mele ailana - manu boyd leo hone o ke kamalei hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a li‘a i ka ulu o...

10
Mele ‘Ailana Waiakeakua Lei Pa‘iniu Nani He‘eia Aia I Nu‘uanu Kö Lei Nani Lei Laulia Kalaekilohana Kïnohinohi Kona Aloha Ho‘i Hou Nä ‘Ale Kaleiho‘opi‘o I Luna Pu‘u Kaimukï Kamaehuokalani He Inoa

Upload: builien

Post on 17-Mar-2018

257 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

MELE ‘AILANAmanu boyd island music

ss

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Mele ‘Ailana

Waiakeakua

Lei Pa‘iniu

Nani He‘eia

Aia I Nu‘uanu Kö Lei Nani

Lei Laulia

Kalaekilohana Kïnohinohi

Kona Aloha

Ho‘i Hou Nä ‘Ale

Kaleiho‘opi‘o I Luna

Pu‘u Kaimukï

Kamaehuokalani He Inoa

MELE ‘AILANAmanu boyd island music

MANU BOYD, award-winning kumu hula, composer and musician, presents a dozen mele (songs) celebrating the beauty, living heritage and mana of Hawai‘i Pae ‘Äina. E nanea mai i ka holoholo. Enjoy the ride!

Page 2: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

Teresa Naniali‘i Bright executive producerManu Boyd & Shawn Livingston Moseley producersShawn Moseley proprietor/lead engineerSoul Sound Hawai‘i Studios, He‘eia, Ko‘olaupokoLock Lynch assistant engineerKala‘iokona Ontai proprietor/engineer/musicianMänailehua Studios, Waiäkea Uka, Hilo additional tracksManu Boyd, Robert Cazimero, Shawn Moseley liner notesHeirama Fearon cover photography, artistic consultant ‘Änela Nacapoy Iwane, Tasha Rames photographyKeala Chock publishing coordinatorManu Boyd graphic designwww.manuboyd.comHui Waianuhea LLC

Songs/arrangements by Manu Boyd, ASCAP. Pu‘u Kaimukï composed with Keala Chock. Aia I Nu‘uanu lyrics by Maria Hio Adams Boyd.

‘A‘ohe hana nui ke alu ‘ia No task is too great when many work together

Hä‘ena, Kea‘au, Puna‘Änela Nacapoy Iwane photo

Guest Artists Robert Uluwehi Cazimero, Keala Chock, Kapalai‘ula de Silva, Kainaniokalihiwai Kahaunaele, Louis “Moon” Kauakahi, Kïhei Nahale-a, Kala‘iokona Ontai, Jeff Peterson, Lilinoe Sterling, Waipuna: Kaho‘okeleholu “Kale” Hannahs, Matt Sproat, David Kamakahi. Hälau o ke ‘A‘ali‘i Kü Makani: Aukahi Austin, Aulia Austin, Juliette Bernardino Boyd, Mälie Boll, Jodi Boneza, Anita Bruce, Noelle Kauanoe Campbell, Noelani Crail-Naluai, Mahinapoepoe Duarte, Pono Fernandez, Hökü Johnson, Kealohapau‘ole Ho‘omana-Heffernan, Terry Koki, Eömailani Kükahiko, Ke‘alohi Lucas, Kauikeölani Nani‘ole, Këhaulani Nielson, Ardis Oshiro, Aulani Parker, Änuenue Pünua, Kalei Stern, Noheahiwahiwa Stibbard.

Mahalo Piha

Page 3: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

MANA‘O HO‘OKUMU Producers’ Notes

W ith 25 years of Ho‘okena experience and 10 recordings under my belt, I thought I knew what I needed to know to make this

solo project happen. What I’ve learned at many levels over the past few months is mind-boggling and humbling. Mahalo to Teresa “Te” Bright for making this happen, and for introducing me to an amazing man I very likely would never have met.

I count many teachers, and now add Shawn Livingston Moseley to that list. From piano to vocal “suggestions,” he taught me some very cool things. Timing, patience, experience, luck and great inspirations have brought me to this juncture. These mele and this recording are the result of extraordinary circumstances and extraordinary individuals.

