

tamanho

so町1

maquIsa

botao, pega

enguico (-します:enguicar)

caminho, estrada

cruzamento

semaforo

esquma

ponte

estaclOnamento

Page 166: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

- 0 (indica ordem) 一目一め

Ano Novo

Estava uma delicia. (Expressao usada ao terminar

de comer ou beber.)

[お]正月

ごちそうさま[でした]。

[お]しょうがつ

edificio

川証

引録

kw

u登

一山人

会以…品一

qた下両

がタ certificado de registro de estrangeiro

.,-.、_.""¥惨・,-.、Jス_.、JスJ、J、、-、_.,-.、J、J、J、_.、以、_.、_.,-.,-.、ぷ、_.

Principe Shotoku (574 -622)

Templo Horyuji, um templo da provincia de Nara,

construido pelo principe Shotoku no seculo 70•

聖徳太子

法隆寺

cha ficticio

以前

九日茶川駅川館

き気だ固い害

山元以本E

図 23

estacao ficticia

parada de onibus ficticia

145

Page 167: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

23

146

11. Traduca。Padroes de Sentencas

1. Para pegar livros emprestados da biblioteca, e necessario ter cartao.

2. Apertando este botao, sai 0 troco

Exemplos de Sentencas

1. Voce assiste a televisao com frequencia?

...Bem,… Assisto quando ha pa出dade beisebol.

2.0 que voce faz quando nao ha nada na geladeira?

・.Vou comer algo num restaurante da vizinhanca.

3. Voce desligou 0 condicionador de ar ao sair da sala de reuniδes?

…Desculpe-me. Esqueci.

4. Onde 0 se巾 orcompra roupas e sapatos, Sr. Santos?

. .Compro no meu pais quando vou de ferias para la no verao ou no Ano・Novo

Os do Japao sao pequenos para rnim.

5. 0 que e isso?

一色“Genki・cha".Eu tomo quando nao estou bem de saude.

6. Nao quer vir a minha casa quando tiver tempo?

.. .Sim, obrigado.

7. Fez “bico" quando era estudante?

.. .Sim, as vezes.

8. 0 volume esta baixo.

.. .Gire este botao a direita e 0 volume aumentara.

9. Por favor, onde fica a prefeitura?

.. .Siga reto esta rua e ela fica a esquerda.

Conversaca。Como se vai?

Funcionaria da biblioteca: Alo, Biblioteca Midori.

Karina: Por favor, como se vai ate ai?

Funcionaria da biblioteca: Tome 0 onibus NO 12 na estacao Honda e desca em Toshokan-

mae. E 0 terceiro ponto.

Karina: Terceiro?

Funcionaria da biblioteca: Sim. Descendo, ha山nparque em frente.

A biblioteca e 0 edi行ciobranco que fica nesse parque.

Karina: Entendi.

E, 0 que e necessario para se pegar livro emprestado?

Funcionaria da biblioteca: Voce e estrangeira?

Karina: Sim.

Funcionaria da bibliot巴ca:Entao, traga 0 Ce口ificadode Registro de Estrangeiro.

Karina: Sim, se出 ora.Muito obrigada.

Page 168: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

日1.Palavras e Informacoes de Referencia

道路・交通 RODOVIAS E TRANSPORTE

ρしwv

n

ρしw

sG m

ρしWob

ドト'

mン

タスン

日号

刊切

u信什坂μ踏

semaforo

ladeira, rampa

calcada

plsta

rodovia expressa

rua

posto de gasolina cruzaπlento

faixa de pedestre

23

147

passarela para pedestres

esquma

ろ路

町道

れ道

日点

は歩M橋

口道日道

引速

き差

以断同道

は歩

U阜一江高山通け交川横は歩川角

ク/¥ぞっき.1.. L

右折禁止

proibido dobrar

a direita

』止。町

れ楓糸凶

・町

長仰向

い今11うつうニー

一方通行sentido unj∞ A

U

L

札一禁日

一羽入

h

u進

一山o

nr

止まれpare

IE司

Page 169: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

,司r....

23

148

IV. Explicacao Gramatical

1.1 V forma de dicionario

V forma-ない

adj-い(-¥、) ~とき 、 - I Quando...,

adj-な[な]

Nの

とき conectaduas sentencas e expressa 0 tempo em que 0 estado ou acao descrita na

sentenca principal existe ou ocoπe. Como se mostra na tabela acima, as formas com que os

verbos, adj-¥ ¥, adjーな esubstantivos sao conectados comとき saoiguais as das formas

quando modificam substantivos. としよかん はん か

① 図書館で本を借リるとき 、カードが要リます。

Para se tomar livros emprestados da biblioteca, necessita-se do cartao.

② 使い方がわからないとき 、わたしに聞いてください。

Quando nao souber como usar, pergunte-me. か・3だ ちょう L わる Ifんきちゃ の

① 体の調子が悪いとき 、「元気茶jを飲みます。

Quando nao estou bem de saude, eu tomo“Ge凶<.i-cha".ひま あそき

① 暇なとき 、う ちへ遊びに来ませんか。

Quando tiver tempo, nao quer vir passear em casa? 勺ま ぴよヲき か、 、しや やす

⑤ 妻が病気の とき、会社を休みます。

Quando minha esposa esta doente, eu falto a empresa. わか へんきょ?

⑥ 若いとき、あまリ勉強しませんでした。

Quando era jovem, eu nao estudava muito. かわ およ

⑦ 子どものとき 、よく J!Iで泳ぎま した。

Costumava nadar muito no rio na mi凶lainfancia.

o tempo das sentencas adjetivas e sentencas substantivas que modificamとき naoe afetado

pelo tempo da sentenca principal (Veja⑥e⑦ふ

2.1 V forma de dicionario I iとき ~

V forma-た I--

Quando a forma de dicionario do predjcado e colocada antes deとき,indica a nao・conc1usao

da acao e, quando a forma-た dopredicado e colocada antes deとき, indica a conc1usao da

acao. 〈 に かえ か

③ 国へ帰るとき、かばんを買いました。

Comprei uma mala quando ia voltar ao meu pais 〈にかえ か

① 国 へ帰ったとき 、かばんを買いました。

Comprei uma mala quando voltei ao meu pais.

Em ③, かえる indicaque na hora referida, a acao nao havia sido completada, ou seja, 0

falante nao havia chegado ainda no seu pais e comprou a mala em algum lugar no caminho

de retorno (pode ser, inclusive, no Japao). Em ①, かえ ったindicaque a acao foi completada

e 0 falante comprou a mala depois de chegar ao seu pais.

Page 170: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

3.[V forma de diciona巾 と …entao (inevitave1mente).

Ao expressar a situacao em que, como resultado de uma certa acao, acontece inevitavelmente

outra acao ou a1go,とeusado para se conectar sentencas お っ で

⑮このボタンを押すと、お釣リが出ます。

Apertando este botao, 0廿ocosai. まわ おと おお

⑪これを回すと、音が大きくなリます。

Girando isto, 0 volume aumenta. んざ ま ゅうびんきょ〈

⑫右へ曲がると、郵便局があります。

Dobrando a direita, voce encontra 0 correio.

Frases que expressam vontade, expectativa, convite, pedido, etc., nao podem ser usadas em

sentencas que seguem -ど.

Nao se diz: えいが ん

lmlこ行きます (vontade)

映画を見に行きたいです。(ex pectati va) えいが ム

映画を見に行きませんか。 (convite)τつだ

ちょっと手伝ってくださ L、。(pedido)

Nestes casos, a expressao condicional -たら eusada no lugar de -と (VejaLicao 25.).

じかん

× 時聞があると、

23

4.1Nが adjN1 Aprendemos na Licao 14 que 0 sujeito e indicado porが quandose descreve um fenomeno

natural. Ao descrever um estado ou uma cena ta1 como ela e, 0 sujeito e indicado t叩 lbempor

が.

