mini hi-fi system...mini hi-fi system fwm377 pg001-034_fwm377_12_eng 2007.2.4, 16:381 2 important...

35
FWM377 Mini Hi-Fi System

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

FWM377Mini Hi-Fi System

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381

Page 2: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

2

Important notes for users in theU.K.

Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.

3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 5 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed of toavoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).

¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.

Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.

For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.

ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio FWM377 Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:382

Page 3: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

3

4

§

&

3

7

2

!

1

*

8

^

º

@%9

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:383

Page 4: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

4

(for tuner installation)

DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.

SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.

Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.

SFLuokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:384

Page 5: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

5

En

glis

hF

ran

çais

Esp

año

lD

euts

chN

eder

land

sIt

alia

no

Sve

nsk

aD

ansk

Index

English ------------------------------------------------ 6

Français -------------------------------------------- 35

Español --------------------------------------------- 64

Deutsch --------------------------------------------- 93

Nederlands -------------------------------------- 122

Italiano -------------------------------------------- 151

Svenska ------------------------------------------- 180

Dansk --------------------------------------------- 209

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:385

Page 6: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

93

Deu

tsch

Inhaltsangabe

Allgemeine InformationenMitgeliefertes zubehör ...................................... 94Bestätigung ........................................................... 94Informationen zur umweltverträglichkeit ..... 94Sicherheitshinweise ............................................ 94Gehörschutz ........................................................ 95

VorbereitungAnschlüsse auf der rückseite .................... 96~97

StromversorgungAntennenanschlussAnschluss der Lautsprecher

Zusätzliche anschlüsse ...................................... 97Anschließen eines USB-Geräts oder einerSpeicherkarteAnschluss einen Geräts ohne USB-Verbindung

Einlegen der batterien in die Fernbedienung 98

BedienelementeBedienelemente am Gerät und auf derFernbedienung ............................................ 99–100

GrundfunktionenPlug und Play ...................................................... 101Demonstrationsmodus ................................... 102Anlage auf Standby schalten ........................... 102Anlage auf Eco Power Standby schalten ..... 102Energiesparende automatische Standby-funktion .............................................................. 102Helligkeitsmodus .............................................. 102Lautstärkeregelung ........................................... 103Klangregelung .................................................... 103

MAX SOUND - Optimalen soundDSC (Digital Sound Control)DBB (Dynamic Bass Boost)Incredible Surround

Karaoke .............................................................. 103

CD/MP3/WMA-CD WiedergabeCDs zur wiedergabe ........................................ 104Einige anmerkungen zu MP3 disk ................. 104Einlegen von disks ............................................ 104Wiedergabe von CDs ..................................... 105CD-Wechsel bei der Wiedergabe ................ 105Wählen gewünschter titel/passagen ............. 105

Wahl des gewünschten Albums/Titels (nur beiMP3/WMA-CD) ............................................... 105Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE undREPEAT ............................................................... 106Programmierung von CD-titeln .................... 106Löschen des programms ................................. 106

RadioempfangEinstellen auf radiosender .............................. 107Speicherung von vorwahlsendern ....... 107–108

Automatische SenderspeicherungManuelle Senderspeicherung

Aufrufen von vorwahlsendern ....................... 108RDS ........................................................... 108~109

Einstellen der RDS-Uhr

Kassettenbetrieb / AufnahmeAbspielen von Cassetten ................................ 110Allgemeine informationen über die aufnahme ................................................................................ 111Vorbereitung zur aufnahme ........................... 111Aufnahme mit ein-tasten-bedienung ............ 111CD/USB-Synchronaufnahme .......................... 111Reinigung des Gehäuses ................................. 112

Externe SignalquellenAnschluss einen Geräts ohne USB-Verbindung.............................................................................. 113Using a USB mass storage Verwenden einesUSB-Massenspeichergeräts .................. 113~114Die Funktion "Ripping" ................................... 115Timereinstellung für Tuner-Aufnahmen ....... 116

Uhr/TimerUhrzeiteinstellung ............................................ 117Timer-einstellung .................................... 117~118

Zum Ausschalten des TIMERsZum Einschalten des TIMERs

Sleep-Timer-einstellung ................................... 118

Technische Daten ............................... 119

Fehlersuche .................................... 120–121

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:3793

Page 7: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

94

Deu

tsch

Allgemeine Informationen

Mitgeliefertes zubehör

– 2 Lautsprecherboxen– Fernbedienung mit 2 x AA-Batterien– MW-Rahmenantenne– FM-Drahtantenne (UKW)

Bestätigung

Energy StarAls ENERGY STAR ®-Partner, hat Philips bestimmt,dass dieses Produkt denENERGY STAR ®-Richtlinien in Bezug auf Energieeinsparungentspricht.

Informationen zurumweltverträglichkeitAuf überflüssiges Verpackungsmaterial wurdeverzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zusorgen, dass sich die Verpackung leicht in dreiMaterialarten trennen lässt: Pappe (Karton),Polystyren-Schaumstoff (Dämmungsmaterial)und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).

Das System besteht aus Materialien, diewiederverwertet und wiederverwendet werdenkönnen, wenn sie von einem spezialisiertenUnternehmen zerlegt werden. Bitte beachten Siedie örtlichen Vorschriften in Bezug auf dieEntsorgung von Verpackungsmaterial,verbrauchten Batterien und alten Geräten.

Sicherheitshinweise Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage

sicher, dass die auf dem Typenschild angegebeneBetriebsspannung (oder die Spannungsangabeneben den Spannungswahlschalter) der Anlagemit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.

Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabileOberfläche.

Stellen Sie die Anlage an einem ausreichendbelüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zuvermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4 Zoll)Freiraum an der Rückseite und Oberseite desGeräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten frei.

Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurchbeeinträchtigt werden, dass dieLüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher,Vorhänge etc. abgedeckt werden.

Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDsvor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oderHitze von Heizkörpern oder durch direkteSonneneinstrahlung.

Stellen Sie keine Gegenstände mit offenenFlammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefülltenBehälter, etwa Vasen, auf den Apparat.

Installieren Sie das System in der Nähe einerWandsteckdose und so, dass der Netzsteckergut erreichbar ist.

Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in einewarme Umgebung gebracht oder in einem sehrfeuchten Raum aufgestellt wird, kann sichKondensfeuchtigkeit auf der Optik der Disk-Abtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. Ineinem solchen Fall wird der CD-Spieler nichtnormal funktionieren. Lassen Sie das Gerätungefähr eine Stunde ohne eingelegte CDeingeschaltet stehen, bis eine normaleWiedergabe wieder möglich ist.

Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mitselbstschmierenden Lagern ausgestattet unddürfen nicht geölt oder geschmiert werden.

Wenn die Anlage auf Standby-Betriebgeschaltet wird, verbraucht sie dennochetwas Strom. Um die Anlage vollständigvom Netz zu trennen den Netzsteckeraus der Steckdose ziehen.

Entsorgung Ihres AltgerätesIhr Produkt ist aus hochqualitativenMaterialien und Bestandteilenhergestellt, die dem Recyclingzugeführt und wiederverwertetwerden können.

Falls dieses Symbol einesdurchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen aufdiesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies,dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.

Bitte informieren Sie sich über die örtlichenSammelstellen für Elektroprodukte undelektronische Geräte.

Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften undentsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit demnormalen Haushaltsmüll. Die korrekteEntsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zurVermeidung möglicher negativer Folgen für dieUmwelt und die menschliche Gesundheit.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:3794

Page 8: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

95

Deu

tsch

Allgemeine Informationen

GehörschutzWählen Sie eine moderate Lautstärke:

Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoherLautstärke kann Ihrem Gehör schaden. DiesesProdukt kann Töne in einem Dezibelbereichwiedergeben, der bei einem gesunden Menschenbereits nach weniger als einer Minute zumGehörverlust führen kann. Der höhereDezibelbereich ist für Personen gedacht, diebereits unter einer Beeinträchtigung ihresHörvermögens leiden.

Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passtsich die als angenehm empfundene Lautstärkeder tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kannes vorkommen, dass nach längerem Zuhören als"normal" empfunden wird, was in Wirklichkeitsehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Umdiesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie IhreLautstärke aus einem sicheren Bereichauswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt,und Sie sollten diese Einstellung nicht verändern.

So finden Sie Ihren sicherenLautstärkepegel:

Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringeLautstärke.

Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Tonklar und deutlich zu hören ist.

Hören Sie nur eine angemessene Zeit:

Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine"sichere" Lautstärke zum Gehörverlust führen.

Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte invernünftiger Weise, und pausieren Sie inangemessenen Zeitabständen.

Beachten Sie bei der Verwendung vonKopfhörern folgende Richtlinien:

Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke undnur eine angemessene Zeit lang.

Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung aneinen Lautstärkepegel, diesen nicht zu erhöhen.

Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dassSie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmenkönnen.

Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Siesehr vorsichtig sein oder die Verwendungkurzzeitig unterbrechen.

Verwenden Sie die Köpfhörer nicht, während Sieein motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oderSkateboard fahren usw. Dies könnte für denStraßenverkehr gefährlich sein und ist in vielenLändern verboten.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:3795

Page 9: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

96

Deu

tsch

AM ANTENNA

FM ANTENNA

AUX/CDRR L

SPEAKERS 6Ω

R

L

LOW CH– +

HIGH CH

R

L

A

B

C

Vorbereitung

Anschlüsse auf der rückseite

Das Typenschild befindet sich auf derRückseite der Anlage.

A StromversorgungVergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzsteckerin die Steckdose stecken, dass alle übrigenVerbindungen hergestellt worden sind.