In these mele, you’ll hear revered names of gods, demigods, nobility, storied places, winds, rains, symbolic plants and more. Respect them, honor them, treat them well. They are the core of our poetry, our dance, our world. Take time to explore the depths of our ancestral homeland, Hawai‘i nei. Relax with loved ones and enjoy some new Hawaiian music!

E ola e nä kini pua o Hawai‘i kuläiwi ë!

Manu Boyd Nu‘uanu

Awäwamalu, O‘ahuHeirama Fearon photo

W hen one is fortunate enough to experience the creative realm of a composer/musician/recording artist, singular expression

of how that world is defined is what you may find. I know this because I am one too. When I first met Manu Boyd through Teresa Bright, I knew this was going to be quite a ride.

April 20, 2012, was the date. Lono was the moon phase, particularly good for planting. Little did I know that after that meeting with Te and Manu, an unexpected seed would take root at He‘eia, Ko‘olaupoko.

This has been the wittiest, funniest, whirlwind recording in my memory. I observed, suggested, listened, yielded, and even annoyed. I tore out an article of a Punahou triumph over Kamehameha and taped it to the recording booth window for inspiration. I think it worked.

Mele ‘Ailana is an inspiring and welcomed new path in Manu’s notable career. His songs go deep, and are ordered with Hawaiian consideration rather than commercial direction. He reminds us of what is special to us all: the life, spirit, dance and poetry of Hawai‘i nei. I look forward to more of Manu’s brand of music that entertains, teaches, delights, and leaves the listener wanting for more. Hana hou!

Shawn Livingston Moseley He‘eia

Page 4: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

Ke kani nei nä manu i ke kualono

Pälua ka hoene me ke kähuli

‘O ka leo ia o Hawai‘i nei

Mele ‘ailana ë

Hiolo kahi wailele i nä pali

Ka ‘u‘ina e ‘uhene ana i ka ‘iu

‘O ka leo ia o Hawai‘i nei

Mele ‘ailana ë

‘Ölapa ka uila ku‘i ka hekili

Me he kani pahu ala i ka lani nui

‘O ka leo ia o Hawai‘i nei

Mele ‘ailana ë

Ke po‘i a ka nalu no Kahiki mai

Me ke kai nehenehe i ka ‘ili‘ili

‘O ka leo ia o Hawai‘i nei

Mele ‘ailana ë

Puana ‘ia mai me ka ha‘aheo

A he ohohia ho‘i na ke aloha

Ho‘olono i ka leo o Hawai‘i nei

Mele ‘ailana ë

The birds are singing upon the ridges

In sweet duet with land shells

It is the voice of Hawai‘i

Island music

Waterfalls cascade from the cliffs

Crackling, splashing merrily in the distance

It is the voice of Hawai‘i

Island music

Lightning flashes, thunder rumbles

Resounding like a big drum in the heavens

It is the voice of Hawai‘i

Island music

Waves from far-off Kahiki crest

The ocean rustles through the pebbles

It is the voice of Hawai‘i

Island music

Sung with pride

An exclamation inspired by aloha

Listen to the voices of Hawai‘i

That, my friends, is island music

Kala‘i Ontai: bass, guitar. Keala Chock: guitar. Manu Boyd: ‘ukulele, vocals.

MELE ‘AILANA This mele aloha ‘äina reminds us to take time to listen to the voice of Ka-honua-ola, the living earth. Birds, waterfalls, thunder and the ocean have something to say and we have much to learn from them. E ho‘olono ...

WAIAKEAKUA “Water of the god” in Mänoa was created by Käne. Kahalaopuna is admired, divine daughter of misty rain and hau-rustling wind. Kawehewehe’s surf rises at Helumoa. Hïnano‘s fragrance entices. A second wind invigorates.

