mcb - schneiderelectric.it · reconectador diferencial riarmo e differenziali fi-schutzschalter ......
TRANSCRIPT
1st
+
REDtest 25...40 A en fr es it de pt
Recloser Earth leakage Device
REarmeur Différentiel
REconectador Diferencial
Riarmo E Differenziali
Fi-Schutzschalter
REconector Diferencial
fren
es
Warnings / Avertissements / Advertencias / Avvertenze / Warnung / Advertência
Emergency stop!Following reclosing, if the REDtest has to be opened in an emergency, the test key must be used within 3 minutes after reclosing, else use the ON/OFF lever.
Arrêt d’urgence !Après un réenclenchement, si on doit ouvrir d’urgence le REDtest, il faut utiliser le bouton test dans les 3 minutes qui suivent le réenclenchement, sinon utiliser le levier ON/OFF.
¡Parada de emergencia!Si tras un reenganche, se debe abrir de emergencia el REDtest, utilizar la tecla de test en los 3 minutos que siguen al reenganche, de lo contrario utilizar la palanca ON/OFF.
Arresto di emergenza !Se, dopo un riarmo, si deve aprire d'urgenza il REDtest, bisogna utilizzare il tasto di test entro i 3 minuti successivi al riarmo. Altrimenti, bisogna utilizzare la leva ON/OFF.
Not-Aus !Nach einem erneuten Einschalten muss im Fall einer Notauslösung des Fi-Schutzschalters der Test-Druckschalter innerhalb von 3 Minuten nach dem erneuten Einschalten benutzt werden, andernfalls den ON/OFF Schalter benutzen.
Paragem de emergência!Após um reengate, se for necessário abrir com urgência o REDtest, é preciso utilizar o botão de teste nos 3 minutos que seguem o reengate, ou então utilizar a alavanca ON/OFF.
fr
en
es
it
de
pt
itdept
or / ou / o / o / oder / ou
MCB
OKRED
MCB
RED
OFFAUTO OFF
a b�y�y
L N
L N
OFF
AUTOOFF
TEST
Installation / Installation / Instalación / Installazione / Installation / Instalação
Commissionning and Test / Mise en service et Test / Puesta en marcha y Test / Messa in servizio e Test / Inbetriebnahme und Test / Colocação em serviço e Teste
Connection / Raccordement / Conexión / Collegamento / Anschluss / Ligação
Manual testTest manuelTest manualTest manualeManueller Test Teste manual
Autotest
7 days/jours/días/giorni/Tage/dias
orouoooderou
fr
en
es
it
dept
Regular test
Test régulier
Test regular
Test regolare
regelmäßiger Test
Teste regular
OFF
ONON
OFFOFF
ON
?
?
Yes
No
No
No
No
x3
R
Yes
Yes
Yes
OKEND
R
R
G
3 min
+
FAULT
FAULT
CHECK
LEDs:
R
R
G
Y
ON
?
FAULT(mA)
?
?
F = 1 Hz
Recloser and Autotest / Réarmeur et Autotest / Reconectador y Autotest / Dispositivo di riarmo e Autotest / Fi-Schutzschalter und Autodiagnose / Reconector e Autoteste
Operating the recloser / Fonctionnement du réarmeur / Funcionamiento del reconectador / Funzionamento del dispositivo di riarmo / Betriebsweise des Fi-Schutzschalters / Funcionamento do reconector
Activation / Activation / Activación / Attivazione /Aktivierung / Activação
Inhibition / Inhibition / Inhibitión / Inibizione / Hemmung / Inibição
OFF
Red/Rouge/Rojo/Rosso/rot/Vermelho
Yellow/Jaune/Amarillo/Giallo/gelb/Amarelo
Red/Rouge/Rojo/Rosso/rot/Vermelho
Green/Vert/Verde/Verde/grün/Verde
Ré
alis
atio
n : S
ED
OC
04
76 1
8 04
11
GH
C50
014
00-0
3 -
12/0
206
Schneider Electric Industries SAS89 boulevard Franklin RooseveltF-92500 Rueil Malmaison (France)tel : +33 (0)1 41 29 85 00
http://www.schneider-electric.comhttp://www.merlin-gerin.com
This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.As standards, specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication.Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les règlements d’installation en vigueur.En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d’encombrement données ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
(DEFAULT)
1
23
0
1
t
t0
1
1s
30 s 1 h 30 s
1s 1s 1s
SO
x2
5 s
R
x3
5 s
Rx1
5 s
R
FAULT
FAULT
LEDsAUX.
R
A
Y
Y
B C D
OFF OFF ON
Autotest
OFF OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
E A B C D E
BA C D
R
G
G
GY
Y
R
R
< 5 min
FAULT
FAULT
FAULT
FAULT
FAULT
? +Autotest
Auto OFF ON
E
Led indication / Signalisation des Leds / Señalización de los Leds / Segnalazione dei Led / Signalisierung der LEDs / Sinalização dos Leds
Configuration of the auxiliary contact / Configuration du contact auxiliaire / Configuración del contacto auxiliar / Configurazione del contatto ausiliario / Konfiguration des Hilfkontakts / Configuração do contacto auxiliar
Check or reclosing phaseContrôle ou refermetureControl o cierreControllo o richiusuraKontrolle oder erneutes SchließenControlo ou fechamento
Not used / Non utilisé / No se utiliza / Non utilizzato / Nicht in Gebrauch / Não utilizado
Permanent earth leakage faultDéfaut différentiel permanentDefecto diferencial permanenteGuasto differenziale permanenteBleibender DifferentialfehlerFalha diferencial permanente
Replace the productRemplacer le produitReemplazar el productoSostituire il prodottoDas Gerät ersetzenSubstituir o produto