ACHTUNG!– Für optimalen Betrieb nur dasmitgelieferte Netzkabel benutzen.– Niemals bei eingeschalteterNetzspannung Verbindungen herstellen oderändern.– Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung.Bei geöffneter Abdeckung sollten Sie denStrahl nicht ansehen.– Hochspannung! Nicht öffnen! Sie setzensich der Gefahr eines elektrischen Schlagesaus! Das Gerät enthält keine Teile, die vomBenutzer repariert werden können.– Modifikationen am Gerät können zugefährlichen EMV-Strahlungen oderanderen gefährlichen Vorgängen führen.

Zum Schutz vor Überhitzung wurde einSicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalb

kann die Anlage unter extremenBedingungen automatisch auf Standby-Betrieb schalten. Lassen Sie die Anlage ineinem solchen Fall abkühlen, bevor Sie siewieder in Betrieb nehmen (dies trifft nicht aufalle Ausführungen zu).

B AntennenanschlussDie mitgelieferte MW-Rahmenantenne und dieFM-Antenne an die entsprechenden Buchsenanschließen. Die Antennen auf optimalenEmpfang ausrichten.

MW-Antenne

Fix the claw to the slot

1 2

3MW ANTENNA

Wechselstromnetzkabel

Lautsprecher(links)

Lautsprecher(rechts)

FM-DrahtantenneMW-

Rahmenantenne

Die Klammer in denSchlitz einführen.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:3796

Page 10: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

97

Deu

tsch

Vorbereitung

Zusätzliche anschlüsseZusätzliche Geräte und Verbindungskabel sindnicht mitgeliefert. Siehe die Bedienungsanleitungder angeschlossenen Zusatzgeräte für nähereEinzelheiten.

Anschließen eines USB-Geräts odereiner Speicherkarte

Durch Anschluss eines USB-Massenspeichergeräts an das Hi-Fi-Systemkönnen Sie die im Gerät gespeicherte Musiküber die leistungsfähigen Lautsprecher des Hi-Fi-

Systems wiedergeben.

WesternStecken Sie den USB-Stecker des USB-Geräts in die Buchse am Gerät.

ODER

für Geräte mit USB-Kabel:1 Stecken Sie ein Ende des USB-Kabels (nicht

mitgeliefert) in die Buchse am Gerät.

2 Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabelsmit dem USB-Ausgang am USB-Gerät.

für Geräte mit USB-Kabel:1 Stecken Sie die Speicherkarte in einen

Kartenleser (nicht inbegriffen) ein

2 Verbinden Sie den Kartenleser über ein USB-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der Buchse am Gerät.

Anschluss einen Geräts ohne USB-Verbindung

Verbinden Sie die linke und rechte Buchse AudioOUT eines Fernsehgeräts, Videorecorders, Laser-Disc-Spielers, DVD-Spielers oder CD-Recordersmit den Buchsen AUX.

Hinweis:– Wenn Sie Geräte mit einem Mono-Ausgang (miteiner einigen Audio-Out-Buchse) anschließenmöchten, verbinden Sie diesen Ausgang mit derlinken AUX-Buchse. Außerdem können Sie einDreiwege-Adapterkabel benutzen (das Signal istjedoch nach wie ein Mono-Signal).

Die Antenne so weit wie möglich vonFernsehgeräten, Videorecordern oder anderenStörquellen entfernt anbringen.

FM-Antenne

Für besseren FM-Stereo-Empfang eine FM-Außenantenne an die Buchse FM ANTENNAanschließen.

C Anschluss der Lautsprecher

FrontlautsprecherSchließen Sie die Lautsprecherdrähte an denLautsprecherklemmen SPEAKERS an: denrechten Lautsprecher an "R" und den linkenLautsprecher an "L". Schließen Sie die rotenDrähte an die Woofer-Verbindungsklemmen "+"und die schwarzen Drähte an "-" sowie dieblauen Drähte an die Tweeter-Verbindungsklemmen "+" und die schwarzenDrähte an die Klemmen mit der Markierung "-"an.

1

2

Klemmen Sie das blanke Ende wie in derAbbildung dargestellt fest.

Hinweis:– Für optimalen Klang die mitgeliefertenLautsprecher benutzen.– Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paarder mit +/- gekennzeichnetenLautsprecheranschlüsse anschließen.– Keine Lautsprecher mit einer niedrigerenImpedanz als die der mitgelieferten Lautsprecheranschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHEDATEN in dieser Bedienungsanleitung.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:3797

Page 11: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

98

Deu

tsch

Einlegen der batterien in dieFernbedienungLegen Sie zwei Batterien vom (Typ R06 oderAA) in die Fernbedienung ein und achten Siedabei auf die richtige Polung, die durch dieSymbole "+" und "-" im Innern desBatteriefachs angegeben wird.

ACHTUNG!– Entfernen Sie Batterien, wenn sie erschöpftsind oder längere Zeit nicht benutzt werden.– Benutzen Sie keine alten und neuenBatterien oder verschiedene Batterietypengleichzeitig.– Batterien enthalten Chemikalien; siesollten daher vorschriftsmäßig entsorgtwerden.

Vorbereitung

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:3798

Page 12: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

99

Deu

tsch

Bedienelemente (Abbildungen des Hauptgeräts auf Seite 3)

)•

£(

§

1

4

!

2

6≥

™0

¡

5

#

º

Bedienelemente am Gerät undauf der Fernbedienung

1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B)– Einschalten des Systems oder Versetzen in Eco

Power- bzw. normalen Standbymodus.

2 Quellenwahl – zum Wählen von Folgendem:

DISC (CD 1/2/3 auf der Fernbedienung)– zum Wählen CD-Fachvon 1, 2 oder 3.

TUNER– zum Wählen des Wellenbereichs: FM (UKW)

oder MW.

TAPE (nur auf der Fernbedienung)– zum Wählen des kassettenlaufwerks.

AUX (nur auf der Fernbedienung)– zum Wählen des Eingangs für ein zusätzliches

Gerät: AUX.AUX•TAPE (nur am System)

– Wechseln zwischen den Quellen AUX und TAPE.USB

– Auswählen der USB-Quelle.3 iR SENSOR– Infrarotsensor für die Fernbedienung.4 VOLUME (VOL +/-)– zur Einstellung der Lautstärke.5 DBB– zum Einschalten der Bass-Boost-Funktion, bei der

die tiefen Töne angehoben werden, oder zumAusschalten der Funktion Bass Boost. (DBB 1,DBB 2, DBB 3 oder DBB OFF)

6 DSC– Zum Auswählen von verschiedenen

voreingestellten Equalizereinstellungen(OPTIMAL, TECHNO, ROCK oder JAZZ).

7 DISC 1/2/3– zum Wählen eines CD-Fachs zur Wiedergabe.8 Displayfenster– zeigt die derzeitige Betriebsart der Anlage an.9 OPEN•CLOSE– zum Öffnen oder Schließen der CD-Schublade.0 PROG

für CD/ MP3-CD/WMAzur Programmierung vonCD-Musiktiteln.

für Tuner ..................... zum Programmieren vonVorwahlsendern.

! Betriebsartenwahl

ALBUM (-/ +) à áSEARCH•TUNINGfür MP3-CD/USB/WMA

swählt vorheriges/nächstesAlbum.

für CD/MP3-CD/USB/WMAsuchlauf rückwärts/vorwärts.

für Tuner ..................... zum Einstellen einerniedrigeren oder höherenFrequenz.

für Clock .................... zur Einstellung der Stunden.STOP Çfür CD/ MP3-CD/WMA

zum Stoppen derWiedergabe oder zumLöschen eines Programms.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:3799

Page 13: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

100

Deu

tsch

Bedienelemente

für Tuner ..................... (nur am Gerät) zum Beendender Programmierung.

für Demo ................... (nur am Gerät) zum Ein- /Ausschalten derDemonstration.

für Clock .................... zum Beenden der Einstellungder Uhrzeit.

für Plug&Play ............ (nur am Gerät) zumAusschalten der BetriebsartPlug & Play.

PLAY•PAUSE ÉÅfür CD/ MP3-CD/WMA

zum Star ten oderUnterbrechen derWiedergabe.

PRESETí/ë ( TITLE -/+)für MP3-CD/WMA

wählt vorherigen/nächstenTitel.

für CD ........................ zum Umschalten auf denAnfang des derzeit laufenden,vorigen oder nächstenMusiktitels.

für Tuner .................... zum Wählen einesVorwahlsenders.

für Clock ................... zur Einstellung der Minuten.@ DISC CHANGE– zum Wechseln von CDs.# CLOCK•TIMER– Anzeige der Uhrzeit.– Einstellen der Uhrzeit oder des Timers (nur am

Gerät)$ n– zum Anschließen eines Kopfhörers.% MIC IN– zum Anschließen eines Mikrofons.^ MIC VOLUME– zum Anpassen des Mischverhältnisses für

Karaoke& Cassetten-Tasten

RECORD ... beginnt mit der Aufnahme.PLAY 2 ............ beginnt mit dem Abspielen.SEARCHà / á schnelles Rück-/Vorspulen.

STOP•OPENÇ0

................................. hält das Band an; öffnet dasCassettenfach.

PAUSEÅ ....... unterbricht Aufzeichnung oderWiedergabe (Abspielen).

* CD-schublade

( DISPLAY– zum Auswählen des Anzeigemodus für Disc-

Informationen.) DIM– zum Wählen der verschiedenen Helligkeitsstufen

der Displayanzeige DIM 1, DIM 2, DIM 3 oderDIM OFF.

¡ SLEEP (TIMER ON/OFF)– Aktivieren/ Deaktivieren oder Festlegen der

Timer-Funktion.™ REPEAT– zum Ein- oder Ausschalten des Surround-Sound-

Effekts.£ SHUFFLE– Ein- /Ausschalten des zufälligen Abspielmodus.

≤ MUTE– Stummschaltung oder Wiederherstellung der

Lautstärke.

∞ TIMER ON/OFF– Aktivieren/ Deaktivieren oder Festlegen der

Timer-Funktion.

§ MAX SOUND (MAX)– aktiviert oder deaktiviert die optimale

Kombination diverser Sound-Funktionen.