Wai-a-ke-akua, upland paradise

Kiss of ginger, cool and sweet

Rainbow splendor high above

Child of misty rain and hau-rustling wind

Sweet voice of the beloved ones

Brings fond memories to the ‘A‘ali‘i clan

Desiring the rise of Kawehewehe’s surf

Where the coconut grove Helumoa stands tall

Alluring hïnano carries on the breeze

A second wind blows at twilight

‘Elepaio soon arrives

Loyal cousin of Kahalaopuna

This is for Laka’s maile adornment

Wai-a-ke-akua, upland paradise

Kiss of ginger, cool and sweet

Loving thoughts abound for dear Mänoa

Waiakeakua uka ‘iu‘iu

Honi ‘awapuhi ‘ala anuhea

Änuenue pi‘o i luna

Na ka ua noe me ka makani

Kani leo hone o ke kamalei

Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a

Li‘a i ka ulu o Kawehewehe

Niu kilakila o Helumoa

Moaniani kahi polo hïnano

Makani ‘elua ua ahiahi

A hiki mai nei e ka ‘elepaio

Hoahänau o Kahalaopuna

Ka puana ia no ka lei maile

Waiakeakua uka ‘iu‘iu

Honi ‘awapuhi ‘ala anuhea

Kau ka hali‘a no Mänoa

Robert Cazimero: vocals. Jeff Peterson: kï hö‘alu guitar. Kala‘i Ontai: bass, guitar. Manu Boyd: vocals.

‘A‘ali‘i kü makani image screened behind song lyrics is symbolic of deep-rooted heritage and an expression of aloha to our forebears. Ola ‘o Häloa i käna pulapula!

‘Änela Nacapoy Iwane photo.

Page 5: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

‘Auhea wale ‘oe e ka pa‘iniu

Ku‘u hoa pe‘e i ka lipo o ka wao?

I Kïlauea aku nei ho‘i au

E kipa i ka home nani o Pele

Kamaha‘o wale mai nö ka ‘ikena

Ke ahi lapalapa i ke awakea

Awaiäulu ‘ia iho ke aloha

I ka malu ho‘ola‘i o ka uakoko

Ke ‘ala o ka maile ka‘u aloha

I wehi kähiko no ka nui kino

Ho‘ohihi i ka malu o ka ulu koa

I ka pi‘ina ‘olu‘olu o ke ‘a‘ali‘i

‘Akahi ho‘i au a ‘ike

I ka ho‘oipoipo a ka Pu‘ulena

Makani hali ‘ala i ka uluwehi

‘O ka hanu ‘a‘ala ua nahenahe

Ho‘oheno këia no Kïlauea

‘Ohu‘ohu au i ka lei pa‘iniu

Pa‘iniu, where are you

My friend who hides in the deep forest?

I’ve just been to Kïlauea

To visit the home of Pele

So amazing, the things I saw

The fires danced at midday

Love is bound securely

Beneath the low-lying rainbow

The fragrance of maile is what I love

It seems to adorn my entire being

As it twists and tangles through the koa

Near the pleasant climb to the ‘a‘ali‘i

For the first time I’ve come to know

The intimate ways of the Pu‘ulena wind

It carries perfume through the forest

Like the soft sweet breath of a lover

This is a love song for Kïlauea

I am adorned in a lei of pa‘iniu

LEI PA‘INIU After a visit to the home of Pele‘aihonuamea, silvery leaves of pa‘iniu are gathered and fashioned into lei. This particular pa‘iniu was hiding under a häpu‘u fern at Pu‘u Pua‘i lookout. This is a love song for Kïlauea.

Nani He‘eia ‘eä ‘eä, Mä‘eli‘eli ‘eä ë

Noho kua‘äina ‘eä ‘eä, ‘ohi päpa‘i ‘eä ë

‘Ai limu kohu ‘eä ë

Nu‘a pala‘ä ‘eä ‘eä, o ‘Ioleka‘a ‘eä ë

A ‘o Waipao ‘eä ‘eä, i ka uluwehi ‘eä ë

O Ha‘ikü ‘eä ë

Hui: He‘eiauli, He‘eiakea, he nani He‘eia ë!

