mendelssohn’s “reformation” la réformation de...

16
Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction PINCHAS ZUKERMAN conductor/chef d’orchestre INON BARNATAN piano PETER PAUL KOPROWSKI composer/compositeur MENDELSSOHN’S “REFORMATION” LA RÉFORMATION DE MENDELSSOHN April 17–18 avril 2013 Salle Southam Hall OVATION SERIES/SÉRIE OVATION

Upload: tranlien

Post on 03-May-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction

PINCHAS ZUKERMAN conductor/chef d’orchestre

INON BARNATAN piano PETER PAUL KOPROWSKI composer/compositeur

Mendelssohn’s “RefoRMation”la RéfoRMation de Mendelssohn

April 17–18 avril 2013 Salle Southam Hall

OVATION SerIeS/SérIe OVATION

2 Gobehindthesceneswithnac-cna.ca/stories

PrOgrAm/PrOgrAmmePETER PAUL Podhale*

KOPROWSKI

18 minutes

SAINT-SAËNS PianoConcertoNo.2inGminor,Op.22

23 minutes Concerto pour piano no 2 en sol mineur,opus22

I.Andantesostenuto

II. Allegroscherzando

III.Presto

Inon Barnatanpiano

IntErmISS IOn/EntraCtE

MENDELSSOHN SymphonyNo.5inDmajor,Op.107,“Reformation”

27 minutes Symphonie no 5 en ré majeur,opus107«Réformation»

I. Andante—Allegroconfuoco

II.Allegrovivace

III.Andante

IV.Andanteconmoto—Allegrovivace—Allegromaestoso

* PodhalewascommissionedbytheNationalArtsCentreOrchestra.Wednesdaynight’s

performanceistheworldpremiereofthiswork.

* LapiècePodhale,unecommandedel’OrchestreduCentrenationaldesArts,estprésentée

enpremièremondialeauCNAcemercredi.

Thisconcertispresentedinhonourofthe

late Betty Riddell. To learn more about

Bettyandherdesiretomakeadifference

visittheNACBlogat:

nac-cna.ca/en/stories/story/

betty-riddell

Leconcertdecesoirestdédiéàlamémoire

de Betty Riddell. Pour en apprendre

davantagesurcettefemmeaucœurd’or,

consultezleblogueduCNAsuivant:

nac-cna.ca/fr/stories/story/

betty-riddell

in MeMoRiaM

Entrezdanslescoulissesaucna-nac.ca/histoires 3

PeterPaulKoprowski’searlymusical training

took place in Krakow, where Scriabin,

Szymanowski and Renaissance polyphonists

like Ockeghem and Josquin all played roles

in influencing his style. Subsequent study

in Paris brought him to Nadia Boulanger,

who praised him as “a real artist” and “a

composer of value.” Then came a period of

study in England, and finally a doctorate at

theUniversityofToronto.Koprowskibecame

anaturalizedCanadianin1976.

Among his many awards, which he has

been gathering since he was a teenager,

are theprestigious JulesLégerPrize (on two

occasions, in1989and1994), and the1997

Jean A. Chalmers National Music Award for

four orchestral compositions: Symphony of

Nordic Tales (No. 5), the concert overture

Saga,aViolaConcertoandAncestral Voices.In

2005hewasawardedtheKnight’sCrossofthe

OrderPoloniaRestitutafromhisnatalcountry,

“asignificantawardthatIdidnotexpect.”He

teachesat theUniversityofWesternOntario

inLondon.

Mr.Koprowski received theNationalArts

CentreOrchestra’sComposersAwardin2009,

whichledthetocreationofPodhale.

PeterPaulKoprowskiaamorcé sa formation

musicaleàKrakow,oùScriabine,Szymanowski

etdespolyphonistesdelaRenaissancecomme

Ockeghem et Josquin des Prés ont influencé

son style. Il est ensuite parti étudier à Paris

avec Nicole Boulanger, qui a salué en lui

«unvéritableartiste»et«uncompositeurde

talent».Aprèsd’autresétudesenAngleterre,

il a obtenu un doctorat à l’Université de

Torontoetaéténaturalisécanadienen1976.

M.Koprowski,quienseigneàl’Université

de Western Ontario à London, a accumulé

depuis l’adolescence de nombreux prix,

notamment les prestigieux Prix Jules-Léger

(à deux reprises, en 1989 et 1994) et le

Jean A. Chalmers National Music Award en

1997pourquatrecompositionsorchestrales:

la Symphony of Nordic Tales (no 5),

l’ouverturedeconcertSaga,unconcertopour

alto etAncestral Voices. En 2005, il s’est vu

attribuer par son pays natal, la Pologne, la

CroixduChevalierdel’OrdrePoloniaRestituta,

«uninsignehonneurauqueljenem’attendais

pas»,a-t-ildéclaré.

La création de Podhale découle de

l’attribution à M. Koprowski, en 2009, du

Prixdecompositionde l’OrchestreduCentre

nationaldesArts.

Peter Paul Koprowski composer/compositeur

4 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

PeteR PaUl KoPRoWsKiBorninLodz,Poland,August24,1947

Podhale

PeterPaulKoprowski’sprolificoutput(already

overfortyworksbythetimehehadgraduated

from the Krakow Academy) includes more

than fifty commissioned compositions from

ensemblessuchastheOrchestresymphonique

deMontréal,theOsloPhilharmonic,thePolish

Chamber Orchestra, the Esprit Orchestra

(Toronto), the Berlin Philharmonic Wind

QuintetandtheNationalArtsCentreOrchestra.

