maumevičienė, dainora „ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir...

17
AR LOKALIZUOTA PROGRAMINĖ ĮRANGA KEIČIA TIKSLINĘ KALBĄ IR KULTŪRĄ? Dr. Dainora Maumevičienė KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS

Upload: lietuvos-kompiuterininku-sajunga

Post on 25-Jun-2015

227 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Pranešimas XVI kompiuterininkų konferencijos sekcijoje „Lietuvių kalba kompiuterinėse technologijose“, „Kompiuterininkų dienos – 2013“, Šiauliai 2013-09-21

TRANSCRIPT

Page 1: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

AR LOKALIZUOTA PROGRAMINĖ ĮRANGA KEIČIA TIKSLINĘ KALBĄ

IR KULTŪRĄ?

Dr. Dainora Maumevičienė

KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS

Page 2: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

TURINYS

• Tyrimo naujumas ir aktualumas

• Esminės teorinės nuostatos

• Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?

• Išvados ir pastebėjimai

2023 metų balandžio 13 d.

2Dr. Maumevičienė

Page 3: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

TYRIMO NAUJUMAS ir AKTUALUMAS

• Lokalizacijos kaip reiškinio, proceso ir projekto tyrimas – nauja sritis.

• Lokalizacijos ir vertimo sandūra, lokalizacijos tyrimas vertimo studijų kontekste.

• Lokalizacijos įtaka lietuvių kalbai ir kultūrai.

• Grėsmė lietuvių kalbai išnykti informacinėse technologijose („manoma, kad ne mažiau nei 2 tūkst. kalbų artimiausiais dešimtmečiais lemta išnykti“, META-NET, 2012).

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 3

Page 4: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

PROBLEMA ir HIPOTEZĖ

• Ar lokalizuojama programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?

• HIPOTEZĖ – programinė įranga turi būti pritaikoma tikslinei kalbai ir kultūrai, tačiau ji yra linkusi keisti tikslinę kalbą ir kultūrą.

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 4

Page 5: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

TEORINĖS NUOSTATOS

• Lokalizacija dėl tarpdalykiškumo yra suvokiama holistiniu požiūriu.

• Lokalizacijai tirti taikomas komunikacinis požiūris, perimtas iš komunikacinės teorijos vertimo studijose.

Žmogus → Tekstas → Žmogus

• Lokalizacijai tirti taikomas sociologinis požiūris leidžia nustatyti lokalizuojamos programinės įrangos sąveika su kitais tinklo veikėjais.

Daiktas → Tekstas → Žmogus2023 metų balandžio 13 d.

5Dr. Maumevičienė

Page 6: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

ESMINĖS SĄVOKOS (1)

• Tai bet kokio produkto (produktas suvokiamas plačiai) pritaikymas tikslinei kalbai ir kultūrai.

• Lokalizacija – tarpkultūrinė komunikacija ( O’Hagan, Ashworth 2002; Pym 2004, 2010, Maumevičienė 2011).

• „Kultūra – kolektyvinis proto programavimas, skiriantis vienos grupės ar kategorijos žmones nuo kitų („Culture is the collective programming of the mind distinguishing the members of one group or category of people from others“) (Hofstede 2010:180).

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 6

Page 7: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

ESMINĖS SĄVOKOS (2)

• Veikėjas (aktantas) - bet koks valingas veikėjas (Latour 1996).

• Vertimas – žodžio, teksto ar bet kokio prasminio segmento reikšmės perkėlimas (Pym 2010).

• Vertimas - dinamiškas ir kolektyvinis postūmio procesas ir būdas susieti vieną veikėją su kitu (Latour 1996; Law 2004).

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 7

Page 8: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

TYRIMAS (1)

• Komercinė programinė įranga, siūloma ORACLE bendrovės.

• 84852 PeopleSoft originalios ir sulietuvintos programinės įrangos įrašų sekos.

• 2660 momentinės ekrano kopijos.

• 109 dokumentai (protokolai, laiškai, aktai, pateiktys).

• 36 straipsniai.

• Vertimo dokumentacija (žodynai, žodžių sąrašai, lentelės) ir teisiniai dokumentai.