Lae Ke‘alohi ‘eä ‘eä, ‘au i ke kai ‘eä ë

Ko‘a mokumoku ‘eä ‘eä, o He‘eia ‘eä ë

Ahu-a-Laka ‘eä ë

Wehi pua hau ‘eä ‘eä, no Meheanu ‘eä ë

Kia‘i loko ‘eä ‘eä, pewa kapalili ‘eä ë

O ka ‘ama‘ama ‘eä ë

Pali häuliuli ‘eä ‘eä, Ko‘olaupoko ‘eä ë

Home ho‘okipa ‘eä ‘eä, o nä küpuna ‘eä ë

Poina ‘ole ‘eä ë

Hali ‘ia mai ‘eä ‘eä, e ka Ulumano ‘eä ë

Ke aloha nui ‘eä ‘eä, o ka haku ‘äina ‘eä ë

Ka‘ehu Päkï ‘eä ë, makua hi‘ilei ‘eä ë

Ke Ali‘i Pauahi ‘eä ë

Beautiful He‘eia, Mä‘eli‘eli hill

Country lifestyle, gathering crabs

Enjoying limu kohu

Abundant pala‘ä fern at ‘Ioleka‘a

And Waipao in the lush splendor

Near Ha‘ikü

Chorus: Dark He‘eia, white He‘eia, beautiful!

Ke‘alohi point reaches out to sea

Shattered corals of He‘eia are seen

And Ahu-a-Laka (“sandbar”)

Hau blossom adornment for Meheanu

Keeper of the pond teeming with fish

Plenty mullet

Dark green cliffs of Ko‘olaupoko

Welcoming homes of the elders

Unforgettable

Carried forth by the Ulumano wind

The great love of the land steward

Ka‘ehu Päkï, affectionate father

Of our beloved ali‘i, Pauahi

NANI HE‘EIA Ke‘alohi Point divides He‘eiakea to the north, and He‘eiauli. Composed for Kamehameha Schools’ 125th anniversary, this was inspired by Carol Hälualani Bright, Alice Pualeilani Hewett and Elizabeth Cypher Lau.

Kainani Kahaunaele: vocals. Kïhei Nahale-a: guitar. Kala‘i Ontai: bass. Manu Boyd: piano, vocals. Jeff Peterson: kï hö‘alu guitar. Kala‘i Ontai: bass, guitar. Manu Boyd: ‘ukulele, pü‘ili, vocals.

Page 6: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

Aia i Nu‘uanu kö lei nani

‘O ka ‘ähihi popohe i ka nahele

I haku ‘ia mai e ke Ki‘owao

Ho‘olawa i ka pua kämakahala

He aha ka hana a Waipuhia

E ho‘oma‘ü nei i ke oho o ka palai?

Wehiwehi Lanihuli i ke käwelu

I püloku i ke alo o nä pali

Pau ‘ole ke onaona o Kekele

I ka ‘ähui hala a‘o ka hïnano

Hanohano Mololani i ke ‘ehu kai

I ka noho a ka ua ‘Äpuakea

I äkea ka ohu i nä kuahiwi

Ma ke kaka‘i pali o Maunawili

He aloha ia wai anu i ka ‘ili

Ka ualo a ka leo o ke kähuli

Ha‘ina ke ali‘i nona ka lei

‘O Kapi‘olani i ka ‘iu o luna

There at Nu‘uanu is your beautiful lei

Of ‘ähihi lehua, shapely in the forest

Woven by the Ki‘owao wind

Made complete with blossoms of kämakahala

What is Waipuhia doing

Moistening the fronds of palai fern?

Lanihuli is resplendent in swaying käwelu

Shimmering along the cliff faces

Constant are the fragrances from Kekele

Of hala fruit and hïnano blossoms

Mololani is dignified in the sea spray

Where the ‘Äpuakea rain often dwells

When the fog engulfs the Ko‘olau range

Along the cliffs of Maunawili

We’ll delight in cool water that refreshes

And be serenaded by singing land shells

This is for the ali‘i who now wears our lei

Queen Kapi‘olani, of highest regard

AIA I NU‘UANU KÖ LEI NANI Malaea–Mrs. Edwin Harbottle Boyd of Maunawili–composed this mele lei for Queen Kapi‘olani in 1883. I’m honored to present this arrangement of my great-great grandmother’s poetry.

