mary immaculate church · habían probado antes. jesús, también habla del pan venido del cielo,...
TRANSCRIPT
Office Hours/ Horario de Ofici‐na: Mon‐ Fri./Lunes‐ Viernes 9:00am‐8:00pm Sat/ Sabado: 8:00am‐4:00pm Sun/Domingo: 8:00am‐3:00pm
Mass Schedule
English Masses: Daily ‐ 7:00AM Saturday ‐ 7:00AM Sunday ‐ 10:00 AM
Horarios de Misa Misas en Español: Diario ‐ 6:30PM Sábado ‐ 7:00PM Domingo ‐ 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 6:00 PM, & 8:00PM Misa Bilingüe / Bilingual Mass ‐ Life Teen 4:00PM
Confessions/Confesiones: Saturday/Sábado: 5:00PM ‐ 7:00PM Hora Santa ‐ Todos los jueves y Viernes Primero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales:
Martes de 6:00 pm‐ 9:00 PM
Clergy: Rev. Abel Loera, Pastor Rev. Walter Paredes, Associate Rev. Alberto Chavez, Associate
Diaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz Dn. Francisco & Claudia Padilla
Praise the Lord, Jerusalem. (Ps 147)
Bendito sea al Señor. (Salmo 147)
Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878
Parish website: maryimmaculateparish.org
Page Two María Inmaculada * Junio 14, 2020 Página Dos
Parish Directory / Directorio Parroquial
Executive Secretary: Nery Flores (818) 899-0278 ext: 1008 Plan Manager Supervisor: Victor Lopez Receptionists/ Recepcionistas (818) 899-0278 # 0 Laura Ruiz, Andrea Yanez Secretary / Bulletin – Karina R. (818) 899-0278 ext: 1004 VPIN Secretary: Elena Flores- (818) 899-0278 ext: 1011 Liturgy Assistance: Jesús Jiménez- (818) 899-0278 ext: 1005
Religious Education Program / Educación Religiosa:
Religious Education Coordinator - Raquel Arroyo Secretary - Maria Loya, Miguel Contreras - (818) 899 - 2111 Web page: religiouseducationmi.weebly.com Office Hours / Horario de Oficina: Monday, Tuesday, Wednesday- 4:00pm—8: 00pm Lunes, Martes, Miercoles— 4:00pm—8:00pm
Family Catechism / Catequesis Familiar:
Deaconate Couple: Coordinators: Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz (818) 899-0278
R.I.C.A. /R.C.I.A.:
Director: Carlos Ruiz (Spanish / Español) (818) 899-0278 -Ext:1007 Office Hours / Horario de Oficina: Mon/ Lun, Tue/ Mar, Thur/ Juev, Fri/Vie - 2:00pm - 8:00pm Sat/ Sabado - 8:00am - 12:00pm Director: Cecilia Barragan (English/ Ingles) 818 -636 -0566
Quinceañeras: Quinceñera Coordinator: Jocelyn Gonzalez (818) 899-0278 ext. 1019 Office Hours/ Horario de Oficina: Tue/Martes, Thursday/ Jueves - 2pm - 8pm Friday/ Viernes - 9am– 5pm
Confirmation: Youth Ministry/ Ministerio Juvenil/ Confirmation/ EDGE/ LifeTeen: Youth Ministers: Javier & Carolina Hinojosa Secretary : Lissette Villalobos (818)-899-0278 ext. 1018 (818) 897-6396 Office Hours/ Horario de Oficina: Monday/ Lunes – Thursday/ Jueves - 4:00pm – 9:00pm Friday/ Viernes– Closed / Cerrado
Marriage Office:
Wedding Coordinator/ Coordinador de Bodas: Martin Orea Thursday- Jueves 6:00pm- 8:00pm Weddings are scheduled six months in advance. Las bodas se programan con seis meses de anticipación.
Mary Immaculate School
Come Visit our School! Be part of our Family!
