medi butler - cosanum€¦ · medi butler gebrauchsanweisung zunächst stellen sie den medi butler...

22
medi. I feel better. medi Butler Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instrukcja dla użytkownika. Инструкция по использованию 4 046938 047669 E006998 / 06.2014 medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-57 [email protected] www.medi.de medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T +32 011 24 25 60 F +32 011 24 25 64 [email protected] www.medibelgium.be medi Brasil Rua Neuza 216 Diadema-Sao Paulo Cep 09941-640 Brazil T +55 11 3201 1188 F +55 11 3201 1185 [email protected] www.medibrasil.com medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbæk Strand Denmark T +45 46 55 75 69 F +45 70 25 56 20 [email protected] www.medidanmark.dk medi Bayreuth España SL C/Canigó 2 – 6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34 93 260 04 00 F +34 93 260 23 14 [email protected] www.mediespana.com medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33 1 48 61 76 10 F +33 1 49 63 33 05 [email protected] www.medi-france.com medi Hungary Kft. Bokor u. 21. 1037 Budapest Hungary T +36 1371 0090 F +36 1371 0091 [email protected] www.medi-hungary.hu medi Italia S.r.l. Via Guido Rossa 28 40033 Casalecchio di Reno-Bologna Italy T +39 51 613 24 84 F +39 51 613 29 56 [email protected] www.medi-italia.it medi Medical Support Sdn Bhd medi representative office Asia Unit No. B-2-19, Block B, No.2, Jalan PJU 1A/7A Oasis Ara Damansara, PJU 1A, 47301 PETALING JAYA Selangor Darul Ehsan Malaysia T: +6 03 7832 3591 F: +6 03 78323921 [email protected] www.medi-asia.com medi Middle East P. O. Box: 109307 Abu Dhabi United Arab Emirates T +971 2 6429201 F +971 2 6429070 [email protected] www.mediuae.ae medi Kurz-Griff Butler medi Butler with short handles medi Vario-Griff Butler medi Butler with wariable handles medi Lang-Griff Butler medi Butler with long handles medi Reise Butler medi Travel Butler medi Hosen Butler medi Butler for panties medi Big Butler medi Big (XXL) Butler medi Export Butler medi Export Butler with long handles

Upload: others

Post on 30-Apr-2020

9 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

medi. I feel better.

medi ButlerGebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instrukcja dla użytkownika. Инструкция по использованию

4 0 4 6 9 3 8 0 4 7 6 6 9 E006

998

/ 06.

2014

medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-57 [email protected] www.medi.de

medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at

medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T +32 011 24 25 60 F +32 011 24 25 64 [email protected] www.medibelgium.be

medi Brasil Rua Neuza 216 Diadema-Sao Paulo Cep 09941-640 Brazil T +55 11 3201 1188 F +55 11 3201 1185 [email protected] www.medibrasil.com

medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbæk Strand Denmark T +45 46 55 75 69 F +45 70 25 56 20 [email protected] www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL C/Canigó 2 – 6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34 93 260 04 00 F +34 93 260 23 14 [email protected] www.mediespana.com

medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33 1 48 61 76 10 F +33 1 49 63 33 05 [email protected] www.medi-france.com

medi Hungary Kft. Bokor u. 21. 1037 Budapest Hungary T +36 1371 0090F +36 1371 [email protected]

medi Italia S.r.l.Via Guido Rossa 2840033 Casalecchio di Reno-BolognaItalyT +39 51 613 24 84F +39 51 613 29 [email protected]

medi Medical Support Sdn Bhd medi representative office AsiaUnit No. B-2-19, Block B, No.2,Jalan PJU 1A/7AOasis Ara Damansara, PJU 1A,47301 PETALING JAYASelangor Darul EhsanMalaysia T: +6 03 7832 3591F: +6 03 78323921 [email protected] www.medi-asia.com

medi Middle East P. O. Box: 109307 Abu Dhabi United Arab Emirates T +971 2 6429201 F +971 2 6429070 [email protected] www.mediuae.ae

medi Kurz-Griff Butler medi Butler with short handles medi Vario-Griff Butler medi Butler with wariable handles medi Lang-Griff Butler medi Butler with long handles medi Reise Butler medi Travel Butler medi Hosen Butler medi Butler for panties medi Big Butler medi Big (XXL) Butler medi Export Butler medi Export Butler with long handles

Page 2: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

medi ButlerGebrauchsanweisung

Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen und die Öffnung des halbkreisförmigen Schaftbogens nach vorne.

Legen Sie den Kompressions-strumpf in den Einstiegsbügel ein. Die Strumpfspitze zeigt dabei nach vorne.Schlagen Sie den oberen Rand des Strumpfes nach außen über den Schaftbo-gen (Abb. 1).

Streifen Sie den Strumpf so weit über den Einstiegsbügel, bis die Fußspitze am Bügelrand erscheint (Abb. 2).

Stellen Sie nun den medi Butler auf den Boden. Schlüpfen Sie mit den Zehen voran in die Fußspitze des Strumpfes. Zur Stabilisierung ist zu empfehlen, sich an einem festen Gegenstand abzustützen (z.B. Tisch, Wand) (Abb. 3).