Jeff Peterson: kï hö‘alu guitar. Kala‘i Ontai: bass. Keala Chock: vocals. Hälau o ke ‘A‘ali‘i Kü Makani: vocals. Manu Boyd: piano, vocals.

LEI LAULIA “Make a lei, wear a lei, give a lei.” My kumu, Uluwehi Cazimero, adds tips of sweet laua‘e fern as he strings yellow plumeria at his Mauna‘ihi home. He dubs his creation “lei laulia.” Sweet!

No Lei Laulia ko‘u ho‘ohihi

Kähiko nani uluwehi mau loa

He loa ke ki‘ina a‘o ke aloha

A loa‘a i ka ‘olu o Mauna‘ihi

Hui:

‘Uhe‘uhene nei ‘ahahana, laulia ho‘i ë!

‘Ihi‘ihi wale nö kahi hana nui

Mea ‘ole i ka mänai mikioi

‘O ‘oe kai ho‘olei mai nei

Ohaoha launa ‘ole ho‘i kau

Kaumaka ia wehi ‘ala onaona

Laua‘e me ka melia anuhea

Hea aku mäkou eö mai ‘oe

Kähiko nani uluwehi mau loa

Kala‘i Ontai: bass, guitar. Keala Chock: guitar. Manu Boyd: piano, ‘ukulele, vocals.

For Lei Laulia is my fascination

Beautiful adornment, ever festive

It’s taken a while to experience affection

It was realized in the comfort of Mauna‘ihi

Chorus:

Aha!! That’s what laulia is!

Distinguished task, stringing all those lei

Not a problem if you have a good needle

You presented it in Hawaiian fashion

Delightful, like no other

Admired is this fragrant adornment

Laua‘e and yellow plumeria

We call, you answer

Beautiful adornment, ever festive

Page 7: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

No Kalaekilohana kïnohinohi

I ka hui lei hulu kupaianaha

‘Anapa kukui ‘ölinolino

Maika‘i ka hoene a ka hinihini

Malihini ka nohona a he luakaha

Ka puïa lïlia no Pähala

Häläwai ka moani me Wai‘öhinu

I noho a kupa i ka ua Hä‘ao

Hui: ‘Ike ‘ia Palahemo, ‘ike ‘ia Ka‘ü

Ua ao ka hikina i ka wena ‘ula

Ahuwale ka helena o Pi‘imauna

Mau ana e ke ani o Honu‘apo

‘Ike i ke kai ‘ehu o Punalu‘u

Luhea ka lehua o Kapäpala

Uhiwai palanehe no Kïlauea

Eia ka puana i lohe ‘ia

No Kalaekilohana kïnohinohi

Ho‘oheno ke aloha no ke ‘a‘ali‘i

No ka hui lei hulu kau i ka wëkiu

This is for Kalaekilohana in splendid array

Amazing, that well-dressed feather lei clan

Sparkling lights ignited the South Point sky

The land shells’ lilt was pleasant and sweet

Unaccustomed am I to such lluxury

Where the heady scent of Pähala lilies linger

The wafting fragrance met up with Wai‘öhinu

Staying just long enough to know the Hä‘ao rain

Chorus: Palahemo is seen, Ka‘ü is seen

The eastern sky is ablaze in rosy glow

Pi‘imauna is in clear view

Honu‘apo, ever hospitable

Beyond, the sea mist of Punalu‘u comes into view

Lehua blossoms at Kapäpala droop in the chill

Fog from Kïlauea quietly approaches

Here is the refrain, heard again and again

For Kalaekilohana, in splendid array

I cherish with love the abiding ‘a‘ali‘i

And the esteemed clan of feather lei wearers

KALAEKILOHANA KÏNOHINOHI Hinihini land shells serenade the Ka‘ü twilight where holiday lights sparkle in ‘ölinolino display. While this is for a Kamalei Christmas party at Kalaekilohana, it is also for “ko Ka‘ü.” Aloha nö!

Kapalai‘ula de Silva / Lilinoe Sterling: vocals. Manu Boyd: ‘ukulele, ‘ili‘ili, vocals.

