me din a book 1 translated notes
TRANSCRIPT
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 1/34
applicatn
The Rules for Book 1
With an explanation in the
English language
Written by Abu Salmaan Talha ibnu William
Translated by Umm Mujaahid
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 2/34
2
} {
The demonstrative pronouns (for near):
: : : :
Demonstrative Pronouns
: This is (for masculine singular)
These are (for dual masculine)
These are (for dual feminine)
These are (for plural masculine or feminine)
This is (for feminine singular or plural irrational) for things which are
near
..... .
. . . .. .
The ,demonstrative pronouns are similar to the English ¶that· , ¶this·
and they are of two types; for things which are close, and for things at
a distance. Unlike in English, demonstrative pronouns in Arabic have a different form
for singular, dual, and plural, and they also change to correspond to the gender of the
noun. So if the noun is feminine then the demonstrative pronoun is also feminine,
however there are a few exceptions to this rule, as indicated below.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 3/34
3
The demonstrative pronouns (for far):
: : : : :
:Examples
:
:
:
for things which
are far
That is (for masculine singular)That is (for feminine singular or plural irrational)
Those are (for dual masculine)
Those are (for dual feminine)
Those are (for plural masculine or feminine)
) -() -(
This is a man This is a book
(for masculine singular-rational) (for masculine singular-irrational)
) -( ) -(
This is a woman This is a car
(For feminine singular-rational) (For feminine singular-irrational)
) -) ( -(
These are scholars These are pens
(For masculine dual-rational) (For masculine dual-irrational)
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 4/34
4
:
:
:
) -) ( -(
These are Muslims These are Muslims
(For feminine plural-rational) (For masculine plural-rational)
. : . . is likewise allowed for irrational (nouns) but this is rare. For
example:
These words
) - () -(
That is engineer That is a star
(for masculine singular-rational) (for masculine singular-irrational)
) - ) ( - (
. .) -) ( -(
These are Muslims These are cows
(For feminine dual-rational) (For feminine dual-irrational)
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 5/34
5
:
:
:
) -) ( -(
Those are farmers Those are notebooks
(For masculine dual-rational) (For masculine dual-irrational)
) -) ( -(
Those are teachers Those are rulers
(For feminine dual-rational) (For feminine dual-irrational)
) -) ( -(
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 6/34
6
:
} {Possessed and possessor
:
Examples
The teacher·sbook
Haamid·s book
To show belonging in Arabic we use the possessive construction. This
consists of two parts. The possessed , which appears first and
the possessor , which follows straight after. The takes a damma, depending on its function in a sentence and the takes a kasra. It is important to note that the can never take an
alif or laam or a tanween whereas the can do so.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 7/34
7
Possessor Possessed Possessor Possessed
) :With alif and laam(
} {Adjective and qualifying noun
:
.
.
Adjective qualifying noun Adjective qualifying noun
(Without alif and laam) (With alif and laam)
Example
A new house The new house
The adjective in Arabic follows the noun it qualifies, unlike in English it
comes after the noun. The adjective in Arabic is called the and the
noun it qualifies is referred to as the (the qualifying noun). The
follows the in its gender (masculine and feminine), in its
definite and indefiniteness, and like wise in its case.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 8/34
8
} {The Vocative particle
and the Addressed
:
} {
The Genitive prepositions
The
Vocative
Particle
The
Addressed
To call upon someone in Arabic you use the vocative particle ,
which is , equivalent to the English oh. The noun that comes after it is
called the (the addressed), and it takes a single damma
regardless of gender.
. .. . ..
Oh Yaasir!
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 9/34
9
(
The Genitive prepositions are:
: :
: : :
:
Examples:
:
:
:
:
:
For (used for belonging)
In
On
From
To
By/at
The watch is on the desk
Zaynab is from Japan.
I am a student at the university
This book is for Muhammad
The teacher is in the class. .
.
.
.
.
Arabic nouns have endings to show their function in a sentence. The normal
ending of a noun is damma, and the case of it is called (Nominative). However, when the noun is proceeded by any of the
(genitive prepositions) it changes to a kasra and its case is no longer (Nominative) instead it becomes (Genitive).
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 10/34
10
:
} {
:
Haamid went to the masjid
The hospital
America
Musa
Zakariyya
Germany
The end case of the noun
does not change
A noun which is ismul maqsoor, has an ¶aa· sound ending. The ending
vowels of these nouns remain constant, despite their change in
function. For example, if they are preceded by a genitive preposition
(Harful Jarr), which would cause them to take a kasra, they remain
unaffected.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 11/34
11
:
. . .
