#metal - porcelaingres12 13 shabby black v3 radical size format formato format formatos #metal 100 x...
TRANSCRIPT
-
#METALRADICALGREAT METALS
-
32
Hier leben die Kollektionen, die sich an den Metallen inspirieren.
Qui vivono le collezioni che s’ispirano ai metalli.
Contient les collections qui s’inspirent des métaux.
Aquí se hallan las series que se inspiran en los metales.
This is hometo the collections inspired by metals.
#METAL INDEX
RADICAL6
GREAT METALS22
specials38
technical features47
-
54
-
76
#METAL
RADICAL
The surface of the porcelain stoneware slabs in this new collection creates
a laminated effect and features rusty flames. Thanks to its intentionally
„aged“ look which is clearly reminiscent of industrial contexts, Radical
stands out from traditional floorings and indoor coverings, with its
alternative combinations and clever contrasts for customers who are
always more style-savvy and demanding.
Oberflächen mit Blechoptik und rostige Flammen
prägen die Feinsteinzeugplatten dieser neuen
Kollektion. Dank des bewusst „gelebten“
Aussehens und dem ausdrücklichen Verweis
auf industrielle Kontexte unterscheidet sich
Radical von den traditionellen Fußböden und
Verkleidungen für den Innenbereich und regt
zu alternativen Kombinationen und getroffenen
Stilkontrasten für ein immer informiertes,
anspruchsvolles Publikum an.
Des surfaces effet tôle et flambées couleur
rouille caractérisent les dalles en grès cérame
de cette nouvelle collection. Grâce à l’aspect
intentionnellement «vieilli» et au rappel explicite
des contextes industriels, Radical se distingue des
sols et revêtements traditionnels pour intérieurs,
en stimulant des associations alternatives et des
contrastes de style malins pour un public toujours
plus informé et exigeant.
Superfici effetto lamiera e fiammate rugginose
caratterizzano le lastre in gres porcellanato
di questa nuova collezione. Grazie all’aspetto
volutamente “vissuto” e al richiamo esplicito
a contesti industriali, Radical si distingue dai
tradizionali pavimenti e rivestimenti per interni,
stimolando abbinamenti alternativi e sapienti
contrasti di stile per un pubblico sempre più
informato ed esigente.
Superficies efecto chapa y flameadas
herrumbrosas caracterizan las placas de gres
porcelánico de esta nueva colección. Gracias a
su aspecto intencionalmente “desgastado” y a
la explícita evocación de entornos industriales,
Radical se distingue de los pavimentos y
revestimientos tradicionales para interiores,
estimulando combinaciones alternativas y sabios
contrastes de estilo para un público cada día más
informado y exigente.
-
98
shabby brownshabby white
-
11
shabby grey
shabby whiteshabby brown
-
1312
SHABBY BLACK
V3
RADICAL sizeformatformatoformat
formatos
#METAL
100 x 100 cm40” x 40”
30 x 30 cm12” x 12”
mosaic
120 x 60 cm48” x 24”
60 x 60 cm24” x 24”
60 x 30 cm24” x 12”
6 m
m6
mm
6 m
m6
mm
6 m
m
natural | natur | naturale | naturel | natural R9 UGL 6 mm
-
1514
SHABBY BROWNRADICAL
#METAL
V3
sizeformat
formatoformat
formatos
100 x 100 cm40” x 40”
30 x 30 cm12” x 12”
mosaic
120 x 60 cm48” x 24”
60 x 60 cm24” x 24”
60 x 30 cm24” x 12”
6 m
m6
mm
6 m
m6
mm
6 m
m
natural | natur | naturale | naturel | natural R9 UGL 6 mm
-
1716
#METAL
SHABBY GREYRADICAL
V3
sizeformat
formatoformat
formatos
100 x 100 cm40” x 40”
30 x 30 cm12” x 12”
mosaic
120 x 60 cm48” x 24”
60 x 60 cm24” x 24”
60 x 30 cm24” x 12”
6 m
m6
mm
6 m
m6
mm
6 m
m
natural | natur | naturale | naturel | natural R9 UGL 6 mm
-
1918
#METAL
SHABBY WHITERADICAL
V3
sizeformat
formatoformat
formatos
100 x 100 cm40” x 40”
6 m
m
30 x 30 cm12” x 12”
mosaic
120 x 60 cm48” x 24”
60 x 60 cm24” x 24”
60 x 30 cm24” x 12” 6
mm
6 m
m6
mm
6 m
m
natural | natur | naturale | naturel | natural R9 UGL 6 mm
-
2120
Large size and metal finishing: one collection for two families
#METAL#GREAT
Metalloptik im Großformat: Kollektion für zwei Kategorien.
Grande formato e finitura metal: una collezione per due famiglie.
Grand format et finition métal: une collection pour deux familles.
Gran formato y acabado metal: una colección para dos familias.
-
2322
#METAL
GREATMETALSGreat Metals represent a new generation of large formats, the result of
constant research and the most advanced manufacturing technology. It
consists of porcelain stoneware slabs with much larger dimensions than
standard, ranging from 300 x 150 cm to 75 x 37,5 , 6 mm thick. Great
Metals offer enormous potential for use.
From architecture to interior design, the slabs can be applied on both
floors and walls, as a furnishing element, for designing sets, covering
modern worktops or can even be used as an actual decoration.
Great Metals rappresenta una nuova generazione
di grandi formati, frutto di una ricerca costante
e delle più avanzate tecnologie produttive. Si
tratta di lastre in gres porcellanato di dimensioni
nettamente superiori agli standard, che spaziano
dai 300 x 150 cm sino a 75 x 37,5 cm in spessore
6 mm. Great Metals offre enormi potenzialità
d’impiego: dall’architettura all’interior design,
le lastre possono essere applicate sia su
pavimentazioni e pareti, sia come complemento
d’arredo, per progettare quinte, rivestire moderni
piani cottura o diventare preziosi elementi di
decorazione.
Great Metals stellen eine neue Generation von
Großformaten dar, die das Ergebnis der ständigen
Forschung, sowie der fortschrittlichsten
Produktionstechnologien sind. Es handelt sich
um Platten aus Feinsteinzeug mit Abmessungen,
die deutlich über dem Standard liegen: Sie
reichen von 300 x 150 cm bis zu 75 x 37,5 cm,
bei einer Stärke von 6 mm. Great Metals bieten
ein enormes Potential an Einsatzmöglichkeiten,
von der Architektur bis hin zum Innendesign:
Die Platten können sowohl auf Fußböden und
Wänden, als auch als Einrichtungsergänzung, für
die Planung von Kulissen und die Verkleidung
von modernen Kochflächen eingesetzt oder zu
einem wahrhaften Dekorationselement werden.
Great Metals représent une nouvelle génération
de grands formats, fruit d’une recherche
permanente et des technologies de production
les plus avancées. Il s’agit de dalles en grès
cérame dont les dimensions sont nettement
supérieures aux formats habituels: de 300 x 150
cm jusqu’à, 75 x 37,5 cm en 6 mm d’épaisseur.
Great Metals est utilisé pour une multitude
de possibilités d’emploi: en architecture ou
en design d’intérieur, les dalles peuvent être
posées soit au sol ou sur les murs, soit comme
pièce complémentaire du mobilier, pour des
aménagements scénographiques, le revêtement
de modernes plans de cuisson ou pour devenir de
remarquables éléments de décoration.
Great Metals representa una nueva generación
de grandes formatos, fruto de una investigación
constante y de las más avanzadas tecnologías de
producción. Se trata de placas de gres porcelánico
de dimensiones netamente superiores a las estándar,
que oscilan entre los 300 x 150 cm y los 75 x 37,5
cm, con un grosor de 6 mm. Great Metals ofrece
enormes potenciales de uso: de la arquitectura al
diseño de interiores, las placas pueden aplicarse
en pavimentos y paredes o como complementos
ornamentales, para diseñar tabiques divisorios,
revestir modernas placas de cocción o convertirse
en preciosos elementos de decoración
-
2524
steel - rawwhite iron - raw
-
2726
white iron - rawzinc titanium - sleek
steel - raw
oxidum - rawwhite iron - raw
steel - raw
-
2928
oxidum - rawzinc titanium - raw
-
3130V2
#METAL
ZINC TITANIUMGREAT METALS
300 x 150 cm120” x 60”
150 x 150 cm60” x 60”
150 x 75 cm60” x 30”
75 x 75 cm30” x 30”
75 x 37,5 cm30” x 15”
Find it even in the #Great catalogue.Weitere Informationen finden Sie in unserm Katalog #Great.Disponibile anche nel catalogo #Great.Plus d’informations dans le catalogue #Great.Más información en el #Great catálogo.
#Great
6 m
m6
mm
6 m
m6
mm
6 m
m
300 x 150 cm6 mmraw R9 UGL
sleek UGL 6 mm
sizeformat
formatoformat
formatos
-
3332
#METAL
OXIDUMGREAT METALS
Find it even in the #Great catalogue.Weitere Informationen finden Sie in unserm Katalog #Great.Disponibile anche nel catalogo #Great.Plus d’informations dans le catalogue #Great.Más información en el #Great catálogo.
#Great
V2
300 x 150 cm6 mmraw R9 UGL
sleek UGL 6 mm
300 x 150 cm120” x 60”
150 x 150 cm60” x 60”
150 x 75 cm60” x 30”
75 x 75 cm30” x 30”
75 x 37,5 cm30” x 15”
6 m
m6
mm
6 m
m6
mm
6 m
m
sizeformat
formatoformat
formatos
-
3534
#METAL
STEELGREAT METALS
Find it even in the #Great catalogue.Weitere Informationen finden Sie in unserm Katalog #Great.Disponibile anche nel catalogo #Great.Plus d’informations dans le catalogue #Great.Más información en el #Great catálogo.