≥ IS (Incrediable Surround)– zum Ein- oder Ausschalten des Surround-Sound-

Effekts.

• RDS/NEWS– Zeigt RDS-Informationen an.

ª USB DIRECT – Buchse fur eines USB-Massenspeichergerät.

º USB RECORD– Kopieren von Musikdaten auf ein externes,

tragbares USB-Speichergerät.

⁄ USB DELETE– Löschen von Musikdaten, die auf einem externen

USB-Gerät gespeichert sind.

Hinweise zur Fernbedienung:– Zuerst die zu steuernde Klangquellewählen, indem Sie die Quellenwahltastenauf der Fernbedienung drücken(z.B. CD1/2/3 oder TUNER).– Anschließend die gewünschte Funktionwählen ( z.B. ÉÅ, í, ë).

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37100

Page 14: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

101

Deu

tsch

Grundfunktionen

WICHTIG!Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,sollten Sie die beschriebenen Vorbereitungenabgeschlossen haben.

Plug und Play (für die Installation des Tuner)

Plug & Play erlaubt Ihnen, alle verfügbarenRadiosender automatisch zu speichern.

Erstmaliges Einrichten/Einschalten

1 Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, wird"AUTO INSTALL - PRESS PLAY" (automatischeInstallation – PLAY drücken) angezeigt.

2 TasteÉÅ am Gerät drücken, um die Installationzu starten. Die Meldung "PLUG AND PLAY" ...."INSTALL" und anschließend die Angabe"AUTO". Alle verfügbaren Radiosender mit ausreichendstarkem Empfangssignal werden automatischgespeichert, beginnend mit UKW- und gefolgtvom MW-Band. Wenn alle verfügbaren Radiosendergespeichert sind oder der Speicher für 40Vorwahlen aufgebraucht ist, wird der zuletztvorgewählte Radiosender abgespielt.

Neuinstallation von Plug und Play

1 In der Betriebsart Standby oder Demonstrationdie TasteÉÅ gedrückt halten, bis dieAufforderung "AUTO INSTALL - PRESSPLAY" im Display erscheint.

2 TasteÉÅ erneut drücken, um die Installation zustarten. Alle vorher gespeicherten Radiosenderwerden überschrieben.

Zum Beenden der Betriebsart ohneSpeicherung der Plug und Play-Einstellungen

Taste Ç am Gerät drücken. Wenn Sie die Plug & Play-Installation nichtabschließen, wird die Funktion erneut gestartet,wenn Sie das Stromnetz abermals einschalten.

Hinweis:– Wenn das Gerät eingeschaltet wird, öffnet undschließt sich möglicherweise kurz die CD-Schublade, während die Anlage auf denAusgangsmodus zurückschaltet.– Wenn während des Plug-und-Play-Vorgangs keineStereofrequenz erfasst wird, erscheint dieAufforderung “CHECK ANTENNA“ im Display.– Wenn während des Plug-und-Play-Vorgangsinnerhalb 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird,beendet das Gerät die Plug-und-Play-Betriebsartautomatisch.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37101

Page 15: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

102

Deu

tsch

Grundfunktionen

DemonstrationsmodusDas Gerät verfügt über einenDemonstrationsmodus, bei dem dieverschiedenen Möglichkeiten, die das Systembietet, vorgeführt werden.So aktivieren Sie das Demo

Halten Sie im Standbymodus die TasteSTOPÇm System fünf Sekunden lang gedrückt,um in den Demomodus zu wechseln.So deaktivieren Sie das Demo

Halten Sie die Taste STOPÇ m System fünfSekunden lang gedrückt, um in denStandbymodus zu wechseln.

Einschalten der anlage Taste ECO POWER/STANDBY-ON 2

drücken. Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählteKlangquelle um.

Taste DISC (oder DISC 1/2/3, CD 1/2/3),TUNER, AUX•TAPE (oder AUX, TAPE)oder USB drücken. Das Gerät schaltet auf die gewählteKlangquelle um.

Taste OPEN•CLOSE oder DISC CHANGEdrücken. Das System wechselt zur Disc-Quelle und dasDisc-Fach wird geöffnet.In der Betriebsart Eco Power Standby

Taste ECO POWER/STANDBY ON/Bdrücken, um die zuletzt gewählte Quelleeinzuschalten.

Taste DISC (oder DISC 1/2/3, CD 1/2/3),TUNER, AUX•TAPE (oder AUX, TAPE)oder USB.

Anlage auf Standby schalten

In der Betriebsart Demonstration Die taste Ç am Gerät gedrückt halten.

In jeder anderen Betriebsart Taste ECO POWER/STANDBY ON B

drücken. Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, wennsich die Anlage in der Betriebsart Standbybefindet.

Anlage auf Eco Power Standbyschalten (< 1 Watt)

Taste ECO POWER/STANDBY ON/Bdrücken bis die Aufforderung “ECO POWER”erscheint kurz im Display. Anschließend wird das Display dunkel.

Die ECO POWER LED-Anzeige leuchtet.Hinweis:– Wenn Sie den Demonstrationsmodus nichtausgeschaltet haben, wird dieser 5 Sekunden,nachdem die Anlage auf die Betriebsart Eco PowerStandby oder Standby geschaltet wurde, wiederfortgesetzt.

Energiesparende automatischeStandby-funktionAls energiesparendes Leistungsmerkmal schaltetdas Gerät 15 Minuten, nachdem eine Cassetteoder CD das Ende erreicht hat und keinBedienelement betätigt wurde, automatisch aufStandby um.

HelligkeitsmodusSie können mit Hilfe dieser Funktion diegewünschte Helligkeit der Displays wählen.

In jeder anderen Betriebsart (außer Eco PowerStandby- oder Standby-Modus) die Taste DIMmehrmals drücken, um die Betriebsarten DIM 1,DIM 2, DIM 3 oderDIM OFF zu wählen. DIM erscheint im Display, außer bei DIM OFF.

LautstärkeregelungLautstärke-Einstellung MASTER VOLUMEzum Anheben (Regler rechtsherum drehen oderTaste VOL + drücken) oder Verringern (Reglerlinksherum drehen oder Taste VOL - drücken)der Lautstärke.Wiedergabe über Kopfhörer

Den Stecker des Kopfhörers an dieBuchse n an der Vorderseite desGeräts anschließen. Die Lautsprecher werdenstummgeschaltet.Wiedergabe unterbrechen

Taste MUTE auf der Fernbedienung drücken. Die Wiedergabe wird mit stummgeschaltetemTon fortgesetzt und die Angabe "MUTE" erscheintim Display.

Zum Augheben der stummschalten Taste MUTEerneut drücken oder die Lautstärke mit demRegler VOLUME anheben.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37102

Page 16: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

103

Deu

tsch

Grundfunktionen

Automatische DSC-DBB-WahlDie beste DBB-Einstellung wird für jedes DSC-Programm automatisch gewählt. Sie können vonHand die DBB-Einstellung wählen, die IhrerHörumgebung am Besten entspricht.

1

Incredible Surround

Die Funktion Incredible Surround vergrößert denvirtuellen Abstand zwischen denFrontlautsprechern für einen erstaunlich breiten,raumfüllenden Stereoeffekt.

Halten Sie IS auf der Fernbedienung. Wenn die Funktion eingeschaltet wird, “ISON” im Display. Falls ausgeschaltet erscheint “IS OFF” imDisplay

KaraokeSchließen Sie ein Mikrofon (nicht mitgeliefert) andas System an, damit Sie mit der Musikquellemitsingen können.

1 Schließen Sie ein Mikrofon an die Buchse MICan.

Stellen Sie vor dem Anschließen des Mikrofonsden Lautstärkeregler MIC VOLUME auf denMindestwert ein, um eine Rückkopplung zuvermeiden.

2 Wählen Sie durch Drücken auf DISC (or DISC1/2/3, CD 1/2/3), TUNER, AUX•TAPE (oderAUX, TAPE) oder USB die zu mischendeQuelle aus, und starten Sie die Wiedergabe.

3 Passen Sie die Lautstärke der Quelle mithilfe desLautstärkereglers MASTER VOLUME an.

4 Passen Sie die Lautstärke des Mikrofons mithilfedes Mikrofon-Lautstärkereglers MIC VOLUMEan.

Hinweis:– Verwenden Sie das Mikrofon nicht in der Näheder Lautsprecher, um eine Rückkopplung zuvermeiden.

Näheres zum Überspielen finden sie imAbschnitt “Kassettenbetrieb/Aufnahme”.

Klangregelung

Für ein optimales Klangerlebnis wählen Sienur jeweils einen der folgenden Navigation-Soundregler: MAX oder DSC.

MAX SOUND - Optimalen sound

MAX SOUND bietet die beste Kombinationdiverser Sound-Funktionen (z.B. DSC, DBB).

Taste MAX SOUND (oder MAX auf derFernbedienung) mehrmals drücken. Wenn aktiviert, erscheint “MAX ON” imDisplay und leuchtet die MAX SOUND Tasteauf. Falls aktiviert, wird "MAX OFF" angezeigt.Außerdem wird die MAX-Taste abgedunkelt.

Hinweis:– Bei Auswahl von MAX Sound wird DBB 3eingeschaltet.

DSC (Digital Sound Control)

Die Funktion DSC bietet Ihnen spezielleKlangeinstellungen durch vorprogrammierteEqualizer-Einstellungen für eine bestmöglicheMusikwiedergabe.

1 Taste DSC drücken um: OPTIMAL, TECHNO,ROCK oder JAZZ. Die gewählte DSC-Einstellung wird gezeigt.

DBB (Dynamic Bass Boost)

Die Funktion DBB dient zur Anhebung der tiefenTöne.