We offer a strong Common Core curriculum, daily Religion classes that help students grow in their faith, STEM pro-gram, Smartboards in all classrooms, Chromebooks and iPads in all grade levels, extra-curricular activities, small classes, and highly qualified teachers with a combined 100 years of teaching experience.
Come see what a Mary Immaculate Education can do for your child!
We are offering 25 scholarships to help the tuition cost!
Ms. Verónica Macías , Principal
Mrs. Rebecca Cisneros, Vice Principal
Mrs. Hortencia Vargas, Secretary
School Office: 818-834-8551 www.maryimmaculateschool.org
Please follow us on Instagram: @maryimmaculatecatholicschool
SCHOOL STUDENT NON-DISCRIMINATION POLICY
The school, mindful of its mission to be a witness to the love of Christ for all, admits students regardless of race, color, na onal origin, and/or ethnic origin to all rights, privileges, programs, and ac vi es generally accorded or made available to students at the school.
The school does not discriminate on the basis of race, color, disability, medical condi on, sex, or na onal and/or ethnic origin in the administra on of educa onal policies and prac c-es, scholarship programs, and athle c and other school-administered programs, although certain athle c leagues and other programs may limit par cipa on and some archdiocesan schools operate as single-sex schools.
While the school does not discriminate against students with special needs, a full range of services may not always be availa-ble to them. Decisions concerning the admission and con nued enrollment of a student in the school are based upon the stu-dent's emo onal, academic, and physical abili es and the re-sources available to the school in mee ng the student's needs.
Page Three María Inmaculada * Junio 14, 2020 Página Tres
Reading of the Week Lecturas De La Semana
Monday: 1 Kgs 21:1-16; Ps 5:2-3ab, 4b-7; Mt 5:38-42 Tuesday: 1 Kgs 21:17-29; Ps 51:3-6ab, 11, 16; Mt 5:43-48 Wednesday: 2 Kgs 2:1, 6-14; Ps 31:20, 21, 24; Mt 6:1-6, 16-18 Thursday: Sir 48:1-14; Ps 97:1-7; Mt 6:7-15 Friday: Dt 7:6-11; Ps 103:1-4, 6-8, 10; 1 Jn 4:7-16; Mt 11:25-30 Saturday: 2 Chr 24:17-25; Ps 89:4-5, 29-34; Lk 2:41-51 Sunday: Jer 20:10-13; Ps 69:8-10, 14, 17, 33-35; Rom 5:12-15; Mt 10:26-33
ALIMENTO CELESTIAL
Dios sostentó al pueblo de Israel por cuarenta años en el desierto con maná veni-do del cielo, y Moisés no quiere que lo olvi-den. Dios hizo brotar agua de la roca para que bebieran, y Moisés tampoco quiere que olviden esto. Y Moisés se lo dice –dos ve-ces—que el alimento que Dios envió era co-mida que ni ellos ni sus antepasados jamás habían probado antes.
Jesús, también habla del pan venido del cielo, comida que el pueblo judío jamás había probado antes. Recordando el maná del de-sierto, Jesús tampoco quiere que ellos lo ol-viden, explicándoles que él es pan y bebida para la vida eterna. Y Pablo les reitera a los corintios y a todos nosotros que en el pan y en la copa participamos en el Cuerpo y la Sangre de Cristo.
FOOD FROM HEAVEN
God sustained the people of Israel for forty years in the desert with manna sent down from heaven, and Moses doesn’t want them to forget it. God brought forth water from stone for them to drink, and Moses doesn’t want them to forget this, either. And Moses tells them—twice—that the food that God sent was a food that neither they nor their ancestors before them had ever experienced before.
Jesus too speaks of food come down from heaven, food that the Jewish people had never experienced before. Recalling the manna in the desert, Jesus doesn’t want them to forget it either, explaining that he is the food and drink of eternal life. And Paul reiterates to the Corinthians and to all of us that in the bread and in the cup, we share in the body and blood of Christ.