#Great
V2
300 x 150 cm6 mmraw R9 UGL
sleek UGL 6 mm
300 x 150 cm120” x 60”
150 x 150 cm60” x 60”
150 x 75 cm60” x 30”
75 x 75 cm30” x 30”
75 x 37,5 cm30” x 15”
6 m
m6
mm
6 m
m6
mm
6 m
m
sizeformat
formatoformat
formatos
-
3736
#METAL
WHITE IRONGREAT METALS
Find it even in the #Great catalogue.Weitere Informationen finden Sie in unserm Katalog #Great.Disponibile anche nel catalogo #Great.Plus d’informations dans le catalogue #Great.Más información en el #Great catálogo.
#Great
V2
300 x 150 cm6 mmraw R9 UGL
sleek UGL 6 mm
300 x 150 cm120” x 60”
150 x 150 cm60” x 60”
150 x 75 cm60” x 30”
75 x 75 cm30” x 30”
75 x 37,5 cm30” x 15”
6 m
m6
mm
6 m
m6
mm
6 m
m
sizeformat
formatoformat
formatos
-
3938
specials
Formteile.
Pezzi speciali.
Pièces spéciales.
Piezas especiales.
-
4140
#METAL
special pieces
RADICAL
#METAL
special pieces
great metals
step with groovesStufe mit Rillen - gradino con scanalature - nez de marche - paso con ranuras
120x30 CM 6 mm48”x12”
bull noseSockel - battiscopa becco civetta - plinthe à bord arrondi - zócalo con borde redondeado
75x6,5 6 mm30”x2”
mosaicMosaik - mosaico - mosaïque - mosaico
30x30 cm | tiles: 7,2x7,2 cm 6 mm12”x12”
bull noseSockel - battiscopa becco civetta - plinthe à bord arrondi - zócalo con borde redondeado
100x6,5 6 mm40”x2”
60x7 6 mm24”x2,5”
-
4342
RADICALsquared | rektifiziert | rettificato | rectifié | rectificados
6 mm | R9 UGLnatural | natur | naturale | naturel | natural
•
100 x 100 x 0,6 cm 120 x 60 x 0,6 cm 60 x 60 x 0,6 cm 60 x 30 x 0,6 cm 30 x 30 x 0,6 cmmosaic 7,2x7,2Mosaik 7,2x7,2mosaico 7,2x7,2mosaïque 7,2x7,2mosaico 7,2x7,2
100 x 6,5 x 0,6 cmbull noseSockelbattiscopa becco civettaplinthe à bord arrondizócalo con borde redondeado
60 x 7 x 0,6 cmbull noseSockelbattiscopa becco civettaplinthe à bord arrondizócalo con borde redondeado
120 x 30 x 0,6 cmstep with groovesStufe mit Rillengradino con scanalaturenez de marchepaso con ranuras
shabby black X1010270X6 X126270X6 X600270X6 X630270X6 X370270X6 X1065270X6 X670270X6 X3213270X6
shabby brown X1010271X6 X126271X6 X600271X6 X630271X6 X370271X6 X1065271X6 X670271X6 X3213271X6
shabby grey X1010272X6 X126272X6 X600272X6 X630272X6 X370272X6 X1065272X6 X670272X6 X3213272X6
shabby white X1010273X6 X126273X6 X600273X6 X630273X6 X370273X6 X1065273X6 X670273X6 X3213273X6
pieces - box | stück - karton | pezzi - scatolapièces - boîte | piezas - caja
2 2 3 6 11 12 10 3
sqm - box | m2 - karton | m2 - scatolam2 - boîte | m2 - caja
2 1,44 1,08 1,408 0,99 0,78 0,42 1,08
boxes - pallet | karton - palette | scatole - pallet boîtes - palette | cajas - palé
26 25 40 40 - - - -
sqm - pallet | m2 - palette | m2 - pallet m2 - palette | m2 - palé
52 36,00 43,20 43,20 - - - -
weight kg - sqm | gewicht kg - m2 | peso kg - m2
poids kg - m2 | peso kg - m214,07 21,43 21,23 20,82 1,91 (kg/pcs) 0,92 (kg/pcs) 0,89 (kg/pcs) 7,92 (kg/pcs)
weight kg - box | gewicht kg - karton | peso kg - scatolapoids kg - boîte | peso Kg - caja
28,14 30,859 22,928 22,486 21,01 11,04 8,90 23,76
Porcelaingres reserves the right to modify technical and formal details included in this catalogue.
Porcelaingres behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderung vorzunehmen.
Porcelaingres si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.
Porcelaingres se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue.
Porcelaingres se reserva el derecho de efectuar, en el caso que sea oportuno, eventuales modificaciónes tecnicas y/o formales a los datos que aparecen en este catalogo.
note
production upon request.
Herstellung auf Anfrage.
produzione su richiesta.
production sur demande.
producción bajo demanda.
•
•
•
•
•
-
4544
great metalssquared | rektifiziert | rettificato | rectifié | rectificados
6 mm | R9 UGLraw
6 mm | UGLsleek
•
300 x 150 x 0,6 cm 150 x 150 x 0,6 cm 150 x 75 x 0,6 cm 75 x 75 x 0,6 cm 75 x 37,5 x 0,6 cm 75 x 6,5 x 0,6 cmbull noseSockelbattiscopa becco civettaplinthe à bord arrondizócalo con borde redondeado
zinc titanium
raw
X3015126
sleek
P3015126
raw
X1515126
sleek
P1515126
raw
X1575126
sleek
P1575126
raw
X7575126
sleek
P7575126
raw
X7537126
sleek
P7537126
raw
X765126
sleek
P765126
steel
raw
X3015127
sleek
P3015127
raw
X1515127
sleek
P1515127
raw
X1575127
sleek
P1575127
raw
X7575127
sleek
P7575127
raw
X7537127
sleek
P7537127
raw
X765127
sleek
P765127
oxidum
raw
X3015125
sleek
P3015125
raw
X1515125
sleek
P1515125
raw
X1575125
sleek
P1575125
raw
X7575125
sleek
P7575125
raw
X7537125
sleek
P7537125
raw
X765125
sleek
P765125
white iron
raw
X3015128
sleek
P3015128
raw
X1515128
sleek
P1515128
raw
X1575128
sleek
P1575128
raw
X7575128
sleek
P7575128
raw
X7537128
sleek
P7537128
raw
X765128
sleek
P765128
pieces - box | stück - karton | pezzi - scatolapièces - boîte | piezas - caja
- - - - - 12
sqm - box | m2 - karton | m2 - scatolam2 - boîte | m2 - caja
- - - - - 0,585
boxes - pallet | karton - palette | scatole - pallet boîtes - palette | cajas - palé
- - - - - -
sqm - pallet | m2 - palette | m2 - pallet m2 - palette | m2 - palé
- - - - - -
weight kg - sqm | gewicht kg - m2 | peso kg - m2
poids kg - m2 | peso kg - m216,29 16,29 16,29 14,21 14,11 0,69 (kg/pcs)
weight kg - box | gewicht kg - karton | peso kg - scatolapoids kg - boîte | peso Kg - caja
- - - - - 8,28
note
production upon request.
Herstellung auf Anfrage.
produzione su richiesta.
production sur demande.
producción bajo demanda.
•
•
•
•
•
Für Verpackungseinheiten bitte siehe die gültige Preisliste.
For packaging and transport data please refer to the price list.
Pour les données d’emballages et de transport nous vous prions de consulter le tarif en vigueur.
Per i dati di imballaggio e trasporto si prega di consultare il listino in vigore.
Para los datos de embalajes y transporte solicitamos que se consulten las tarifas en vigor.
Porcelaingres reserves the right to modify technical and formal details included in this catalogue.
Porcelaingres behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderung vorzunehmen.
Porcelaingres si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.
Porcelaingres se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue.
Porcelaingres se reserva el derecho de efectuar, en el caso que sea oportuno, eventuales modificaciónes tecnicas y/o formales a los datos que aparecen en este catalogo.
-
4746
Technische Eigenschaften.
Caratteristiche Tecniche.
Caractéristiques Techniques.
Características Técnicas.
TECHNICALFEATURES
-
4948
ISO 10545.3
frost resistanceFrostbeständigkeitresistenza al geloresistance au gelresistencia a la helada
chemical resistanceBeständigkeit gegen Chemikalienresistenza all’attacco chimicoresistance à l’attaque chimiqueresistencia a la agresión química
according to the ISO13006 All.G (European Norms) of the B1a category and fully vitrified | nach Normvorgabe ISO13006 All.G (europäische Normen) für Feinsteinzeugfliesen der Klasse B1a | secondo la norma ISO13006 All.G (Norme europee) per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate | selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés | según la norma ISO 13006 An.G (normas europeas) para baldosas del grupo B1a íntegramente vitrificadas
technical featuressquared porcelain stoneware
technische Eigenschaftenkalibriertes feinsteinzeug
caratteristiche tecnichegres porcellanato rettificato
caractéristiques techniquesgres cérame rectifié
características técnicasgres porcelánico rectificado
all Porcelaingres certificates are available upon request and can also be found on our website www.porcelaingres.com | alle Zertifikate von Porcelaingres sind auf Anfrage und auf unserer Website www.porcelaingres.com erhältlich | tutti i certificati di Porcelaingres sono disponibili su richiesta e sul nostro sito internet www.porcelaingres.com | tous les certifications de Porcelaingres sont disponibles sur demande et sur notre site Internet www.porcelaingres.com | de Porcelaingres se pueden obtener mediante solicitud o en nuestro sitio web www.porcelaingres.com
products marked with this symbol have been assessed and found to comply with the LEED and BREEAM regulations relating to the minimum recycled content percentage of 40% by weight (of which at least 15% is post-consumer). Certificate is available on request.die mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte wurden beurteilt und es wurde erklärt, dass sie bezüglich des Mindestprozentsatzes an Recyclingmaterial von 40% des Gewichts (davon mindestens 15% Post-Consumer) den LEED und BREEAM Anforderungen entsprechen. Zertifikat auf Anfrage erhältlich. | i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono stati valutati e giudicati conformi ai requisiti LEED e BREEAM in relazione alla percentuale minima di materiale riciclato pari al 40% in peso (di cui almeno 15% post-consumer). Certificato disponibile su richiesta. | les produits accompagnés de ce symbole ont été testés et jugés conformes aux exigences LEED et BREEAM concernant le pourcentage minimal de matériau recyclé (40% du poids dont au moins 15% post-consommation). Certification disponible sur demande. | Los productos marcados con este símbolo han sido validados y adjudicados conforme a los requisitos LEED y BREEAM en relación a los porcentajes mínimos de materiales reciclados iguales al 40% del peso (de ellos, al menos, un 15% post-consumo). Certificado disponible bajo petición.