He aloha no Ka‘üpülehuMe ‘Anaeho‘omalu i ke kai

Malino mä‘oki‘oki a‘o KonaAhuwale i ka maka o ka ‘öpua

Pülamahia ‘o MakalawenaI ka welelau loa o Kekaha

No uka mai ke ‘ala o ka makalapuaMäpu ana i Kukui‘ohiwai

Na wai ho‘i e ‘ole ia ho‘ohihi?Awaiäulu i ka la‘i a ‘Ehu

Pä mai ana ka makani ‘olu o ka ‘EkaNolupë i ka ‘ohu o HualälaiUa la‘i Kïholo i ka ‘Ölauniu

A ‘o Luahinewai hu‘ihu‘iHuli aku nänä i ka nani o Pu‘uwa‘awa‘a

Uluwehi i ka maile lau li‘ili‘iHe nui ka mahalo i ka pu‘uwai

Ka waiho kähelahela o ka ‘äinaI laila ka nohona a he luakahaNo ka ho‘okipa ho‘okama‘äinaKaulana Kona ‘Äkau i ka mälie

Nani wale mai uka a ke kaiPuana ‘ia ku‘u mele ho‘ohenoheno

No Kona kai ‘öpua hïnanoPoina ‘ole Kona aloha!

Love to Ka‘üpülehuAnd ‘Anaeho‘omalu by the seaCalm, streaked sea of KonaIn clear view against the horizon cloudsCherished is MakalawenaAt the distant edge of KekahaFrom the uplands comes a fragranceFrom the gardens at Kukui‘ohiwaiWho can deny the desire?It is securely bound in the calm of ‘EhuThe ‘Eka wind blowsMoistened by the mist of HualälaiKïholo is content in the ‘Ölauniu windAnd Luahinewai’s chilling watersTurn and see the beauty of Pu‘uwa‘awa‘aResplendent in dainty-leafed maileGreat admiration resides withinFor the broad expanse of KonaWhere I have stayed, enjoying its comfortsWith old-fashioned Hawaiian hospitalityNorth Kona in the calm is known to manySo beautiful, from the uplands to the seaI sing my song of loveFor Kona and its hïnano cloudsUnforgettable is beloved Kona!

KONA ALOHA When I recently heard the name Ka‘üpülehu, it reminded me of the many place names in North Kona that aren’t often heard these days. ‘Anaeho‘omalu, Makalawena, Kekaha and Kïholo are still there. Go visit!

Louis “Moon” Kauakahi: vocals. Manu Boyd: piano, vocals

Page 8: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

Ho‘i hou nä ‘ale a i Ni‘ihauI ke one püpü a‘o Nanina

Heahea mai nei kahi leo kupaE walea e luana iki i ka ‘olu

Holuholu mälie mai ‘o LehuaNoho i Ka-wai-huna-a-ka-pao‘o

Kau mai Pänï‘au i ka makaAni mai i ka poli o ‘ÏleialohaHui: Pu‘uwai piha i ke aloha

‘O ia nö ia, ko Ni‘ihauAloha aku nei iä Kawaihoa

Me Ka-paepae-kapu-o-Hi‘iakaNä kö ‘eli lima o Haläli‘i

Nä ‘ulu hua noho i ka häpapaPäpahi lei hiwahiwa mae ‘ole

Ka ‘ano‘i pau ‘ole a ka pu‘uwaiA he waiwai kamaha‘o mau ia

Nä pua u‘i maika‘i o ka ‘äinaHa‘ina ke aloha me ka maluhia

No ka moku kaulana o KahelelaniNa ke Akua e mälama mau

Pömaika‘i wale ia ‘ailanaMahalo nui me ke aloha

Ho‘i hou nä ‘ale a i Ni‘ihau

The waves return again to Ni‘ihauTo the shell-strewn sands of NaninaA familiar voice calls out a greetingTo relax awhile in comfortLehua to the north seems to swayAmidst the hidden waters of the pao‘o To south, Pänï‘au is seenIt beckons, stirring the heart of ‘ÏleialohaChorus: Heart so filled with alohaThat’s how they are, those “Ni‘ihau folksGreetings to Kawaihoa, far to the southNearby, the sacred platform of Hi‘iakaBeyond, the hand-dug sugar cane of Haläli‘iFurther, the breadfruit on the shoreline flatsAdorning lei, precious, unfadingThe endless desire of my heartAnother treasure of even greater valueThe beautiful children of the landTell the refrain with love and peaceFor the famous island of KahelelaniGod will always lend protectionThis island is truly blessedMany thanks to you, with alohaThe waves will return again to Ni‘ihau