149

。''ロー

し中£

・叫

b

さ引制明

IMが

が刊よ丸

一れ音

O礼電

A 1uz tomou-se clara. あ きー,

⑮こ の ボ タンを押す と 切手きがごますz

Apertando-se este botao. a戸receo

COI5a acontece. Os verbos de

5.[N卯 ga前 V(ve蜘 demov加 ento)

A paロiculaをeusada para indtca.r 0 loc

movimento tais comoさん(1し王す.

padrao こうえん きん [f

⑬公園を散歩します。 ipむ 5εiopelo みち わた

⑫ 道を渡リます。 A目、出oa rua. こうさてん んざ ま

⑬交差点を右へ曲がリますε ¥'iro a direlta no cruzamenω

e. (Licao 13)

Page 171: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

150

Licao 24

1. Vocabulari。くれます rr ~~~~~ つれていきます I 連れて行きます levar(alguem)

つれてきます E 連れて来ます trazer (alguem)

おくリます I 送ります acompanhar [alguem], ir junto com [ひとを ~J [人を ~J

しょうかいします皿紹介します

あんないします E 案内します

せつめいします E 説明しますL、れます E

[コーヒーを ~J

おじいさん/おじいちゃん

おばあさん/おばあちゃん

じゅんび 準備

いみ 意味

[お]かし [お]菓子

ぜん、), 全部

じぶんで 自分で

apresentar

mostrar, c1ceronear

explicar

fazer [cafe]

avo, homem idoso avo, mulher idosa

preparacao (~します : preparar)

significado

doces, petiscos

todos (para objetos, fatos, etc., nao usado para

pessoas)

SOZI叫lo(a),por si so

Page 172: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

q会話~

ほかに alem disso

凶車U当

ン草川

コ1」長

[

perua, vagoneta

lanche, marmita

, -、.、J、・",、~、J、J、_'"''''、.:",、J吋_'、_'、J、J、J、J、』・、_ 、、-、_'

はは ひ

母の日 Dia das Maes

151

Page 173: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. A Srta. Sato me enviou um cartao de Natal

2. Emprestei um livro para a Srta. Kimura.

3. 0 Sr. Yamada me deu 0 num巴rode telefone do hospital

4. Minha mae me enviou um pulover.

Exemplos de Sentencas

A『

ηζ

1. Taro, voce gosta da sua avo?

"Sim, gosto. Minha avo sempre me da doces.

2. Que vi凶10gostoso, nao?

.. 'Sim. Foi a Srta. Sato que me deu. E viぱ10frances

3.0 que voce vai fazer para sua mae no Dia das Maes?

.. . Vou tocar piano para ela.

4. Sr. Miller, 0 senhor preparou sozinho toda a comida da festa de ontem?

…Nao. 0 Wang me ajudou.

5. Voce foi de trem?

'''Nao. 0 Sr. Yamada me levou de caπo.

152 Conversaca。

Pode me ajudar?

Karina: Wang, voce se muda amanha, nao?

Quer uma句uda?

Wang: Sim,obrigado.

Ent五0,por favor, poderia vir as nove?

Karina: Quem mais vai ajudar?

Wang: 0 Sr. Yamada e 0 Sr. Miller.

Karina: E caπo para a mudanca?

Wang: 0 Sr. Yamada vai emprestar um furgao.

Karina: E 0 almoco?

Wang: Bem...

Karina: Que tal eu levar um lanche?

Wang: Desculpe-me 0 incomodo, mas, por favor, poderia fazer isso?

Karina: Entao, ate amanha.

Page 174: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Palavras e Informacoes de Referencia

ぞうとう しゅうかん

贈答の習慣 COSTUME DE DAR PRESENTES

お年玉Dinheiro que os pais e parentes dao para as criancas no

Ano-Novo.

Presente que se da aquele que ingressa em uma escola (curso

primario ao curso凹 vers1出 0).Dinheiro, material escolar, livro,此.

Presente que se da aquele que se forrna em uma escola (curso

primario ao curso universi出 0).Dinheiro, material escolar, livro,此.

Presente que se da a urna pessoa que se casa. Dinheiro,

artigos de utilidade domestica, etc.

Presente que se da quando nasce uma crianca. Roupinha

de bebe, brinquedo, etc.

に申うがくいわ

入学祝い

卒業祝いけっこんいわ

結婚祝いしゆっさんいわ

出産祝い

山元

ぽ暮

州中広戚

Presente que se da a pessoas a quem se deve favores, tais

como medico, professor, chefe, e outros. Produtos

alimenticios, etc. 24

こうでん

お香典Di凶leiroque se da no caso de morte d巴 umapessoa na

familia.

153

お見舞い Presente que se da a uma pessoa enferma. Flores.合utos,etc.

ーーーーー」=『

Ili--Jh

-

-

砂v'=一

一(、

)

一御是正過山田

一町一一

'

n

kh問、、

三一

t

'

一o

「iHL「ilL2

p

p

d

C

E

S

S

α

)

E

-

4

、リ寸法

p=一1|||」

nn&0・

'E

f

一以4回想

F==

r

(

伺也一

'd

v

一/一、

市mZ』FE一

1

1

1

一こ

一(1dgu昼、一・m

二側一

一.mm

一向日M-df山田

一白山川叩一

r

u

-

-

==zp

l

-

戸釘

E

一や品、=一dF

一mL叫ん

ω↑

一叫一山

「lドL「卜lL日

m

m

m-

ill11111111

!

h

∞w由一

m

h

-

a

e

k

a

w

p

s

E

E

一-rm-

1

1111

白:)一

了ZMF泊釘コ一「

-||」

一'd

M

示鋭FLJ

E

一川袋ニ

御祝遊山田

一間二土

-Aut-

-

1l、コ

、山圃吉司

i

-

心的問

一札、一一一

一P

志士

「ートlL一一「

IlllL

:

m叩

dil--;J

Page 175: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gramatical

1.くれます

Na Licao 7, aprendemos queあげます significa"dar",“presentear". Porem, este verbo nao

pode ser usado quando 0 falante ou membro de sua familia e quem recebe 0 presente. (Nao se

dizさとうさんはわたしにクリスマスカードをあげました).Neste caso usa司 seくれ

ます.

①わたしは佐藤さんに花をあげました。

Eu dei flores para a Srta. Sato.

②佐藤さんはわたしにクリスマスカードをくれました。

A Srta. Sato me deu um cartao de natal. きビう 、もうと か し

③佐藤さんは妹にお菓子をくれました。

A Srta. Sato deu doces para rni凶la1ηnazinha

2. あげます

V forma-て lもらいます

くれます

154

あげます,もい、ます eくれます saoformas verbais usadas tambem para se referir a

negociacoes, a dar ou receber acoes, ou atos sirnilares. Elas indicam quem esta praticando a

acao para quem, enquanto expressam tambem sentimento de agradecimento ou gratidao.

Neste caso, 0 ato e expressado pela forma-て.

り|V伽 na・てあげます|

V forma-てあげます indicaque alguem faz alguma coisa para outro alguem com

H斗n'』

sentimento de boa vontade. き tii, ほん 。‘

④ わたしは木村さんに本を貸してあげました。

Eu emprestei um Iivro a Srta. Kimura.

Quando 0 falante e 0 agente e 0 ouvinte 0 receptor da acao, neste caso, pode-se ter a

impressao de que 0 falante esta se gabando. Portanto, deve-se evitar usar esta expressao com

alguem que voce nao co出 ecebem ou que e mais velho ou superior hierarquicamente. Essa

forma e utilizavel com alguem que voce conhece bem, e que e seu arnigo. Portanto, se voce

oferecer ajuda para alguem que nao seja muito intimo, deve-se usar V (forma-ます)ましょ

うか (V句aLicao 14, 6). よ

⑤タクシーを呼びましょうか。 Querque eu chame um taxi? (Licao 14)

⑤手伝L、ましょうか。 Posso句udar?(Licao 14)

Page 176: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

2) [ii)rma-て もらいます|ゃま だ ヒ L,かん でん わ げiヲも 七t

⑦わたしは山田さんに図書館の電話番手¥を議えて もらいました。

o Sr. Yamada me ensinou 0 numero de telefone da biblioteca.

Esta expressao compreende 0 sentimento de gratidao por parte de quem recebe 0 favor.

3)1 V forma・てくれます|

3.

③事は[わたいこ]セーターを送って くれました。

Minha mae me enviou um sueter. {gua{mente a Vぬロnaーでるら t‘ます, esta expressao tam6em compreende凶 nsentimento

de gratidao por parte de quem recebe 0 favor. A diferenca e que em V forma-てもらt、ます,

o receptor do ato e 0 sujeito da sentenca, enquanto que em V forma-1 {れます, 0agente e

o sujeito da sentenca, implicando que 0 agente (0 s町eito)voluntariamente toma a acao. 0

receptor da acao no ultimo caso e frequentemente 0 falante eわたしに(receptor)e quase

sempre omitido.

N(附叫が vl①すてきなネクタイですね。 Que gravata bonita!

一ええ、佐藤さんが くれました。 . "Sim. Foi a Srta. Sato que me deu.

Voce puxa 0 assunto, dizendoすてきなネクタイですね Pararesponder, a outra pa巾 da

alguma informacao a respeito do assunto, que voce desconhece, [このネクタイ liJ さと

うさんがくれました.0 sujeito da sentenca de quem se da uma nova informacao e

indicado por 1)マ.

4.1Inte刈 ativoが V 1

Aprendemos que quando 0 sujeito e questionado, em sentencas deあリます/,、ます (Licao

10) e sentencas adjetivas (Licao 12), ele e indicado porが.Isso vale tambem para 0 caso de

sentencas verbais. τつだ

⑩ だれが手伝L、に行きますか。 Quem vai句uda-lo?

…カリナさんが行きます。 .. A Karina vai me勾udar.