variability index of the slabs | Variabilitätsindex der Platten | indice di stonalizzazione delle lastre | indice de variabilité des dalles | indice de variabilidad de las losas
V1 uniform tone im Farbton homogen omogeneo nel tono ton homogène tonalidad homogénea
V2 slightly different tone leicht unregelmäßig im Farbton leggermente mosso nel tono ton légèrement nuancé tono ligeramente variable
V3 different tone unregelmäßig im Farbton mosso nel tono ton nuancé tonalidad variable
V4 very variable tone mit starken Unterschieden tono molto seminato ton très nuancé tonalidad muy variable
average value of production | mittlerer Produktionswert | valore medio di produzione | valeur moyenne de production | valor medio de producción
water absorption Wasseraufnahmeassorbimento d’acquaabsorption d’eauabsorción de agua
sizesAbmessungendimensionidimensionsdimensiones
bending strengthBiegefestigkeitresistenza alla flessioneresistance à la flexionresistencia a la flexión
resistance to deep abrasionWiderstand gegen Tiefenverschleißresistenza all’abrasione profondaresistance à l‘abrasion profonderesistencia a la abrasión profunda
thermal expansion coefficientWärmeausdehnungskoeffizientcoefficiente di dilatazione termica linearecoefficient de dilatation thermique linéairecoeficiente de dilatación térmica lineal
thermal shock resistanceTemperaturwechselbeständigkeitresistenza agli sbalzi termiciresistance aux ecarts de températureresistencia al choque térmico
skid resistance average coefficient on friction (µ)Rutschhemmende Eigenschaft mittlerer Reibungswert (µ)scivolosità coefficiente di attrito medio (µ)nature glissante coefficient de frottement moyen (µ)antideslizante coeficiente de fricción media (μ)
brightness (polished)Glanz (geschliffen)brillantezza (levigati)brillant (polis)brillantez (pulidos)
colour resistance to lightLichtbeständigkeitresistenza dei colori alla luceresistance des couleurs à la lumièreresistencia de los colores a la luz
stain resistanceFleckenbeständigkeitresistenza alle macchierésistantes aux tachesresistencia a las manchas
normsNormennormenormenormas
ISO 10545.2
ISO 10545.4
ISO 10545.6
ISO 10545.8
ISO 10545.9
ISO 10545.12
ISO 10545.13
ISO 10545.14
DIN 51094
DIN 51130
DIN 51097
no sample must show alterations to surfacedie Muster sollen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisennessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficieaucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surfacelas muestras no deben presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie
no sample must show noticeable colour changekein Exemplar soll sichtbare Farbveränderungen aufweisennessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colorearreaux non-émaillés: méthode d’essai disponibleninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables
< 0,05%
±0,2% max±5,0% max±0,2% max±0,2% max±0,2% max
> 42N/mm2
resistantwiderstandsfähigresistentirésistantsresistentes
frost resistancefrostbeständignon gelivinon gélifsresistentes a la helada
unaffectednicht angegriffennon attaccatinon attaquésresistentes a los agentes químicos
no change in brightness or colourGlanz und Farbe der Muster unverändertcampioni inalterati in brillantezza e coloreechantillons inchangés en brillance et couleurmuestras con brillo y color inalterado
class 5Klasse 5classe 5clase 5classe 5
required standardsNormvorgabevalore prescritto dalle normevaleur prescrite par les normesvalor establecido por las normas
_< 0,5%
length and width | Länge und Breite | lunghezza e larghezza | longueur et largeur | longitud y anchurathickness | Stärke | spessore | epaisseur | espesor linearity | Kanten-Linearität | rettilineità spigoli | rectitude des arêtes | rectitud de los ladoswedging | Rechtwinklichkeit | ortogonalità | orthogonalité | ortogonalidadwarpage | Ebenflächigkeit | planarità | planéité | planitud
±0,6% max±5,0% max±0,5% max±0,6% max±0,5% max
_> 35 N/mm2
_< 175 N/mm3
testing method availableverfügbares Prüfverfahrenmetodo di prova disponibileméthode d’essai disponiblemétodo de ensayo disponible
testing method availableverfügbares Prüfverfahrenmetodo di prova disponibileméthode d’essai disponiblemétodo de ensayo disponible
no sample must show visible signs of chemical attack (acids-bases-additives for pools) except for products containing hydrofluoric acid and derivates.die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (Säuren-Basen-Zusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkte, die Fluoridwasserstoff und dessen Nebenerzeugnisse enthalten.nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basi-sali da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti.aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-bases-additifs pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés.las muestras no deben presentar alteraciones visibles por la agresión química (ácidos, bases y sales de piscina) a excepción de los productos que contengan ácido fluorhídrico y sus compuestos.
unglazed tiles: testing method availableunglasierte Fliesen: verfügbares Prüfverfahrenpiastrelle non smaltate: metodo di prova disponibilearreaux non-émaillés: méthode d’essai disponiblebaldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible
R9 — natural | natur | naturale | naturel
RADICAL
porcelaingres
140 mm3
7 MK–1
-
5150
ISO 10545.3
frost resistanceFrostbeständigkeitresistenza al geloresistance au gelresistencia a la helada
chemical resistanceBeständigkeit gegen Chemikalienresistenza all’attacco chimicoresistance à l’attaque chimiqueresistencia a la agresión química
according to the ISO13006 All.G (European Norms) of the B1a category and fully vitrified | nach Normvorgabe ISO13006 All.G (europäische Normen) für Feinsteinzeugfliesen der Klasse B1a | secondo la norma ISO13006 All.G (Norme europee) per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate | selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés | según la norma ISO 13006 An.G (normas europeas) para baldosas del grupo B1a íntegramente vitrificadas
technical featuressquared porcelain stoneware
technische Eigenschaftenkalibriertes feinsteinzeug
caratteristiche tecnichegres porcellanato rettificato
caractéristiques techniquesgres cérame rectifié
características técnicasgres porcelánico rectificado
all Porcelaingres certificates are available upon request and can also be found on our website www.porcelaingres.com | alle Zertifikate von Porcelaingres sind auf Anfrage und auf unserer Website www.porcelaingres.com erhältlich | tutti i certificati di Porcelaingres sono disponibili su richiesta e sul nostro sito internet www.porcelaingres.com | tous les certifications de Porcelaingres sont disponibles sur demande et sur notre site Internet www.porcelaingres.com | de Porcelaingres se pueden obtener mediante solicitud o en nuestro sitio web www.porcelaingres.com
products marked with this symbol have been assessed and found to comply with the LEED and BREEAM regulations relating to the minimum recycled content percentage of 40% by weight (of which at least 15% is post-consumer). Certificate is available on request.die mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte wurden beurteilt und es wurde erklärt, dass sie bezüglich des Mindestprozentsatzes an Recyclingmaterial von 40% des Gewichts (davon mindestens 15% Post-Consumer) den LEED und BREEAM Anforderungen entsprechen. Zertifikat auf Anfrage erhältlich. | i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono stati valutati e giudicati conformi ai requisiti LEED e BREEAM in relazione alla percentuale minima di materiale riciclato pari al 40% in peso (di cui almeno 15% post-consumer). Certificato disponibile su richiesta. | les produits accompagnés de ce symbole ont été testés et jugés conformes aux exigences LEED et BREEAM concernant le pourcentage minimal de matériau recyclé (40% du poids dont au moins 15% post-consommation). Certification disponible sur demande. | Los productos marcados con este símbolo han sido validados y adjudicados conforme a los requisitos LEED y BREEAM en relación a los porcentajes mínimos de materiales reciclados iguales al 40% del peso (de ellos, al menos, un 15% post-consumo). Certificado disponible bajo petición.