Koprowski regards himself primarily as

a composer of orchestral music, a body of

musicthatgoesbacktohisteenageyears.In

2007, his In Memoriam Karol Szymanowski,

composed in1963whenKoprowskiwas just

sixteen,wasperformedataconcertcelebrating

Szymanowski Year in Poland. The NAC

Orchestra has been performing Koprowski’s

musicsince1982.Thesecompositionsinclude

In Memorium Karol Szymanowski, Epitaph

for Strings, Sweet Baroque, Sinfonia Mystica,

Sinfonia Concertante, Ancestral Voices,

Intermezzoand Capriccio.

“Podhale” (pronounced: Pod-haa-le),

writes the composer, “is a region in Poland

encompassing the meadows and valleys

at the approach to the Tatra range of the

CarpathianMountains,whicharestarkintheir

rockyformationsliketheAlps,yetpastoralin

theirownway.Itistheregionmostfavoured

asatouristdestination,theregionofPolandI

lovedmostasachildandinwhichatonetime

I wished to settle. It is steeped in legends,

tradition and folklore. The music, dance and

architectureoftheareaareasuniqueasthe

Gorale,theindigenouspeoplewhoareknown

fortheirart,theirfood,theirdrinkingandtheir

temper.Theyaresurroundedbylegendsand

havebeenromanticizedinanumberofstories

andpaintings.

PeteR PaUl KoPRoWsKiNéàLodz,enPologne,le24août1947

Podhale

Peter Paul Koprowski est un compositeur

prolifique. Avant même de décrocher son

diplômedel’AcadémiedeKrakow,ilcomptait

plus d’une quarantaine de pièces à son

actif, auxquelles se sont ajoutées depuis

au-delàde50œuvrescommandéespardivers

ensembles dont l’Orchestre symphonique de

Montréal, l’Orchestre philharmonique d’Oslo,

lePolishChamberOrchestra,l’EspritOrchestra

(Toronto), le Quintette à vent de l’Orchestre

philharmonique de Berlin et l’Orchestre du

CentrenationaldesArts.

M. Koprowski se considère avant

tout comme un compositeur de musique

orchestrale, créneau où il est actif depuis

l’adolescence.Notonsàceproposqu’en2007,

un concert soulignant l’Année Szymanowski

en Pologne a mis à l’affiche sa pièce

InMemoriumKarolSzymanowski,qu’ilaécrite

en1963,àl’âgede16ans.L’OrchestreduCNA

aexécutéplusieursdesesœuvresdepuis1982,

notamment In Memorium Karol Szymanowski,

Epitaph for Strings, Sweet Baroque,

Sinfonia Mystica, Sinfonia Concertante,

Ancestral Voices, IntermezzoetCapriccio.

« Podhale » (prononcer Pod-hâ-le), note

lecompositeur,«estunerégiondeprésetde

valléesde laPolognequi conduitauxmonts

Tatras,danslesCarpates,formationrocheuse

austèrecommelesAlpesmaisarborantuncôté

pastoraltoutàfaitsingulier.C’estlarégionla

plus priséedupays par les touristes et celle

qu’enfantj’affectionnaisleplus;j’aisouhaitéà

unmomentdonném’yétablir.Uncoindepays

ancré dans les légendes, les traditions et le

folklore.Lamusique,ladanseetl’architecture

decetterégionn’ontd’égal,parleurunicité,

quelepeupledesGorales,connupoursonart,

sacuisine,sonpenchantpourlaboissonetson

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 5

“Themainmelodicmaterialofthisthirteen-

minutework comes froma popular drinking

song.Othersongsanddanceshavealsobeen

incorporated and will be recognizable to

anyone who knows the region. The pastoral

sectionsareevocativeofitsbeautywhilethe

frantic speed of many passages keeps the

suspenseandthedramaalive.

“The famous Polish composer Henryk

Górecki (1933-2010) settled in this region

and wrote some of his most memorable

compositionsthere.Ihadamixedrelationship

withGórecki. Hewas a recent graduate and

a young assistant at the Academy when I

wasastudent.Wewerethefollowersoftwo

outstandingprofessorsdiametricallyopposed

in their approach to composition.Andyet in

laterlife,webothwrotemusicthatwasnotas

dissimilarasweweredisposedtothinkinthe

earlyyears.Górecki’sdeathawakenedinme

a nostalgia for the Tatra mountains and the

Podhaleregion.Insomerespects,Podhale is

atributetohim,asitisatributetotheregion

andthepeoplewholivethere.”

tempérament. LesGoralesont fait l’objetde

quantitédelégendes,derécitsetdetableaux

aucharmeromanesque.

« Le principal matériau mélodique de

Podhale, œuvre de 13 minutes, est inspiré

d’une chanson à boire populaire. Toute

personne connaissant la région saura aussi

reconnaître dans la pièce d’autres chansons

et danses. Les sections pastorales évoquent

labeautéde la région, tandisque le rythme

effrénédenombreuxpassagesentretientun

climatdesuspenseetdedrame.

