mcb - schneiderelectric.it · reconectador diferencial riarmo e differenziali fi-schutzschalter ......

4
1 st + REDtest 25...40 A en fr es it de pt Recloser Earth leakage Device REarmeur Différentiel REconectador Diferencial Riarmo E Differenziali Fi-Schutzschalter REconector Diferencial fr en es Warnings / Avertissements / Advertencias / Avvertenze / Warnung / Advertência Emergency stop! Following reclosing, if the REDtest has to be opened in an emergency, the test key must be used within 3 minutes after reclosing, else use the ON/OFF lever. Arrêt d’urgence ! Après un réenclenchement, si on doit ouvrir d’urgence le REDtest, il faut utiliser le bouton test dans les 3 minutes qui suivent le réenclenchement, sinon utiliser le levier ON/OFF. ¡Parada de emergencia! Si tras un reenganche, se debe abrir de emergencia el REDtest, utilizar la tecla de test en los 3 minutos que siguen al reenganche, de lo contrario utilizar la palanca ON/OFF. Arresto di emergenza ! Se, dopo un riarmo, si deve aprire d'urgenza il REDtest, bisogna utilizzare il tasto di test entro i 3 minuti successivi al riarmo. Altrimenti, bisogna utilizzare la leva ON/OFF. Not-Aus ! Nach einem erneuten Einschalten muss im Fall einer Notauslösung des Fi- Schutzschalters der Test-Druckschalter innerhalb von 3 Minuten nach dem erneuten Einschalten benutzt werden, andernfalls den ON/OFF Schalter benutzen. Paragem de emergência! Após um reengate, se for necessário abrir com urgência o REDtest, é preciso utilizar o botão de teste nos 3 minutos que seguem o reengate, ou então utilizar a alavanca ON/OFF. fr en es it de pt it de pt or / ou / o / o / oder / ou MCB OK RED MCB RED OFF AUTO OFF

Upload: voxuyen

Post on 27-Sep-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1st

+

REDtest 25...40 A en fr es it de pt

Recloser Earth leakage Device

REarmeur Différentiel

REconectador Diferencial

Riarmo E Differenziali

Fi-Schutzschalter

REconector Diferencial

fren

es

Warnings / Avertissements / Advertencias / Avvertenze / Warnung / Advertência

Emergency stop!Following reclosing, if the REDtest has to be opened in an emergency, the test key must be used within 3 minutes after reclosing, else use the ON/OFF lever.

Arrêt d’urgence !Après un réenclenchement, si on doit ouvrir d’urgence le REDtest, il faut utiliser le bouton test dans les 3 minutes qui suivent le réenclenchement, sinon utiliser le levier ON/OFF.

¡Parada de emergencia!Si tras un reenganche, se debe abrir de emergencia el REDtest, utilizar la tecla de test en los 3 minutos que siguen al reenganche, de lo contrario utilizar la palanca ON/OFF.

Arresto di emergenza !Se, dopo un riarmo, si deve aprire d'urgenza il REDtest, bisogna utilizzare il tasto di test entro i 3 minuti successivi al riarmo. Altrimenti, bisogna utilizzare la leva ON/OFF.

Not-Aus !Nach einem erneuten Einschalten muss im Fall einer Notauslösung des Fi-Schutzschalters der Test-Druckschalter innerhalb von 3 Minuten nach dem erneuten Einschalten benutzt werden, andernfalls den ON/OFF Schalter benutzen.

Paragem de emergência!Após um reengate, se for necessário abrir com urgência o REDtest, é preciso utilizar o botão de teste nos 3 minutos que seguem o reengate, ou então utilizar a alavanca ON/OFF.

fr

en

es

it

de

pt

itdept

or / ou / o / o / oder / ou

MCB

OKRED

MCB

RED

OFFAUTO OFF

a b�y�y

L N

L N

OFF

AUTOOFF

TEST

Installation / Installation / Instalación / Installazione / Installation / Instalação

Commissionning and Test / Mise en service et Test / Puesta en marcha y Test / Messa in servizio e Test / Inbetriebnahme und Test / Colocação em serviço e Teste

Connection / Raccordement / Conexión / Collegamento / Anschluss / Ligação

Manual testTest manuelTest manualTest manualeManueller Test Teste manual

Autotest

7 days/jours/días/giorni/Tage/dias

orouoooderou

fr

en

es

it

dept

Regular test

Test régulier

Test regular

Test regolare

regelmäßiger Test

Teste regular

OFF

ONON

OFFOFF

ON

?

?

Yes

No

No

No

No

x3

R

Yes

Yes

Yes

OKEND

R

R

G

3 min

+

FAULT

FAULT

CHECK

LEDs:

R

R

G

Y

ON

?

FAULT(mA)

?

?

F = 1 Hz

Recloser and Autotest / Réarmeur et Autotest / Reconectador y Autotest / Dispositivo di riarmo e Autotest / Fi-Schutzschalter und Autodiagnose / Reconector e Autoteste

Operating the recloser / Fonctionnement du réarmeur / Funcionamiento del reconectador / Funzionamento del dispositivo di riarmo / Betriebsweise des Fi-Schutzschalters / Funcionamento do reconector

Activation / Activation / Activación / Attivazione /Aktivierung / Activação

Inhibition / Inhibition / Inhibitión / Inibizione / Hemmung / Inibição

OFF

Red/Rouge/Rojo/Rosso/rot/Vermelho

Yellow/Jaune/Amarillo/Giallo/gelb/Amarelo

Red/Rouge/Rojo/Rosso/rot/Vermelho

Green/Vert/Verde/Verde/grün/Verde

alis

atio

n : S

ED

OC

04

76 1

8 04

11

GH

C50

014

00-0

3 -

12/0

206

Schneider Electric Industries SAS89 boulevard Franklin RooseveltF-92500 Rueil Malmaison (France)tel : +33 (0)1 41 29 85 00

http://www.schneider-electric.comhttp://www.merlin-gerin.com

This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.As standards, specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication.Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les règlements d’installation en vigueur.En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d’encombrement données ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.

(DEFAULT)

1

23

0

1

t

t0

1

1s

30 s 1 h 30 s

1s 1s 1s

SO

x2

5 s

R

x3

5 s

Rx1

5 s

R

FAULT

FAULT

LEDsAUX.

R

A

Y

Y

B C D

OFF OFF ON

Autotest

OFF OFF

OFF

ON

ON

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

E A B C D E

BA C D

R

G

G

GY

Y

R

R

< 5 min

FAULT

FAULT

FAULT

FAULT

FAULT

? +Autotest

Auto OFF ON

E

Led indication / Signalisation des Leds / Señalización de los Leds / Segnalazione dei Led / Signalisierung der LEDs / Sinalização dos Leds

Configuration of the auxiliary contact / Configuration du contact auxiliaire / Configuración del contacto auxiliar / Configurazione del contatto ausiliario / Konfiguration des Hilfkontakts / Configuração do contacto auxiliar

Check or reclosing phaseContrôle ou refermetureControl o cierreControllo o richiusuraKontrolle oder erneutes SchließenControlo ou fechamento

Not used / Non utilisé / No se utiliza / Non utilizzato / Nicht in Gebrauch / Não utilizado

Permanent earth leakage faultDéfaut différentiel permanentDefecto diferencial permanenteGuasto differenziale permanenteBleibender DifferentialfehlerFalha diferencial permanente

Replace the productRemplacer le produitReemplazar el productoSostituire il prodottoDas Gerät ersetzenSubstituir o produto