24

155

Page 177: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

156

Licao 25

1. Vocabulario

かんがえ ます H 考えますっき ます I 着きます

[えきに ~J [駅に ~Jりゅうがくします E 留学します

とリます I 取リます[とし を ~J [年を ~J

いなか

たいしかん

グループチャンス

おく

もし[~たら]いくら[~ても]

田舎

大使館

{意

pensar, considerar

chegar [a estacao]

estudar no exterior

envelhecer

mtenor, campo

embaixada

grupo

chance

cem milhoes

se ~

mesmo que ~

Page 178: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

く司会話~Tんきん

転動

たl」

半ま4

J'

うわ話

内。

ょせ桂一で

I1気

的飲

と小杯

ば張

、7

こ~一

ト川頑

transferir (~します : ser transferido para outro escritorio)

coisa, assunto (~のこと : pensar acerca de ~)

Vamos tomar um trago juntos.

Muito obrigado(a) por tudo que fizeram por rnIm.

esforcar-se (ao maximo)

Felicidades! (diz-se em caso de longa separacao)

157

Page 179: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Traducao

Padroes de Sentencas

1. Se chover, nao vou sair.

2. Mesmo que chover, vou sair.

Exemplos de Sentencas

158

1. 0 que voce gostaria de fazer se tivesse 100 milhoes de ienesワ

. . Gostaria de estabelecer uma empresa de software de computadores.

2.0 que voce fara se 0 seu amigo nao chegar na hora marcada?

"You embora imediatamente.

3. Tem bons sapatos naquela nova sapataria.

・・・Emesmo? Gostaria de comprar se for barato.

4. Teぱ10que apresentar 0 relatorio ate amanha?

.. 'Nao. Se for dificil, apresente・ona sexta-feira.

5. Ja pensou no nome da crianca?

. . Sim. Se for homem, sera“Hikaru" e, se for mulher,“Aya"

6. Yai trabalhar assim que terminar a faculdade?

"Nao. Quero vi句ara varios paises por cerca deωnano.

7. Professor, nao sei 0 significado desta palavra.

"'Yoce viu no dicionario?

Sim, vi, mas nao entendi.

8. Os japoneses gostam de vi句arem grupo, nao?

. "Sim, pois e barato.

Mesmo que seja barato, nao gosto de fazer viagens em grupo.

Fhd

2

4主主主舟受寺

Conversaca。Muito obrigado por tudo.

Yamada: Meus parabens pela transferencia.

Miller: Muito obrigado.

Kimura: Sentiremos saudades quando 0 senhor for para Toquio

Mesmo em Toquio, nao se esqueca de Osaka.

Mil1er: E c1aro! Srta. Kimura, quando estiver livre, venha passear em Toquio.

Santos: 0 senhor, tambem, quando vier a Osaka, telefone-me.

Yamos beber juntos

Miller: Sim, com prazer.

Muito obrigado por旬do,pessoal!

Sato: Passe bem e trabalhe com animo.

Miller: Sim, assim 0 farei. Passem bem, tambem!

Page 180: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

日1.Palavras e Informacoes de Referencia

0歳 j赤ちゃん

ひと いっしょう

人の一生 AVIDA

naSClmento

保育園 escola matemal

l幼稚園 jardim-de-infancia : / / がつこう

子ども 斗ftJj斗土 ι 学校に入リます mgre邸SS叩οnae白SC∞olaa

cnan

/ / I中学校 (ω3勾)

I /: I高等学校 (3)せいねん I ' 青年 I ;

bebe

6歳

curso primari。curso ginasial

18歳

curso colegial

一4ム山a

判学

か大K

ぜんもんが勺こう

専門学校 (2)

escola

pro自ssionalizante

25

159

mgresso em uma巴mp閃 sa

casamento

30歳

40歳

60歳

、、. . 一................_--一一一ー---・..-......._..--・・

村山

kpけ

~…Mg一一引L

を也

日事

m

L

仕附-ろ うじι

70歳:老人velhice

?

i同r内E可,E附x却耶p戸e

1111‘BI圃h加lOmem舵n紅1工:7打7,1凶6佃 oωs

!mu加 84,01anos

(1998, Ministerio do B叫 star)

ロlorte

@)

。命。

Page 181: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Explicacao Gramatical

1.1Preterito de modo∞mumら、~1 Se

Quando se ag陀 gaa pa口icula勺 nop陀 teritode modo comum dos verbos, adjetivos, etc.,

pode-se indicar as condicδes supondo certos atos ou fatos. Quando 0 falante quer dar sua

opiniao, falar de sua situacao, fazer pedido,巴tc.,na forma condicional, usa-se este padrao. かね リょ こう

①お金があったら、旅行します。

Se eu tivesse di凶leiro,iria viajar. じ かん J.

②時聞がなかったら、テレビを見ません。

Se nao tiver tempo, nao assistirei a TV. やす か

①安かったら、パソコンを買いたいです。

Se for barato, quero comprar um rnicrocomputador. ひま τった

④ 暇だったら 、手伝ってください。

Se voce estiver Iivre, por favor, me ajude. τι き さん If

⑤いい天気だったら、散歩しませんか。

Se fizer bom tempo, nao quer dar um passeio?

RU

フ』

160

2.1 V伽時たら - 1 Qua耐lDepoisde

Este padrao e usado para expressar que uma certa acao sera realizada ou uma ce巾 situacao

que ocorrera apos a conclusao de uma coisa, acao ou estado que ira acontecer com certeza no

futuro. A sentenca principal estara sempre no tempo presente. じで

⑤ 10時になったら、出かけましょう。

Vamos sair quando for dez horas. かえ あ

①うちへ帰ったら、すぐシャワーを浴びます。

Eu tomo banho de ducha tao logo chego em casa.

3.1 Vforma・て

adj-い(-戸)

adj-な[が]

Nで

→~くてで iも、~ Mesmo que...

Esta expressao e usada para apresentar uma condicao reversa. Ao contrario da forma de

preterito ["-たら, -J ,esta expressao e usada quando uma acao que se espera ser tomada

ou um evento que se espera acontecer naturalment巴, nao se realizam sob determinadas

condicoes ou quando as consequencias sao contrarias ao conceito normal da sociedade.

Page 182: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

あ的 i・ ぜんた 〈

③雨が降っても、洗濯します。

Mesmo que chova, eu lavo roupa. やす りょ こヲ

①安くても、わたしはグループ旅行が嫌いです。

Mesmo que as excursoes em grupo sejam baratas, eu nao gosto delas. べL リ 勺か

⑩便利でも、パソコンを f~.\ 、ません。

Mesmo que um microcomputador s匂autil, eu nao 0 uso. にちょ ヲび はた句

⑪ 日曜日でも 、働きます。

Mesmo nos domingos eu trabalho

4.もし eいくら

もし eusado juntamente com i ~たら J em uma sentenca na forma de pret何 toperfeito

para indicar de antemao que a sentenca sera condicional. ¥、<G e usado com ~ても(~で

も)para fazer 0 mesmo.もし implicaque ha enfase na suposicao do falante, enquanto ¥、く

わ daenfase no grau da condicao. お 〈えι 〈に りょこう

⑫もし l億円あったら、いろいろな国を旅行したいです。

Se eu tivesse cem milhoes de ienes, gostaria de vi勾ara varios paises. かんが

⑬ L、くら考えても、わかり ません。

Por mais que eu pense, nao entendo.

⑬いくら 高 くても、買t、ます。

Por mais caro que seja eu 0 comprarei.

5.~ Como foi mencionado na Nota da Licao 16.4.. 0 sujeJto da oracao subordinada e indicado

por I){. Nas oracoes subordinadas que usam -;:っ.て乙.とき,と,まえに, etc., alem deか

ら, 0 sujeito e indicado porが,como se mostra abaixo.

⑮ 友達が来るまえ に、部屋を持完全 します。

Vou limpar 0 meu q凶 rtoantes de os me出 制igoschegarem. (Licao 18) つま び孟ヲき 昼、~ ~ ...

⑬妻が病気のとき、会社を休んます。

Quando minha esposa fica doente, eu falto ao servico. (Licao 23) ともだち ゃ〈そ〈 仁@ゐ

⑪ 友達が約束の時間に来なウ、ったら、どうしますか。

Se seu amigo nao chegar na hora marcada, 0 que voce vai fazer? (Licao 25)

25

161

Page 183: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Page 184: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

SINTESE

1. Particulas

1. [は]A: 1) Eu sou Mike Miller. (Licao 1)

2) Eu acordo as seis da manha. (4) 3) As flores de cerejeiras sao lindas. (8)

B: 1) Que horas sao agora em Nova Iorque? (4) 2) No domingo, eu fui a Nara com um amigo. (6) 3) A Disneylandia de Toquio fica na Provincia de Chiba. (10) 4) Envie 0 material por fax. (17)

2. [も]A: 1) Maria tamb如 1e brasileira. (1 )

2) Por favor, pode carregar essa bagagem tambem? (11 ) 3) Eu gosto das duas. (12) 4) Eu tambem fiz dieta varias vezes. (19)

B: 1) Nao fui a lugar nenhum. (5) 2) Eu nao comi nada. (6) 3) Nao havia nin伊 em. (10)

163

3. [の]A: 1) Aquele e 0 Sr. Miller da IMC. (1 )