HO‘I HOU NÄ ‘ALE Loving heart, infectious smile and unforgettable laugh. That describes ‘Ïleialoha Keale Beniamina, my dear hoaloha. Whether on O‘ahu, Hawai‘i, Kaua‘i or Ni‘ihau, you can count on ‘Ïlei to brighten your day.

Kale Hannahs, Matt Sproat: vocals. David Kamakahi: ‘ukulele. Kala‘i Ontai: bass, guitar. Manu Boyd: ipu heke, vocals.

Honi ana i ke ‘ala Pua lei rose lahilahi

Ho‘ohenoheno ka pilinaKe aloha awaiäulu

Ulupuni kahi mana‘oHe hali‘a no Hanalei

Lei ana i ka mokihana Hana mao ‘ole nei pu‘uwai

Hui: E maliu mai ‘oe i kou inoa

Na wai e ‘ole ka ‘i‘iniNo Kaleiho‘opi‘o i luna?

Änuenue pünohunohuA i luna o Wai‘ale‘ale

‘Ale‘ale mai nei ka hä‘upuNo ke ‘ala rose anuhea

Heahea me ke alohaKamalei u‘i kamaha‘oMaika‘i wale ka puana

O ka inoa kau i ka hano‘O Kaleiho‘opi‘o i luna

Rose ‘a‘ala o Wai‘ale‘ale

Breathe in the fragranceBeloved lei of dainty rosesCherished is the bondOf love, inseparableOvercome with emotionAs beautiful Hanalei is recalledWreathed in rare mokihanaCeaselessly stirring the heart

Chorus: Heed your name

Who can deny the desireFor Kaleiho‘opi‘o above?Like a brilliant rainbowSpreading over Wai‘ale‘aleThoughts overflowFor the cool fragrance of the roseCall out a greeting with alohaFor the beloved oneAll is wellWith such a special nameKaleiho‘opi‘o is admiredSweet rose bud of Wai‘ale‘ale

KALEIHO‘OPI‘O I LUNA This is a mele inoa for Emalia Rose Kaleihoopio Chock. While the meaning of her inherited Kaua‘i name is not known, I wrote this for her with rainbows and roses in mind, adorning Wai‘ale‘ale and Hanalei.

Manu Boyd: piano, vocals.