variability index of the slabs | Variabilitätsindex der Platten | indice di stonalizzazione delle lastre | indice de variabilité des dalles | indice de variabilidad de las losas
V1 uniform tone im Farbton homogen omogeneo nel tono ton homogène tonalidad homogénea
V2 slightly different tone leicht unregelmäßig im Farbton leggermente mosso nel tono ton légèrement nuancé tono ligeramente variable
V3 different tone unregelmäßig im Farbton mosso nel tono ton nuancé tonalidad variable
V4 very variable tone mit starken Unterschieden tono molto seminato ton très nuancé tonalidad muy variable
average value of production | mittlerer Produktionswert | valore medio di produzione | valeur moyenne de production | valor medio de producción
water absorption Wasseraufnahmeassorbimento d’acquaabsorption d’eauabsorción de agua
sizesAbmessungendimensionidimensionsdimensiones
bending strengthBiegefestigkeitresistenza alla flessioneresistance à la flexionresistencia a la flexión
resistance to deep abrasionWiderstand gegen Tiefenverschleißresistenza all’abrasione profondaresistance à l‘abrasion profonderesistencia a la abrasión profunda
thermal expansion coefficientWärmeausdehnungskoeffizientcoefficiente di dilatazione termica linearecoefficient de dilatation thermique linéairecoeficiente de dilatación térmica lineal
thermal shock resistanceTemperaturwechselbeständigkeitresistenza agli sbalzi termiciresistance aux ecarts de températureresistencia al choque térmico
skid resistance average coefficient on friction (µ)Rutschhemmende Eigenschaft mittlerer Reibungswert (µ)scivolosità coefficiente di attrito medio (µ)nature glissante coefficient de frottement moyen (µ)antideslizante coeficiente de fricción media (μ)
brightness (polished)Glanz (geschliffen)brillantezza (levigati)brillant (polis)brillantez (pulidos)
colour resistance to lightLichtbeständigkeitresistenza dei colori alla luceresistance des couleurs à la lumièreresistencia de los colores a la luz
stain resistanceFleckenbeständigkeitresistenza alle macchierésistantes aux tachesresistencia a las manchas
normsNormennormenormenormas
ISO 10545.2
ISO 10545.4
ISO 10545.6
ISO 10545.8
ISO 10545.9
ISO 10545.12
ISO 10545.13
ISO 10545.14
DIN 51094
DIN 51130
DIN 51097
no sample must show alterations to surfacedie Muster sollen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisennessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficieaucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surfacelas muestras no deben presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie
no sample must show noticeable colour changekein Exemplar soll sichtbare Farbveränderungen aufweisennessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colorearreaux non-émaillés: méthode d’essai disponibleninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables
< 0,05%
±0,2% max±5,0% max±0,2% max±0,2% max±0,2% max
> 42N/mm2
resistantwiderstandsfähigresistentirésistantsresistentes
frost resistancefrostbeständignon gelivinon gélifsresistentes a la helada
unaffectednicht angegriffennon attaccatinon attaquésresistentes a los agentes químicos
no change in brightness or colourGlanz und Farbe der Muster unverändertcampioni inalterati in brillantezza e coloreechantillons inchangés en brillance et couleurmuestras con brillo y color inalterado
class 5Klasse 5classe 5clase 5classe 5
required standardsNormvorgabevalore prescritto dalle normevaleur prescrite par les normesvalor establecido por las normas
_< 0,5%
length and width | Länge und Breite | lunghezza e larghezza | longueur et largeur | longitud y anchurathickness | Stärke | spessore | epaisseur | espesor linearity | Kanten-Linearität | rettilineità spigoli | rectitude des arêtes | rectitud de los ladoswedging | Rechtwinklichkeit | ortogonalità | orthogonalité | ortogonalidadwarpage | Ebenflächigkeit | planarità | planéité | planitud
±0,6% max±5,0% max±0,5% max±0,6% max±0,5% max
_> 35 N/mm2
_< 175 N/mm3
testing method availableverfügbares Prüfverfahrenmetodo di prova disponibileméthode d’essai disponiblemétodo de ensayo disponible
testing method availableverfügbares Prüfverfahrenmetodo di prova disponibileméthode d’essai disponiblemétodo de ensayo disponible
no sample must show visible signs of chemical attack (acids-bases-additives for pools) except for products containing hydrofluoric acid and derivates.die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (Säuren-Basen-Zusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkte, die Fluoridwasserstoff und dessen Nebenerzeugnisse enthalten.nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basi-sali da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti.aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-bases-additifs pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés.las muestras no deben presentar alteraciones visibles por la agresión química (ácidos, bases y sales de piscina) a excepción de los productos que contengan ácido fluorhídrico y sus compuestos.
unglazed tiles: testing method availableunglasierte Fliesen: verfügbares Prüfverfahrenpiastrelle non smaltate: metodo di prova disponibilearreaux non-émaillés: méthode d’essai disponiblebaldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible
R9 — raw
GREAT METALS
porcelaingres
140 mm3
7 MK–1
-
5352
GENERALSALESCONDITIONS
Allgemeine Verkaufsbedingungen.
Condizioni Generali Di Vendita.
Conditions Générales De Vente.
Condiciones Generales De Venta.
Scan the QR-Code or visit the link https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti to download further technical notes.
Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie den Link https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti, um weitere technische Anmerkungen herunterzuladen.
Scansiona il QR-Code oppure visita il link https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti per scaricare ulteriori note tecniche. Scannez le code QR ou consultez le lien https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti pour télécharger d'autres notes techniques. Escanea el código QR o visita el enlace https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti para descargar más notas técnicas.
-
5554
The aforementioned assignments of security are limited in amount to the amount invoiced by us for the resold or processed goods. We accept the assignments. The customer
remains entitled to collect the claim, but we reserve the right to collect the claims ourselves as soon as the customer defaults on payment. We undertake to release claims
assigned as security at the customer’s request to the extent that their realisable value exceeds the claim to be secured by more than 10 %.
11. Warranty for Defects, Statute of Limitations
For 2nd or 3rd choice goods (i.e. colour differences, quality deviations in material and quality), which are marked as such, all warranty claims for defects are excluded, as they
are not defects.
The same applies to defects and damages which can be attributed to operational and age-related wear and tear and normal wear and tear, improper use, operating errors, fire,
lightning, moisture or other processing errors.
Products of the brand Porcelaingres are produced following the patterns and colours of natural materials. Variants in patterns and nuances of the colouring are therefore special
quality features and do not represent a defect.
The customer’s rights in the event of material defects presuppose that, in the case of a commercial transaction, the customer must inspect the goods immediately after delivery,
insofar as this is feasible in the ordinary course of business, and if a defect becomes apparent, and must notify us without delay. If the customer fails to notify us, the goods
shall be deemed approved except in the case of a defect that could not be detected during the inspection. If such a defect is discovered at a later stage, the notification must be
made immediately after discovery, otherwise the goods shall also be deemed to have been accepted as free from defects in spite of this defect. Timely issuance of notification
is sufficient to preserve the rights of the customer.
The provisions of the above paragraph shall not apply if the defect was fraudulently concealed by us.
In all other respects, the statutory warranty regulations apply to the sale and delivery of wall and floor tiles.
The statutory periods for the sale and delivery of wall and floor tiles shall apply to the limitation period for claims based on defects. The limitation period begins with the delivery
of the goods to the customer.
12. Arbitration and Disputes Over Material Defects
If no agreement can be reached between the parties in the event of disputes regarding alleged defects in our goods, regarding their existence or their removal, or regarding the
reduced value of delivered goods (including disputes about payment of the full purchase price in the case of defects, with the exception of the reminder proceedings initiated
by us for incomplete or late payment of the purchase price), the dispute shall be settled by a publicly appointed and sworn expert acting as an arbitrator. If the parties cannot
agree on a certain expert within 2 weeks after being requested by one party, a publicly appointed and sworn expert shall be appointed by the Cottbus Chamber of Commerce
and Industry, which shall be binding for both parties. The party subject to the expert’s findings bears the costs incurred by the expert; in the case of partial victory, the costs are
distributed between the parties in proportion to the respective victory and defeat. The expert’s findings are binding for the parties with regard to the question of the existence or
non-existence of the defects. The evaluation and a judicial review in accordance with paras. 317, 319 BGB is only permissible on the grounds of obvious inaccuracies.
However, an arbitral award shall not be obtained if the economic damage is lower than the expected costs of the arbitral proceedings.
13. General Limitation of Liability
We shall not be liable for negligent breaches of contractual obligations, unless these are essential contractual obligations. The exclusion or limitation of liability shall not apply
to damages resulting from injury to life, body or health resulting from a negligent breach of duty on our part or from an intentional or negligent breach of duty by a legal
representative or vicarious agent of ours. The exclusion or limitation of liability shall also not apply to other damages which are based on a grossly negligent breach of duty on
our part or on an intentional or grossly negligent breach of duty by a legal representative or vicarious agent of ours.
14. Arbitration Agreement
With the exception of disputes which concern our claim to timely and complete payment of the purchase price, without these being cases of defects or reminder proceedings
initiated by us due to incomplete or late payment of the purchase price, and disputes relating to defects - all of which shall remain under the state jurisdiction, all disputes arising
from the contracts concluded with the customer, including disputes about their validity, with the exception of the cases mentioned in art. 12, shall be settled in accordance
with the Arbitration Rules of the German Institution of Arbitration (DIS) to the exclusion of due process of law and application of the substantive law of the Federal Republic
of Germany. The arbitral tribunal shall consist of 3 arbitrators. The place of arbitration shall be Cottbus. The language of the proceedings shall be German. The arbitral tribunal
will also make a decision on costs.
15. Copyright
The copyrights belong to Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany), and Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany) thus reserves all rights. Text, pictures, graphics, sound,
animation and videos as well as their arrangement on the materials and websites used by Porcelaingres are protected by copyright and other intellectual property laws. The
content of the materials used by Porcelaingres as well as the website of Porcelaingres may not be copied, distributed, changed or made accessible to third parties for commercial
purposes. We also point out that the pictures used by Porcelaingres in the materials and on the websites of Porcelaingres are partly subject to the copyright of third parties. The
General Conditions of Sale and the website of Porcelaingres do not grant a license to use the intellectual property of Porcelaingres or of third parties.
16. Place of Jurisdiction
For merchant-customers, the place of jurisdiction shall be the relevant court for the registered office of the company in Vetschau.
Orders and deliveries are subject to the law of the Federal Republic of Germany. The application of the International Sales Law is excluded. The place of performance shall be
Vetschau, at our discretion.
17. Severability
If any provision of the contract with the Client, including these General Conditions of Sale, should be totally or partly ineffective or should become so, this will not affect the
validity of the remaining provisions. The wholly or partially invalid provision is to be replaced by whatever provision comes closest to the business purpose of the invalid provision.
General Termsof Sale
1. General Provisions; Scope
The following General Conditions of Sale (GCS) are only valid for deliveries and services of Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany) and for entrepreneurs as customers.
The following GCS apply to all deliveries from Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany) within Germany and also to orders from abroad.
The offers of Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany) are without engagement and non-binding, unless we have expressly indicated that an offer is binding. Our General Terms
of Sale are also binding if the contractual partner refers in his order to his own general terms and conditions which contradict ours. Any terms and conditions of the other party
that conflict with or deviate from our General Terms of Sale shall not be recognised and shall not form an integral part of the contract.
Commercial agents who broker orders for us are also not entitled to agree to general terms and conditions or other contractual rules that deviate from the following GCS.