Nun können Sie mit dem Fuß in den festen Stand „durchtreten“.Noch mal kurz kontrollieren, ob Fußspitze und Ferse auch richtig sitzen (Abb. 4).

Durch wiederholtes Ziehen und Nachgeben an beiden Haltegrif-fen, können Sie den Strumpf nunbequem Richtung Knie streifen (Abb. 5).

Unterhalb des Knies kippen Sie den medi Butler einfach leicht nach hinten weg und stellen ihn zur Seite (Abb. 6).

Zum Schluss streifen Sie den Kompressionsstrumpf gleich-mäßig nach oben. Dabei bitte darauf achten, den Strumpf Stück für Stück nach oben zu legen, ohne ihn zu raffen oder zu ziehen (Abb. 7).

Tipps: • Vorsicht bei scharfen Fingernägeln und Schmuck! Um Schäden an dem feinem Gestrick und Verletzungen zu vermeiden, bitte auf gepflegte Nägel achten. Greifen Sie bitte mit den Fingern behutsam in das Gestrick.

• Auf Wunsch können Sie den medi Butler mit handels-üblichen Reinigungs- oder Desinfektionsmitteln reinigen.

DeutschGerman

1

4

7

5

62

3

medi Nederland BV Heusing 5 4817 ZB Breda The Netherlands T +31 76 57 22 555 F +31 76 57 22 565 [email protected] www.medi.nl

medi Norway ASP.B 2384291 KopervikNorwayT +47 528 44 50 0F +47 528 44 50 [email protected]

medi Polska Sp. z. o. o. Zygmunta Starego 2644-100 GliwicePoland T+48 32 230 60 21 F+48 32 202 87 56 [email protected] www.medi-polska.pl medi Bayreuth Unipessoal, Lda Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2 1700-184 Lisboa Portugal T +351 21 843 71 60 F +351 21 847 08 33 [email protected]

medi RUS LRC Business Park “Rumyantsevo” Rumyantsevo, Build. 1 Leninsky Township 142784 Moscow Region Russia T +7 495 229 04 58 F +7 495 229 04 58 [email protected] www.medirus.ru

medi Sweden AB Box 6034 192 06 SollentunaSwedenT +46 8 96 97 98F +46 8 626 68 70 [email protected]

medi UK Ltd. Plough Lane Hereford HR4 OEL United Kingdom T +44 1432 37 35 00 F +44 1432 37 35 10 [email protected] www.mediuk.co.uk

medi Ukraine LLC Tankova Str. 8, office 35 Business-center “Flora Park” Kiev 04112 Ukraine T +380 44 591 1163 F +380 44 455 6181 [email protected]

medi USA L.P. 6481 Franz Warner Parkway Whitsett, N.C. 27377-3000 USA T +1 336 4 49 44 40 F +1 888 5 70 45 54 [email protected] www.mediusa.com

Distributor:ELSA Ortopedi Rehabilitasyon Spor Malz. Ic ve Dıs Tic Ltd Sti.Çaldiran Sokak No:14/A Kolej/AnkaraTurkeyT 0 312 434 27 94F 0 312 434 22 [email protected]

Page 3: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

English English

medi ButlerInstructions

First stand the medi Butler on a firm surface with the broader side of the base facing you, and the opening in the semicircular frame facing forwards.

Lay the compression stocking in the stirrup with the toe of the stocking facing forwards. Turn the upper border of the stocking inside out and over the frame. (fig. 1).

Slide the stocking down over the stirrup until the heel appears at the edge of the stirrup (fig. 2).

Now place the medi Butler on the floor. Slip your foot, toes first, into the toe of the stocking. It is recommended that you lean against something firm (table, wall) for stabilisation (fig. 3).

Now step into the rigid stand. Please check that the toe and the heel are correctly positioned (fig. 4).

By alternately pulling and releasing the two handles you can now slide the stocking up towards your knee (fig. 5 ).

When the stocking is just below the knee tilt the medi butler slightly backwards and remove it from the stocking (fig. 6).

To finish, smooth the compression stocking upwards evenly. Please make sure you ease the stocking up bit by bit without gathering it up or pulling on the top (fig. 7). Tips: • Be careful with long fingernails and jewellery! Please make sure you care for your nails to prevent injury and damage to the sheer knit. Please slide your hand into the fabric carefully.

• You can clean your medi Butler with standard cleaning agents or disinfectants

Page 4: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Français French

medi ButlerMode d’emploi

Placez tout d’abord le chausse-bas medi sur une surface stable. Le côté le plus large de la base doit être orienté vers vous, et l’ouverture de l’arc en demi-cercle vers l’avant.

Insérez le bas de contention dans l’arceau d’introduction. La pointe du bas est alors orientée vers l’avant. Rabattez le bord supérieur du bas vers l’extérieur au-dessus de l’arc. (ill. 1)

Faites glisser le bas sur l’arceau d’introduction jusqu’à ce que la pointe du pied apparaisse au bord de l’arceau (ill. 2).

Placez ensuite le chausse-bas medi sur le sol. Glissez vos orteils dans la pointe du bas. Pour plus de stabilité, nous vous recommandons de vous tenir à un support stable (exemple=table, mur). (ill. 3)

Vous pouvez maintenant prendre appui sur votre jambe en posant votre pied par terre. Vérifiez brièvement à nouveau que la pointe du pied et le talon sont bien en place (ill. 4).