Lunes: 1 Re 21:1-16; Sal 5:2-3ab, 4b-7; Mt 5:38-42 Martes: 1 Re 21:17-29; Sal 51 (50):3-6ab, 11, 16; Mt 5:43-48 Miércoles: 2 Re 2:1, 6-14; Sal 31 (30):20, 21, 24; Mt 6:1-6, 16-18 Jueves: Eclo 48:1-14; Sal 97 (96):1-7; Mt 6:7-15 Viernes: Dt 7:6-11; Sal 103 (102):1-4, 6-8, 10; 1 Jn 4:7-16; Mt 11:25-30 Sábado: 2 Cr 24:17-25; Sal 89 (88):4-5, 29-34; Lc 2:41-51 Domingo: Jer 20:10-13; Sal 69 (68):8-10, 14, 17, 33-35; Rom 5:12-15; Mt 10:26-33
Page Four Maria Inmaculada * Junio 14, 2020 Página Cuatro
¿SABÍA USTED?
Enseñe a sus hijos actividades diarias para reducir la propagación de los gérmenes
Siempre es apropiado recordarles a sus hijos con frecuencia las formas de evitar o reducir la propagación de los gérmenes para que los empiecen a practicar en el hogar. Entre los con-
sejos están: Alejarse de las personas que estén tosiendo, estornudando o enfermas. Recuérdeles que ellos mismos
deben toser o estornudar siempre tapándose la boca con un pañuelo de papel o colocando su boca sobre su codo, y que luego deben tirar el pañuelo de papel a la basura. Enseñe a
sus hijos a desarrollar el hábito de lavarse las manos con frecuencia. Enséñeles a lavarse las manos con agua y jabón durante por lo menos 20 segundos, especialmente después
de que se suenen la nariz, después de toser o de estornudar; de ir al baño; y antes de comer o de preparar la comida. Si no hay agua y jabón disponible, enséñeles cómo usar los desin-fectantes de manos. Estos desinfectantes deben contener al
menos 60 por ciento de alcohol. Supervise a los niños pequeños cuando usen el desinfectante de manos para pre-venir que traguen alcohol. Para más información en inglés, por favor visite, https://espanol.cdc.gov/coronavirus/2019-
ncov/daily-life-coping/talking-with-children.html
Dear Mary Immaculate Parish Community,
Due to the Coronavirus COVID-19, our annual Spring Fiesta has been canceled. As many of you know, the Spring Fiesta is our big-gest fundraiser event. It helps us cover our monthly expenses, in-cluding the maintenance of the school building, and financial grants offered to current and new families. Unfortunately, the cancellation of the annual fiesta has impacted our school financially and we need your support.
On behalf of Mary Immaculate School, I would like to ask you for the donation of any raffle tickets you may have purchased. You can drop off your raffle ticket stubs along with the monetary donation at the school office. We are open Monday-Friday from 8am-12pm.
If the donation of your raffle tickets is not possible, we will reim-burse you the money. Please call the school office for an appoint-ment. You will be asked to bring your ticket stubs at that time in order to receive a refund.
This pandemic has affected us all in many unprecedented ways, but we are one body in Christ and we will get through this together. Thank you for your continued support to our school and parish. May God bless you abundantly!
Many blessings,
Veronica Macias Principal
Mary Immaculate School 818-834-8551
Querida comunidad parroquial de María Inmaculada,
Debido al Coronavirus COVID-19, nuestra Fiesta de Primavera anual ha sido cancelada. Como muchos de ustedes saben, la Fiesta de Primavera es nuestro mayor evento de recaudación de fondos. Nos ayuda a cubrir nues-tros gastos mensuales, incluido el mantenimiento del edificio escolar y las subvenciones financieras ofrecidas a las familias actuales y nuevas. De-safortunadamente, la cancelación de la fiesta anual ha impactado económicamente a nuestra escuela y necesitamos su apoyo.
En nombre de Mary Immaculate School, me gustaría pedirle la donación de cualquier boleto de rifa que haya comprado. Puede dejar sus talones de boletos de la rifa junto con la donación monetaria en la oficina de la escuela. Estamos abiertos de lunes a viernes de 8 a.m. a 12 p.m.