2) Este e um livro sobre computadores. (2) 3) Esse e meu guarda-chuva. (2) 4) Este e um carro fabricado no Japao. (3) 5) Voce estudou ontem a noite? (4) 6) Que tal 0 estudo da lingua japonesa? (8) 7) Tem uma fotografia na escrivaninha. (10) 8) Por favor, ensine-me como se le este ka吋1. (14) 9) Vim de Bandung, Indo前 sla. (16)

B: 1) Esta mala e da Srta. Sato. (2) 2) De que pais e esta camera? "'Do Japao. (3)

C: Nao tem um pouco maior? (14)

4. [を]A: 1) Eu tomo suco. (6)

2) Vou viajar por uma semana. (11 ) 3) Vou buscar meu filho as duas horas. (13)

Page 185: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

B: 1) Faltei ao servico ontem. (11 )

2) Todas as manhas, saio de casa as 8 horas. (13)

3) Desco do trem em Quioto. (16) C: 1) Passeio pelo parque todas as manhas. (13)

2) Atravesse aquele semaforo (23)

3) Seguindo reto por esta rua, chegara a estacao. (23)

5. [が]A: 1) Eu gosto de comida italiana. (9)

2) 0 Sr. Miller cozinha bem. (9) 3) Eu entendo um pouco de japones. (9) 4) Voce tem trocados? (9) 5) Tenho dois filhos. (11 )

6) Eu quero um microcomputador (13)

7) Voce sabe esquiar? (18) 8) Eu preciso de um gravador (20)

B: 1) Tem um homem ali. (10)

2) Tem uma fotografia na escrivaninha. (10)

3) Vai haver um festival em Quioto no mes que vem. (21 )

C: 1) Ha muitas pessoas em Toquio. (12)

2) 0 Sr. Santos e alto (16) 164 3) Estou com dor de ga屯anta. (17)

D: 1) Qual e 0 meio mais rapido, 0 onibus ou 0 trem? .. -0 trem e mais rapido. (12)

2) Dos esportes, 0 beisebol e 0 mais interessante. (12)

E: 1) Esta chovendo. (14)

2) Tocando aqui, sai a agua. (23)

3) 0 volume esta baixo. (23)

F: 1) Depois do concerto, vamos jantar. (16)

2) 0 que voce fara, se 0 seu amigo 凶 ochegar na hora marcada? (25)

3) Quando mi凶lamulher fica doente, falto ao servico. (23)

4) Qual e 0 quadro pintado pela Karina? (22)

G: 1) A Srta. Sato me deu um vinho (24)

2) Quem pagou a conta? (24)

6. [に]A: 1) Eu acordo as seis da manha. (4)

2) Vim ao Japao no dia 25 de marco. (5)

B: 1) Eu dei flores a Srta. Kimura (7)

2) Escrevo cartoes de Natal para familiares e amigos. (7)

Page 186: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

C: 1) Ganhei um presente do Sr. Santos.

2) Eu peguei um livro emprestado de uma pessoa da firma.

D: 1) Tem uma fotografia na escrivaninha.

2) Mi出 afamilia esta em Nova Iorque.

3) A Sra. Maria mora em Osaka.

E: 1) Vou me encontrar com um amigo amanha.

2) Ja se acos旬moucom a vida do Japao?

3) Vamos entrar naquela cafeteria.

4) Sente-se aqui. 5) Tomo 0 trem em Umeda.

6) Escreva 0 seu nome aqui.

7) Tocando aqui, sai a agua.

F: J ogo tenis uma vez por semana.

G: 1) Vim ao Japao estudar economia.

2) Vou a Quioto ver flores de cer可elras

H: Teresa fez 10 anos.

7. [へ]1 ) Vou a Quioto com um amigo

2) Eu vou aprender arte culinaria na Franca.

3) Entre a direita naquele semaforo.

8. [で]A: 1) Vou voltar para casa de taxi

2) Envio 0 material por fax.

3) Voce escreve relatorios em japones?

B: 1) Eu compro jornal na estacao.

2) Vai haver um festival em Quioto em julho.

C: A estacao do ano de que mais gosto e 0 verao.

9. [と]A: 1) Eu vim para 0 Japao com minha familia.

2) A s巾.Sato esta na叫 ade reunioes conversando com 0 diretor.

B: 1) Os dias de folga sao sabado e domingo.

2) A livraria fica entre a floricultura e 0 supermercado.

3) Qual e mais interessante, 0 futebol ou 0 beisebol?

C: 1) Acho que vai chover amanha. 2) 0 primeiro-ministro declarou que vai aos Estados Unidos no mes que

vem.

10. [や]Dentro da caixa ha cartas velhas, fotografias, etc.

(7)

(7)

(10)

(10)

(15)

(6)

(8)

(13)

(15)

(16)

(14)

(23)

(11 )

(13)

(13)

(19)

(5) (13)

(14)

(5) (7)

(7)

(6)

(21 )

(12)

(5) (14)

(4)

(10

(12

(2

2

165

Page 187: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

166

11. [から] [まで]A: 1) Eu trabalho das nove as cinco. (4)

2) 0 banco funciona das nove as tres. (4)

3) Ontem, trabalhei ate as dez horas. (4)

B: 1) 0 molho picante esta na segunda prateleira de baixo para cima. (10)

2) Do meu pais ate 0 Japao, leva-se qua仕ohoras de aviao. (11)

3) Quer que va buscふ10ate a estacao? (14)

12. [までに]Tenho que devolver 0 livro ate sabado.

13. [より]A China e maior que 0 Japao.

14. [でも]Vamos tomar uma cerveja?

15. [か]A: 1) 0 Sr. Santos e brasileiro?

2) Isso e uma lapiseira ou caneta esferografica?

3) Nao quer assistir a um f印il巾lme

B仕 Por白伽vo叫r,o叩nd白ef白lC伺aa 1同O句~a Yun戸卯1ト晶ヴy戸a?

一LojaYunyu-ya? Fica dentro daquele predio. C: Este guarda・chuvae seu?

...Nao, nao e.亘doSr. Schmidt.

Ah, sIm.

16. [ね]1) Ontem tambem estudei ate a meia-noite.

…Puxa, que duro, hein? 2) Que colher bonita!

3) Vejamos...主871・6813.

・・・871-6813,certo? 4) Tem um homem ali. Quem e ele?

17. [よ]Este trem vai para Koshien?

...Nao, nao vai. 0 proximo trem comum vai.

(17)

(12)

(21 )

(1 ) (2)

(6)

(10)

(2)

(4)

(7)

(4) (10)

(5)

Page 188: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Utilizacao das Formas

1. [forma-ます]forma-ますませんか

forma-ますましょうforma-ますたいですforma-ますにいきます

forma-ますましょうか

2. [forma-て]forma-てくださ L、

forma-ています

forma-ても L、L、です

forma-ては L、けません

forma-てから、~forma-て、forma-て、

forma-てあげますforma-てもらいますforma-てくれます

3. [forma-ない]

Nao gostaria de tomar um cha comigo? (Licao 6) Vamos nos encontrar as cinco horas. (6)

Quero comprar uma camera. (13)

Eu vou assistir a um filme. (13)

Quer que eu chame um taxi? (14)

Por favor, poderia me emprestar uma caneta

esferografica? (14)

A Srta. Sato esta conversando com 0 Sr.

Miller agora. (14)

Maria mora em Osaka. (15) Posso fumar? (15)

Nao e permitido tirar fotografias no museu

de artes. (15)

Depois do servico, vou nadar. (16)

Pela manha, faco cooper, tomo um banho e

vou trabalhar. (16) Eu empresto CDs para 0 Sr. Miller. (24)

A Srta. Sato me levou ao castelo de Osaka. (24)

o Sr. Yamada me levou de carro. (24)

forma-ないないで ください Naotire fotos aqui. (17)

(17)

(17)

forma-ないなければなリ ませんEnecessario mostrar 0 passaporte. forma-ないなくても L、L、です Naoe necessario 山首 ossapatos.

4. [forma de dicionarioJ

forma dic. ことができます Eusei tocar piano.

forma dic. こと です Meupぉsatempoe assistir a filmes.

forma dic. まえに、~ Leio livros antes de dormir.

forma dic.ピ、 Dobrando・sea direita, chega・seao correlO.

5. [forma-た]

(18)

(18)

(18)

(23)

forma-たことがあ リます Euja fui a Hokkaido. (19)

forma-たリ、 forma-たりします Nosdias de folga, jogo tenis, vou passea巳etc.

(19)

167

Page 189: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

168

6. [forma comum] forma com.とおもいます Achoque 0 Sr. Miller ja foi embora. (21)

forma com.といいます

verbol.

Acho que 0 custo de vida do Japao e alto. (21)

Acho que a coisa mais importante e a familia. (21 )

Meu irmao mais velho disse que voltaria ate as dez horas. (21) Voce vai a festa de amanha, nao vai? (21)

でしょう?0 horario de rush da manha e terrivel, nao e? (21) o rnicrocomputador e pratico, nao e? (21)

adj-ぃtTorma com adj-なlforma com. N 1 ~だ

V forma com. N

7. V forma com. adj-いadj-なな

Nの

とき、~

Ele e americano, nao e? (21) Este e 0 bolo que eu fiz. (22)

Uso oculos quando leio jomal Tomo cafe quando tenho sono. Vejo filmes de video quando tenho tempo. Tomo taxi quando chove.