1 Taste DBB drücken um DBB 1, DBB 2, DBB 3oder DBB OFF zu wählen. DBB erscheint im Display, außer bei DBB OFF.

Hinweis:– Bestimmte CDs oder Cassetten können mit einerhohen Modulation aufgenommen sein. Dies kannzu Verzerrungen bei hoher Lautstärke führen. Wenndies der Fall sein sollte, empfiehlt es sich, die DBB-Funktion auszuschalten oder die Lautstärke zuverringern.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37103

Page 17: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

104

Deu

tsch

CD/MP3/WMA-CD Wiedergabe

WICHTIG!– Dieses System ist für herkömmliche CDsbestimmt. Benutzen Sie daher kein auf demMarkt erhältliches Zubehör wieStabilisierungsringe und CD-Folien usw., dadiese den Wechslermechanismus blockierenkönnen.– Legen Sie nicht mehr als eine CD in jedesCD-Fach.

CDs zur wiedergabeAuf dieser Anlage können alle Digital-Audio-CDs,finalisierte Digital-Audio-CD-Recordable-Disks(CDR) und finalisierte Digital-Audio-CD-ReWritable-Disks (CDRW) wiedergegebenwerden.MP3-CDs (CD-ROMs mit MP3-Titeln) WMA

Einige anmerkungen zu MP3 disk

Unterstützte Formate– ISO9660, Joliet, Multisession– Max. Anzahl der Titel plus Album lautet 512– Die max. MP3-Programmtitelzahl lautet 40– Variable Bitrate (VBR) wird unterstützt– Unterstützte Abtastfrequenzen für MP3-CD

lauten: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz– Unterstützte Bitraten der MP3-CD lauten:

32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)

Einlegen von disks

1 Taste OPEN•CLOSE drücken, um die CD-Schublade zu schließen.

2 In jedes der beiden zugänglichen CD-Fächernnur eine CD einlegen. Zum Einlegen der drittenCD Taste DISC CHANGE drücken. Das CD-Karussell dreht sich, bis das leereFach zum Einlegen der CD bereit ist.

2

2 1

1

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37104

Page 18: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

105

Deu

tsch

CD/MP3/WMA-CD Wiedergabe

3 Taste OPEN•CLOSE drücken, um die CD-Schublade zu schließen. READING wird angezeigt, während der CD-Spieler den Inhalt einer CD absucht, DieGesamtzahl der Tracks und die gesamteWiedergabedauer (oder die Gesamtzahl derAlben und Tracks für MP3/WMA-CDs) werdenangezeigt.

Hinweis:– Die CDs mit dem Aufdruck nach oben einlegen.– Für einen einwandfreien Betrieb der Anlagesollten Sie warten, bis die in der CD-Schubladebefindliche(n) CD(s) vollständig gelesen wurden,bevor Sie fortfahren.– Bei MP3-CDs kann die Lesedauer wegen dergroßen Anzahl von Musiktiteln auf einer Disk mehrals 10 Sekunden betragen.

Wiedergabe von CDs

Wiedergabe der aktuell geladenen CD: Taste PLAY•PAUSE ÉÅ drücken.

Alle geladenen Discs werden einmalwiedergegeben und anschließend angehalten. Während der Wiedergabe werden dasgewählte CD-Fach, die Gesamtzahl der Musiktitelund die Spieldauer im Display angezeigt. Bei "Mixed Mode" CDs wird – je nachAufnahmeformat – nur ein Modus für dieWiedergabe gewählt.

Hinweis:– Bei der Wiedergabe einer Mixed-Mode-Discfinden Sie ggf. sehr kurze Leertitel, die zu derGesamtanzahl der auf Ihrer Disc verfügbaren Titelhinzugefügt wurden.

Eine CD einmal wiedergeben Im CD-Modus, Taste DISC 1/2/3 (oder

CD 1/2/3 auf der Fernbedienung) drücken. Die gewählte CD wird einmal wiedergegebenund die Wiedergabe stoppt.

Zum Unterbrechen der Wiedergabe Taste PLAY•PAUSE ÉÅ drücken.

Die aktuelle Disc wird einmal wiedergegebenund anschließend angehalten.

Zum Fortsetzen der Wiedergabe TastePLAY•PAUSE ÉÅ erneut drücken.

Zum Stoppen der Wiedergabe Taste STOPÇ drücken.

Im CD-Modus Betätigen Sie DISPLAY, um die Nummer des

aktuellen Tracks und die verbleibendeWiedergabedauer anzuzeigen.

Im MP3/WMA-CD-Modus Betätigen Sie wiederholt DISPLAY, um die

Nummern des aktuellen Albums und dieaktuellen Tracknummern anzuzeigen, gefolgt vonden ID3-Informationen (falls verfügbar).

CD-Wechsel bei der Wiedergabe1 Taste DISC CHANGE drücken.

Die CD-Lade öffnet sich, ohne die aktuelleWiedergabe zu unterbrechen.

2 Zum Austauschen der CD im Innern desWechslers Taste DISC CHANGE erneutdrücken. Die Meldung "OPEN" erscheint im Displayund die Wiedergabe der CD wird gestoppt. Die CD-Schublade schließt sich, um die CDaus dem Innern des Wechslers herauszunehmenund öffnet sich wieder. Die betreffende CD istjetzt zugänglich.

Wählen gewünschter titel/passagen

Suchen einer bestimmten Passagewährend der Wiedergabe

Taste à oder á gedrückt halten und loslassen,sobald die gewünschte Passage erreicht wird. Während des Suchlaufs wird die Lautstärkeverringert.

Wählen eines bestimmten Titels Tasteí oder ë mehrmals drücken, bis der

gewünschte Musiktitel im Display erscheint. Bei gestoppter Wiedergabe Taste

PLAY•PAUSEÉÅ zum Starten derWiedergabe drücken.

Wahl des gewünschten Albums/Titels (nur bei MP3/WMA-CD)

Wahl des gewünschten Albums ALBUM -/+ (à oder á) wiederholt

drücken.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37105

Page 19: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

106

Deu

tsch

CD/MP3/WMA-CD Wiedergabe

Wahl des gewünschten Titels TITLE -/+ (í / ë) wiederholt drücken.

Verschiedene Abspielmodi:SHUFFLE und REPEATSie können die verschiedenen Abspielmodi voroder während der Wiedergabe wählen undändern. Die Abspielmodi können auch mitPROGRAM kombiniert werden.

SHUF ................Titel der gesamten CD werdenin zufälliger Reihenfolgeabgespielt

SHUF REP ALL…wiederholt die gesamte Discohne Unterbrechung in zufälligerReihenfolge

REP ALL ...........wiederholt die gesamte CD/ dasProgramm

REP ................... spielt den aktuellen Titelununterbrochen ab

1 Zur Auswahl Ihres Abspielmodus die TasteSHUFFLE oder REPEAT vor dem oder beimAbspielen drücken, bis die gewünschte Funktionin der Anzeige erscheint.

2 PLAY/PAUSE 2; drücken, um mit demAbspielen zu beginnen, wenn in der STOP-Position befindlich. Das Abspielen beginnt sofort, wenn SieSHUFFLE gewählt haben.

3 Zur Rückkehr zum normalen Abspielen diejeweilige SHUFFLE oder REPEAT Tastedrücken, bis die diversen SHUFFLE / REPEATModi nicht mehr angezeigt werden.

Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sieauch STOP 9 drücken.

Hinweis:– Die Funktion SHUFFLE kann gleichzeitig mit derFunktion PROGRAM verwendet werden.

Programmierung von CD-titelnDie Programmierung von Musiktiteln ist nur beigestoppter Wiedergabe möglich. Bis zu 40Musiktitel können in beliebiger Reihenfolgegespeichert werden.

1 In jedes der beiden zugänglichen CD-Fächer derCD-Schublade nur eine CD einlegen (siehe“Einlegen von Disk”).

2 Taste DISC 1/2/3 (oder CD 1/2/3 suf derFernbedienung) drücken, um eine CD zu wählen.

3 Taste PROG auf der Fernbedienung zumStarten der Programmierung drücken. PROG beginnt zu blinken.

4 Taste í oder ë mehrmals drücken um dengewünschten Musiktitel zu wählen.

Für eine MP3/WMA-CD taste ALBUM -/+und TITLE -/+ drücken, um das gewünschteAlbum und den gewünschten Titel zurProgrammierung zu wählen.

5 Taste PROG zum Speichern des Musiktitelsdrücken.

6 Zum Beenden der Programmierung STOP 9einmal drücken. PROG bleibt erhalten und der Programm-Modus aktiv.

7 Taste PLAY/PAUSE 2; zum Starten der

Hinweise:– Es ist nicht möglich, ein Programm mit MP3-Nummern von mehreren CDs, oder mit normalenAudio-Nummern kombiniert, zu erstellen.–Beim Versuch, mehr als 40 Musiktitel zuprogrammieren, erscheint die Meldung "PROGRAMFULL" im Display.– Wenn während der Programmierung innerhalb30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, beendet asGerät die Programm-Betriebsart automatisch.

Zum Kontrollieren des Programms

Die Wiedergabe stoppen und Taste í oder ëmehrmals drücken.

Zum Beenden des Kontrollmodus Taste STOP9 drücken.

Löschen des programms

Taste STOP 9 einmal drücken, wennWiedergabe stoppt, oder zweimal während derWiedergabe. PROG verschwindet, und "PROGRAM CLEAR".

Hinweis:– Das Programm wird gelöscht, wenn die Anlagevom Netz getrennt oder die CD-Schubladegeöffnet wird.

Näheres zum Überspielen finden sie imAbschnitt “Kassettenbetrieb/Aufnahme”.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37106

Page 20: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

107

Deu

tsch

Radioempfang

Einstellen auf radiosender

1 Taste TUNER drücken, um die BetriebsartTUNER zu wählen. "FM" oder “MW” wird angezeigt. Nach wenigenSekunden wird die derzeit eingestellteSenderfrequenz angezeigt.