2. Order, Order Confirmation, Contract
A contract is concluded by the customer’s order (offer) and our order confirmation (acceptance). We can accept an order within 2 weeks after receipt. Offers on our part which
precede an order by the customer are always non-binding. An order confirmation by us that is different from the original order constitutes a new offer. This offer is deemed to
be accepted if the customer - in the case of a merchant - remains silent and does not object to the commercial letter of confirmation.
3. Transfer of Risk
Our deliveries for orders are generally ex works. Deviating agreements must be agreed individually and in writing. If the goods are dispatched to the contracting party at the
request of the contracting party, the risk of accidental loss or accidental deterioration of the goods shall pass to the contracting party upon dispatch to the contracting party,
at the latest upon leaving the warehouse. This applies regardless of whether the goods are shipped from the place of delivery and regardless of who pays the shipping costs.
4. Disposal of Packaging
The regulations of the Packaging Ordinance apply to the disposal of packaging, with the exception of pallets. The Customer is obliged to arrange for disposal of the packaging
at his own expense.
5. Delivery Dates, Liability in Case of Delay, Force Majeure
If the customer defaults in acceptance or culpably violates other ancillary obligations, we are entitled to demand compensation for the damage and additional expenses
incurred by us. The right to make further claims is reserved. Delivery dates stated by us are generally not binding, unless otherwise agreed. No liability is assumed for the
duration of transport by a forwarding agent or parcel service appointed by us. In the case of delivery periods promised as binding, they only begin with the dispatch of the order
confirmation, provided that any required or agreed advance payments or actions of the contractual partner have been fulfilled in good time and in a proper manner. We shall
only be in default after a reasonable grace period has been set in writing. We are not responsible for delays in delivery and performance due to force majeure or other events
which make delivery more difficult or impossible for us, e.g. strikes, lockouts, fire, water damage, trade embargo, catastrophes and other cases of force majeure, even in the
case of bindingly agreed delivery dates. The contractual partner can withdraw from the contract for this reason. If immediate delivery has been agreed, the customer can expect
the goods to be dispatched no earlier than 3 days from the receipt of the order confirmation, provided that the goods are available in stock. Subsequent changes to the contract
shall lead to an appropriate extension of the delivery period, if this has been bindingly agreed.
6. Payment, Default of Payment
Place of payment is Vetschau/Spreewald. Our prices are ex works, unless otherwise stated in the order confirmation. Value added tax is not included in our prices. It is shown
separately in the invoice in the statutory amount. All discounts require separate written agreement. Unless otherwise stated in the order confirmation, the purchase price is
due for payment without deduction within 10 days of the receipt of invoice. The statutory provisions on default of payment shall apply. If the contractual partner defaults on
payment, we shall be entitled to charge default interest at the statutory rate, subject to proof of higher damages. Furthermore, we reserve the right to withhold the deliveries in
progress and executed those only after complete payment and advance payment has been made.
7. Maintenance and Cleaning of Porcelain Stoneware Tiles
With regard to the maintenance and cleaning of tiles with natural, structured and polished surfaces, the instructions for first cleaning after installation and the instructions for
regular maintenance cleaning are binding and are sent to the customer on first order and can be found on our website. The manufacturer’s instructions for the cleaning agent
used must be observed.
8. Laying of Porcelain Stoneware Tiles
The installation instructions for porcelain stoneware tiles are binding and are sent to the customer on first order and can be found on our website.
Professional installation is indispensable if an optimum final result is to be achieved. Our porcelain stoneware tiles can be glued or laid with mortar cement. The selection of the
suitable adhesive agent or mortar and its application are based on the manufacturer’s specifications and must be observed.
9. Compensation
The customer’s counterclaims can be satisfied only when these are legally grounded, undisputed or acknowledged by us.
10. Reservation of Ownership, Assignment by Way of Security
We reserve title to the delivered goods until all claims from the current business relationship have been settled in full.
The customer is obliged to inform us, immediately and in writing, in the event of seizures, insolvency application, or other similar interventions by third parties. The customer is
entitled to resell the goods in the ordinary course of its business. However, he hereby assigns to us as security all claims against third parties arising from the resale in its favour.
Processing of the goods by the customer is always to be undertaken on our behalf. If the goods are combined with a piece of land, the customer hereby assigns to us as security
all claims against third parties arising from the combination of the goods with a piece of land in its favour.
-
5756
berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiterzuverkaufen. Er tritt jedoch bereits jetzt alle Forderungen gegen Dritte, die durch die Weiterveräußerung zu seinen
Gunsten entstehen, als Sicherheit an uns ab. Die Verarbeitung der Ware durch den Kunden wird stets für uns vorgenommen. Wird die Ware hierbei mit einem Grundstück
verbunden, tritt der Kunde bereits jetzt alle Forderungen gegen Dritte, die durch die Verbindung der Ware mit einem Grundstück zu seinen Gunsten entstehen, als Sicherheit
an uns ab.
Die vorgenannte Sicherungsabtretungen sind der Höhe nach auf den von uns für die weiterverkaufte oder verarbeitete Ware in Rechnung gestellten Betrag begrenzt. Wir
nehmen die Abtretungen an. Der Kunde bleibt zur Einziehung der Forderung berechtigt, wir behalten uns aber vor, die Forderungen selbst einzuziehen, sobald der Kunde
in Zahlungsverzug gerät. Wir verpflichten uns, zur Sicherheit abgetretene Forderungen auf Verlangen des Kunden insoweit freizugeben, als deren realisierbarer Wert die zu
sichernde Forderung um mehr als 10 % übersteigt.
11. Mängelgewährleistung, Verjährung
Für Ware 2. oder 3. Wahl (d.h. Farbunterschiede, Qualität Abweichungen im Material und in der Beschaffenheit), die als solche gekennzeichnet sind, sind sämtliche
Mängelgewährleistungsansprüche ausgeschlossen, da es sich nicht um Mängel handelt.
Auch handelt es sich nicht um Mängel bei Schäden, die zurückzuführen sind auf die betriebs-und altersbedingte Abnutzung und den normalen Verschleiß, unsachgemäßen
Gebrauch, Bedienungsfehler, Brand, Blitzschlag, Feuchtigkeit oder sonstige Verarbeitungsfehler.
Produkte der Marke Porcelaingres sind in Mustern und Farbgebung natürlichen Materialien nachgebildet. Varianten in Mustern und Nuancen der Farbgebung sind deshalb
besondere Qualitätsmerkmale und stellen keinen Mangel dar.
Rechte des Kunden bei Sachmängeln setzen voraus, dass der Kunde für den Fall, dass es sich um ein Handelsgeschäft handelt, die Ware unverzüglich nach Ablieferung, soweit
dies nach ordnungsgemäßem Geschäftsgang tunlich ist, zu untersuchen hat und, wenn sich ein Mangel zeigt, und diesen unverzüglich anzuzeigen hat. Unterlässt der Kunde
die Anzeige, so gilt die Ware als genehmigt, es sei denn, dass sich um ein Mangel handelt, der bei der Untersuchung nicht erkennbar war. Zeigt sich später ein solcher Mangel,
so muss die Anzeige unverzüglich nach der Entdeckung gemacht werden, anderenfalls gilt die Ware auch in Ansehung dieses Mangels als genehmigt. Zur Erhaltung der Rechte
des Kunden genügt die rechtzeitige Absendung der Anzeige.
Die im vorgenannten Absatz getroffenen Vorschriften gelten nicht, wenn der Mangel arglistig durch uns verschwiegen wurde.
Im Übrigen gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregelungen für den Verkauf und die Lieferung von Wand-und Bodenfliesen.
Für die Verjährung der Mängelansprüche gelten die gesetzlichen Fristen für den Verkauf und die Lieferung von Wand-und Bodenfliesen. Die Verjährung beginnt mit der
Ablieferung der Ware beim Kunden.
12. Schiedsgutachten bei Streitigkeiten über Sachmängel
Kann bei Meinungsverschiedenheiten über die Mängelfreiheit unserer Ware, über deren Bestehen oder deren Beseitigung oder den Minderwert gelieferter Ware (einschließlich
der Streitigkeiten über die Zahlung des vollständigen Kaufpreises im Mangelfall mit Ausnahme der von uns eingeleiteten Mahnverfahren wegen nicht vollständiger oder nicht
rechtzeitiger Kaufpreiszahlung) zwischen den Parteien keine Einigung erzielt werden, entscheidet das Urteil eines öffentlich bestellten und vereidigten Sachverständigen als
Schiedsgutachter. Können sich die Parteien nicht innerhalb von 2 Wochen nach Aufforderung durch eine Partei auf einen bestimmten Sachverständigen einigen, wird ein
öffentlich bestellter und vereidigter Sachverständiger durch die Industrie-und Handelskammer Cottbus, der für beide Teile verbindlich ist, bestimmt. Der nach den Feststellungen
des Gutachters unterliegende Teil trägt die entstehenden Kosten des Gutachters, bei teilweisem Unterliegen bestimmt sich die Verteilung der Kosten nach Umfang des Obsiegens
und Unterliegens. Die Feststellungen des Sachverständigen sind für die Parteien hinsichtlich der Frage des Bestehens oder Nichtbestehens der Mängel und der Bewertung
verbindlich und einer gerichtlichen Überprüfung analog §§ 317, 319 BGB nur wegen offenbarer Unrichtigkeiten zulässig.
Ein Schiedsgutachten soll jedoch nicht eingeholt werden, soweit der wirtschaftliche Schaden niedriger ist, als die voraussichtlichen Kosten eines einzuholenden Schiedsgutachtens.
13. Allgemeine Haftungsbegrenzung
Wir haften nicht für fahrlässige Verletzungen von Vertragspflichten, soweit es sich hierbei nicht um wesentliche Vertragspflichten handelt. Der Haftungsausschluss bzw. die
Haftungsbegrenzung gilt nicht für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer fahrlässigen Pflichtverletzung unsererseits oder
einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von uns beruhen. Der Ausschluss bzw. die Begrenzung der Haftung
gilt auch nicht für sonstige Schäden, die auf einer grob fahrlässigen Pflichtverletzung unsererseits oder auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung eines
gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von uns beruhen.