(23)

(23)

(23)

(23)

8. preterito de forma comumら、-E conveniente ter um microcomputador. (25)

9. V forma-て

adj-い~くて

adj-なで

Nで

も、

Comprarei um microcomputador se estiver barato. (25)

Comprarei se for facil de usar. (25) Se fizer bom tempo, irei passear. (25)

Mesmo consultando 0 dicionario, nao entendo 0 significado. (25) Mesmo que 0 microcomputador s句abarato,

nao comprarei. (25)

Mesmo que nao goste, tenho que comer. (25) Mesmo sendo domingo, ele trabalha. (25)

Page 190: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Adverbios e Expressoes Adverbiais

1.みんな Os professores estrangeiros sao todos americanos. (Licao 11) ぜんぶ Terminei toda a licao de casa. (24) たくさん Tenho muito trabalho. (9) とても Em Pequim, faz muito合10. (8) よく o Sr. Wang entende bem 0 ingles. (9) だいたい A Teresa conhece quase todos os c訂 acteresde hiragana. (9) すこし Maria conhece um pouco dos caracteres de katakana. (9) ちょっと Vamos descansar um pouco. (6) もうすこし Tem outro, um pouco menor? (14) もう Tire mais uma copia, por favor. (14) ずっと Em Toquio ha muito mais gente que em Nova Iorque. (12) いちばん Dentro da comida japonesa, 0 prato de que mais gosto e 0

tempura. (12) o caderno esta na parte superior daquela prateleira. (10)

2.いつも Almoco sempre no refeitorio da universidade. (6) ときどき De vez em quando, como em resta町 antes. (6) よく o Sr. Miller vai frequentemente a cafeterias. (22) はじめて Ontem, comi sushi pela primeira vez. (12) また Venha novamente amanha. (14) 169

もういちピ Peco・Iheoutra vez. ( 11 )

3. ¥、ま Agora sao duas e dez (4) すぐ Envie-me 0 relatorio imediatamente. (14) もう Ja comprei a passagem do Shinkansen. (7)

Ja sao oito horas, nao e? (8) まだ Ja almocou?

. 'Nao, ainda nao. (7) これから Estou indo almocar agora. (7) そろそろ Acho que j a vou indo (8) あとで Virei outra vez mais tarde. (14) まず Em primeiro lugar, ape口eeste botao. (16) つぎに Emse思uda,introduza 0 cartao. (16) さいきん o futebol do Japao esta ficando forte nos ultimos tempos. (21 )

4. じぶんで Eu preparei sozinha toda a comida da festa. (24) ひとりで Vou ao hospital sozinho. (5) みんなで Amanha, vamos todos juntos a Quioto. (20) L、っしょ|こ Nao gostaria de tomar uma cerveja comigo? (6) べっべつに Por favor, conta separada. (13) ぜん.i:で Sao 500 ienes no total (11 )

Page 191: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11 "o、lこ Alem de nos, quem mais vai ajudar? (24)

はやく Vou voltar para casa cedo. (9)

ゆっくり Fale devagar, por favor. (14)

H句e,descanse bem. (17)

だんだん De agora em diante, 0 tempo vai esquentar cada vez mais. (19)

まっすぐ Por favor, siga reto. (14)

5.あまり Esse dicionario nao e muito bom. (8)

ぜんぜん Nao entendo absolutamente nada de indonesio. (9)

なかなか No Japao, quase nao se ve cavalos. (18)

いちども Nunca comi sushi. (19)

ぜひ Gostaria de ir a Hokkaido de qualquer maneira. (18)

たぶん Provavelmente, 0 Sr. Miller nao deve saber. (21 ) きっと Com certeza, amanha fara um bom tempo. (21 )

もし Se eu tivesse cem milhoes de ienes, eu gostaria de estabelecer uma empresa. (25)

L、くら Mesmo que seja barato, nao gosto de viagens em grupo. (25)

6.とくに Naquele filme, principalmente 0 pai era bom. (15)

じつは Na verdade, estou fazendo regime. (19) ほんとうに Acho, realmente, que a comida no Japao e cara. (21 )

170 もちろん Naturalmente, acho que 0 Brasil ganhara a partida. (21 )

Page 192: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Conjuncoes Diversas

1.そして

~で~くてそれから

~たり

~が

2.それから

~てから

~て、~て~まえに

~とき

3.からですから

4. -が

でも

~けどしかし

5.じゃ

~と

~たら

6. -ても

Ometrδde Toquio e limpo. E e pratico.

Nara e uma cidade tranquila e bonita.

Este microcomputador e leve e pratico

(Liφ08) (16)

(16)

Por favor, esse por via expressa. E depois, este ou仕opacote tambem, por favor. (11)

Nos dias de folga, jogo tenis, vou passear, etc. (19)

Por favor, poderia emprestar-me uma caneta esferografica? (14)

Eu estudei japones. Depois, assisti a um filme. (6)

Apos 0 concerto, comemos num restaurante. (16)

Pela manha, faco cooper, tomo urn banho e vou trabalhar. (16)

Escrevo 0 diario antes de dormir. (18)

Para pegar livros emprestados da biblioteca, e necessario ter cartao. (23)

Como nao te凶 otempo, nao vou a lugar ne凶um. (9)

H句ee aniversario da minha mulher. Por isso, tenho que voltar cedo para casa. (17)

o filme“Os sete samurais" e antigo, mas e muito interessante.

(8)

A viagem foi muito divertida, porem cansativa. (12)

Este caril e picante mas e gostoso. (20)

A danca e muito boa para 0 co中0,por isso, a partir de amanha, vou praticar todos os dias.

・・・Contudo,exercicios exagerados nao sao bons para 0 corpo,

viu? (19)

Este vinho e italiano. . . . Entao, de-me esse.

Apertando este botao, sai 0 troco.

Se chover, nao vou sair.

Mesmo que chova, vou sair.

(3)

(23)

(25)

(25)

171

Page 193: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

APENDICE

/

ひゃく

にひゃく

さんび‘やく

よんひやくこやひやく

ろっぴゃく

ななひゃく

はっぴゃく

きゅうひや〈

100

200

300

400

500

600

700

800

900

しち

1. Numerais

せん

にせん

さんぜん

よんせん

ごせん

ろくせん

ななせん

はっせん

きゅうせん

1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 6,000 7,000 8,000 9,000

じゅうし

じゅうしち

いちまん

じゅうまん

ひやくまん

せんまん

いちおく

10,000 100,000

1,000,000 10,000,000

100,000,000

じゅう〈

じゅうななてんご

れいてんはちさん

17.5

0.83

しちじゅう

AU--うん司、d

A『ベdζU7'QonYAU--司,h

3

A

『ベdkU勺IOOAYAυnuAυ

ハUAυ

ハU

ハUAU

1i1i1I1i1I11Il--1111今

3

A『

F

、dkuウIoony

172

にぶんのいち

さんょんぶんの

ー一23

一4

Page 194: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

11. Expressoes de Tempo

dia manha noite

おととい おとといのあさ おとといのばん

anteontem anteontem de manha anteontem de/a noite

きのう きのうのあさ きのうのばん

ontem ontem de ma凶la ontem de/a noite

きょう けさ こんぱん

hoje hoje de manha hoje de/a noite

あした あしたのあさ あしたのばん

amanha amanha de manha amanha de/a noite

あさって あさってのあさ あさってのぱん

depois de amanha depois de amanha de manha depois de amanha de/a noite

まL、にち まいあさ まいばん

todos os dias todas as ma凶las todas as noites

173

se什lana 作les ano

せんせんしゅう せんせんげ‘つ おととし

(にしゅうかんまえ) (にかげつまえ)

semana retrasada mes retrasado ano re岡 田do

せんしゅう せんげつ きよねん

semana passada mes passado 回 opassado

こんしゅう こんげつ ことし

esta semana este mes este ano

らL、しゅう ら1、(fつ らいねん

semana que vem m白 quevem 組 oque vem

さら L、しゅう さらt、げつ さらいねん

daqui a duas semanas 也q山adois m巴ses daqui a dois anos

まL、しゅう まいっき まt、とし、 まいねん

todas as semanas todos os meses todos os anos

Page 195: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Informando as horas