« Le célèbre compositeur polonais

HenrykGórecki (1933-2010),établi sur cette

terre, y a écrit certaines de ses œuvres les

plusmémorables. J’aientretenuavec luiune

relationambivalente.Ilétaitjeunediplôméet

assistantprofesseuràl’Académieoùj’étudiais.

Nous étions les émules de deux éminents

professeurs qui abordaient la composition

de manières diamétralement opposées, ce

quinenousempêchapasde composer tous

deuxplus tarddesœuvresplusprochesque

nousaurionsétédisposésàlecroire.Lamort

deGórecki aéveilléenmoi lanostalgiedes

monts Tatras et de la région de Podhale. À

certains égards,Podhale est unhommageà

samémoire,unhommageàlarégionetàses

habitants.»

6 Gobehindthesceneswithnac-cna.ca/stories

CaMille saint-saËnsBorninParis,October9,1835DiedinAlgiers,December16,1921

Piano Concerto No. 2 in G minor, Op. 22

The Second Piano Concerto is Saint-Saëns’

earliest work still in the active repertoire. It

servesasaperfectexampleofthecomposer’s

polish, neat formal proportions, clarity of

textureandclassiceleganceofstyle.Thestory

of how the work came to be written is an

interesting one. Saint-Saëns and the pianist-

composerAntonRubinsteinhadmet in1858

andhadbeenclose friendseversince,often

playingpianoduetstogether,andsometimes

performinginconcertwithSaint-Saënsonthe

podiumandRubinsteinatthepiano.Oneday

in 1868, Rubinstein commented that for all

hisappearances inParisasa soloist,hehad

neverconductedthere.SoheandSaint-Saëns

changed hats, so to speak, and just three

weekslater,Rubinsteinmountedthepodium

at the Salle Pleyel to conduct the concerto

Saint-Saënshadwrittenintheinterim(ittook

justseventeendays!).

The Concerto opens with an elaborate

piano solo — a free-form, fantasia-like

passage that shows Saint-Saëns’ debt to

Bach’sorganmusic.Aftertheinitialorchestral

statement,thepianopresentsalyricaltheme,

whichSaint-Saëns liftedfroma Tantum ergo

forvoiceandorganbyaformerpupilofhis,

GabrielFauré.ThepianistAlfredCortotsaidthat

Fauré,“withabsolutesincerity,congratulated

himself on the honour his master had done

CaMille saint-saËnsParis,9octobre1835Alger,16décembre1921

Concerto pour piano no 2 en sol mineur, opus 22

Le Concerto pour piano no 2 est l’œuvre la

plus précoce de Saint-Saëns à demeurer

au répertoire orchestral actif. Il illustre à

merveille, par ses proportions formelles

nettes, la clarté de sa texture et l’élégance

classiquedesonstyle,lafactureimpeccabledu

compositeur.Lagenèsedecetteœuvrevautla

peined’êtreracontée.Aprèsleurrencontreen

1858, Saint-Saëns et le pianiste compositeur

AntonRubinsteinétaientdemeurésdegrands

amis, jouant souvent du piano en duo et se

produisantparfoisenconcertavecSaint-Saëns

au podium et Rubinstein au piano. En 1868,

Rubinstein fit un jour observer à Saint-Saëns

qu’aprèss’êtreproduitsouventàParisentant

que soliste, il n’avait jamais eu l’occasion de

diriger un orchestre. C’est ainsi que les deux

amis décidèrent de changer de rôle et que,

troissemainesplustardseulement,Rubinstein

montaitsur lepodiumde lasallePleyelpour

diriger leconcertoqueSaint-Saënsavaitécrit

pourlui(en17joursseulement!).

Leconcertodébuteavecunsolopourpiano

complexe — un passage de forme libre, une

sortedefantaisie—quirévèletoutel’influence

que lamusiquepourorguedeBachaeue sur

Saint-Saëns.Aprèslepremierénoncéorchestral,

le piano présente un thème lyrique que

Saint-Saëns avait emprunté à un Tantum ergo

pourvoixetorgued’undesesanciensélèves—

MarioBernardiledtheNACOrchestra’sfirstperformanceofSaint-Saëns’SecondPianoConcertoin1973,withJean-PaulSevillaatthepiano.TheOrchestra’smostrecentinterpretationofthisworktookplacein2007,underthedirectionofThomasDausgaard,andwithSimonTrpceskiassoloist.

Mario Bernardi dirigeait l’Orchestre du CNA dans la première prestation qu’a donnée l’ensemble duConcerto pour piano no 2 de Saint-Saëns en 1973, avec Jean-Paul Sevilla au piano. L’Orchestre a offertsa plus récente interprétation de l’œuvre en 2007, sous la direction de Thomas Dausgaard et avecSimonTrpceskicommesoliste.

Entrezdanslescoulissesaucna-nac.ca/histoires 7

GabrielFauré.LepianisteAlfredCortotraconte

queFaurésesentaitsincèrementhonorédevoir

sonmaîtreemprunterundesespropresthèmes.

Le compositeur utilise avec beaucoup d’effets

de brillantes cascades de notes, des octaves

tonitruantesetdespassageséblouissants.Dans

un geste de surprise, le matériau d’ouverture

revient à la fin du mouvement, mais cette

fois dans des tonalités feutrées et discrètes,

avec« lapoésiedessouvenirs remontantdes

profondeursdupassé».