2 Taste TUNER erneut drücken, um dengewünschten Wellenbereich zu wählen : FM oderMW.

3 Taste à oder á gedrückt halten, bis sich dieFrequenzanzeige ändert und anschließendloslassen. Im Display wird die Angabe "SEARCH"angezeigt, bis ein Radiosender mit ausreichenderSignalstärke gefunden wird.

4 Schritt 3 ggf. wiederholen, bis Sie dengewünschten Radiosender finden.

Zum Einstellen auf einen schwachenRadiosenders, Taste à oder á kurz mehrmalsdrücken, bis die optimale Empfangsqualitäterreicht ist.

Speicherung vonvorwahlsendernSie können bis zu 40 Vorwahlsender speichern.

Automatische Senderspeicherung

1 Taste TUNER drücken, um die BetriebsartTUNER zu wählen.

Automatische Vorwahlsender-programmierung mit einer gewünschtenVorwahlnummer starten

Tasteí oder ë mehrmals drücken, um diegewünschte Vorwahlsendernummer zu wählen. Die Radiosender, die auf einem derProgrammspeicherplätze gespeichert wurden,werden nicht unter einer anderenSpeicherplatznummer gespeichert.

2 Taste PROG gedrückt halten, bis "AUTO" imDisplay erscheint. PROG beginnt zu blinken. AUTO wird angezeigt, und verfügbare Senderwerden in der Reihenfolge der Wellenbereichs-Empfangsstärke programmiert. Die letzte,automatisch gespeicherte, Vorwahl wird dannabgespielt. Wenn alle verfügbaren Radiosendergespeichert sind oder der Speicher für 40Vorwahlen aufgebraucht ist, wird der zuletztvorgewählte Radiosender abgespielt.

Stoppen der automatischenSenderspeicherung

Taste STOP 9 am Gerät drücken.

Hinweis:– Wenn keine Vorwahlsendernummer gewählt wird,wird die automatische Vorwahlsender-programmierungmit Vorwahlsender (1) beginnen und werden allevorher gespeicherten Sender überschrieben.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37107

Page 21: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

108

Deu

tsch

Radioempfang

Manuelle Senderspeicherung

1 Auf Ihren gewünschten Radiosender einstellen(siehe “Einstellen auf Radiosender”).

2 Taste PROG drücken. PROG beginnt zu blinken. Die nächste verfügbare Vorwahlsendernummerwird zur Auswahl angezeigt.

Speicherung des Radiosenders untereiner anderen Vorwahlsendernummer

Taste í oder ë mehrmals drücken, um diegewünschte Vorwahlsendernummer zu wählen.

3 Taste PROG zum Speichern des Radiosenderserneut drücken. PROG verschwindet aus dem Display.

Die Schritte 1-3 zur Speicherung weitererVorwahlsender wiederholen.

Zum Beenden des manuellenVorwahlbetriebs

Taste STOPÇ am Gerät drücken.

Hinweis:– Beim Versuch, mehr als 40 Vorwahlsender zuprogrammieren, erscheint die Meldung "PROGRAMFULL" im Display.– Wenn während der Programmierung innerhalb25 Sekunden keine Taste gedrückt wird, beendetdas Gerät die Programm-Betriebsart automatisch.

Aufrufen von vorwahlsendern

Nach der Programmierung der VorwahlsenderTaste í oder ë mehrmals drücken, um diegewünschte Vorwahlsendernummer zu wählen. Die Vorwahlsendernummer, Senderfrequenzund der Wellenbereich erscheinen im Display.

Näheres zum Überspielen finden sie imAbschnitt “Kassettenbetrieb/Aufnahme”.

RDSRDS (Radio Daten System) ist einRundfunkdienst, bei dem FM/UKW-Senderzusätzliche Informationen zusammen mit demnormalen UKW-Sendesignal übertragen können.Diese zusätzlichen Information umfassen u.a.:

Sendername: Der Name des Senders wirdangezeigt.Programmsparte: FolgendeProgrammsparten sind vorhanden und könnenvon Ihrem Tuner empfangen werden:Nachrichten, Wirtschaft, Info, Sport, Bildung,Theater, Kultur, Wissenschaft, Verschiedenes, PopM, Rock M, Unterhaltungsmusik, Leichte Musik,Klassik, sonstige Musik, Keine Sparte.Radiotext (RT): Textnachrichten erscheinenim Display.

Empfang von RDS-Sendern Einstellung eines Radiosenders im FM-

Wellenbereich. Wenn der Sender ein RDS-Signal ausstrahlt,erscheinen das RDS-Logo (RDS) und derSendername im Display.

Zum Aufrufen der RDS-Information Taste RDS/NEWS mehrmals drücken, um die

folgenden Informationen (falls vorhanden) zudurchlaufen: SENDERNAME ™PROGRAMMSPARTE ™ RADIOTEXT ™SENDERFREQUENZ ™ SENDERNAME . . . .

Hinweis:– Wenn der eingestellte Sender kein RDS-Signalüberträgt oder es sich nicht um einen RDS-Senderhandelt, erscheint die Meldung "NO RDS" imDisplay.– Wenn die RDS-Textmeldungsfunktion beimRDS-Sender nicht verfügbar ist, erscheint dieMeldung "NO RDS TEXT" im Display.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37108

Page 22: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

109

Deu

tsch

Radioempfang

Einstellen der RDS-Uhr

Einige RDS-Radiosender übertragen die echteUhrzeit im Einminutentakt. Es ist möglich, die Uhranhand eines Zeitsignals einzustellen, welches mitdem RDS-Signal übertragen wird.

1 Drücken Sie CLOCK•TIMER und RDS/NEWS. Wenn die RDS-Zeit gelesen wird, wird"RDS TIME" (RDS-Zeit) angezeigt und dieaktuelle Zeit gespeichert. Wenn der RDS-Sender nicht innerhalb von90 Sekunden die RDS-Uhrzeit über trägt,erscheint im Display die Meldung"NO RDS TIME".

Hinweis:– Einige RDS-Sender übertragen ein Zeitsignal inEchtzeit im Minutentakt. Die Genauigkeit derübertragenen Uhrzeit ist vom betreffenden RDS-Sender abhängig.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37109

Page 23: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

110

Deu

tsch

Kassettenbetrieb / Aufnahme

WICHTIG!– Vor der Wiedergabe einer cassette dasBand auf Schlupf prüfen undgegebenenfalls mit Hilfe eines Bleistiftsstraffziehen. Andernfalls kann es zuBandsalat oder einem Bruch des Bandes imLaufwerksmechanismus kommen.– Das Band in C-120-cassetten ist extremdünn und wird leicht verformt oder beschädigt.Die Verwendung von C-120-cassetten ist indieser Anlage nicht zu empfehlen.– Bewahren Sie die cassetten beiZimmertemperatur auf und lassen Sie sienicht in der Nähe eines Magnetfeldes (z.B.von einem Transformator, Fernsehgerät oderLautsprecher) liegen.

Abspielen von Cassetten1 TAPE als Quelle wählen.

2 Öffnen Sie die mit “OPEN 2” markierteBandtastenklappe auf der Vorderseite.

3 STOP•OPENÇ0 drücken, um dasCassettenfach zu öffnen.

4 Eine bespielte Cassette einlegen und dasCassettenfach schließen.

Legen Sie die Cassette mit der offenen Seitenach unten und der vollen Spule nach links ein.

5 PLAY 2 drücken, um mit dem Abspielen zubeginnen.

Die Tasten werden am Bandende automatischabgeschaltet, außer dann, wenn PAUSE;

aktiviert wurde.

6 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;.drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneutdrücken.

7 Durch Drücken von à or á am Gerät ist dasSchnellspulen des Bandes in beiden Richtungenmöglich.

8 Zum Anhalten des Bandes STOP•OPENÇ0

drücken.

Hinweis:– Die Klangquelle kann beim Abspielen oderBespielen einer Cassette nicht geändert werden.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37110

Page 24: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

111

Deu

tsch

Kassettenbetrieb / Aufnahme

Allgemeine informationen überdie aufnahme

Wenn Sie das Mikrofon nicht für Aufnahmenbenötigen, trennen Sie die Verbindung zumMikrofon, um ein ungewolltes Mischen mitanderen Aufnahmequellen zu vermeiden.

Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechteoder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.

Dieses Deck ist für die Aufnahme auf METALL-(IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahmesollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten(IEC I) benutzen, deren Zungen nichtherausgebrochen wurden.

Der Aufnahmepegel wird automatisch, d.h.unabhängig von der Einstellung derBedienelemente Volume, DBB, DSC usw. ,eingestellt.

Die Aufnahmequalität hängt von derverwendeten Aufnahmequelle und demBandmaterial ab und kann Änderungenunterliegen.

Das Band der cassette ist an beiden Enden miteinem Vorspannband versehen. Am Anfang undEnde der cassette ist sechs bis sieben Sekundenlang keine Aufnahme möglich.

Um das versehentliche Löschen einer Aufnahmezu verhindern, die Cassette vor sich halten unddie Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung aufdieser Seite ist nicht mehr möglich. Um dieseAufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kanndie entstandene Öffnung mit einem Klebebandabgedeckt werden.

WICHTIG!– Überspielungen sind nur erlaubt, wenndas Urheberrecht oder andere RechteDritter nicht verletzt werden.

Vorbereitung zur aufnahme1 Drücken Sie die Taste TAPE, um die Quelle

TAPE auszuwählen.2 Legen Sie eine vollständig zurückgespulte,

beschreibbare Cassette in das Cassettendeck ein.3 Die zu überspielende Signalquelle vorbereiten.

DISC – die CD(s) einlegen.TUNER – den gewünschten Radiosendereinstellen.TAPE – Legen Sie die vollständigzurückgespulte, bespielte Cassette in dasCassettendeck ein.AUX – ein externes Gerät anschließen.USB – Anschließen eines USB-

Massenspeichergeräts.Wenn die Aufnahme läuft Wird REC angezeigt.