a(5) hOra(5) 一時 0(5) minutO(5) 一分

1 I ¥、ちじ lいっぷん

21 Iこじ 2 にふん 0(5) dia(5) da 5emana

3 さんじ 3 さんぷん ~曜日

4 よじ 4 よんぷん にちょうび domingo

5 ごじ 5 ごふん げつようび segunda・feira

6 ろくじ 6 ろっ、ぷん かようび terca-feira

7 しちじ ?ななふん しちふん すいようび quartaゐIra

8 はちじ 8 はつぶん もくようび quintaゐIra

9 〈じ 9 きゅうふん きんようび sextaゐira

10 じゅうじ 10 じゅっぷん、じっぷん どょうび sabado

11 じゅう L、ちじ 15 じゅうごふん なんようび quedia白sem捌

12 じゅうにじ 30 ざんじゅっぷん、ざんじっJ:ん、はんワ なんじ ワ なんぷん

174 data

me5 一月 dia一日

1いちがつ l ついたち 17 じゅうしちにち

2 にがつ 2 ふっか 18 じゅうはちにち

3 さんがつ 3 みつか 19 じゅうくにち

4 しがっ 4 ょっか 20 はつか

5 ごがつ 5 いつか 21 にじゅう L、ちにち

6 ろくがつ 6 むL、母、 22 にじゅうににち

7 しちがつ 7 なのか 23 にじゅうさんにち

8 はちがつ 8 ょうか 24 にじゅうょっか

9 くがつ 9 ここのか 25 にじゅうごにち

10 じゅうがつ 10 とおか 26 にじゅうろくにち

11 じゅういちがつ 11 じゅう k、ちにち 27 にじゅうしちにち

12 じゅうにがっ 12 じゅうににち 28 にじゅうはちにち

ワ なんがつ 13 じゅうさんにち 29 にじゅうくにち

14 じゅうょっか 30 さんじゅうにち

15 じゅうごにち 31 さんじゅういちにち

16 じゅうろくにち ? なんにち

Page 196: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

111. Expressoes de Periodo

duracao do tempo

hora(s) 一時間 minuto(s) 一分

1 1いちじかん いっぷん

2 にじかん にふん

3 さんじかん ん々、.ん』、〉、

4 よじかん ょんぷん

5 ごじかん 司、人'-.)、

6 ろくじかん ろっぷん

?ななじかん、 しちじかん ななふん、 しちふん

8 はちじかん はっ、i:ん

9 くじかん きゅう ふん

10 じゅうじかん じゅっ、i:ん、じっJ:ん

ワ なんじかん なん.i:ん

175

periodo

dia 一日 semana 一週間 mes ーか月 ano 一年

l いちにち いっしゅうかん いつかげつ いちねん

2 ふっか にしゅう かん にかげつ にねん

3 みつか さんしゅう かん さんかげつ さんねん

4 ょっか ょん しゅう かん ょんかげつ よねん

5 いつか ごしゅうかん ごかげつ ごねん

6 むいか ろく しゅ うかん ろっかげつ、はんとし ろくねん

?なのか ななしゅうかんしちしゅうかん ななかげつ、しちかげつ ななねん、しちねん

8 ょうか はっ しゅ うかん はちかげつ、liっかげつ はちねん

9 ここのか きゅ うしゅ うかん きゅうかげつ きゅうねん

10 とおか じゅっしゅjかんじっしゅうd、ん じゅっ制fつ、じっ制fつ じゅうねん

? なんにち なん しゅ うかん なんかげつ なんねん

Page 197: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

IV. Sufixos de Contagem

シご 時金 3時12もんいcJw蜘A、JすぷNNu次PV1ダ〈'l| 1 --mafゐ 3(D o同etos pessoas ordem coisas finas e planas

一人 一番 一枚

ひとつ ひとり いちばん L、ちま L、

2 ふたつ ふたり にぱん lこま L、

3 みつつ さんにん さんぱん さんまい

4 ょっつ ょにん ょんぱん ょんまい

5 L、ーコ'コ ごにん ごばん ごま L、

6 むつつ ろくにん ろくばん ろくま L、

7 ななっ ななにん、しちにん ななばん ななまい

8 ゃっつ はちにん はちばん はちま L、

9 ここのつ きゅうにん きゅうばん きゅうま L、

10 とお じゅうにん じゅうばん じゅうま L、

176 ? いくつ なんにん なんぱん なんまい

日♂も |剛同 固的日maqumas e

veiculos idade livros e cademos roupas

ームEヨ 一歳 一冊 一着

l いちだい L、っさ L、 いっさつ いっちゃく

2 lこだL、 にさい にさつ にちゃく

3 さんだい さんさい さんさつ さんちゃく

4 よんだい ょんさい よんさつ ょんちゃく

5 ごだい ごさ L、 ごさつ ごちゃく

6 ろくだい ろくさい ろくさつ ろくちゃく

7 ななだい ななさい ななさつ ななちゃく

8 はちだい はっさ L、 はっさつ はっちゃく

9 きゅうだい きゅうさ L、 きゅうさつ きゅうちゃく

10 じゅうだい じゅっさ¥'-じっさL、 じゅっさつ、じっさつ じゅっちゃく、じっちゃく

? なんだい なんざい なんさつ なんちゃく

Page 198: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

.... 三三三D 電!!l 4脅《齢1 2 ClI 4

5 6Gl891J111

1E13Z8 33 151618 1920 V 2223 tT 25 @ 262702930

frequencia objetos pequenos sapatos e melas casas

一回 一個 一足 一軒

L、っかL、 L、っこ いっそく いっけん

2 lこかL、 、ー、ー にそく にけん

3 さんかい さんこ さんぞく さんげん

4 よんかい よんこ ょんそく ょんけん

5 ごかL、『、、

ごそく ごけん

6 ろっかい ろっこ ろくそく ろっけん

7 ななかい プル4、fi.、- ななそく ななけん

8 はっかい はっこ はっそく はっけん

9 きゅうかL、 きゅうこ きゅうそく きゅうけん

10 じゅつれ¥じっか'¥¥ じゅっこ 、じっこ じゅっそく、じっそく じゅっけん、じっけん

? なんかい なんこ なんぞ く なんげん 177

Lgd ,------.ー、 f

野5旬旦きandares de objetos finos xicara e copos de ammals pequenos,

um edificio e alongados bebidas e similares pelxes e msetos

一階 一本 一杯 一匹

t、っかL、 いっぱん L 、 っ l ;f~、 いっぴき

2 lこかL、 にほん lこはL、 にひき

3 さんがい さんぽん さんばい さんびき

4 よんかい よんほん ょんはい ょんひき

5 ごかL、 ごほん ごはL、 ごひき

6 ろっかL、 ろっ11ん ろっ l ;f~、 ろっぴき

7 ななかい ななほん ななはい ななひき

8 はっかk、 はっぽん はっ l ;f~、 はっぴき

9 きゅうかL、 きゅ うほん きゅうはL、 きゅうひき

10 じゅつれ¥じつれ、 じゅっぽん、 じっ11.ん じゅっl;t¥¥じっli¥、 じゅっひ。き、じっぴき

? なんがい なんぽん なんばい なんびき

Page 199: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

V. Conjugacao de Verbos

Grupo・1

forma-ます l forma-て forma de dicionario

会います[ともだちに ~J あい;ます'

あって あうt

遊びます あそび;ます あそんで あそぶ'

洗います あらい iます'

あらって あらう

あリますl

あるあリ lます あって1

あリます あり lます あって ある|

あります[おまつリが ~J あリます あって ある

歩きます[みちを ~J あるきます あるいて あるく

言います いい lます いって L、つ

行きます いき lます いって

急ぎます いそぎます いそいで いそぐ

要ります[ビザが ~J いリます いって いる

動きます[とけL 、が ~J うごきます っこいて うごく

178 歌います うたいます うたって うたう

売リます うリ lます うって うる

置きます おき lます おいて おく

送リます おくリ lます おくって おくる

送リます[ひとを ~J おくります おくって おくる

押します おします おして おす

思います おもいます おもって おもう

思い出します おもいだし,ます おもいだして おもいだす l

泳ぎます およぎ tます およいで およぐ

終わリます おわリます おわって おわる

買います かいます かつて かう |

返します かえします かえして かえす |

帰リます かえリます かえって かえる

かかります かかります かかって かかる

害きます かき lます かいて かく

貸します かします 力、して かす

勝ちます かちます 功、って かつ l

かぶります[ぼうしを ~J かぶり lます カ¥主って 力、.i:る

Page 200: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-なし1 forma-た significado licao

あわ ない あった encontrar-se com [um amigo] 6

あそば ない あそんだ divertir-se, brincar 13

あらわ ない あらった lavar 18

ない あった ter 9

ない あった existir, haver (coisas inanimadas) 10

ない あった haver, realizar-se [um festival] 21

あるか ない あるいた andar [por uma rua] 23

L、わ ない いった dizer 21

¥、台、 ない いった 1r 5

いそが ない いそいだ ter pressa 14

k、Lコ ない いった necessitar, requerer [um visto] 20

うごか ない うごいた ぬncionar,mover [凶nrelogio] 23

うたわ ない うたった cantar 18 179

7 ~コ t ない うった vender 15

おか lない おいた por 15 I

おくら ない おくった env1ar, remeter 7

おくら ない おくった acompa油 ar[alguem], ir com 24

おさ ない おした empu汀ar,apertar 16

おもわ ない おもった pensar 21

おもいださ ない おもいだした lembrar-se, recordar 15

およが ない およいだ nadar 13

おわら ない おわった terminar, acabar 4

かわ ない かった comprar 6

かえさ ない かえした devolver 17

かえら ない かえった 1r parョcasa,reto口lar 5

かから ない かかった levar (tempo), custar (dinheiro) 11

かか ない かいた escrever, desenhar, pintar 6

かさ ない かした 巴mprestar,alugar 7

かた ない かった vencer 21

かぶら ない かぶった por [um chapeu, etc.] 22

Page 201: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-ます l forma-て forma de dicionario

聞きます きき|ます きL、て きく

聞きます[せんせいに ~J きき lます きL、て きく

切ります きリ lます きって きる

消します けし;ます けして けす

触ります[ドアに ~J さわり lます さわって さわる

和 1)ます しリ;ます しって しる

吸います[たばこを ~J すい lます すって すう

住みます すみ!ます すんで すむ

座ります すわリ;ます すわって すわる

立ちます たち iます たって たつ

出します[てがみを ~J だし|ます だして だす

出します だし lます だして だす

出します[レポートを ~J だし!ます だして だす

イ吏います っかいます っかつて っかう

着きます[えきに ~J っきます ついて っく

作リます、造ります っくリます つくって つくる

180 連れて行きます つれていきます つれていって つれていく!