} {
The Relative pronouns are (for masculine):
The Relative pronouns
: Who/which (for singular masculine rational and irrational)
«for Musa «to America «in the hospital
. . . .
. . . .
The Relative pronouns, have the meaning of ¶which·, ¶who·,
and differ in their form to correspond to the correct gender. They also
differ to correspond to the singular, dual and plural noun. Note that the
pronoun is also used for plural irrational nouns (ghayru ¶aaqilin). Objects,
animals and concepts are classified as irrational nouns whilst rational include;
humans, angels and devils.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 12/34
12
.
:Example
:
:
: Who/which (for singular feminine rational and plural masculine
and feminine irrational)
: Who (for plural feminine rational only)
: Who/which (for dual feminine rational and irrational)
Who/which (for dual masculine rational and irrational):
Who (for plural masculine rational only):
.The man who left the masjid is a famous merchant.
For masculine singular rational
) . .(
.The book, which is on the desk, belongs to the teacher.
For masculine singular irrational
) . . (
For masculine
For feminine
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 13/34
13
:
:
. The teachers who went to the classroom, are new.
For masculine dual rational
) . .(
The pens, which are in my bag, are old.
For masculine dual irrational
) . . (
. The engineers who left the restaurant are from
Turkey.
For masculine plural rational
) . .(
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 14/34
14
:
. The woman who went to the school is a
headmistress
For feminine singular rational
) . .(
. The ruler, which is on the desk, belongs to Muhammad.
For feminine singular irrational
) . . (
. The donkeys, which are in the field, belong to the
farmer.
For masculine plural irrational
) . . (
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 15/34
15
:
:
.The cars, which are in front of the masjid, belong to
the minister.
For feminine dual irrational
) . . (
.The students, who left from the school, are from
England.
For feminine dual rational
) . .(
.The Muslims who went to the market, are teachers from
Germany.
For feminine plural rational
) . .(
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 16/34
16
:
.
The Muslims who went to the market, are teachers from
Germany.
For feminine plural rational
) . .(
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 17/34
17
} { The laam of definiteness
:Example
. .
This house This is a house
(The laam of definiteness)
A noun that has tanween, the indefinite article, is referred to as
indefinite. The Tanween is the double vowel that you find at the end of a
noun (look at the first example below). Its equivalent in English is ¶A·. In
Arabic to make a noun definite we add on the alif and laam. The laam here
is called the ,laam of definiteness.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 18/34
18
} {The detached pronouns
They are:
We: I:
We are students
) ( For plural or dual
st de t
. I am a student
) (
For singular
: For first person (masculine or feminine)
. . . . . ...... .
Pronouns are of two main categories: , the detached
pronouns and ,the attached pronouns. The pronouns
in this category are detached pronouns. Detached pronouns give the
meaning ¶he· ¶she· ¶they· etc and even ¶it·. They are divided into 3 types:
for first person, second person, and third person, in each of these
categories they differ in form. Please note unlike in English, pronouns
in Arabic have a different form for dual and plural.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 19/34
19
You (plural):(dual)You:(singular)You:
You (plural):(dual)You:You (singular):
. You are students
) ( For masculine dual
You are a student
) (For masculine singular
. You are students
) (
For masculine plural
You are students
) ( For feminine dual
You are a student
) (For feminine singular
You are students
) ( For feminine plural
: For Second person (masculine)
: For second person (feminine)
For third person (masculine):
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 20/34
20
They (plural): (dual)They: He (singular):
They (plural): (dual)They: He (singular):
} {The attached pronouns
They are students
) ( For masculine dual
He is a student
) (For masculine singular
. They are students
) ( For masculine plural
For third person (feminine):
They are students
) ( For feminine dual
She is a student
) (For feminine singular
They are students
) (
For feminine plural
.. . . . . . .....