14. Schiedsvereinbarung
Mit Ausnahme von Streitigkeiten, welche unseren Anspruch auf rechtzeitige und vollständige Zahlung des Kaufpreises zum Gegenstand haben, ohne dass es sich um Mängelfälle
handelt und für von uns eingeleitete Mahnverfahren wegen unvollständiger oder nicht rechtzeitiger Kaufpreiszahlung - auch im Mangelfall- für die es somit bei der Zuständigkeit
der staatlichen Gerichtsbarkeit verbleiben soll, werden alle Streitigkeiten, die sich aus dem mit dem Kunden abgeschlossenen Verträgen-einschließlich der Streitigkeiten über
deren Gültigkeit-ergeben mit Ausnahme der in Punkt 12 genannten Fälle, nach der Schiedsordnung der Deutschen Institution für Schiedsgerichtsbarkeit e.V. (DIS) unter
Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges und unter Anwendung des materiellen Rechts der Bundesrepublik Deutschland endgültig entschieden. Das Schiedsgericht besteht aus
3 Schiedsrichtern. Ort der Schiedsverhandlung ist Cottbus. Die Verfahrensprache ist Deutsch. Das Schiedsgericht wird auch eine Kostenentscheidung treffen.
15. Urheberrechte
Mit Copyrights von Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) behält sich Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) alle Rechte vor. Text, Bilder, Grafiken, Sound,
Animation und Videos sowie deren Anordnung auf den von Porcelaingres verwendeten Materialien und Websites unterliegen dem Schutz des Urheberrechts und anderer
Schutzgesetze. Der Inhalt der von Porcelaingres verwendeten Materialien sowie der Website von Porcelaingres darf nicht zu kommerziellen Zwecken kopiert, verbreitet, verändert
oder Dritten zugänglich gemacht werden. Wir weisen darauf hin, dass auch die von Porcelaingres in den Materialien verwendeten Bilder und auf den Websites von Porcelaingres
enthaltenen Bildern teilweise dem Urheberrecht Dritter unterliegen. Durch die Allgemeinen Verkaufsbedingungen und durch die Website von Porcelaingres wird keine Lizenz zur
Nutzung des geistigen Eigentums von Porcelaingres oder Dritten erteilt.
16. Gerichtsstand
Für den Fall, dass es sich bei dem Kunden um einen Kaufmann handelt, ist Gerichtsstand das für den Sitz der Gesellschaft in Vetschau maßgebliche Gericht.
Bestellungen und Lieferungen unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Anwendung des internationalen Kaufrechtsgesetzes ist ausgeschlossen. Erfüllungsort
ist nach unserer Wahl Vetschau.
17. Salvatorische Klausel
Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages mit dem Kunden einschließlich dieser AVB ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit
der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die ganze oder teilweise unwirksame Bestimmung soll durch eine Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem der
unwirksamen möglichst nahe kommt.
Allgemeine Verkaufsbedingungen (AVB)
1. Allgemeines, Geltungsbereich
Die nachfolgenden AVB gelten nur für Lieferungen und Leistungen von Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) und für Unternehmer als Kunden.
Die nachfolgenden AVB gelten für alle Lieferungen von Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) innerhalb von Deutschland und auch für Bestellungen aus dem Ausland
bei uns.
Die Angebote von Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) sind freibleibend und unverbindlich, sofern wir sie nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet haben. Unsere
Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind auch dann verbindlich, wenn der Vertragspartner in seiner Bestellung auf eigene allgemeine Geschäftsbedingungen, die unseren
widersprechen, verweist. Entgegenstehende oder von unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen abweichende Bedingungen des anderen werden nicht anerkannt und auch
nicht Vertragsbestandteil.
Auch Handelsvertreter, die Aufträge für uns vermitteln, sind nicht berechtigt, von den nachfolgenden AVB abweichende Allgemeine Geschäftsbedingungen oder andere
abweichende vertraglichen Regelungen zu vereinbaren.
2. Bestellung, Auftragsbestätigung, Vertrag
Ein Vertrag kommt durch Bestellung des Kunden (Angebot) und Auftragsbestätigung durch uns (Annahme) zu Stande. Wir können eine Bestellung innerhalb von 2 Wochen
nach Eingang bei uns annehmen. Angebote unsererseits, die einer Bestellung durch den Kunden vorangehen, sind stets frei bleibend. Einer von der Bestellung abweichende
Auftragsbestätigung durch uns ist ein neues Angebot. Dieses Angebot gilt als angenommen, wenn der Kunde - im Falle eines Kaufmanns - auf das kaufmännische
Bestätigungsschreiben schweigt.
3. Gefahrübergang
Unsere Lieferungen für Bestellungen erfolgen generell ab Werk. Abweichende Vereinbarungen müssen individuell und schriftlich vereinbart werden. Wird die Ware auf Wunsch
des Vertragspartners an diesen versendet, so geht mit der Absendung an den Vertragspartner, spätestens mit Verlassen des Lagers, die Gefahr des zufälligen Unterganges
oder der zufälligen Verschlechterung der Ware auf den Vertragspartner über. Dies gilt unabhängig davon, ob die Versendung der Ware vom Erfüllungsort erfolgt und wer die
Frachtkosten trägt.
4. Entsorgung von Verpackungen
Für die Entsorgung von Verpackungen gelten die Regelungen der Verpackungsverordnung, ausgenommen sind Paletten. Der Besteller ist verpflichtet, für eine Entsorgung der
Verpackung auf eigene Kosten zu sorgen.
5. Liefertermine, Haftung bei Verzug, höhere Gewalt
Kommt der Kunde in Annahmeverzug oder verletzt er schuldhaft sonstige Nebenpflichten, sind wir berechtigt, den uns entstehenden Schaden und Mehraufwendungen ersetzt
zu verlangen. Weitergehende Ansprüche bleiben vorbehalten. Von uns genannte Liefertermine sind grundsätzlich unverbindlich, es sei denn es ist etwas anderes vereinbart.
Für die Dauer des Transportes von einem von uns beauftragten Spediteur, Paketdienst wird keine Haftung übernommen. Bei als verbindlich zugesagten Lieferfristen beginnen
diese erst mit der Absendung der Auftragsbestätigung, sofern eventuell erforderliche oder vereinbarte Vorleistungen des Vertragspartners rechtzeitig oder ordnungsgemäß
erbracht worden sind. In Verzug geraten wir erst nach schriftlicher Setzung einer angemessenen Nachfrist. Lieferungs-und Leistungsverzögerungen aufgrund höherer Gewalt
oder aufgrund sonstiger Ereignisse, die uns die Lieferung erschweren oder unmöglich machen, z.B. Streik, Aussperrung, Feuer-, Wasserschäden, Handelsembargo, Katastrophen
und andere Fälle höherer Gewalt, auch bei Vorlieferanten, haben wir auch bei verbindlich vereinbarten Lieferterminen nicht zu vertreten. Der Vertragspartner kann aus diesem
Grunde zurücktreten. Soweit eine sofortige Lieferung vereinbart ist, kann der Kunde Versand nicht vor Ablauf von 3 Tagen nach Eingang der Auftragsbestätigung verlangen,
sofern die Ware verfügbar ist. Nachträgliche Änderungen des Vertrages führen zu einer angemessenen Verlängerung der Lieferfrist, wenn diese verbindlich vereinbart ist.
6. Zahlung, Zahlungsverzug
Zahlungsort ist Vetschau/Spreewald. Unsere Preise gelten ab Werk, sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt. Mehrwertsteuer ist in unseren Preisen nicht
enthalten. Sie wird in gesetzlicher Höhe gesondert in der Rechnung ausgewiesen. Der Abzug von Skonto bedarf einer besonderen schriftlichen Vereinbarung. Sofern sich
aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist der Kaufpreis ohne Abzug innerhalb von 10 Tagen ab Rechnungszugang zur Zahlung fällig. Es gelten die gesetzlichen
Bestimmungen über den Zahlungsverzug. Kommt der Vertragspartner in Zahlungsverzug sind wir berechtigt, Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe zu berechnen, vorbehaltlich des
Nachweises eines höheren Schadens. Des Weiteren behalten wir uns vor, noch nicht ausgeführte Lieferungen erst nach vollständiger Leistung dieser Zahlung und Vorauszahlung
auszuführen.
7. Wartung und Reinigung von Feinsteinzeugfliesen
Bezüglich der Wartung und Reinigung von Fliesen mit Natur-, strukturierten-und polierten Oberflächen sind die Hinweise zur Erstreinigung nach Verlegung und die Hinweise
für die regelmäßige Unterhaltsreinigung verbindlich und werden dem Kunden bei Erstbestellung übersandt und befinden sich zum Nachlesen auf unserer Internetseite. Die
Herstellerangaben des jeweiligen verwendeten Reinigungsmittels sind zwingend zu beachten.
8. Verlegung von Feinsteinzeugfliesen
Bezüglich der Verlegung der Feinsteinzeugfliesen sind die Hinweise zur Verlegung verbindlich und werden dem Kunden bei Erstbestellung übersandt und befinden sich zum
Nachlesen auf unserer Internetseite.
Eine fachgerechte Verlegung ist unentbehrlich, wenn ein optimales Endergebnis erzielt werden soll. Unsere Feinsteinzeugfliesen können verklebt oder mit Mörtelzement verlegt
werden. Die Auswahl des geeigneten Klebers bzw. Mörtels sowie dessen Anwendung richten sich nach den Angaben der Herstellerfirma und sind zu beachten.
9. Aufrechnung
Der Kunde kann nur mit Gegenansprüchen aufrechnen, die rechtskräftig festgestellt, unbestritten oder von uns anerkannt sind.
10. Eigentumsvorbehalt, Sicherungsabtretung
Bis zur vollständigen Begleichung aller Forderungen aus der laufenden Geschäftsbeziehung behalten wir uns das Eigentum an der gelieferten Ware vor.