Aufnahme mit ein-tasten-bedienung

1 Taste DISC (oder DISC 1/2/3, CD 1/2/3),TUNER, AUX•TAPE (oder AUX, TAPE)oder USB drücken, um die Signalquelle zuwählen.

2 Die Wiedergabe der gewählten Quelle starten.

3 Taste RECORD zum Starten der Aufnahmedrücken.

Zum Stoppen der Aufnahme Taste STOP•OPENÇ0 am Gerät drücken.

CD/USB-Synchronaufnahme

1 Taste CD drücken, um die gewünschte CD zuwählen.

Drücken Sie PRESETí/ë (TITLE -/+) umden gewünschten Track auszuwählen. DrückenSie dann RECORD, um die Aufnahme zustarten.

Sie können die Musiktitel in der Reihenfolge, inder Sie sie überspielen möchten,programmieren (Siehe “CD/MP3/WMA-CDWiedergabe - Programmierung von CD-Titeln“).

2 Taste RECORD zum Starten der Aufnahmedrücken. Die Wiedergabe der CD wird automatischgestartet.

Zum Stoppen der Aufnahme Taste STOP•OPENÇ0 drücken.

Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlichgeschützter Werke, einschließlichComputerprogramme, Dateien,Rundfunksendungen und musikalischer Werke,kann eine Verletzung des Urheberrechtsdarstellen und eine Strafbarkeit begründen.Dieses Gerät darf zu den genanntenmißbräulichen Zwecken nicht verwendetwerden.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37111

Page 25: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

112

Deu

tsch

Kassettenbetrieb / Aufnahme

Reinigung des Gehäuses Benutzen Sie ein leicht mit einem milden

Reinigungsmittel angefeuchtetes weiches Tuch.Keine Lösungen benutzen, die Alkohol, Spiritus,Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.

Reinigung der Disks Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie

mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die Disk geradlinig

von der Mitte zum Rand hinsauber. Nicht mit einerkreisenden Bewegung wischen.Benutzen Sie keineLösungsmittel wie Benzin,Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oderAntistatikspray für analoge Schallplatten.

Reinigung der CD-Optik Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder

Staub auf der CD-Optik ansammeln. Um eine guteWiedergabequalität sicherzustellen, sollten Sie dieOptik mit Philips CD Lens Cleaner oder einemanderen handelsüblichen Spezialreiniger reinigen.Befolgen Sie die beigefügten Anweisungen.

Reinigung der Tonköpfe undBandführungsrollen

Um eine einwandfreie Aufnahme- undWiedergabequalität zu gewährleisten, sollten Sie

die Tonköpfe A, die Bandtransportrolle(n)B

und die Andruckrolle(n)C nach jeweils 50Betriebsstunden reinigen.

Benutzen Sie ein leicht mit einerReinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtetesWattestäbchen.

Sie können die Tonköpfe außerdem reinigen,indem Sie einmal eine Reinigungskassettedurchlaufen lassen.

Entmagnetisierung der Tonköpfe Ein handelsübliches Entmagnetisierungsband

benutzen.

C B A B C

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37112

Page 26: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

113

Deu

tsch

Externe Signalquellen

Anschluss einen Geräts ohneUSB-Verbindung

1 Die Buchsen Audio out des externen Geräts(Fernsehgerät, Videorecorder, LaserDisc-Spieler,DVD-Spieler oder CD-Recorder) mit denBuchsen AUX der Anlage verbinden.

2 Drücken Sie einmal die Taste AUX•TAPE(oder die Taste AUX auf der Fernbedienung),um externe Geräte auszuwählen.

Hinweis:– Sämtliche Klangregelungs=funktionen (z.B. DSC,DBB, usw.) stehen zur Verfügung.– Siehe die Bedienungsanleitung derangeschlossenen Zusatzgeräte für nähereEinzelheiten.

Using a USB mass storageVerwenden eines USB-Massenspeichergeräts

Durch Anschluss eines USB-Massenspeichergeräts an das Hi-Fi-Systemkönnen Sie die im Gerät gespeicherte Musiküber die leistungsfähigen Lautsprecher des Hi-Fi-Systems wiedergeben.

Wiedergabe von einem USB-MassenspeichergerätKompatible USB-MassenspeichergeräteMit dem Hi-Fi-System können Sie folgendeGeräte verwenden:– USB-Flashspeicher (USB 2.0 oder USB 1.1)– USB-Flashplayer– Speicherkarten (zusätzlicher

Speicherkartenleser für den Anschluss an dasHi-Fi-System erforderlich)

Anmerkungen:– Bei einigen USB-Flashplayern (oder -Speichergeräten) werden die gespeicherten Inhaltemithilfe einer Technologie zum rheberrechtsschutzaufgenommen Solche geschützten Inhalte könnenauf keinem anderen Gerät (wie etwa diesem Hi-Fi-System) wiedergegeben werden.– Kompatibilität der USB-Verbindung diesesMikrosystems:a) Dieses Mikrosystem unterstützt die meistenUSB-Massenspeichergeräte, die den Standards fürUSB-Massenspeichergeräte entsprechen.

i) Bei den meisten Massenspeichergerätenhandelt es sich um Flash-Laufwerke, MemorySticks usw.ii) Wird, nachdem Sie ein Massenspeichergerätan Ihren Computer angeschlossen haben, dasFenster "Wechseldatenträger" angezeigt,entspricht das Gerät wahrscheinlich denStandards für Massenspeichergeräte, so dass esmit Ihrem Mikrosystem kompatibel ist.

b) Wenn Ihr Massenspeichergerät eine Batterie/einen Akku bzw. eine Stromquelle benötigt:Vergewissern Sie sich, dass Sie eine neue Batterie/einen neuen Akku eingelegt bzw. das USB-Gerätzuvor geladen haben, und schließen Sie es dannerneut an das Mikrosystem an.

– Unterstützte Musikdateien:a) Dieses Gerät unterstützt nur ungeschützteMusik mit den folgenden Dateierweiterungen:.mp3.wmab) Musikdateien, die Sie online gekauft haben,werden nicht unterstützt, da diese mit DigitalRights Management (DRM) urheberrechtlichgeschützt sind.c) Die folgenden Dateierweiterungen werden nichtunterstützt:.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac und andere.

– Zwischen dem USB-Anschluss Ihres Computersund dem Mikrosystem kann auch dann keine direkteVerbindung hergestellt werden, wenn sich MP3- oderWMA-Dateien auf Ihrem Computer befinden.

Unterstützte Formate:– USB- oder Speicherdateiformat FAT12,

FAT16, FAT32 (Sektorengröße: 512 - 65.536Bytes)

– MP3-Bitrate (Datenrate): 32-320 Kbps undvariable Bitrate

– WMA Version 9 oder früher– Nesting von Verzeichnissen bis auf maximal 8

Ebenen– Anzahl von Alben/Ordnern: maximal 99– Anzahl von Stücken/Titeln: maximal 400– ID3-Tag v2.0 oder höher– Dateiname in Unicode UTF8 (Maximallänge:

128 Bytes)

Das System kann folgende Formate nichtwiedergeben bzw. unterstützen:– Leere Alben: Ein leeres Album ist ein Album,

das keine MP3-/WMA-Dateien enthält; eswird nicht im Display angezeigt.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37113

Page 27: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

114

Deu

tsch

Externe Signalquellen

– Nicht unterstützte Dateiformate werdenübersprungen. Das bedeutet z. B.: Word-Dokumente mit der Erweiterung .doc oderMP3-Dateien mit der Erweiterung .dlfwerden ignoriert und nicht wiedergegeben.

– Audiodateien in den Formaten AAC, WAV, PCM– DRM-geschützte WMA-Dateien– WMA-Dateien im Lossless oder VBR-Format

Übertragung von Musikdateien vom PCauf ein USB-Massenspeichergerät

Sie können Ihr Lieblingsstücke auf einfache Weiseper Ziehen und Ablegen vom PC in ein USB-Massenspeichergerät übertragen.Beim Flashplayer können Sie außerdem diezugehörige Musikverwaltungs-Software für dieÜbertragung von Musikdateien verwenden.Möglicherweise können diese WMA-Dateien allerdings ausKompatibilitätsgründen nichtwiedergegeben werden

Anordnung der MP3/WMA-Dateien aufdem USB-MassenspeichergerätDas Hi-Fi-System durchsucht die MP3/WMA-Dateien in der Reihenfolge Ordner/Unterordner/Titel. Beispiel:

Root

Title 001 Title 002 Title 003

Album 01

Title 001 Title 002

Title 003

Album 02

Title 001 Title 002 Title 003 Album 03

Title 001 Title 002 Title 003

Speichern Sie Ihre MP3/WMA-Dateien je nachErfordernissen in unterschiedlichen Ordnernoder Unterordnern.

Anmerkungen:– “00” wird als Album angezeigt, wenn Sie dieMP3-/WMA-Dateien nicht in Alben auf Ihrer CDgeordnet haben.– Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen vonMP3-Dateien mit .mp3 enden.– Verwenden Sie den Windows Media Player 10(oder höher) zum Brennen/Umwandeln von DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere Informationenzum Windows Media Player und WM DRM(Windows Media Digital Rights Management)finden Sie im Internet unter www.microsoft.com.

1 Prüfen Sie, ob das USB Gerät korrektangeschlossen wurde (siehe "Vorbereitung:Anschließen eines USB-Geräts oder einerSpeicherkarte".)

2 Drücken Sie einmal oder mehrmals auf USBauszuwählen bzw. betätigen Sie auf derFernbedienung USB.-NO SONG wird angezeigt, wenn keineAudiodatei auf dem USB-Gerät gefunden wird.