Le bas peut alors être enfilé aisément vers le haut en tirant doucement le chausse-bas medi en direction du genou (ill. 5).

Faites simplement basculer sous le genou le chausse-bas medi légèrement vers l’arrière et mettez-le de côté (ill. 6).

Pour finir, faites glisser le bas de contention uniformément vers le haut. Veillez à enfiler le bas progressivement vers le haut, sans le plisser ni le tirer (ill. 7). Conseils: • Attention si vous avez les ongles longs ou si vous portez des bijoux. Veillez à ce que vos ongles soient soignés pour ne pas abîmer les fines mailles des bas. Saisissez doucement la maille avec vos doigts.

• Si vous le souhaitez, vous pouvez nettoyer le chausse-bas medi avec un produit de nettoyage ou un désinfectant disponible dans le commerce.

Page 5: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Español Spanish

medi ButlerInstrucciones de uso

En primer lugar, coloque el calzador medi Butler sobre una superficie firme. La parte más ancha de la base debe estar orientada hacia usted y la abertura del arco de la caña semicircular hacia el frente.

Coloque la media de compresión en la guía con la puntera hacia delante. Doble el borde superior de la media hacia el exterior por encima del arco de la caña (fig. 1).

Deslice la media por encima de la guía hasta que la puntera llegue al borde (fig. 2).

Apoye ahora el calzador medi Butler en el suelo. Introduzca primero los dedos del pie en la puntera de la media. Para mayor estabilidad se recomienda apoyarse en algún lugar seguro (por ejemplo una mesa, la pared)(fig. 3).

Ahora puede usted introducir firmemente todo el pie. Compruebe otra vez que la puntera y el talón de la media están en su lugar correcto (fig. 4).

Tirando y aflojando reiteradamente de ambas asas con las manos se puede subir la media cómodamente hacia la rodilla (fig. 5).

Empuje el calzador medi Butler por debajo de la rodilla suavemente hacia detrás y apártelo (fig. 6).

Para terminar, deslice la media de compresión uniformemente hacia arriba. Tenga cuidado de ir colocando la media poco a poco hacia arriba, sin fruncirla ni tirar de ella (fig. 7).

Consejos: • ¡ Ciudado con las joyas y las uñas largas! Para evitar dañar el fino tejido, ponga atención en llevar las uñas bien cuidadas. Por favor, deslice su mano en la media con cuidado.

• .Si Ud. lo desea puede lavar el medi Butler con los productos de limpieza y desinfección disponibles en el mercado.

Page 6: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Português Portuguese

medi ButlerInstruções de utilização

Antes de mais, coloque o medi Butler sobre uma base firme. O lado mais largo do pé deverá apontar para si e a abertura do arco semicircular do eixo para a frente.

Enfie a meia de compressão no estribo de entrada. A biqueira da meia deverá apontar para a frente. Vire o rebordo superior da meia para fora, sobre o arco do eixo (fig. 1).

Arregace a meia sobre o estribo de entrada até que a biqueira do pé apareça no rebordo do estribo (fig. 2].

Coloque agora o medi Butter no chão. Com a ponta do pé para a frente, enfie agora o pé na meia. Para ganhar estabilidade, recomendamos que se segure a um objecto fixo (p. ex. uma mesa, uma parede (fig.3)).

Agora poderá pisar com o pé para conseguir uma posição firme. Volte a comprovar se a ponta do pé e o calcanhar assentam correctamente (fig. 4).

Puxando e cedendo repetidamente nas duas „pegas”, conseguirá por fim puxar a meia comodamente na direcção do joelho (fig. 5).

Abaixo do joelho, incline o medi Butler ligeiramente para trás e ponha-o de lado (fig. 6).

Por fim, estique a meia de compressão uniformemente para cima, tendo em atenção que puxa a meia pouco a pouco para cima, sem dobrar nem puxar (fig. 7).

Dicas: • Cuidado com unhas aguçadas e jóias! Para evitar danos na malha fina e lesões, mantenha as unhas cuidadas. Agarre cuidadosamente na malha com os dedos.

• Se desejar, pode lavar o medi Butler com detergente ou desinfectante comum.

Page 7: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

ItalianoItalian

medi ButlerIstruzioni per l‘uso

Innanzitutto, mettere il medi Butler su una superficie stabile. Il lato più largo del piede di sostegno è rivolto verso l’utente e l’apertura dell’arco semicircolare in avanti.

Posizionare la calza compressiva nell’archetto di entrata. La punta della calza è rivolta in avanti. Ribaltare all’esterno il bordo superiore della calza al di sopra dell’arco (Fig. 1).

Stendere la calza sull’archetto di entrata, fino a che la punta non compaia sul bordo dell‘archetto (Fig. 2).

A questo punto, sistemare il medi Butler sul pavimento. Spingere le dita del piede nella punta della calza. Per migliorare la stabilità, si consiglia di sorreggersi a un oggetto stabile (es. tavolo, parete) (Fig. 3).

Ora è possibile appoggiare il piede in posizione stabile. Controllare di nuovo che la calza sia ben aderente alla punta e al tallone (Fig. 4).