Le scherzo caracole gaiement, léger

commeuneplume,danslameilleuretradition

deMendelssohn,àl’exceptiond’undeuxième

thème guilleret qui évoque pour certains

auditeursdesimagesdechevauxquidansent.

Le troisième mouvement a recours au

rythme furieuxde la tarentelledansun tour

de force tourbillonnant. C’est l’œuvre d’un

maître compositeur et pour citer encore

Cortot,«lamusiqueproposedesrythmesnets

etmêmebrillants,plusd’intelligencequede

sensibilité,plusdevervequedesentiments».

Le concerto s’achèvedansunélan fougueux

devirtuosité.

himbyusinghis theme.”Glitteringcascades

of notes, thundering octaves and dazzling

passage work are used to great effect. In a

surprisegesture,theopeningmaterialreturns

at the end of the movement, but now in

hushed,subduedtoneswith“apoeticquality

ofsomethingrememberedfromthedepthsof

thepast.”

The scherzo trips along gaily, light as a

feather inthebesttraditionofMendelssohn,

exceptforthejauntysecondthemethatbrings

imagesofdancinghorsestosomeminds.

The thirdmovementemploys the furious

tarantellarhythminawhirlwindtour de force.

Everything points to a master craftsman. To

quoteCortotagain, “themusicdisplaysneat

andevenbrilliantrhythms,moreintelligence

than sensibility, more verve than feelings.”

Theconcertoendsinablazeoffieryvirtuosity.

Saint-Saëns’SecondPianoconcertois,inaway,thechampagneofconcertos:

delightful and bubbly, you can’t help but be elated when you finish it.

However, it’scertainlynotmerefroth—thedepthandpassionofthefirst

movement, thecharmof thesecondandthe furiousvirtuosityof the third

movementcombinetomakeaconcertothatisastouchingasitisdazzling.

Le Concerto pour piano no 2deSaint-Saënsestenquelquesortelechampagne

desconcertos;quandonarriveàlafindecetteœuvrepétillanteetexquise,on

nepeuts’empêcherdesesentirtransporté.Maisonauraittortdecroireque

cettepièceestdépourvuedesubstance:laprofondeurdupremiermouvement

passionné, lecharmedudeuxièmemouvementet lavirtuosité furieusedu

troisièmefontdececoncertouneœuvreaussitouchantequ’éblouissante.

— Inon Barnatan

8 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

feliX MendelssohnBorninHamburg,February3,1809DiedinLeipzig,November4,1847

Symphony No. 5 in D major, Op. 107,

“Reformation”

MendelssohnwasJewishbybloodlinebutwas

baptizedaChristian.In1829,theyearinwhich

the Reformation Symphony was conceived,

aneventofgreatmusical importanceserved

to reinforce his Lutheran involvement.

This was the first performance in almost

a century of Bach’s St. Matthew Passion,

whichMendelssohnledinBerlin.AsBachhad

incorporatedmuchLutheranmaterialintothis

work, so too did Mendelssohn resolve to do

thesameinhisReformationSymphony.

Mendelssohn composed his Reformation

Symphonyinlate1829andearly1830.Itwas

meanttoformpartofthecelebrationinhonour

of the 300th anniversary of the Augsburg

Confession, a document outlining the tenets

oftheProtestantfaithasprofessedbyMartin

Luther and serving as the foundation of the

Reformation (the Lutheran Church). Due to

generalpoliticalunrest,thepremierescheduled

for1830wascancelled.Twoyearslater,when

Mendelssohn was in Paris, a performance

was planned there but this fell through also.

ThesymphonywasfinallyperformedinBerlin

on November 15, 1832 with the composer

conducting, but Mendelssohn’s faith in the

workhadbeenshattered.Heneverperformed

itagainandneverpublishedit.Onlyin1868,21

yearsafterhisdeath,wasthesymphonyfinally

published. The absurdly high opus number

(Op.107)wasassignedbythepublisher,aswas

féliX MendelssohnHambourg,3février1809Leipzig,4novembre1847

Symphonie no 5 en ré majeur, opus 107

« Réformation »

Mendelssohnétaitdesang juif,maisbaptisé

chrétien. En 1829, année où il composa

sa symphonie « Réformation », survint un

événementd’une incidencemarquantedans

l’histoire de la musique qui vit s’accroître

l’apportdeMendelssohnàlafoiluthérienne.

Ils’agitdelapremièreinterprétation,enprès

d’unsiècle,delaPassion selon saint Matthieu

de Bach, que Mendelssohn dirigea à Berlin.

Comme Bach l’avait fait pour cette œuvre,

Mendelssohnrésolutdeteintersasymphonie

« Réformation » d’une forte couleur

luthérienne.