手伝います てつだいます てつだって てつだう

泊まリます[ホテルに ~J とまリます とまって どまる

取リます とリます とって とる

撮リます[しゃしんを ~J とリます とって とる

取リます[としを ~J とリます とって とる

直します なおします なおして なおす

なくします なくします なくして なくす

習います ならいます ならって ならう

なります なります なって なる

脱ぎます ぬぎ lます ぬいで ぬぐ

登リます[ゃまに ~J のぼリ lます』

のぼって のぽる。

飲みます のみはす のんで のむf

飲みます[くすリを ~J のみ iます のんで のむl

Page 202: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-なし、 forma-た significado licao ' ' ' きいたき秒、!ない oUVlr, escutar 6

きか ない きいた perguntar [ao professor] 23

きら ない きった cortar, fatiar 7

けさ ない けした desligar 14

さわら ない さわった tocar [uma porta] 23

しら ない しった inteirar-se, ter conhecim巴nto 15

すわ ない すった fumar [cigaπos] 6

すま ない すんだ morar, VIver 15

すわら ない すわった sentar-se 15

たた ない たった levantar-se 15

ださ ない だした enviar [uma carta] 13

ださ lない だした extrair, retirar (dinheiro) 16

だき!ない だした entregar, apresentar [um relatorio] 17

っかわ ない つかった usar 15

っか ない ついた chegar [em uma estacao] 25

つくら ない つ くった fazer, produzir 15

つれて Lサ、 ない つれて いった levar (alguem) 24 181

てつだわ ない てつだった 匂udar 14

とまら ない とまった hospedar-se, pousar [em um hotel] 19

とら ない とった tomar (nas maos), passar (a alguem) 14

とら ない とった ti rar [uma fotografia] 6

とら ない とった envelhecer 25

なおさ ない なおした reparar, consertar 20

なくさ;ない なくした perder 17 '

ならわ lない なら った aprender 7

なら ない なった tomar-se 19

ぬが ない ぬいだ tirar (a roupa), descalcar 17

のぽら ない のぼった subir, escalar [uma montanha] 19

のま ない のんだ tomar, beber 6

のま lない のんだ tomar [remedios] 17

Page 203: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-ます forma-て forma de dicionario

乗リます[でんしゃに~] のリます のって のる

入リます[きっさてんに~] はいリます はいって はL、る

入ります[だL 、が〈に~] はいリます はいって li ¥、る

入ります[おふろに~] はいリます はいって lまt、る

はきます[<つを~] はきます はいて はく

働きます はたらきます はたらいて はたら〈

弾きます ひきます ひいて ひ〈

引きます ひきます ひいて ひ〈

降リます[あめが~] ふリます J、って ふる

才ムk、ます はら L、1ます はらって はらう

話します はなします はなして はなす

曲がリます[みぎへ~] まが 1) ます まがって まがる

待ちます まちます まって まつ

回します まわします まわして まわす

持ちます もちます もって もつ

持って行きます もって L、きます もっていって もっていく

182 もらいます もら L、ます もらって もらう

役に立ちます ゃくにたち(ます ゃくにたって ゃくにたっ、

休みます やすみ iます やすんで やすむ

休みます[かいしゃを~] やすみ iます やすんで やすむ1

呼びます よび;ます ょんで よぶ、

読みます よみ jます ょんで よむt

わか')ます わかリ;ます わかって わかる' 渡リます[はしを ~J わたリ;ます わたって わたる1

Page 204: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-なし1 forma-た significado licao

σ) ~コ ない のった montar, subir [num trem] 16

lまL、ら ない はいった entrar [numa cafeteria] 13

lまL、ら ない はいった entrar [numa universidade] 16

|まL、ら ない はいった tomar [um banho] 17

はか ない はいた calcar [sapatos, meias, etc.] 22

はたらか ない はたらいた trabalhar 4

ひか ない ひいた tocar (um instrumento, piano, etc.) 18

ひか ない ひいた puxar 23

J、lっ ない ふった chover 14

はらわ ない はらった pagar 17

はなさ ない はなした falar, contar 14

まがら ない まがった dobrar, entrar [a direita] 14

また ない まった esperar 14

まわさ ない まわした glrar 23

もた lない'

もった ter algo as maos, ca打egar 14 』

もっていか jない もっ ていった ter (alguma coisa) 17 I

もらわ ない もらった receber, ga凶 ar 7 183

ゃくにたた ない ゃく にたった ser util 21

やすま ない やすんだ descansar, tirar ferias 4

やすま なk、 やすんだ faltar [ao servico] 11

よIf ない ょんだ chamar 14

よま ない ょんだ ler 6

わから ない わかった entender 9

わたら ない わた った atravessar [uma ponte] 23

Page 205: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Grupo・H

forma-ます; forma-て forma de dicionario

開けます あけ 1ます あけて あける

あげます あげます あげて あげる

集めます あつめます あつめて あつめる

浴びます[シャワーを -J あびます あびて あびる

います います いて いる

います[こどもが -J います いて いる

います[にほんに -J います いて いる

入れます L、れ tます いれて L、れる

L、れます[コーヒーを -J L、れます いれて L、れる

生まれます うまれます うまれて うまれる

起きます おきます おきて おきる

教えます おしえます おしえて おしえる

教えます[じゅうしょを -J おしえます おしえて おしえる

覚えます おぼえます おぼえて お11える

184 降ります[でんしゃを -J おリます おリて おりる

換えます ヵ、えます かえて かえる

変えます かえます かえて かえる

かけます[でんわを -J 方、けます かけて かける

かけます[めがねを -J かけます かけて かける

借ります かリます か1)て かリる

考えます かんがえます かんがえて かんがえる

気をつけます[くるまに -J きをつけます きをつけて きをつける

着ます[シャツを -J きます きて きる

くれます くれます くれて くれる

閉めます しめます しめて しめる

調べます しらべます しらべて しらべる

捨てます すてます すてて すてる

食べます たべます たベて たべる

足リます たリます たリて たリる

疲れます っかれます っかれて っかれる

Page 206: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-ない forma-た significado 11手ac

あけ ない あけた abrir

あげ ない あげた dar , あつめ ない あつめた 句untar,colecionar 18

あび ない あびた tomar [um ba出 ode ducha] 16

L、 ない いた existir, ser (coisas animadas) 10

t、 ない いた ter [filhos] 11

t、 ない いた estar [no Japao] 11

いれ ない L、れた por em, introduzir 16

L、れ ない L、れた fazer [cafe] 24

うまれ ない うまれた nascer 22

おき ない おきた acordar, despertar 4

おしえ ない おしえた ensmar 7

おしえ ない おしえた ensi nar [urn endereco] 14

おぼえ ない おtlえた 町lemonzar 17

おり ない おリた descer [de um trem] 16 1&5

かえ ない かえた mudar, trocar 18

かえ ない かえた trocar 23

かけ ない かけた dar [um telefonema] 7

かけ ない かけた por [os oculos] 22

かリ ない かリた pedir emprestado 7

かんがえ ない かんがえた pensar, considerar 25

きをつけ ない きをつけた tomar cuidado, prestar atencao [com caπos] 23

"'¥ ない きた vestir, por [camisa, etc.] 22

くれ ない くれた dar (a mim) 24

しめ ない しめた fechar 14

しらべ ない しらべた verificar, investigar 20

すて ない すてた jogar fora 18

たべ ない たべた comer 6

たリ ない たリた ser suficiente, nao faltar

っかれ ない っかれた cansar-se 13

Page 207: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-ます forma-て forma de dicionario