Tirando e rilasciando ripetutamente le impugnature, è possibile ora stendere comodamente la calza in direzione del ginocchio (Fig. 5).

Al di sotto del ginocchio, inclinare lievemente il medi Butler all’indietro e metterlo su di un lato (Fig. 6).

Infine, stendere la calza compressiva uniformemente verso l’alto. Prestare attenzione a stendere la calza verso l’alto una porzione alla volta, senza raccoglierla o tirarla (Fig. 7).

Suggerimenti: • Attenzione in caso di unghie appuntite o quando si portino anelli o altri oggetti alle mani! Per evitare di danneggiare il delicato tessuto e per prevenire possibili ferite, si consiglia di tenere le unghie ben curate. Maneggiare il tessuto con le dita sempre con molta cautela.

• Se lo di desidera, è possibile pulire il medi Butler con detergenti e disinfettanti normalmente presenti in commercio.

Page 8: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Nederlands Dutch

medi ButlerGebruiksaanwijzing

Zet de medi Butler eerst op een harde ondergrond. Laat het brede deel van de voet naar u toe wijzen en de opening van de halvemaanvormige beugel naar voren.

Leg de steunkous in de beugel, met de teen van de kous naar voren. Sla de bovenrand van de kous naar buiten over de beugel (Afb. 1).

Stroop de kous over de beugel tot de teen van de kous te zien is aan de rand van de beugel(Afb. 2).

Zet de medi Butler nu op de grond. Schuif uw voet met de tenen eerst in de kous. Het is verstandig om daarbij te leunen tegen bijv. de muur of de tafel, zodat u uw evenwicht niet kunt verliezen (Afb. 3).

Nu kunt u de voet zonder te draaien verder doorduwen. Kijk nog wel even of de teen en de hiel goed zitten (Afb. 4).

Vervolgens kunt u door herhaaldelijk trekken en loslaten aan de grepen de kous gemakkelijk tot de knie optrekken (Afb. 5).

Als u zover bent, kantelt u de medi Butler eenvoudig naar achteren en zet hem aan de kant (Afb. 6).

Tot slot trekt u de steunkous gelijkmatig verder naar boven. Let er daarbij op dat u de kous geleidelijk aan afrolt, en niet uitrekt (Afb. 7).

Tips: • Let op met scherpe vingernagels en sieraden. Verzorg uw nagels goed om beschadiging van het fijne weefsel en verwonding te voorkomen. Pak de kous voorzichtig vast met uw vingers.

• Desgewenst kunt u de medi Butler met een gewoon reinigingsmiddel of desinfecterend product reinigen.

Page 9: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Dansk Danish

medi ButlerBrugsanvisning

Anbring medi Butleren på et fast underlag. Den brede side på stativet skal vende mod dig og åbningen i den halvcirkelformede bue skal vende væk fra dig.

Anbring kompressionsstrømpen i indstigsbøjlen. Strømpespidsen skal pege fremad. Smøg den øverste kant på strømpen udvendigt over buen (figur 1).

Smøg nu strømpen så langt over indstigsbøjlen, til spidsen af foden kommer til syne ved bøjlekanten (figur 2).

Anbring nu medi Butleren på gulvet. Stik nu tæerne ned i fodspidsen på strømpen. Til stabilisering anbefales det at støtte sig til noget fast (fx et bord eller en vægt) (figur 3).

Nu kan du føre foden helt ned i strømpen. Kontrollér endnu en gang, om fodspids og hæl også sidder rigtigt (figur 4).

Ved at trække og slippe i de to greb, kan du nu stryge strømpen i retning mod knæet (figur 5).

Under knæet vipper du bare medi Butleren bagud, og du kan nu stille den væk (figur 6).

Til slut stryger du kompressionsstrømpen ensartet op. I den forbindelse skal du sørge for at føre strømpen stykke for stykke op uden at hive eller trække i strømpen (figur 7)

Tip: • Vær påpasselig, hvis du har skarpe fingernegle eller bruger smykker! For at undgå skader på det fine strik og på dig selv, skal du sørge for at have velplejede negle. Tag forsigtigt fat med fingrene i strikket.

• Butleren kan rengøres med almindelige rengørings- eller desinfektionsmidler.

Page 10: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Svenska Swedish

medi ButlerBruksanvisning

Ställ först upp medi Butler på ett stadigt underlag. Den bredare sidan av stativet ska vara riktad mot dig och den halvcirkelformade skaftbågen framåt.

Lägg in kompressionsstrumpan i påtagningsbygeln. Tåspetsen ska ligga framåt. Vik om strumpans överkant utåt över skaftbågen (bild 1).

Trä strumpan över påtagningsbygeln tills du ser tåspetsen vid bygelkanten (bild 2).

Ställ nu medi Butler på golvet. Stick in foten med tårna först i strumpans tåspets. Stöd dig mot ett fast föremål (t ex ett bord, en vägg) för att stå stadigare (bild 3).

Nu kan du kliva ned i strumpan med foten. Kontrollera än en gång att fotspetsen och hälen sitter korrekt (bild 4).

Genom att du växelvis drar och ger efter med de båda handtagen kan strumpan nu bekvämt föras upp i riktning mot knäet (bild 5).