Mendelssohn a composé la Symphonie

« Réformation » entre la fin de l’année

1829 et le début de l’année suivante. Elle

étaitdestinéeàêtreprésentéeaucoursdes

célébrationsenl’honneurdu300eanniversaire

delaConfessiond’Augsbourg,lemanifestede

MartinLutherexposantlesprincipesdelafoi

protestantequidevaitservirdefondementà

laRéforme(Église luthérienne).Enraisonde

l’instabilitépolitiquegénérale,lacréationdela

symphonieprévueen1830futannulée.Deux

ans plus tard, l’œuvre devait être présentée

à Paris, au cours du séjour de Mendelssohn,

mais ce projet échoua également. C’est à

Berlin qu’elle fut finalement interprétée,

le 15 novembre 1832, avec le compositeur

au pupitre, mais Mendelssohn avait perdu

confianceen sonœuvre.Plus jamais ilne la

TheNACOrchestrafirstperformedMendelssohn’sReformationSymphonyin1979underthedirectionofMaxRudolf,andPatrickSummersledtheOrchestra’smostrecentperformanceoftheworkin2009.

L’OrchestreduCNAainterprétépourlapremièrefoislaSymphonie « Réformation »deMendelssohnen1979souslabaguettedeMaxRudolf,etladernièrefoisen2009avecPatrickSummerscommechef.

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 9

thetitle.Mendelssohnhadconsideredseveral

titles, including “Reformation,” but he never

officiallysanctionedanyofthem.

Thesymphonyopens inamoodofquiet

devotion with a four-note motif that can be

tracedbacktoanancientsynagogalmelody.

TheAndanteintroductionalsoincludesanother

ecumenicalreference,theso-called“Dresden

Amen,”firstheardquietlyanddevoutlyinthe

strings.Themainsection(Allegro con fuoco)of

thefirstmovementunfoldsinstandardsonata

form, beginning with a severe and strongly

rhythmicthemeinDminorderivedfromthe

trumpetfanfaresintheslowintroduction.The

second theme isgraceful and lyrical, though

stillimbuedwiththerhythmicurgencyfound

inthefirsttheme.

The second movement is a scherzo in

all but name, strongly reminiscent of the

lighthearted fairy world of A Midsummer

Night’s Dream — all smiles and joy and

laughter. The central Trio section features

someparticularlyfelicitouswoodwindwriting.

Theslowmovement,inGminor,isoften

referred to as a “song without words,” and

indeed, it bears resemblance to an operatic

aria, with the sweetly eloquent violin in

the solo role most of the time. After an

impassionedclimax,themusiccomestorest

on a sustained G in the low strings. A ray

of light beams through the sombre mood

as a flute (an instrument Luther himself

played), unaccompanied and unharmonized,

announces the theme of Luther’s famous

hymn “Ein’ feste Burg ist unser Gott!”

(AMightyFortressisourGod!),whichserves

asthetransitiontothefinalmovement.This

hymn holds special meaning for Lutherans,

anditishardlysurprisingtofinditturnupas

thebasisofoneofBach’sbest-knowncantatas

(No.80).

Additional wind instruments and strings

gradually join the flute to create a richly

présenta et elle ne fut pas publiée de son

vivant. Il fallut attendre 1868, soit 21 ans

après la mort du compositeur, pour que la

symphonie soit finalement publiée. C’est

l’éditeur qui lui attribua son numéro d’opus

ridiculement élevé (opus 107) et son titre.

Mendelssohn avait envisagé plusieurs titres,

ycompris«Réformation»,maisiln’enavait

jamaisadoptéaucunofficiellement.

La symphonie débute dans une

atmosphèrededévotioncalmeavecunmotif

de quatre notes dont la source première

est probablement une ancienne mélodie

chantée dans les synagogues. L’introduction

Andante comporte elle aussi une référence

œcuménique, une mélodie que l’on appelle

l’« Amen de Dresde », que les cordes

interprètent tout d’abord doucement et

avec dévotion. La section principale (Allegro

con fuoco) du premier mouvement adopte

la forme sonate standard, débutant par un

thèmegraveettrèsrythmiqueenrémineur

qui dérive des fanfares de trompettes de

l’introduction lente. Le deuxième thème est

élégantetlyrique,maistoujoursempreintde

l’urgencerythmiquedupremierthème.

Ledeuxièmemouvement est un scherzo

auquel ilnemanqueque lenom. Il rappelle

fortement le monde féerique léger du

Songe d’une nuit d’été — tout n’est que

sourire, joie et bonne humeur. La section

centraleentriocomportequelquespassages

particulièrementheureuxpourlesinstruments

àvent.

Le mouvement lent en sol mineur est

souvent qualifié de « mélodie sans paroles ».

La musique éloquente et douce du violon

qui joue en solo pratiquement tout au long

decemouvementfaiteneffetpenseràune

ariad’opéra.Aprèsunparoxysmepassionné,

lamusiques’apaisesurlanotesoltenuepar

lescordesgraves.Unrayondelumièreperce

la sombre atmosphère lorsqu’une flûte (un

10 Gobehindthesceneswithnac-cna.ca/stories

harmonizedchoralefromthehymntune.The

main portion of the movement commences

with a sturdy, rising arpeggiated theme

in the violins, which is followed in turn by

several others, all of which are worked into

a masterful contrapuntal display interwoven

with statements of Luther’s hymn. The

movement’sfestivesplendouriscappedbya

finalbroadproclamationofthechoraledecked

outinallitsglorybythefullorchestra.