3 Spielen Sie die Audiodateien des USB-Geräts abwie Alben bzw. Stücke auf einer CD. (Siehe CD/MP3/WMA-CD Wiedergabe).

Anmerkungen:– Aus Kompatibilitätsgründen können die Angabenzu Alben/Stücken sich von den entsprechendenAngaben der Musikverwaltungs-Software desFlashplayers unterscheiden.– Nicht-englische Dateinamen oder ID3-Tagswerden als --- angezeigt.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37114

Page 28: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

115

Deu

tsch

Externe Signalquellen

Die Funktion "Ripping"

Diese Funktion ermöglicht Ihnen dasAufzeichnen von Musikdaten von einerbeliebigen Quelle (z. B. DISC, TUNER, AUX oderTAPE) auf einem angeschlossenen USB-Massenspeichergerät, ohne die Musikwiedergabezu unterbrechen.

1 Schließen Sie ein USB-Massenspeichergerät mitausreichender Speicherkapazität an der BuchseUSB DIRECT am Gerät an. (siehe"Vorbereitung: Anschließen eines USB-Gerätsoder einer Speicherkar te".).

2 Wählen Sie die Quelle aus, von der Sie eineAufzeichnung erstellen möchten.DISC - Legen Sie die Disc(s) ein. Wählen Sie dieDisc aus, von der Sie eine Aufzeichnung erstellenmöchten. Wählen Sie anschließend einen Titelaus, ab dem die Aufzeichnung beginnen soll.(siehe "CD/MP3/WMA-CD Wiedergabe":"Wählen gewünschter titel/passagen" und "Wahldes gewünschten Albums/Titels (nur bei MP3/WMA-CD)").TUNER - Auf Ihren gewünschten Radiosendereinstellen (siehe "Radioempfang": "Einstellen aufradiosender" und "Aufrufen vonvorwahlsendern").TAPE - Legen Sie die vollständig zurückgespulte,bespielte Cassette in das Cassettendeck ein.Drücken Sie ggf. die Taste zum Vorspulen (6)der Cassette, um den Startpunkt für dieAufzeichnung zu finden. Drücken Sie die TastePLAY2 zum Starten der Wiedergabe drücken. .

3 Drücken Sie die Taste USB RECORD, um mitder Aufzeichnung zu beginnen. "USB REC" beginnt auf dem Display zublinken. Im DISC-Modus wird die Meldung "RIPPINGONE" einmal auf dem Display angezeigt.

Um im DISC-Modus alle Titel ab demausgewählten Startpunkt aufzuzeichnen, drückenSie erneut die Taste USB RECORD. "RIPPING ALL" einmal auf dem Displayangezeigt. "ALL" and "USB REC" beginnt auf demDisplay zu blinken.

4 Drücken Sie zum Anhalten der Aufzeichnung zueinem beliebigen Zeitpunkt die Taste STOP9.

Anmerkungen:– Diese Funktion kann zusammen mit derProgramm-Funktion verwendet werden. In diesemFall werden bei Auswahl von "RIPPING ALL" imDISC-Modus alle programmierten Titel ab demausgewählten Startpunkt auf dem USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet.– Es ist nicht möglich, Aufnahmen direkt über"MIC IN" zu "rippen".– Trennen Sie niemals die Verbindung zum USB-Massenspeichergerät, bevor Sie durch Drücken derTaste STOP9 die Aufzeichnung angehalten haben.– Wenn Sie im DISC-Modus die Aufzeichnunganhalten bzw. wenn keine Speicherkapazität mehrverfügbar ist, wird der zu diesem Zeitpunktübertragene Titel nicht auf Ihrem USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet und dieWiedergabe wird angehalten.– Beim Aufzeichnen ist es nicht möglich, eineandere Quelle oder Spur (Radiosender)auszuwählen bzw. das Gerät selbst in den Standby-Modus zu schalten.

So löschen Sie einen Titel/ein Album vonIhrem USB-Massenspeichergerät

1 Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an.

2 Wählen Sie den Titel aus, der während derWiedergabe gelöscht werden soll.

3 Drücken Sie die Taste USB DELETE auf derFernbedienung. "DEL TRK" angezeigt wird.

4 Bestätigen Sie den Löschvorgang, indem Sieerneut die Taste USB DELETE drücken, bevordie Meldung "DEL TRK" ausgeblendet wird.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37115

Page 29: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

116

Deu

tsch

Externe Signalquellen

Timereinstellung für Tuner-Aufnahmen

Diese Funktion ermöglicht Ihnen das Einstelleneines Timers zum automatischen Star ten bzw.Beenden von Aufnahmen vom Tuner.

Wichtig!– Vor der Einstellung des Timerssicherstellen, dass die Uhrzeit richtigeingestellt wurde.

1 Auf Ihren gewünschten Radiosender einstellen(siehe "Radioempfang": "Einstellen aufradiosender" und "Aufrufen vonvorwahlsendern").

2 Taste CLOCK•TIMER auf der Fernbedienungmehr als zwei Sekunden gedrückt halten, um dieTimer-Betriebsart zu wählen. Die letzte Timereinstellung beginnt zu blinken. Die gewählte Tonquelle leuchtet.

3 Taste TUNER drücken, um die BetriebsartTUNER zu wählen.

4 Drücken Sie die Taste USB RECORD, umUSB-Aufnahmen zu ermöglichen. "ST" angezeigt wird. “USB REC” sowie dieStunden- und Minutenziffern für den Start-Timerbeginnen zu blinken.

Um USB-Aufnahmen abzubrechen, drücken Siedie Taste USB RECORD erneut, bis "ST" und"USB REC" ausgeblendet werden. Jetzt können Sie nur noch den Timer zumEinschalten des Geräts einstellen. (siehe "Uhr/Timer": "Timer-einstellung".)

5 Drücken Sie wiederholt die Taste 5 oder 6, umdie Stunden für die Timer-Startzeit einzustellen.

6 Drücken Sie wiederholt die Taste í oder ë,um die Minuten für die Timer-Startzeiteinzustellen. “ET” angezeigt wird. sowie die Stunden-und Minutenziffern für den Sleep-Timer(standardmäßig 12 Stunden nach dem Start-Timer) beginnen zu blinken.

7 Drücken Sie wiederholt die Taste 5 oder 6, umdie Stunden für die Timer-Endzeit einzustellen.

8 Drücken Sie wiederholt die Taste í oder ë,um die Minuten für die Timer-Endzeiteinzustellen.

9 Drücken Sie die Taste CLOCK•TIMER, um dieEinstellungen für den Timer für Tuner-Aufzeichnungen zu speichern. Die Aufzeichnung beginnt zur eingestelltenStartzeit und endet zum eingestelltenEndzeitpunkt. Die Lautsprecher werden stummgeschaltet.

Anmerkungen:– Es ist nicht möglich, einen Sleep-Timer mehr als12 Stunden später als den Start-Timereinzustellen.– Wird beim Einstellen des Timers innerhalb von60 Sekunden keine Taste gedrückt, beendet dasSystem automatisch den Modus zurTimereinstellung.

Zum Ausschalten des TIMERs

Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF auf derFernbedienung. verschwindet aus dem Display.

Zum Einschalten des TIMERs

Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF auf derFernbedienung. erscheint im Display.

So zeigen Sie den eingestellten Timer fürAufnahmen an

1 Halten Sie im Standby-Modus die TasteCLOCK•TIMER auf der Fernbedienunggedrückt, um die Einstellung des Start-Timersanzuzeigen.

2 Drücken Sie erneut die Taste CLOCK•TIMERauf der Fernbedienung, um die Einstellung fürden Sleep-Timer anzuzeigen.

So zeigen Sie die verbleibende Zeit beimAufzeichnen an

Nachdem der Timer für Tuner-Aufnahmengestartet ist, drücken Sie auf der Fernbedienungdie Taste SLEEP, um die verbleibende Zeit derAufzeichnung anzuzeigen.

Um den Sleep-Timer abzubrechen, drücken Siewiederholt die Taste SLEEP, bis "00" angezeigtwird.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37116

Page 30: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

117

Deu

tsch

Uhr/Timer

Uhrzeiteinstellung Die Uhr kann auf eine 12- oder 24-stündige

Anzeige eingestellt werden.

1 In der Betriebsart Standby oder uhrzeitanzeigedie Taste CLOCK•TIMER auf derFernbedienung einmal drücken. In jederanderen Betriebsart die Taste CLOCK•TIMERzweimal drücken.

2 Taste à oder á am Gerät mehrmals drücken,um die Stundenanzeige einzustellen.

3 Taste í oder ë am Gerät mehrmals drücken,um die Minutenanzeige einzustellen.

4 Taste CLOCK•TIMER zum Speichern derUhrzeiteinstellung erneut drücken. Die Wiedergabe der Uhrzeit wird gestartet.

Zum Beenden ohne Speichern derEinstellung

Taste STOP Çam Gerät drücken.

Hinweis:– Die Einstellung der Uhrzeit geht verloren, wenndas Netzkabel von der Steckdose getrennt wirdoder eine Stromstörung auftritt.– Wenn während der Einstellung der Uhrzeitinnerhalb 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird,beendet das Gerät die Betriebsart zurUhrzeiteinstellung automatisch.

Timer-einstellungDie Anlage kann zu einer voreingestellten Zeitautomatisch die Wiedergabe von CD, TUNEReinschalten und somit zum Wecken benutztwerden.

WICHTIG!– Vor der Einstellung des Timerssicherstellen, dass die Uhrzeit richtigeingestellt wurde.

1 Taste CLOCK•TIMER auf der Fernbedienungmehr als zwei Sekunden gedrückt halten, umdie Timer-Betriebsart zu wählen. Die letzte Timereinstellung beginnt zu blinken. Die gewählte Tonquelle leuchtet.