Under knäet vinklar du medi Butler lätt bakåt och ställer den åt sidan (bild 6).

Till slut stryker du upp kompressionsstrumpan genom att fördela den jämnt längs benet. Se till att du för upp strumpan bit för bit utan att den rynkar sig och utan att dra (bild 7).

Tips: • Var försiktig om du har vassa fingernaglar och smycken. Se till att naglarna är välvårdade så att du inte skadar dig själv eller det finstickade materialet. Var försiktig när du tar i det stickade materialet.

• medi Butler kan rengöras med vanliga rengörings- eller desinfektionsmedel.

Page 11: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Čeština Czech

medi ButlerNávod k použití

Nejprve položte medi Butler na pevnou podložku. Širší strana nohy stojanu je přitom natočená směrem k Vám a otvor půlkruhovitého oblouku dříku směřuje dopředu.

Vložte kompresní punčochu do třmenu. Špička punčochy přitom směřuje dopředu. Přehrňte horní okraj punčochy směrem ven přes oblouk dříku (obr. 1).

Vytahujte punčochu nahoru nad třmen tak dlouho, dokud se na okraji třmenu neobjeví špička chodidla (obr. 2).

Nyní postavte medi Butler na podlahu. Zasuňte prsty nohy do špičky chodidla punčochy. Doporučujeme, abyste se kvůli stabilitě opírali o nějaký pevný předmět (např. o stůl nebo o stěnu) (obr. 3).

Nyní můžete chodidlo „sešlápnout“ do pevného postoje. Ještě krátce zkontrolujte, zda správně sedí špička a pata (obr. 4).

Opakovaným natahováním a povolováním můžete pomocí obou úchytů punčochu pohodlně táhnout směrem ke koleni (obr. 5). Pod kolenem pomůcku medi Butler jednoduše odklopte dozadu a odložte stranou (obr. 6).

Nakonec punčochu vytáhněte rovnoměrně nahoru. Dbejte na to, abyste punčochu pokládali kousek po kousku a ne abyste ji chytli a táhli (obr. 7).

Tipy: • Pozor na ostré nehty a ozdoby! V zájmu zabránění škodám na jemném úpletu a poranění mějte nehty pečlivě udržované. Do úpletu sahejte prsty velmi opatrně.

• Pomůcku medi Butler můžete podle potřeby čistit běžnými čisticími nebo dezinfekčními prostředky.

Page 12: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

HrvatskiCroatian

medi ButlerUpute

Pomagalo medi Butler postavite na čvrstu podlogu tako da je šira strana postolja okrenuta prema vama, a otvor polukružnog okvira prema naprijed.

Stavite kompresijsku čarapu u stremen tako da su prsti čarape okrenuti prema naprijed. Gornji rub čarape okrenite na unutarnju stranu i stavite ga preko okvira (slika 1).

Navlačite čarapu preko stremena dok se na rubu stremena ne pojavi peta (slika 2).

Sada položite pomagalo medi Butler na pod. U prste čarape uvucite stopalo tako da najprije gurnete prste. Preporučujemo vam da se oslonite o nešto čvrsto (stol, zid) radi stabilnosti (slika 3).

Sada zakoračite u čvrsto postolje. Provjerite jesu li prsti i peta ispravno postavljeni (slika 4).

Ako naizmjence povlačite i otpuštate dvije ručke, možete navlačiti čarapu prema koljenu (slika 5).

Kada čarapa dođe tik do koljena, nagnite medi Butler lagano prema natrag i izvucite ga iz čarape (slika 6).

Za kraj ravnomjerno izgladite kompresijsku čarapu prema gore. Pripazite da malo po malo izravnavate čarapu bez da je skupljate ili povlačite prema gore (slika 7).

Savjeti: • Pazite na oštre nokte i prstenje! Vodite brigu o noktima kako biste izbjegli ozljedu i oštećenja fine tkanine čarape. Pažljivo uvlačite ruke u tkaninu.

• Pomagalo medi Butler možete čistiti standardnim sredstvima za čišćenje i dezinfekciju.

Page 13: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Русский Russian

medi ButlerРекомендации по использованию

Поставьте medi Butler устойчиво на пол. При этом дугообразная часть medi Butler должна быть направлена к Вам.

Расположите компрессионное изделие вертикально по центру дугообразной части medi Butler таким образом, чтобы пяточная область изделия была обращена к Вам, а носочная – от Вас (рис. 1).

Натяните изделие на дугообразную часть medi Butler до появления пяточной области изделия (рис. 2).

Прижмите medi Butler двумя руками к полу и просуньте стопу в отверстие так, чтобы Ваши пальцы достигли носочной области изделия (рис. 3).

Плавно продвигайте ногу внутрь изделия, пока не достигнете поверхности пола. Следите за тем, чтобы носочная и пяточная области изделия были надеты правильно (рис. 4).

Держась за рамки medi Butler, натяните изделие на голень до колена (рис. 5).

Снимите medi Butler, опустив его вниз, и отставьте в сторону (рис. 6).

Равномерно, не перекручивая, расправьте изделие по ноге. Убедитесь, что носочная и пяточная области изделия располагаются на ноге правильно (рис. 7).