By Robert Markow

instrumentdontLutherlui-mêmejouait),sans

accompagnementetsansharmonie,annonce

le thème du célèbre hymne de Luther

«EinfesteBurgistunserGott!»(Dieuestnotre

citadelle!)quisertdetransitionversledernier

mouvement. Cet hymne a une signification

spécialepour les luthériens,et iln’estguère

surprenantdelevoirapparaîtredansunedes

cantateslesplusconnuesdeBach(no80).

D’autres instrumentsàventet lescordes

sejoignentpeuàpeuàlaflûtepouramplifier

la mélodie de l’hymne et créer un choral

auxrichesharmonies.Lapartieprincipaledu

mouvementdébuteavecunthèmevigoureux

en arpèges ascendants interprété par les

violons, qui est suivi de plusieurs autres qui

s’imbriquent dans un contrepoint magistral

où s’intercalent des citations de l’hymne de

Luther. La splendeur festive du mouvement

estcouronnéeparunedernièreproclamation

générale du choral dans toute sa gloire par

l’orchestrecomplet.

Traduit d’après Robert Markow

Entrezdanslescoulissesaucna-nac.ca/histoires 11

Pinchas Zukerman has remained a

phenomenon in the world of music for over

four decades. His musical genius, prodigious

technique and unwavering artistic standards

areamarveltoaudiencesandcritics.Devoted

to the next generation of musicians, he has

inspired younger artists with his magnetism

andpassion.

Currently in his 14th season as Music

Directorof theNACOrchestra,andhis fourth

asPrincipalGuestConductorofLondon’sRoyal

PhilharmonicOrchestrainLondon,hehasled

manyoftheworld’stopensemblesinawide

varietyoforchestralrepertoire.Adevotedand

innovative pedagogue, Mr. Zukerman chairs

the Pinchas Zukerman Performance Program

at theManhattanSchoolofMusic,wherehe

has pioneered the use of distance-learning

technology in the arts. In Canada, he has

established the NAC Institute for Orchestral

Studies and the Summer Music Institute

encompassing the Young Artists, Conductors

andComposersPrograms.

BorninTelAvivin1948,PinchasZukerman

came to America in 1962 where he studied

at The Juilliard School with Ivan Galamian.

HehasbeenawardedtheMedalofArtsand

the Isaac SternAward forArtistic Excellence.

His extensive discography contains over 100

titles, and has earned him 21 GRAMMY®

nominationsandtwoawards.

PinchasZukermanest,depuisplusde40ans,

un véritable phénomène dans le monde de

lamusique. Songéniemusical, sa technique

prodigieuse et son indéfectible rigueur

artistiqueémerveillentcritiquesetauditoires.

Attaché au développement de la prochaine

générationdemusiciens,il inspirelesjeunes

artistesparsoncharismeetsapassion.

Àsa14esaisonàladirectionmusicalede

l’Orchestre du CNA et sa quatrième comme

premier chef invité du Royal Philharmonic

Orchestra de Londres, le maestro Zukerman

a dirigé bon nombre des plus prestigieux

ensembles du monde dans des œuvres

orchestrales très variées. Pédagoguedévoué

et novateur, il assure la présidence du

Pinchas Zukerman Performance Program

de laManhattanSchoolofMusic,où ila fait

œuvre de pionnier dans l’application de la

technologie du télé-enseignement dans le

secteurdesarts.AuCentrenationaldesArts

du Canada, il a fondé l’Institut de musique

orchestraleetl’Institutestivaldemusique,ce

dernierregroupanttroisprogrammesdestinés

aux jeunes artistes, aux chefs d’orchestre et

auxcompositeurs.

Né à Tel-Aviv, Pinchas Zukerman est

arrivé en Amérique en 1962 pour étudier à

l’écoleJuilliarddanslaclassed’IvanGalamian.

Sadiscographiecompteplusde100 titres. Il

areçulaMédailledesarts,leprixIsaacStern

pour l’excellence artistique, ainsi que deux

statuettes aux GRAMMY®, prix pour lequel il

aaussiétémisennomination21autresfois.

Pinchas Zukermanconductor/chef d’orchestre

Phot

o ©

Pau

l Lab

elle

12 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

Phot

o ©

mar

co B

orgg

reve

SincemovingtotheUnitedStatesfromIsrael

in 2006, Inon Barnatan has performed with

many of the most esteemed orchestras and

conductors in the United States and abroad.

In 2009, Mr. Barnatan was awarded the

Avery Fisher Career Grant. Also that year

he curated a festival of Schubert’s late solo

piano and chamber music works, and songs

fortheLincolnCenterChamberMusicSociety,

the first musician other than the Society’s

Artistic Directors to be invited to program

concerts.In2008hereceivedtheAndrewWolf

MemorialAward,giveneverytwoyearstoan

exceptionalchambermusicpianist.

Mr. Barnatan has recorded two solo

albums:hisSchubertalbumwasreleasedon

BridgeRecordsin2006andDarknesse Visible

wasreleasedbyAvierecordsinApril2012.

ThisseasonMr.Barnatanperformsworks

from Darknesse VisibleattheRaviniaFestival,

the Kennedy Center, Wigmore Hall, the

Concertgebouw, and in California, Texas and

Oregon.Additionalhighlightsincludea16-city

UnitedStatestourwithcellistAlisaWeilerstein

and theAcademyofSt.Martin in theFields.