Der Kunde ist verpflichtet, uns bei Pfändungen oder Stellung von Insolvenzanträgen oder sonstigen Eingriffen Dritter unverzüglich schriftlich zu unterrichten. Der Kunde ist
-
5958
Condizioni generali di venditA
Le suddette cessioni a titolo di garanzia sono limitate all’importo da noi fatturato per la merce rivenduta o lavorata. Accettiamo le cessioni. Il cliente mantiene la facoltà di
riscuotere il credito, ma ci riserviamo il diritto di riscuotere i crediti in prima persona non appena il cliente non adempie ai propri obblighi di pagamento. Su richiesta del cliente,
ci impegniamo a svincolare i crediti ceduti a titolo di garanzia nella misura in cui il loro valore di realizzo superi di oltre il 10 % il credito da garantire.
11. Garanzia per vizi, prescrizione
Per le merci di 2° o 3° scelta (cioè differenze di colore, differenze di qualità nei materiali e nelle proprietà), definite come tali, sono esclusi tutti i diritti di garanzia per vizi, in
quanto non si tratta di vizi.
Inoltre, non sono da considerarsi vizi i danni attribuibili al consumo da utilizzo o invecchiamento o alla normale usura, a uso improprio, a errori di funzionamento, a incendio,
fulmine, umidità o ad altri errori di lavorazione.
I prodotti del marchio Porcelaingres riproducono motivi e colori di materiali naturali. Le varianti nei motivi e nelle tonalità di colore sono quindi particolari caratteristiche di qualità
e non rappresentano un vizio.
I diritti del cliente in caso di vizi della cosa presuppongono che il cliente, nel caso di un’operazione commerciale, ispezioni la merce immediatamente dopo la consegna, nella
misura in cui ciò sia possibile nel corso del normale svolgimento dell’attività commerciale, e qualora un vizio sia evidente, ne dia immediata comunicazione. Qualora il cliente
non ne dia comunicazione, la merce si intende accettata, fatto salvo il caso in cui il vizio non sia riconoscibile all’ispezione. La comunicazione di un tale vizio che risulti evidente
successivamente, la comunicazione deve essere inviata immediatamente dopo la scoperta; altrimenti la merce è considerata consegnata priva di difetti anche in presenza di tale
vizio. Per preservare i diritti del cliente è sufficiente l’invio della comunicazione.
Le disposizioni riportate nel paragrafo precedente non si applicano se il difetto è stato da noi occultato in modo fraudolento.
Per tutti gli altri casi vale quanto stabilito dalla legge per la vendita e la fornitura di piastrelle per pavimenti e rivestimenti.
I termini di legge per la vendita e la fornitura di piastrelle per pavimenti e rivestimenti valgono anche per la prescrizione dei diritti per vizi della cosa. Il termine di prescrizione
decorre dalla consegna della merce al cliente.
12 Arbitrato in caso di controversie per vizi della cosa
Qualora, in caso di divergenze di opinione sull’assenza, sulla presenza o sull’eliminazione dei vizi della nostra merce, o sul minor valore della merce fornita (ivi incluse le
controversie sul pagamento dell’intero prezzo d’acquisto in caso di vizi ad eccezione dei procedimenti di ingiunzione da noi avviati per pagamento incompleto o tardivo del
prezzo d’acquisto) non sia possibile raggiungere un accordo tra le parti, vale il giudizio di un esperto giurato nominato pubblicamente in qualità di arbitro. Qualora, entro 2
settimane dalla richiesta di una delle parti non giungano a un accordo su un determinato perito, la Camera di Commercio e dell’Industria di Cottbus stabilisce un esperto giurato
nominato pubblicamente, vincolante per entrambe le parti. La parte soccombente a seguito delle conclusioni dell’esperto sostiene i costi di quest’ultimo; in caso di soccombenza
reciproca, i costi vengono ripartiti in proporzione. Le constatazioni dell’esperto in merito all’esistenza o meno dei vizi e alla valutazione sono vincolanti per le parti e soggette a
revisione giudiziaria ai sensi dei §§ 317, 319 del Codice Civile Federale solo in caso di palese inesattezza.
Tuttavia, l’arbitrato non è possibile se il danno economico è inferiore ai costi che ci si attende da tale arbitrato.
13. Limitazione generale di responsabilità
Non siamo responsabili per violazioni colpose di obblighi contrattuali, a meno che non si tratti di obblighi contrattuali sostanziali. L’esclusione o la limitazione di responsabilità non
si applica a danni cui conseguono lesioni alla vita, al corpo o alla salute, derivanti da una violazione per negligenza di obblighi da parte nostra o da una violazione intenzionale
o per negligenza di obblighi da parte di un nostro rappresentante legale o collaboratore. L’esclusione o la limitazione di responsabilità non si applica nemmeno ad altri danni
riconducibili a una violazione di obblighi per grave negligenza da parte nostra o a violazione di obblighi per grave negligenza o intenzionale da parte di un nostro rappresentante
legale o collaboratore.
14. Accordo arbitrale
Ad eccezione delle controversie che hanno come oggetto il nostro diritto al pagamento tempestivo e completo del prezzo d’acquisto, senza che si tratti di vizi e procedimenti di
ingiunzione da noi avviati a causa di incompleto o ritardato pagamento del prezzo d’acquisto - anche in caso di vizi - per i quali resta competente la giurisdizione statale, tutte le
controversie derivanti dai contratti conclusi con il cliente, comprese le controversie sulla loro validità, ad eccezione dei casi menzionati al punto 12, vengono risolte in conformità
con le norme di arbitrato dell’Istituto tedesco per l’arbitrato. (DIS) con esclusione del giusto processo e dell’applicazione del diritto sostanziale della Repubblica Federale di
Germania. Il tribunale arbitrale è composto da 3 arbitri. Sede dell’arbitrato è Cottbus. La lingua procedurale è il tedesco. Il tribunale arbitrale si pronuncerà anche sulle spese.
15. Diritti d’autore
Con i diritti d’autore di Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) si riserva tutti i diritti. Testo, immagini, grafica, suono, animazione e
video, così come la loro disposizione sui materiali pubblicitari e siti web utilizzati da Porcelaingres sono protetti da copyright e altre leggi di protezione. Il contenuto dei materiali
pubblicitari utilizzati da Porcelaingres e il sito web di Porcelaingres non possono essere copiati, distribuiti, modificati o resi accessibili a terzi per scopi commerciali. Si precisa che
anche le immagini utilizzate da Porcelaingres nei materiali pubblicitari e nei siti web di Porcelaingres sono in parte soggette ai diritti d’autore di terzi. Le Condizioni Generali di
Vendita e il sito web di Porcelaingres non concedono alcuna licenza per l’utilizzo della proprietà intellettuale di Porcelaingres o di terzi.
16.2 Foro competente
Nel caso in cui il cliente sia un commerciante, il foro competente è il tribunale di Vetschau, competente per la sede della società.
Ordini e consegne sono soggetti alla legge della Repubblica Federale Tedesca. È esclusa l’applicazione della convenzione sulla vendita internazionale di beni. Il luogo di
adempimento è stabilito da noi a Vetschau.
17. Clausola salvatoria
Qualora una qualsiasi clausola del contratto con il cliente, compresi questi termini e condizioni, in tutto o in parte, dovessero essere o diventare non validi, ciò non pregiudica la
validità delle restanti disposizioni. La clausola totalmente o parzialmente inefficace è sostituita da una regola che il cui effetto economico si avvicini quanto più possibile all’effetto
economico della clausola divenuta inefficace.
1. Informazioni generali, ambito di applicazione
Le seguenti CGV valgono solo per forniture e prestazioni di Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) e per le imprese clienti.
Le seguenti CGV si applicano a tutte le forniture di Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) in Germania così come per gli ordini dall’estero.
Le offerte di Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) sono senza impegno e non vincolanti per quanto da noi non espressamente indicate come vincolanti. Le nostre
Condizioni Generali sono vincolanti anche se il partner contrattuale nel proprio ordine fa riferimento alle proprie condizioni generali che sono in contrasto con le nostre. Le
condizioni dell’altra parte in conflitto o divergenti dalle nostre Condizioni Generali non vengono riconosciute e non costituiscono parte integrante del contratto.
I rappresentanti commerciali che mediano gli ordini per noi non sono autorizzati ad accettare Condizioni Generali o altre disposizioni contrattuali che si discostano dalle presenti
CGV.
2. Ordine, conferma d’ordine, contratto
Un contratto viene concluso a seguito dell’ordine del cliente (offerta) e della nostra conferma d’ordine (accettazione). Possiamo accettare un ordine entro 2 settimane dal
ricevimento. Le offerte da parte nostra che precedono l’ordine del cliente non sono mai vincolanti. Una nostra conferma d’ordine che si discosta dall’ordine è una nuova offerta.
Questa offerta si considera accettata se il cliente - nel caso sia un commerciante - non risponde alla lettera di conferma commerciale.
3. Trasferimento del rischio
Le nostre condizioni di consegna degli ordini sono generalmente franco fabbrica. Gli accordi diversi devono essere concordati caso per caso e per iscritto. Se la merce viene
spedita al contraente su sua richiesta, il rischio di perdita o di deterioramento accidentale della merce passa al contraente al momento della spedizione a quest’ultimo, al più
tardi nel momento in cui esce dal magazzino. Ciò vale a prescindere dal fatto che la spedizione della merce avvenga o meno dal luogo di esecuzione e a prescindere da chi
sostiene i costi di trasporto.
4. Smaltimento degli imballaggi
Per lo smaltimento degli imballaggi, ad eccezione dei pallet, valgono le disposizioni del decreto sugli imballaggi. Colui che effettua l’ordine è tenuto a smaltire l’imballaggio a
proprie spese.