Особые указания:• Для изделия с открытым

носком дополнительно используйте специальное матерчатое приспособление.

• Будьте осторожны, если у Вас длинные ногти или если Вы носите кольца. Чтобы избежать повреждений при надевании компрессионного трикотажа, целесообразно использовать резиновые перчатки. Пожалуйста, помните: в результате чрезвычайно сильного растяжения компрессионный трикотаж может быть поврежден.

• В случае загрязнения или образования налета пыли протрите medi Butler сначала влажной, потом сухой мягкой тканью. Также Вы можете обработать medi Butler моющим или дезинфицирующим средством общего применения.

Page 14: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Türkçe Turkish

medi ButlerKULLANMA TALİMATI

Önce medi Butler’i sağlam bir zemine yerleştirin. Aracın ayağının geniş tarafı size doğru, yarım daire şeklindeki şaft kavisinin açıklığı ise öne doğru bakmalıdır.

Kompresyon çorabını giyme çemberine geçirin. Çorabın ucu öne doğru bakmalıdır. Çorabın üst kısmını şaft kavisinin üzerinden geçirin ve dışa doğru katlayın (Şekil 1).

Çorabın ucunu çemberin kenarına ulaşıncaya kadar giyme çemberinin üzerinden geçirin (Şekil 2).

Şimdi medi Butler’i yere koyun. Ayak parmaklarınızı çorabın ucuna sokun. Sağlam durmak için sağlam bir cisme (örneğin masa, duvar) tutunmanız tavsiye edilir (Şekil 3).

Şimdi ayağınızı sağlam bir şekilde duran yardımcının içine ”sokabilirsiniz”. Ayak ucuğun ve topuğun doğru konumda olup olmadığını bir kez daha kısaca kontrol edin (Şekil 4).

Tutma kollarından tekrar tekrar çekip bırakarak çorabı kolayca diz yönüne çekebilirsiniz (Şekil 5).

Dizin altına gelince medi Butler’i sadece hafifçe arkaya doğru devirerek çıkarın ve kenara koyun (Şekil 6).

En son olarak kompresyon çorabını eşit şekilde yukarıya doğru çekerek bacağa geçirin. Bunu yaparken çorabı kıvırmadan ve çekmeden bölüm bölüm yukarıya doğru açarak yerleştirmeye dikkat edin (Şekil 7).

Tavsiyeler: • Sivri tırnaklar ve takılar açısından dikkatli olun. İnce dokuya zarar vermemek ve yaralanmaları önlemek için tırnaklarınızın bakımlı olmasına dikkat edin. Parmaklarınızla dokuyu ihtimamlı bir şekilde tutun.

• Eğer arzu ederseniz Butler’i piyasada satılan temizleme ve dezenfeksiyon maddeleriyle temizleyebilirsiniz.

Page 15: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Polski Polish

medi ButlerInstrukcja dla użytkownika

Urządzenie należy położyć na równej i stabilnej powierzchni tak jak na obrazku nr 1. Uchwyty oraz okrągły otwór powinny być skierowane ku górze.

Przełóż pończochę przez otwór w taki sposób aby palce w produkcie były skierowane do przodu. Naciągnij górną część pończochy na otwór tak aby odwrócić pończochę na lewą stronę. (Obrazek 1).

Naciągnij pończochę przez otwór do momentu ukazania się pięty (Obrazek 2).

Sprawdź czy urządzenie znajduje się na stabilnej powierzchni, następnie wsuń palce do pończochy. Podczas zakładania produktu zaleca się aby pacjent oparł się o stół, ścianę itp., dla lepszej stabilizacji ( Obrazek 3 ).

Włóż całą stopę do pończochy i sprawdź czy palce i pięta znajdują się na swoim miejscu.(Obrazek 4).

Trzymając za uchwyty przesuwaj urządzenie wzdłuż nogi ku górze aż do punktu powyżej kolana. (Obrazek 5).

Gdy pończocha znajduje się w punkcie powyżej kolana, należy ściągnąć z niej urządzenie. ( Obrazek 6).

Delikatnym ruchem równomiernie podciągnąć pozostałą cześć pończochy za pomocą rąk. W żadnym przypadku nie należy nadmiernie naciągać pończochy. (Obrazek 7).

Wskazówki: • Ostroźnie z ostrymi paznokcia-mi i biźuterią! Aby uniknąc uszkodzen delikatnej dzianiny i skaleczeń, naleźy zwracać uwagę na zadbane paznokcie. Naleźy ostroźnie chwytać palcami da dzianinę.

• Zaleca się czyszczemie produktu medi Butler zwykłymi środkami do czyszczenia lub dezynfekcji.

Page 16: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Magyar Hungarian

medi ButlerHasználati utasítás

Állítsa a medi Butler-t szilárd alapra. Az állványtalp szélesebb oldala legyen Ön felé és a félkör alakú szárgörbület nyílása nézzen előre.

Helyezze a kompressziós harisnyát a beszállókengyelbe, úgy, hogy a harisnya lábfej része előre nézzen. A harisnya felső szélét hajtsa vissza a szárgörbületre (1. ábra).

Húzza a harisnyát a beszállókengyelre olyan magasságig, hogy a kengyel szélénél a lábujjrész megjelenjen (2. ábra).