HehasbeenjoinedbyMs.Weilersteinforduo-

recitals internationally, and at the Schubert

Club in St. Paul, Minnesota. This evening’s

concert marks his debut with the NAC

OrchestraandheappearsintheNAC’sMusic

foraSundayAfternoonseriesinMay.

Depuisqu’ilaquitté Israëlpour s’établiraux

États-Unisen2006,InonBarnatans’estproduit

avecbonnombredesensemblesetdeschefs

d’orchestre les plus estimés des États-Unis

et d’ailleurs. En 2009, il s’est vu attribuer la

bourse de carrière Avery Fisher et a assuré,

pourlaLincolnCenterChamberMusicSociety,

la programmation d’un festival regroupant

desœuvrespourpianoseul,deschantsetdu

répertoire de chambredes dernières années

deproductiondeSchubert.C’étaitlapremière

fois qu’un musicien autre qu’un directeur

artistiquede l’organismesevoyait confier la

programmationdeconcerts.En2008,l’artiste

a reçu le Andrew Wolf Memorial Award,

décerné tous les deux ans à un pianiste de

chambreexceptionnel.

M. Barnatan a enregistré deux albums

solos : un premier consacré à Schubert, paru

en 2006 sous étiquette Bridge Records, et

Darknesse Visibleparuenavril2012chezAvie.

Cettesaison,ilinterprètedesœuvresdece

dernieropusauFestivalRavinia,auKennedy

Center,auWigmoreHall,auConcertgebouw,

ainsiqu’enCalifornie,auTexasetenOregon.

Entre autres engagements, il effectue une

tournée dans 16 villes américaines avec la

violoncelliste Alisa Weilerstein et l’Academy

of St. Martin in the Fields. Il a donné avec

MmeWeilersteindesrécitalsenduoauSchubert

ClubdeSt.PaulauMinnesotaetàl’extérieur

des États-Unis. Le programme de ce soir

marque ses débuts avec l’Orchestre du CNA.

LepianisteseproduiraànouveauàOttawaen

maidanslecadredelasérieMusiquepourun

dimancheaprès-midi.

inon Barnatan piano

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 13

the national aRts CentRe oRChestRa oRChestRe dU CentRe national des aRts

FIrSt VIOLInS/PrEmIErS VIOLOnSYosukeKawasaki(concertmaster/violon solo)JessicaLinnebach(associate concertmaster/violon solo associéeNoémiRacineGaudreault**ElaineKlimaskoLeahRosemanManuelaMilaniKarolySziladi**LynneHammond*MartineDubé*CarissaKlopoushak*AnnieGuénette*DanielGodin

SECOnd VIOLInS/SECOndS VIOLOnSDonnieDeacon(principal/solo)*JeremyMastrangelo(guest principal/solo invité)WinstonWebber(assistant principal/ assistant solo)SusanRuppMarkFriedmanEdvardSkerjancLevBerenshteynRichardGreen**Jean-HeeLeeBrianBoychuk*IsabelleLessard*LaurenDeRoller

VIOLaS/aLtOS JethroMarks(principal/solo) DavidGoldblatt (assistant principal/ assistant solo) DavidThies-ThompsonNancySturdevantPeterWebster*GuylaineLemaire CELLOS/VIOLOnCELLES **AmandaForsyth (principal/solo) *WinonaZelenka (guest principal/ solo invitée) LeahWyberTimothyMcCoy**CaroleSirois*JuliaMacLaine*WolfTormann*ThaddeusMorden dOuBLE BaSSES/ COntrEBaSSES JoelQuarrington (principal/solo) MarjolaineFournier (assistant principal/assistante solo) VincentGendronMurielleBruneauHildaCowie FLutES/FLûtESJoannaG’froerer(principal/solo)**EmilyMarks*CamilleChurchfield

OBOES/HautBOISCharlesHamann(principal/solo)AnnaPetersenStearns

CLarInEtS/CLarInEttESKimballSykes(principal/solo)SeanRice

BaSSOOnS/BaSSOnSChristopherMillard(principal/solo)VincentParizeau*FraserJackson

HOrnS/COrSLawrenceVine(principal/solo)JulieFauteux(associate principal/ solo associée)ElizabethSimpsonJillKirwanNicholasHartman

trumPEtS/trOmPEttESKarenDonnelly(principal/solo)StevenvanGulik

trOmBOnESDonaldRenshaw(principal/solo)ColinTraquair

BaSS trOmBOnE/trOmBOnE BaSSEDouglasBurden

tuBaNicholasAtkinson(principal/solo)

tImPanI/tImBaLESFezaZweifel(principal/solo)

PErCuSSIOnSJonathanWadeKennethSimpson

HarP/HarPEManonLeComte(principal/solo)

LIBrarIanS /muSICOtHéCaIrES NancyElbeck(principal librarian/musicothécaire principale)CoreyRempel(assistant librarian/musicothécaire adjoint) aCtIng PErSOnnEL managEr/ CHEF du PErSOnnEL Par IntérIm MeikoTaylor aSSIStant PErSOnnEL managEr/ CHEF adjOInt du PErSOnnEL RyanPurchase

Pinchas Zukerman music director/directeur musical

Mario Bernardi, C.C. Conductor Laureate/Chef d’orchestre lauréat

Alain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille

Jack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops

* additional musicians/musiciens surnuméraires ** On Leave/En congé

the national arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

14 Gobehindthesceneswithnac-cna.ca/stories

nac-cna.ca/subscribe cna-nac.ca/abonnement

*Subscribe online by April 26 and save 5% on your 13/14 NAC subscription.The offer does not apply to student subscriptions or add-on tickets. Other

restrictions may apply. Offer valid only on online subscription orders.