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 8

Page 9: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

TYRIMO APRIBOJIMAI

• Kiekybiniai duomenys nepateikiami dėl gausios faktinės medžiagos ir sudėtingo vertimo strategijų skirstymo.

• Sudėtingas įrašų sekų kiekybinis skaičiavimas dėl pačių vertimo strategijų persidengimo.

• Skirtinga įrašų apimtis.

• Ryšio su naudotoju nebuvimas neleido ištirti naudotojo nuomonės apie sulietuvintą produktą.

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 9

Page 10: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

TYRIMO EIGA

• Tirtos angliškos ir lietuviškos programinės įrangos įrašų sekos lyginamuoju aprašomuoju būdu.

• Taikytos 30 vertimo strategų pagal A. Chestermaną (1997/2005).

• Atsižvelgta į gramatinį/sintaksinį, semantinį ir pragmatinį lygmenis.

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 10

Page 11: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

GRAMATINIS / SINTAKSINIS LYGMUO (1)

Transpozicija

Veiksmažodis → Daiktavardis

SL[1]: Approve vendor; Define items and attributes.

TL[1]: Tiekėjo patvirtinimas; Prekių ir požymių apibrėžimas.

Daiktavardis → Veiksmažodis/Būdvardis → Daiktavardis

SL[2]: Contact ID; Search; Postal; Approve

TL[2]: Kontaktinio asmens ID; Ieškoti; Pašto kodas; Patvirtinimas

Jaustukas → Veiksmažodis

SL[3]: Please select a different Process.

TL[3]: Pasirinkite kitą procesą.2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 11

Page 12: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

GRAMATINIS / SINTAKSINIS LYGMUO (1)

Vertinys – kalkė

SL[4]: Administer value added tax and Intrastat

TL[4]: Tvarkyti PVM ir Intrastato duomenis.

SL[5]: Print Crystal invoices

TL[5]: Spausdinti Crystal sąskaitas faktūras

Retorinės schemos keitimas

SL[6]: Find an Existing Value / Add a New Value

TL[6]: Rasti reikšmę / Nauja reikšmė

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 12

Page 13: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

SEMANTINIS LYGMUO

Tropo pakeitimas

SL[7]: Administration home

TL[7]: Administravimo pradinis puslapis

SL[8]: Event Workbench / System architecture

TL[8]: Įvykio darbastalis / Sistemos architektūra

SL[9]: Parent record / node

TL[9]: Aukštesnio lygmens įrašas / mazgas

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 13

Page 14: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

PRAGMATINIS LYGMUO

Asmens pakeitimas (ligvistinis mandagumas)

SL[10]: You are not authorized to update this Schedule.

TL[10]: Jums neleidžiama atnaujinti šio tvarkaraščio.

Regimumo (visibility) pakeitimas

SL[11]: Enter any information you have and click Search.

TL[11]: Įveskite turimus duomenis ir spustelėkite „Ieškoti“.

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 14

Page 15: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

IŠVADOS (1)

• Lokalizuojamo produkto kalba ir kultūra veikia tikslinę kalbą ir kultūrą.

• Anglų kalbos ir kultūros poveikį lietuvių kalbai rodo šios vertimo strategijos: vertiniai kalkės ir tiesioginis vertimas, retorinių schemų pakeitimas, perfrazavimas, sinonimija ir tropų pakeitimai, dalinis vertimas ir grafinio išdėstymo pakeitimai.

• Lietuvinamas produktas nestipriai veikia tikslinę kalbą ir kultūrą, o poveikis yra dvikryptis.

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 15

Page 16: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

IŠVADOS (2)

• Lietuvių kalba ir kulktūra veikia lietuvinamą programinę įrangą (produktą).

• Tai lemia lietuvių kalbos savybės, pasaulėvaizdis ir pasaulėžiūra, elgsena.

• Programinės įrangos internacionalizavimo kokybė tiesiogiai siejasi su lokalizuojamo produkto įtaka tikslinei kalbai ir kultūrai.

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 16

Page 17: Maumevičienė, Dainora „Ar lokalizuota programinė įranga keičia tikslinę kalbą ir kultūrą?“ (KTU)

Dėkoju už dėmesį.

2023 metų balandžio 13 d.

Dr. Maumevičienė 17