Helyezze a medi Butler-t a földre. Bújtassa lábujjait a harisnya lábfej részébe. A stabilizáláshoz célszerű valamilyen szilárd tárgynak (pl. asztal, fal) támaszkodni (3. ábra).

Az állvány fogantyúi közé lépve helyezze talpát a földre. Ellenőrizze, hogy harisnya a lábujjakhoz és a sarokhoz is megfelelően illeszkedik-e (4. ábra).

A fogantyúk ismételt meghúzásával és visszaengedésével a harisnyát kényelmesen a térd felé húzhatja (5. ábra). Ha a harisnyát sikerült a térd alatti magasságba felhúzni, egyszerűen billentse hátrafelé a medi Reha Butler-t és állítsa félre (6.ábra).

Végül a kompressziós harisnyát felfelé simítva egyengesse el a lábszáron. Haladjon apránként és ügyeljen arra, hogy eközben ne gyűrje és ne húzza meg a harisnyát (7.ábra).

Tippek: • Ügyeljen arra, hogy hegyes körmével vagy ékszereivel ne sértse meg a harisnya anyagát. Az anyag kiszakadásának, sérülésének elkerülése érdekében, fordítson gondot a körmök ápolására. Az anyagot óvatosan fogja meg ujjával.

• A medi Butler igény szerint a szokványos tisztító-, vagy fertőtlenítőszerekkel tisztítható.

Page 17: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Arabic

Page 18: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Українська Ukrainian

medi ButlerІнструкції

Перш за все, поставте МЕДІ БАТЛЕР на тверду поверхню так, щоб розширена частина опори була направлена до вас, а отвір з напівкруглою рамкою - уперед.

Покладіть компресійну панчоху у стремені таким чином, щоб область пальців гпанчохи була направлена уперед. Виверніть верхній край панчохи навиворіт та одягніть його на рамку(мал. 1).

Опускайте панчоху униз вздовж стремені, доки на краю стремені опиниться п’ятка (мал. 2).

Після цього поставте МЕДІ БАТЛЕР на підлогу. Просуньте стопу пальцями вперед у носок панчохи. Рекомендується спиратися на будь-який предмет, який міцно стоїть (стіл, стіна), для рівноваги (мал. 3).

Після цього зробіть крок усередину жорсткої стійки. Переконайтеся, що пальці та п’ятка правильно розташовані (мал. 4).

Тягнучи та відпускаючи по черзі дві ручки, ви можете натягнути панчоху угору до коліна (мал. 5). Коли панчоха опиниться прямо під коліном, злегка нахиліть МЕДІ БАТЛЕР назад та зніміть його з панчохи (мал. 6).

Наприкінці рівномірно розправте компресійну панчоху угору. Слідкуйте за тим, щоб відпускати панчоху поступово, не збираючи та не тягнучи її зверху (мал. 7).

Поради:• Будьте обережні з гострими

нігтями та прикрасами! Обов’язково доглядайте за нігтями на ногах, щоб запобігти травмування та пошкодження тонкої в’язки панчох. Просувайте руку усередину панчохи акуратно.

• МЕДІ БАТЛЕР можна чистити стандартними миючими або дезінфікуючими засобами.

Page 19: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Slovenščina Slovenian

medi ButlerNavodila za uporabo

Pripomoček medi Butler najprej položite na trdno podlago. Širša stran podstavka naj bo obrnjena proti vam, odprtina polkrožnega loka pa naprej.

Kompresijsko nogavico položite v lok. Konica nogavice naj bo pri tem obrnjena naprej. Zgornji rob nogavice zavihajte navzven čez lok (slika 1).

Nogavico poravnajte toliko čez lok, da se petni del nogavice prikaže na robu loka (slika 2).

Pripomo ek medi Butler položite na tla. Prste potisnite v konico nogavice. Za stabilizacijo priporočamo, da se oprete na stabilen predmet (npr. mizo, steno) (slika 3).

Nogo potisnite v nogavico in stopite na tla. Ponovno preverite, da sta konica in peta nogavice nameščeni pravilno (slika 4).

S ponavljajo im vlečenjem in sproščanjem obeh ročev boste nogavico potegnili proti kolenu (slika 5).

Pripomoček pod kolenom preprosto rahlo poklopite v smeri nazaj in ga postavite na stran (slika 6).

Na koncu poravnajte kompresijsko nogavico enakomerno navzgor. Pri tem bodite pozorni, da boste nogavico postopoma poravnali navzgor brez nabiranja in vlečenja na vrhu (slika 7).

Nasveti: • Bodite previdni, če imate dolge nohte in nakit! Imejte urejene nohte. S tem boste preprečili poškodbe nežne tkanine. Tkanino previdno primite s prsti.

• Če želite, lahko pripomoček operete z običajnimi čistilnimi in razkuževalnimi sredstvi.

Page 20: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Slovenčina Slovakian

medi ButlerNávod na použitie

Najskôr položte medi Butler na pevný podklad. Širšia strana podstavca pritom smeruje k vám a otvor driekového oblúka v tvare polkruhu dopredu.

Kompresívnu pančuchu vložte do nasadzovacieho držadla. Špička pančuchy pritom smeruje dopredu. Prevlečte horný okraj pančuchy smerom von cez driekový oblúk (obr. 1).