Page 9: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

Heahea nä wähine o Kïlauea ë

I ka maka u‘i o ka pua mämane ë

Pili ‘ia i ka wena mälamalama ë

O ka lä hiki mai i Kumukahi ë

‘Akahi a ‘ike i ka mea nani ë

Nä ‘iwa‘iwa o Wai‘änapanapa ë

Pili ‘ia i ka ua Laniha‘aha‘a ë

Kaulana i ka la‘i o Häna ë

Mahana ka nohona o ke kamalani ë

I walea i ke kui pua lei mamo ë

Pili ‘ia i ka noe o ke Kuahine ë

Hanohano Mänoa i ka Haukani ë

Kani mai e ka püpükanioe ë

I ke kualono päoa i ka mokihana ë

Pili ‘ia i ka ‘ehu kai lelehune ë

Pulupë ke alo i Hä‘ena ë

Ha‘ina ka puana no ke kamalei ë

Me nä wehi lei ona ua hi‘ipoi ‘ia ë

No Keawaiäuluakealoha ë

Kamaehuokalani he inoa ë

The women of Kïlauea call out a greeting

To the attractive young mämane blossom

Lovingly tended by the rosy glow

Of the rising sun at Kumukahi

For the first time I’ve seen the splendor

Of the maidenhair ferns at Wai‘änapanapa

Embraced by the low-lying rain

Well-known in the serene district of Häna

Warm and cozy, the dwelling place of this child

Who delights in stringing lehua mamo blossoms

The misty Kuahine rain is always near

Mänoa is regal in the Haukani wind

Land shells sweetly sing

On the ridges fragrant with mokihana

Companion of the distant sea spray

Refreshed are the cliffs at Hä‘ena

The story is told for this child so loved

And her cherished adornments

For Keawaiäuluakealoha

Kamaehuokalani, this name-praising song

Manu Boyd: piano, ‘ukulele, vocals.

KAMAEHUOKALANI HE INOA It’s an honor to give names to family and close friends. Keawaiäuluakealoha Kamaehuokalani belong to Justice Tiberi, the first-born of a good friend. Four islands are visited in this mele inoa.

PU‘U KAIMUKÏ The hill behind Kaimukï Fire Station is great for star gazing and view enjoying. While Venus always follows the setting sun to the west, maybe just once she can linger and enjoy the sweetness of lei pua melia.

Keala Chock: guitar, vocals. Kala‘i Ontai: bass, kï hö‘alu guitar. Manu Boyd: ‘ukulele, piano, vocals.

A ka luna nö au o ka pu‘u kilo lani

I ka hene wai‘olu o Pu‘u Kaimukï

I laila i ka la‘i o ke ano ahiahi

I ke kau o nä hökü ‘ölinolino

Hui:

‘Auhea wale ana ‘oe e Venuse nani lua ‘ole?

‘O ka hoapili o ka lä welo i Lehua

Ho‘i mai käua e walea i ke onaona

O ku‘u pua lei pua melia

A ka uka o Ka‘au ke kupua hulu weliweli

Kani ‘o‘ö ana i ka ua Lïlïlehua

Aia lä i ka hema ‘o Lae‘ahi kü kilakila

I ka lelehunehune mai o Kalehuawehe

Eia ka puana i hali mai me ke aloha

‘A‘ohe mea e like ai me ku‘u ‘äina

Ha‘ina ku‘u mele no ka la‘i kähelahela

Nani wale Kaimukï me ka hanohano

I was up at “star gazing hill”

On the incline of Pu‘u Kaimukï

There in the calm of twilight

Bright stars appeared

Chorus:

Where have you gone, Venus so lovely?

Companion of the setting sun at Lehua

Come back to me and enjoy the fragrance

Of my lei of pua melia

Up at Ka‘au crater lives Ka‘auhelemoa

Crowing in the Lïlïlehua rain

To the south, Lae‘ahi is prominent

In the cooling sea spray of Kalehuawehe

Here is the refrain, carried forth with aloha

There is no other to compare with my land

Tell the story of the peaceful expanse

So beautiful is Kaimukï, glorious!

Page 10: MELE AILANA - Manu Boyd leo hone o ke kamalei Hua ‘a‘ali‘i häli‘ali‘a Li‘a i ka ulu o Kawehewehe Niu kilakila o Helumoa Moaniani kahi polo hïnano Makani ‘elua ua ahiahi

Puana ‘ia mai me ka ha‘aheo a he ohohia ho‘i na ke aloha

These stories are shared with pride as they are exclamations of aloha!

L ife offers chance opportunities to meet, come to know, share with and watch individuals grow over time. What

a privilege to witness them reaching goals, handling challenges, embracing victories, and acknowledging family, friends, teachers and inspirations.

Since October 1978, I have called Manu Boyd my haumäna – student. He is a singer, composer, arranger, chanter, dancer and kumu hula. And he enjoys all of it! He breathes the living heritage of our people and shares it with many.

Believe the stories, feel the music and find the beauty in what Manu shares with us now. Celebrate the anticipated arrival of Mele ‘Ailana–Manu Boyd Island Music.

Robert Uluwehi Cazimero Mauna‘ihi Kumu Hula, Hälau Nä Kamalei O Lïlïlehua

Höpoe lehua, Pu‘u Keahiakahoe, Ko‘olaupokoTasha Rames photo