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 21/34
21
:
Our book
) . ( Masculine and feminine
plural and dual
My book
) . ( Masculine and feminine
singular
As mentioned earlier Pronouns are of two categories: The Detached
Pronouns and the Attached Pronouns. The category mentioned here is
that of Attached Pronouns. Similarly Attached Pronouns are divided
into 3 types: for first person, second person, and third person and
within these categories they differ in form. The pronouns once again
have a different form for dual and plural.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 22/34
22
:
:
Your book
) . ( Masculine and feminine
dual
Your book
) . ( Masculine singular
Your book
) . ( Masculine plural
Your book
) . ( For masculine and
feminine dual
Your book
) . ( For feminine singular
Your book
) . ( For feminine plural
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 23/34
23
:
:
} { The kam of interrogation
and its specification
Their book
) . ( For masculine dual
His book
) . ( For masculine singular
Their book
.) ( For masculine plural
Their book
) . ( For masculine and
Feminine dual
Her book
) . ( For feminine singular
. Their book
) . ( For feminine plural
Kam of interrogation comes before a noun and it is used for questioning. It gives
the meaning how much/many. The noun that comes after it is called its tamyeez
(specification) and it is always singular and takes the mansoob case (Accusative
case). Please look at the example below.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 24/34
24
:Example
. .
Verbs
} {
The taa· of feminine form
How many wheels
belong to the bike?
How many pens do
you have?
The tamyeez (distinctive term) of kam is always singular.
It is ended with an alif, except when the noun ends with
the taa marboota (a closed taa)
The kam of
Interrogation
Its
specification
Its
specification
The kam of
Interrogation
Arabic verbs have a root, similar to English. Verbs are normally made up
of three letters knows as radicals. To make a verb represent the past
tense certain letters are added at the end of the root (look at the
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 25/34
25
:
. .
} {The noon of women form
:
. .
The mother left the
house
The student sat in the
classroom
The (female ² pl.)
nurses left the
hospital
The women (pl.) went
to the masjid
Example
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 26/34
26
} {The waw of group form
:
. .
} {The number and the enumerated
) (
From 3 to 10
The pilgrims (male ²
pl.) returned from
Mecca
The men (pl.) went to
the school
In Arabic, to construct a number two things are included; the (the number)
and the (the enumerated). The noun, which denotes the thing numbered, is
called and the number is called the . Unlike in English, Arabic numbers
can be feminine or masculine. With regards to the numbers 3 to 10, if the is feminine the is masculine and if the is masculine the is
feminine (opposites come together). Also the numbers from 3 to 10 follow the
mudaaf and mudaafun ilaihi construction.
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 27/34
27
:
.
. .
When the enumerated is masculine then the number is feminine, and
when the enumerated is feminine then the number is masculine, like
what is clear in the two examples (above).
3 Female students 3 Male students
The enumerated
(Feminine - )
The enumerated
(Masculine - )
.
The number The number
For the masculine enumerated
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 28/34
28
. . .
Five students Four students Three students
.
Eight students Seven students
Six students
Ten students Nine students
Five students Four students Three students
Six students
For the feminine enumerated
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 29/34
29
} {The Diptotes
. )( ).(
The Diptotes do not like two things, and they are nunation and the kasra
Eight students Seven students Ten students Nine students
The Diptotes are nouns that do not take a single kasra nor do they take a
Tanween (double vowel), which can be of: dammataan , fathataan and
kasrataan . So it is important to understand that if a diptote is in a
sentence where it is supposed to take a kasra, it does not do so, rather it is
substituted with a fatha. (Please look to the examples below)
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 30/34
30
:
:
:
.
To Zaynab
In the schools
From London
The following examples are from the diptotes:
Feminine proper nouns
) (
. .. . .
Jeddah Mecca ¶Aaishah Faatima Zaynab
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 31/34
31
:
:
:
Yuusuf Paris London Edward William
A feminine proper noun designated for the
masculine
) (
. . . .
Talha Mu·aawiya Usaama Hamza
Masculine nouns, ending with aalif and noon on the
scale of fa·laan
) (
The foreign proper nouns
)(
.. . .
Marwaan Sufyaan ¶Affaan ¶Uthmaan
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 32/34
32
:
:
:
The proper nouns on the scale of af·alu
) (
. . ...
better greater blue yellow red black white
Adjective and colour on the scale of af·alu
) (
Anwar Ahmad
.
full thirsty hungary lazy
Adjective on the scale of fa·laan
) (
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 33/34
33
:
:
:
doctors strongones truthful ones rich ones
pl. pl. pl. pl.
on the scale of af·ilaau) (
scholars colleagues ministers poor ones
pl. pl. pl. pl.
On the scale of fu·alaau
) (
. . . .
minutes doctors hotels schools mosques
pl. pl. pl. pl. pl.
on the scale of mafaa·ilu
) (
8/3/2019 Me Din a Book 1 Translated Notes
http://slidepdf.com/reader/full/me-din-a-book-1-translated-notes 34/34
34
:
chairs cups keys handkerchiefs
pl. pl. pl. pl.
on the scale of mafaa·eelu
) (