Pančuchu natiahnite na nasadzovacie držadlo, až kým sa na okraji držadla neobjaví špička chodidla (obr. 2).

Teraz položte medi Butler na zem. Vkĺznite prstami na nohách vpred do špičky pančuchy. Kvôli stabilizácii sa odporúča oprieť sa o pevný predmet (napr. stôl, stena) (obr. 3).

Teraz môžete chodidlom „našliapnuť“ do pevného postoja. Ešte raz krátko skontrolujte, či špička chodidla a päta správne sedia (obr. 4).

Opakovaným poťahovaním a povoľovaním za obe držadlá môžete teraz pančuchu pohodlne vytiahnuť smerom ku kolenu (obr. 5). Pod kolenom pretočte medi Butler jednoducho mierne dozadu a preložte ho na bok (obr. 6).

Nakoniec vytiahnite kompresívnu pančuchu rovnomerne nahor. Pritom dávajte pozor na to, aby ste pančuchu nasadzovali postupne, bez naberania alebo ťahania (obr. 7).

Tipy: • Pozor na ostré nechty a šperky! Aby sa zabránilo poškodeniam jemného úpletu a poraneniam, dávajte pozor na pestované nechty. Úplet chytajte prstami opatrne.

• V prípade potreby môžete medi Butler čistiť bežnými čistiacimi alebo dezinfekčnými prostriedkami.

Page 21: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Suomi Finnish

medi ButlerOhjeet

Aseta medi Butler ensin tukevalle alustalle siten, että pohjan leveämpi puoli on itseesi päin ja kaarimaisen telineen avoin kohta sinusta pois päin.

Aseta puristussukka jalustimeen siten, että sukan terä osoittaa eteenpäin. Käännän sukan yläreuna nurinpäin kehyksen reunan yli (kuva 1).

Työnnä sukkaa jalustimessa varovasti alaspäin, kunnes kantapää näkyy jalustimen reunan kohdalla (kuva 2).

Aseta medi Butler -apulaite nyt lattialle. Työnnä jalkaterä varpaat edellä sukan teräosaan. On suositeltavaa, että nojaat vakaaseen tukeen (kuten pöytää tai seinää vasten) (kuva 3).

Työnnä nyt koko jalkaterä tukevaan telineeseen ja siirrä paino tälle jalalle. Tarkista, että varpaat ja kantapäät ovat oikeassa kohdassa (kuva 4).

Vedä sukka ylös kohti polvea vetämällä ja vapauttamalla kahvoja useita kertoja (kuva 5).

Kun sukka on aivan polven alapuolella, kallista medi butler -apulaitetta hieman taakse päin ja vedä se sukasta (kuva 6).

Tasoita puristussukkaa lopuksi ylöspäin. Muista nostaa sukkaa ylöspäin vähän kerrallaan. Älä kerää sitä käteesi äläkä vedä sukan yläreunasta (kuva 7).

Vihjeitä: • Varo, etteivät terävät kynnet ja sormukset riko sukkia. Varmista, että kyntesi ovat hyvässä kunnossa, sillä se auttaa estämään ohuen neuloksen rikkoutumisen. Työnnä kätesi sukkaan varovasti.

• medi Butler -apulaite puhdistetaan tavallisilla puhdistus- tai desinfiointiain-eilla.

Page 22: medi Butler - Cosanum€¦ · medi Butler Gebrauchsanweisung Zunächst stellen Sie den medi Butler auf eine feste Unterlage. Die breitere Seite des Standfußes zeigt dabei zu Ihnen

Norsk Norwegian

medi ButlerBruksanvisning

Plasser medi Butler på et fast underlag. Støttefotens bredeste side vender mot deg, mens åpningen til den halvsirkelformede håndtakbuen vender fremover.

Legg kompresjonsstrømpen inn i innstigningsbøylen. Strømpespissen vender fremover. Brett strømpens øverste kant utover over håndtakbuen (bilde 1).

Trekk strømpen over innstigningsbøylen helt til fotspissen kommer til syne påved bøylekanten (bilde 2).

Plasser deretter medi Butler på gulvet. Stikk foten med tærne først inn i strømpens fotspiss. Støtt deg på en fast gjenstand (for eksempel bord, vegg) for å holde balansen (bilde 3).

Du kan nå ”trå helt igjennom” med foten til du står støtt. Kontroller på nytt at fotspiss og hæl sitter korrekt (bilde 4).

Skyv strømpen bekvemt i retning kneet ved å trekke og så slippe begge håndtak opp gjentatte ganger på (bilde 5).

Vipp medi Butler bakover og bort under kneet og sett den til side (bilde 6).

Skyv til slutt kompresjons-strømpen jevnt oppover. Strømpen skal skyves stykke for stykke oppover, og ikke ligge i folder eller strekkes (bilde 7).

Tips: • Vær forsiktig med skarpe fingernegler og smykker! For å unngå personskader og skader på det fine strikkematerialet, bør neglene ikke være for lange eller skarpe. Vær forsiktig når du tar på strikkematerialet med fingrene.

• medi Butler kan om nødvendig vaskes med vanlige rengjørings- eller desinfeksjonsmidler.