っけます っけます っけて っける

出かけます でかけます でかけて でかける

できます できます できて できる

出ます[きっさてんを -J でます でて でる

出ます[だいがくを -J でます でて でる

出ます[おつリが -J でます でて でる

止めます とめます とめて とめる

寝ます ねます ねて ねる

乗リ換えます のりかえます のリかえて のリかえる

始めます はじめます はじめて はじめる

負けます まけます まけて まける

見せます みせます みせて みせる

見ます みます みて みる

迎えます むかえます むかえて むかえる

やめます[かいしゃを -J やめます やめて やめる

忘れます わすれます わすれて わすれる

186

Page 208: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-ない forma-た signifi偲 do l拝。

っけ ない っけた ligar

でかけ ない でかけた salr 1, でき ない できた ser capaz de, poder

で ない でた sair [de uma cafeteria] 13

で ない でた formar-se [em uma universidade] 16

で ない でた sair [0 troco] 23

とめ ない とめた parar, estaclOnar 14

ね ない ねた dormir 4

のりかえ ない のリかえた 廿ocar(trens, etc.) 16

はじめ ない はじめた comecar, Jnlclar 14

まけ ない まけた perder, ser vencido 21

みせ ない みせた mostrar 14

み ない みた ver,olhar 6

むかえ ない むかえた recepcionar, receber 13

やめ ない やめた deixar, demitir-se de [uma伽na],rend町-se,desi町 16

わすれ ない わすれた esquecer 17

Page 209: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Grupo・111

forma-ます l forma-て forma de dicionario

案内します あんないし lます あんないして あんないする

運転します うんでんし lます うんでんして うんてんする

買い物します かいものし lます かいものして かいものする

来ます きます きて くる

結婚します けっこんします けっこんして けっこんする

見学します けんがくします けんがくして けんがくする

研究します けんきゅうします fんきゅうして けんきゅうする

コピーします コピーします コピーして コピーする

散歩します[こうえんを ~J さん(1します さんぽして さんぽする

残業します ざんぎょうします ざんぎょうして ざんぎょうする

します します して する

修理します しゅうリします しゅうりして しゅうリする

出張します しゆっちょうし ます しゆっちょうして しゆっちょうする

紹介します しょうかL、します しょうかt、して しょうかいする

188 食事します しょくじします しょくじして しょくじする

心配します しんぱいします しんぱいして しんl也、する

説明します せつめいし lます せつめいして せつめいする

洗濯します せんたくし!ます せんたくして せんたくする

掃除します、

そフじし lます そうじして そうじする

連れて来ます つれてき lます つれてきて つれてくる

電話します でんわします でんわして でんわする

引っ越しします ひっこしします ひっこしして ひっこしする

勉強します べんきょうし lます べんきょうして ベんきょうする

持って来ます もってき 1ます もってきて もってくる

予約します よゃくします ょゃくして よゃくする

留学します りゅうがくし 1ます リゅうがくして りゅうがくする

練習します れんしゅうし lます れんしゅうして れんしゅうする

Page 210: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

forma-ない forma-た significado licao

あんないし ない あんないした ciceronear, mostrar 0 cami叫10 24

うんでんし ない うんてんした dirigir (um veiculo) 18

かいものし ない かいものした fazer compras 13 『

ない きた 5 」 Vlr

けっこんし ない けっこんした casar-se 13

けんがくし ない けんがくした visitar algum lugar a estudo 18

けんきゅうし ない けんきゅうした pesqulsar 15

コピーし ない コピーした copiar, tirar copias 14

さんI:fし ない さんぱした passear, andar [pelo parque] 13

ざんぎょうし ない ざんぎょうした fazer hora-extra 17

し ない した fazer 6

しゅうリし ない しゅうリした reparar, consertar 20

しゆっちょうし ない しゆっちょうした Vl句ara negoclos 17

しょうかL、し ない しょうかいした apresentar 24

しょくじし ない しょくじした tomar uma refeicao, jantar 13 189

しんl也、し ない しんl也、した preocupar-se 17

せつめいし ない せつめいした explicar 24

せんたくし ない せんたくした lavar (roupas) 19

そうじし ない そうじした limpar (a casa) 19

つれてこ ない つれてきた tr但巴r(al思lem) 24

でんわし なL、 でんわした telefonar 20

ひっこしし ない ひっこしした mudar-se (de casa) 23

べんきょうし ない ベんきょうした estudar 4

もってこ ない もってきた trazer (alguma coisa) 17

よゃくし ない よゃくした reservar 18

りゅうがくし ない リゅうがくした estudar no exterior 25

れんしゅうし なt、 れんしゅうした prattcar

Page 211: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Page 212: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Colaboracao de :

田中よね Yone Tanaka The Association for Overseas T巴chnicalScholarship Matsushita Electric lndustrial Co., LTD. Overs巴asTraining Center Coordenadora d巴Cursosde Idioma Japones

牧野昭子 Akiko Makino The Association for Overs巴asTechnical Scholarship The Japan Foundation Japanese-Language lnstitute, Kansai

重川明美 Akemi Shigekawa The Association for Overseas Technical Scholarship Matsushita Electric lndustrial Co., LTD. Overseas Training Center

御子神慶子 Keiko Mikogami Tbe Association for Overs巴asTechnical Scholarship Matsushita Electric lndustrial Co., LTD. Overseas Training Center

古賀千世子 Chiseko Koga Kobe University International Students C巴nt巴rルlatsushitaEI巴ctriclndustrial Co., LTD. Overseas Training Center

石井千尋 Chihiro Ishii YWCA Teachers' Association

Traducao:

(有)エーゼ ッ トサポート

写真提供

。オリオ ン/アマナイメー ジズ

栃木県

姫路市

広島県

鹿苑寺 (撮影 :柴田秋介)

AZ Support Co., Ltd.

Kiyomi Tanabe

I1ustracoes de :

田辺澄美

TA

山級4mmM

つ同国

I441

せ-ER同

ご逗仲解

臥一軒防法

に佃以文

なくロヘ

'HM

や--zE

み臥翻

ごばん

ポルトガル語版

初版第 1刷発行

第 9刷発行

2000年6月12日

2008年3月25日

株式会社 スリーエーネ ットワーク

高井道博

株式会社スリーエーネ ッ トワーク

〒101-0064東京都千代田区猿楽町2-6-3 (松栄ピル)

電話 営業 03(3292)5751

編集 03(3292)6521

http://www.3anet.co.jp

編著者

発行者

発行

日本印刷株式会社

不許複製 ISBN978-4-88319-154-3

落丁・乱丁本はお取替えいたします。

C0081

席リ印

Page 213: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

初級日本語教材の定番みんなの日本語シリーズ

みんなの日本語初級 I

本冊

本冊・ローマ字版

翻訳・文法解説ローマ字版(英語)

翻訳・文法解説英語版

翻訳・文法解説中国語版

翻訳・文法解説韓国語版

翻訳・文法解説フランス語版

翻訳・文法解説スペイン語版

翻訳・文法解説タイ語版

翻訳・文法解説ポルトガル語版

翻訳・文法解説インドネシア語版

翻訳・文法解説ロシア語版 第2版

翻訳・文法解説ドイツ語版

標準問題集

2,625円 漢字英語版

2,625円 漢字韓国版

2,100円 漢字練習帳

2,100円 漢字力一ドブ.ツク

2,100円 初級で読めるトピック25

2,100円 書いて覚える文型練習帳

2,100円 聴解タスワ25

2,100円 教え方の手引き

2,100円 練習C・会話イラストシート

2,100円 導入・練習イラスト集

2,100円 CD

2,100円 携帯用絵教材

2,100円 84サイズ絵教材

945門 会話ビデオ NTSC

会話ビデオ PAL

1,890円

1,890円

945円

630円

1,470円

1,365円

2,100円

2,940円

2,100円

2,310円

5,250円

6,300円

37,800円

10,500円

13,650円

-・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・@・・・

みん芯の日本語初級 E本冊

翻訳・文法解説英語版

翻訳・文法解説中国語版

翻訳・文法解説韓国語版

翻訳・文法解説フランス語版

翻訳・文法解説スペイン語版

翻訳・文法解説タイ語版

翻訳・文法解説ポルトガル語版

翻訳・文法解説インドネシア語版

翻訳・文法解説ロシア語版 第2版

翻訳・文法解説ドイツ語版

標準問題集

みんおの日本語初級やさしい作文

思詮てす スリー工ーネットワーク

2,625円

2,100円

2,100円

2,100円

2,100円

2,100円

2,100円

2,100円

2,100円

2,100円

2,100円

945円

1,260円

漢字英語版

漢字韓国版

漢字練習帳

初級で読める卜ピッワ25

書いて覚える文型練習帳

聴解タスク25

教え方の手引き

練習c.会話イラストシート

導入・練習イラスト集

CD

携帯用絵教材

84サイズ絵教材

会話ビデオ NTSC

会話ビデオ PAL

1,890円

1,890円

1,260円

1.4 70円

1,365円

2,520円

2,940円

2,100円

2,520円

5,250円

6,825円

39,900円

10,500円

13,650円

Page 214: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

JjWllmJ沼a市oNihon

Page 215: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Page 216: Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

スリー工ーネットワーク

n no