*Abonnez-vous en ligne d’ici au 26 avril et épargnez 5 % du coût de votre abonnement 2013-2014 au CNA. Cette offre ne s’applique pas aux abonnements pour étudiants ni à l’ajout de billets. D’autres restrictions peuvent s’appliquer.

Offre valable uniquement sur les commandes d’abonnement en ligne.

SaveÉpar

gnez5%

Subscribe Onlineby April 26 and save 5%*

on your 2013-2014 NAC Subscription

Abonnez-vous en ligned’ici au 26 avril et épargnez 5 %*

du coût de votre abonnement 2013-2014 au CNA

*

Entrezdanslescoulissesaucna-nac.ca/histoires 15

Deux orchestres de renommée mondiale réunis dans un programme canon!

Two world-class orchestras in a season-defining performance!

Diamond Schmitt Architects

COMMANDITAIRE DE SPECTACLE PERFORMANCE SPONSOR

BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 hNAC BOX OFFICE MON.-SAT. 10 a.m.- 9 p.m.

nac-cna.ca

MAY 8–9 MAI 20 h / 8 p.m.

dirige / conducts STRAUSSYANNICK

Billets à partir deTickets from

$22

Orchestre du CNA / NAC Orchestra Orchestre Métropolitain

Orchestre du Centre national des Arts / National Arts Centre Orchestra Orchestre Métropolitain Yannick Nézet-Séguin chef d’orchestre / conductor

STRAUSS Also sprach Zarathustra STRAUSS Die Frau ohne Schatten - Fantaisie / Fantasie STRAUSS Suite de Der Rosenkavalier Suite

Pho

to :

Ma

rco

Bo

rgg

reve

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified

Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC ®

MUsiC dePaRtMent/déPaRteMent de MUsiqUeChristopher Deacon ManagingDirector/Directeuradministratif

Daphne Burt ManagerofArtisticPlanning(on leave)/Gestionnairedelaplanificationartistique(en congé)

Frank Dans InterimArtisticAdministrator/Administrateurartistiqueparintérim

Louise Rowe ManagerofFinanceandAdministration/Gestionnairedesfinancesetdel’administration

Shannon Whidden OrchestraManager/Gestionnairedel’Orchestre

Nelson McDougall TourManager/Gestionnairedetournée

Stefani Truant AssociateArtisticAdministrator/Administratriceartistiqueassociée

Meiko Taylor ActingPersonnelManager/Chefdupersonnelparintérim

Ryan Purchase OrchestraOperationsAssociate/Associéauxopérationsdel’Orchestre

Renée Villemaire ArtisticCoordinator/Coordonnatriceartistique

Geneviève Cimon Director,MusicEducationandCommunityEngagement(on leave)/

Directrice,Éducationmusicaleetrayonnementdanslacollectivité(en congé)

Mary E. Hofstetter ConsultingDirector,MusicEducation/Directrice-conseil,Éducationmusicale

Douglas Sturdevant ActingAssociateDirector,MusicEducationandCommunityEngagement/

Directeurassociéparintérim,Éducationmusicaleetrayonnementdanslacollectivité

Christy Harris Manager,SummerMusicInstitute/Gestionnaire,Institutestivaldemusique

Kelly Abercrombie EducationAssociate,SchoolsandCommunity/

Associée,Servicesauxécolesetàlacollectivité

Natasha Harwood Coordinator,MusicAliveProgram(on leave)/

Coordonnatrice,ProgrammeVivelamusique(en congé)

Caroline Matt Coordinator,MusicAliveProgram/Coordonnatrice,ProgrammeVivelamusique

Diane Landry DirectorofMarketing/DirectriceduMarketing

Natalie Rumscheidt SeniorMarketingManager/GestionnaireprincipaleduMarketing

Kimberly Raycroft SeniorMarketingOfficer/Agenteprincipaledemarketing

Andrea Hossack CommunicationsOfficer/Agentedecommunication

Melynda Szabototh AssociateMarketingOfficer/Agenteassociéedemarketing

Camille DuboisCrôteau AssociateMarketingOfficer/Agenteassociéedemarketing

Odette Laurin CommunicationsCoordinator/Coordonnatricedescommunications

Alex Gazalé ProductionDirector/Directeurdeproduction

Pasquale Cornacchia TechnicalDirector/Directeurtechnique

Robert Lafleur President,FriendsoftheNACOrchestra/PrésidentdesAmisdel’OrchestreduCNA

JointheFriendsoftheNACOrchestrainsupportingmusiceducation.

Telephone:613 947-7000 x590FriendsOfNACO.ca

Joignez-vousauxAmisdel’OrchestreduCNApourunebonnecause:l’éducationmusicale.Téléphone:613 947-7000 x590AmisDOCNA.ca

Audi,theofficialcaroftheNationalArtsCentreOrchestra/Audi,lavoitureofficielledel’OrchestreduCentrenationaldesArts