2 Taste DISC (oder DISC 1/2/3, CD 1/2/3),TUNER oder USB drücken, um diegewünschte Quelle zu wählen.

Stellen Sie sicher, das die Signalquelle vorbereitetwurde.CD – die CD(s) einlegen. Wenn Sie mit einembestimmten Titel starten möchten, erstellen Sieein Programm (Siehe “CD-Wiedergabe -Programmierung von CD-Titeln“).TUNER – den gewünschten Radiosendereinstellen.USB – Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts.

3 Taste à oder á am Gerät mehrmals drücken,um die Stundenanzeige für den Start des Timerseinzustellen.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37117

Page 31: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

118

Deu

tsch

Uhr/Timer

Zum Prüfen der verbleibendenZeitspanne nach Aktivierung des Sleep-Timers

Taste SLEEP auf der Fernbedienung einmaldrücken.

Ändern der Voreinstellung des Sleep-Timers

Taste SLEEP erneut drücken, während derverbleibende Sleep-Timer gezeigt wird. Das Display zeigt die nächsten Sleep-Timer-Optionen an.

Zum Ausschalten des Sleep-Timers Taste SLEEP mehrmals drücken, bis "O0"

angezeigt wird, oder Taste STANDBY-ON(B) drücken.

Hinweis:– beginnt zu blinken, wenn die verbleibendeZeit nach der Aktivierung der Sleeptimer-Funktionweniger als eine Minute beträgt.

4 Tasteí oder ë am Gerät mehrmals drücken,um die Minutenanzeige einzustellen.

5 Taste CLOCK•TIMER zum Speichern derUhrzeiteinstellung erneut drücken.

Zur vorher eingestellten Zeit startet dieWiedergabe der gewählten Klangquelle.

Zum Beenden ohne Speichern derEinstellung

Taste STOPÇ am Gerät drücken.

Hinweis:– Wenn die gewählte Signalquelle (CD) beimErreichen der voreingestellten Zeit nicht verfügbarist, wird stattdessen automatisch die BetriebsartTUNER gewählt.– Wenn während der Einstellung des Timersinnerhalb 60 Sekunden keine Taste gedrückt wird,beendet das Gerät die Betriebsart zurTimereinstellung automatisch.

Zum Ausschalten des TIMERs

Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF auf derFernbedienung. verschwindet aus dem Display.

Zum Einschalten des TIMERs

Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF auf derFernbedienung. erscheint im Display.

Sleep-Timer-einstellungMit der Funktion Sleep Timer ist es möglich, dieAnlage zu einer voreingestellten Zeitautomatisch auf Standby zu schalten.

1 Taste SLEEP auf der Fernbedienung mehrmalsdrücken, um eine Zeiteinstellung wählen. Die zu wählenden Einstellungen lauten wiefolgt (Zeit in Minuten):

15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 00 ™ 15 …2 Wenn Sie die gewünschte Zeitdauer erreicht

haben, lassen Sie die Taste SLEEP los. erscheint im Display, außer in derBetriebsart "O0". Der Sleep-Timer ist jetzt eingestellt.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37118

Page 32: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

119

Deu

tsch

Technische Daten

VERSTÄRKERRMS-Ausgangsleistung

1KHz (Niedriger Kanal-beide Kan?leangetrieben) ...................................... 60 W pro Kanal10KHz (Hoher Kanal-beide Kan?le angetrieben)60 W pro KanalGesamtausgangsleistung ................................. 240 W

Rauschabstand ..................................... 67 dB A (IEC)Frequenzgang ........................................ 50 – 16000 HzEingangsempfindlichkeit

AUX ................................................. 1500mV/2000mVAusgangssignal

Lautsprecher ........................................................... 6 ΩKopfhörer .................................................................. 32 Ω

(1) (8 Ω, 1 kHz, 10% THD)

CD/MP3-CD SPIELERAnzahl der programmierbaren Titel ..................... 40Frequenzgang ........................... 50 – 20000 Hz -3dBRauschabstand .................................................. 75 dB AKanaltrennung ..................................... 50 dB (1 kHz)Klirrfaktor ................................................................... < 1.5%MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) .......... MPEG AUDIOMP3-CD Bitrate ......................................... 32-256 kbps

(128 kbps angegeben)Abtastfrequenzen ............................... 32, 44.1, 48 kHz

RADIOEMPFANGFM-Wellenbereich ............................ 87.5 – 108 MHzMW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHzAnzahl der Vorwahlsender ......................................... 40Antenne

FM ................................................................... 75 Ω KabelMW....................................................... Rahmenantenne

USB-SpielerUSB ................................................................... 12Mb/s, V1.1.......... Mit dem Hi-Fi-System können Sie folgende Geräte verwenden MP3-/WMA-DateienAnzahl von Alben/Ordnern .................. maximal 99Anzahl von Stücken/Titeln .................. maximal 400

KASSETTENDECKFrequenzgang

Normal-Kassette (Typ I) 125 – 8000 Hz (8 dB)Rauschabstand

Normal-Kassette (Typ I). ......................... ≥ 48 dBAGleichlaufschwankungen ........................ ≤ 0.4% DIN

LAUTSPRECHERSystem ... 2-Wege; Baßreflex mit zwei ÖffnungenImpedanz .......................................................................... 6 ΩTieftöner (Woofer) ......................................... 1 x 13cmHochtöner (Tweeter) ....................................... 1 x 5cmAbmessungen (B x H x T) 27.3 x 31 x 20.4 (cm)Gewicht .......................................................... 3.65 kg each

ALLGEMEINMaterial/Finish .................................. Polystyrene/MetalBetriebsspannung ..................... 220 – 230 V / 50 HzLeistungsaufnahme

In Betrieb .............................................................. 120 WStandby .................................................................. ≤ 15 WEco Power Standby ........................................ ≤ 1 W

Abmessungen (B x H x T) 26.5 x 31 x 38.4 (cm)Gewicht (ohne Lautsprecher) ......................... 9.1 kg

Änderungen der technischen Daten und desäußeren Erscheinungsbildes ohne vorherigeAngabe vorbehalten.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37119

Page 33: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

120

Deu

tsch

ACHTUNGVersuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt derGarantieanspruch. Versuchen Sie nicht, das System zu öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.

Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie dasGerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nichtbeheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.

Symptom Lösung

Fehlersuche

“NO DISC” wird angezeigt.

“DISC NOT FINALIZED” wird angezeigt.

Schlechte Empfangsqualität.

Keine Aufnahme oder Wiedergabemöglich.

Das Kassettenlaufwerk lässt sich nichtöffnen.

Einige Dateien auf dem USB-Gerätwerden nicht angezeigt

“DEVICE NOT SUPPORTED” läuft über dasDisplay.

Eine CD einlegen. Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum

eingelegt wurde. Warten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf

der Optik verschwunden ist. CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung

und Pflege”. Benutzen Sie eine finalisierte CD-RW oder eine

(das korrekte Format aufweisende) MP3-Disk.

Eine finalisierte CD-RW oder CD-R einlegen.

Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neuausrichten oder eine Außenantenne für besserenEmpfang anschließen.

Den Abstand zwischen dem Mini-HiFi-Systemund dem Fernsehgerät oder Videorecordervergrößern.

Kassettenlaufwerksteile reinigen, siehe “Wartungund Pflege”.

Nur Kassetten vom Typ NORMAL (IEC I). Die Öffnung mit einem Stück Klebeband

zukleben.

Den Netzstecker ziehen und wieder in dieSteckdose stecken und die Anlage wiedereinschalten.

Überprüfen Sie, ob mehr als 99 Ordner odermehr als 400 Titel vorhanden sind

Entfernen Sie das USB-Massenspeichergerät,oder wählen Sie eine andere Quelle aus.

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37120

Page 34: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

121

Deu

tsch

Das System reagiert nicht aufTastendruck.

Kein Ton oder schlechteWiedergabequalität.

Linker und rechter Kanal sind vertauscht.

Fernbedienung funktioniert nichtordnungsgemäß.

Der Timer funktioniert nicht.

Nicht alle beleuchteten Tasten leuchten.

Die Uhrzeit-/Timereinstellung wurdegelöscht.

Den Netzstecker ziehen und wieder in dieSteckdose stecken und die Anlage wiedereinschalten.

Lautstärke anpassen. Den Kopfhörer vom Gerät trennen. Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig

angeschlossen wurden. Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig

festgeklemmt ist. Sicherstellen, dass die MP3-CD innerhalb von

32-256 kbps Bitrate mit Abtastfrequenzen 48kHz, 44,1 kHz oder 32 kHz aufgenommenwurde.

Lautsprecheranschlüsse und Aufstellungüberprüfen.

Die Quelle (zum Beispiel CD oder TUNER)wählen, bevor Sie die Funktionstaste (É,í,ë)drücken.

Die Entfernung zwischen Fernbedienung undAnlage verringern.

Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–Symbole)) wie angegeben einlegen.

Die Batterien austauschen. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IR-

Sensor der Anlage.

Uhrzeit richtig einstellen. Taste CLOCK•TIMER gedrückt halten zum

Einschalten des Timers drücken. Wenn Aufnahme oder Überspielung von

cassetten vor sich geht, mit der Aufnahmeaufhören.

Taste DIM zum Wählen der AnzeigebetriebsartDIM OFF drücken.

Die Stromversorgung wurde unterbrochen oderdas Netzkabel wurde vom Netz getrennt.Zeitanzeige/Timer rücksetzen.

Fehlersuche

pg093-121_FWM377_12_Ger 2007.2.4, 16:37121

Page 35: Mini Hi-Fi System...Mini Hi-Fi System FWM377 pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13

Su

om

iPo

rtugu

êsPo

rtugu

ês

Р

усс

ки

йP

olski

Če

sky

Sloven

skyM

agyarS

uo

mi

P

olski

Printed in China

CLASS 1

LASER PRODUCT

FWM377

PDCC-JS/JW-0705

Meet Philips at the Internethttp://www.philips.com

PageBack__FWM377-22 2007.2.7, 10:42262