5. Termini di consegna, responsabilità in caso di ritardo, forza maggiore.
In caso di inadempienza di accettazione o di violazione per colpa di altri obblighi accessori da parte del cliente, abbiamo la facoltà di richiedere il risarcimento dei danni e delle
maggiori spese conseguenti. Fatti salvi ulteriori diritti. I termini di consegna da noi indicati non sono mai vincolanti, salvo accordi diversi. Non si assume alcuna responsabilità
per la durata del trasporto da parte di uno spedizioniere o di un corriere da noi incaricato. I termini di consegna confermati come vincolanti decorrono non prima dell’invio della
conferma d’ordine a condizione il partner contrattuale abbia effettuato in tempo utile o regolarmente eventuali pagamenti anticipati richiesti o concordati. Il ritardo da parte
nostra si verifica solo a seguito di un ragionevole termine di differimento comunicato per iscritto. Non siamo responsabili per ritardi di consegna e di servizi, inclusi quelli per i
quali sono stati concordati termini vincolanti, dovuti a forza maggiore o ad altri eventi che rendono la consegna difficile o impossibile per noi, ad esempio scioperi, serrate, danni
causati da incendio o inondazione, embargo commerciale, catastrofi e altri casi di forza maggiore. Per questo motivo il partner contrattuale può recedere dal contratto. Qualora
sia stata concordata una consegna immediata e la merce sia disponibile, il cliente non può pretendere che la spedizione venga effettuata prima di 3 giorni dal ricevimento
della conferma d’ordine. Eventuali successive modifiche apportate al contratto comportano un adeguato differimento del termine di consegna, nel caso in cui questo sia stato
concordato in modo vincolante.
6. Pagamento, ritardo di pagamento
Il luogo di pagamento è Vetschau/Spreewald. I nostri prezzi si intendono franco fabbrica, se non diversamente indicato nella conferma d’ordine. L’imposta sul valore aggiunto
non è inclusa nei nostri prezzi. L’aliquota stabilita per legge è riportata separatamente nella fattura. L’applicazione di uno sconto è soggetta a un particolare accordo scritto. Se
non diversamente indicato nella conferma d’ordine, la scadenza di pagamento del prezzo d’acquisto è entro 10 giorni dal ricevimento della fattura. Si applicano le disposizioni
di legge in materia di ritardi nei pagamenti. In caso di ritardato pagamento da parte del partner contrattuale abbiamo la facoltà di addebitare interessi di mora al tasso legale,
fatto salvo un danno maggiore dimostrato. Inoltre, ci riserviamo il diritto di subordinare le forniture non ancora effettuate al completo pagamento dell’importo in sospeso e al
pagamento anticipato della fornitura da effettuare.
7. Manutenzione e pulizia delle piastrelle in gres porcellanato
Per quanto riguarda la manutenzione e la pulizia di piastrelle con superfici naturali, strutturate e lucidate, le istruzioni per la prima pulizia dopo la posa e le istruzioni per la
pulizia periodica di mantenimento sono vincolanti e vengono inviate al cliente con il primo ordine, e possono essere trovate sul nostro sito web. Le istruzioni del produttore del
detergente utilizzato devono essere sono vincolanti e devono essere osservate.
8. Posa in opera di piastrelle in gres porcellanato
Le istruzioni per la posa delle piastrelle in gres porcellanato sono vincolanti e vengono inviate al cliente con primo ordine e sono disponibili sul nostro sito web.
Un’installazione professionale è indispensabile per ottenere un risultato finale di massimo effetto. Le nostre piastrelle in gres porcellanato possono essere incollate o posate con
malta cementizia. La scelta e l’applicazione dell’adesivo o della malta più indicati devono essere effettuate in base alle indicazioni del produttore e devono essere rispettate.
9. Compensazione
Il cliente può compensare solo crediti giuridicamente accertati, incontestati o da noi riconosciuti.
10. Riserva di proprietà, cessione a titolo di garanzia
Ci riserviamo il diritto di proprietà sulla merce fornita fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale in essere.
Il cliente è tenuto ad informarci immediatamente per iscritto in caso di pignoramenti o petizioni d’insolvenza o di altri interventi da parte di terzi. Il cliente ha la facoltà di
rivendere la merce nel corso della normale attività commerciale. Tuttavia, fin da ora egli cede a noi a titolo di garanzia tutti i crediti nei confronti di terzi a lui spettanti a seguito
dell’alienazione. La lavorazione della merce da parte del cliente avviene sempre per noi. Qualora la merce venga abbinata a un terreno, il cliente fin da ora cede a noi a titolo di
garanzia tutti i crediti nei confronti di terzi, a lui spettanti a seguito dell’abbinamento della merce a un terreno.
-
6160
sa faveur. Le traitement ou la transformation de la marchandise par le client est toujours effectué(e) pour notre compte. Si la marchandise est combinée avec un terrain, le client
nous cède par la présente, à titre de garantie, toutes les créances contre des tiers résultant de la combinaison de la marchandise avec un terrain en sa faveur.
Les cessions de garantie susmentionnées sont limitées au montant facturé par nous pour les marchandises revendues ou transformées. Nous acceptons les cessions. Le client reste
en droit de recouvrer la créance, mais nous nous réservons le droit de recouvrer nous-mêmes les créances dès que le client est en retard de paiement. Nous nous engageons à
libérer les créances cédées à titre de sûreté à la demande du client dans la mesure où leur valeur réalisable dépasse de plus de 10 % la créance à garantir.
11. Garantie par rapport aux défauts, délai de prescription
Pour les marchandises de deuxième ou troisième choix (c’est-à-dire différences de couleur, écarts de qualité dans le matériau et la qualité), qui sont marquées comme tels, tous
les droits de garantie pour les défauts sont exclus, car il ne s’agit pas de défauts.
Il ne s’agit pas non plus de défauts dans les dommages qui peuvent être attribués à l’usure opérationnelle et liée à l’âge et à l’usure normale, à une mauvaise utilisation, à des
erreurs de fonctionnement, au feu, à la foudre, à l’humidité ou à d’autres erreurs de traitement.
Les produits de la marque Porcelaingres sont reproduits dans des motifs et des couleurs de matériaux naturels. Les variations dans les motifs et les nuances de la coloration sont
donc des caractéristiques de qualité spéciales et ne représentent pas un défaut.
Les droits du client en cas de défauts matériels présupposent que, dans le cas d’une transaction commerciale, le client doit inspecter la marchandise immédiatement après la
livraison, dans la mesure où cela est possible dans le cours normal des affaires et si un défaut devient apparent et doit en informer ce dernier sans délai. Si le client ne nous
informe pas, la marchandise est réputée approuvée, à moins que le défaut n’ait pas été reconnu lors de l’inspection. Si un tel vice se révèle ultérieurement, la déclaration écrite
doit intervenir immédiatement ; dans le cas contraire, la marchandise est considérée comme acceptée, même avec le défaut. L’envoi en temps utile de la notification est suffisant
pour préserver les droits du client.
Les dispositions de l’alinéa précédent ne s’appliquent pas si le défaut a été dissimulé frauduleusement par nous.
Pour le reste, les dispositions légales de garantie s’appliquent à la vente et à la livraison de carreaux de mur et de sol.
Les délais légaux pour la vente et la livraison de carreaux de mur et de sol s’appliquent au délai de prescription pour les réclamations fondées sur des défauts. Le délai de
prescription commence à partir de la livraison de la marchandise au client.
12 Avis d’arbitrage dans les litiges portant sur des défauts matériels
Si aucun accord ne peut être trouvé entre les parties en cas de litiges sur l’absence de défauts de nos marchandises, sur leur existence ou leur enlèvement ou sur la valeur réduite
des marchandises livrées (y compris les litiges sur le paiement du prix d’achat intégral en cas de défauts, à l’exception de la procédure de rappel que nous avons engagée pour
paiement incomplet ou tardif du prix d’achat), le jugement d’un expert désigné publiquement et assermenté en tant qu’arbitre décidera. Si les parties ne parviennent pas à
s’entendre sur un expert dans les 2 semaines suivant la demande d’une partie, un expert assermenté et nommé publiquement est nommé par la Chambre de commerce et
d’industrie de Cottbus, ce qui est contraignant pour les deux parties. La partie soumise aux conclusions de l’expert supporte les frais encourus par l’expert ; dans le cas d’une
défaite partielle, la répartition des frais est déterminée par l’étendue de la partie gagnante et de la partie perdante. Les conclusions de l’expert sont contraignantes pour les
parties en ce qui concerne la question de l’existence ou non des défauts et l’évaluation et un contrôle judiciaire conformément aux §§ 317, 319 BGB n’est autorisé que sur la
base d’inexactitudes évidentes.
Toutefois, une sentence arbitrale ne peut être obtenue si le préjudice économique est inférieur aux coûts escomptés d’une sentence arbitrale à obtenir.
13. Limitation générale de la responsabilité
Nous ne sommes pas responsables des manquements négligents aux obligations contractuelles, à moins qu’il ne s’agisse d’obligations contractuelles essentielles. L’exclusion ou
la limitation de responsabilité ne s’applique pas aux dommages résultant d’une atteinte à la vie, au corps ou à la santé résultant d’une négligence de notre part ou d’une violation
intentionnelle ou négligente de nos obligations par un représentant légal ou l’un de nos auxiliaires d’exécution. L’exclusion ou la limitation de responsabilité ne s’applique pas
non plus à d’autres dommages-intérêts fondés sur une violation grave et par négligence de nos obligations ou sur une violation intentionnelle grave ou par négligence de nos
obligations par un représentant légal ou l’un de nos auxiliaires d’exécution.
14. Convention d’arbitrage
À l’exception des litiges qui concernent notre droit au paiement complet et en temps voulu du prix d’achat, sans qu’il s’agisse de cas de défauts ou de procédures de rappel
que nous avons engagées en raison d’un paiement incomplet ou tardif du prix d’achat - même en cas de défauts - pour lesquels il reste donc de la compétence de l’État, tous
les litiges découlant des contrats conclus avec le client, y compris les litiges concernant leur validité, à l’exception des cas mentionnés au point 12, sont réglés conformément au
règlement d’arbitrage de l’institut allemand d’arbitrage, Deutschen Institution für Schiedsg