Si la donación de sus boletos de la rifa no es posible, le reembolsaremos el dinero. Por favor llame a la oficina de la escuela para hacer una cita. Se le pedirá que traiga sus talones de boletos en ese momento para recibir un reembolso.
Esta pandemia nos ha afectado a todos de muchas maneras sin prece-dentes, pero somos un solo cuerpo en Cristo y lo superaremos juntos. Gra-cias por su continuo apoyo a nuestra escuela y parroquia. ¡Que Dios te bendiga abundantemente!
Muchas bendiciones,
Veronica Macias Principal
Escuela María Inmaculada 818-834-8551
DID YOU KNOW? Teach children everyday actions to
reduce the spread of germs
It is appropriate to frequently remind your children about ways to avoid or reduce the spread of germs and to start practicing at home. Among the tips are: Stay away from
people who are coughing, sneezing or sick. Remind them to cough or sneeze into a tissue or their elbow, then throw the tissue into the trash. Get the children into a handwash-ing habit. Teach them to wash their hands with soap and
water for at least 20 seconds, especially after blowing their nose, coughing, or sneezing; going to the bathroom; and before eating or preparing food. If soap and water are not available, teach them to use hand sanitizer. Hand sanitizer should contain at least 60% alcohol. Supervise young chil-dren when they use hand sanitizer to prevent swallowing
alcohol. For more information, please visit, https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/daily-life-coping/
talking-with-children.html
Page Five Maria Inmaculada Página Cinco
$29.95/Mo. billed quarterly
• One Free Month• No Long-Term Contract• Price Guarantee• Easy Self Installation
Call Today! Toll Free 1.877.801.8608
Medical Alert System
Grow in your faith,find a Mass, and
connect with yourCatholic Community
with OneParish!
Download Our Free App or Visit
MY.ONEPARISH.COM
Lakeview ADULT DAY HEALTH CARE
GRATIS Servicios Sociales y De Medico(Pagado Por Medi-Cal)
• Transporte de su hogar al centro y de regresar• Desayuno y Almuerzo Caliente • Enfermeras Registradas
• Terapia De Rehabilitación • Terapistas Fisico y Ocupacional• Solicitud de inmigración y de vivienda
Llamenos y Venga a Visitarnos!
(818) 890-3133 12040 Foothill Blvd., #110, Sylmar, CA 91342
Amado Marble & ConstructionFabrication • Installation • Kitchen Granite • Bar Tops
Limestone • Marble • Counter Tops • Fireplace • Walls
• Showers • Floors • Framing • Plumbing • Electric
O: (818) 787-5276 Cell: (818) 266-6230
15526 W. Lanark St., Van Nuys Lic. # 793-379
583500 Mary Immaculate Church (B) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805
Dr. Ingrid Rangel Scoble DDS Orthodontist
Specialist in Orthodontics Braces/
Especialista En Ortodoncia Frenos
Holy Cross Medical Plaza11550 Indian Hills Rd. #250 | Mission Hills, CA 91345
818.365.9118Free Braces Exam/Examen Gratis de Frenos
Most Insurances Accepted/Se Acepta La Mayoría de los Seguros
Credit Available/Crédito Disponible
Easy Monthly Payments/Fáciles Pagos Mensuales
• Bilingual Staff / Hablamos Español• Overnight or In Home Visitations /
Velaciones de toda la noche• Shipment to another state or country /
Traslados a su pais• Pre-arrangements /Servicios a Prevision
• Affordable Packages /Servicios al alcanze de su presupuesto
• Professional Catholic Services• Sirviendo Nuestra Comunidad Hispana
FD 2183
14629 W. Nordhoff St., Panorama City, CA 91402
818-810-3800www.fdpanoramacity.com
PROBATE
LIVING TRUSTS
WILLSChris Daniels ✦ John Daniels
Attorneys At Law
17024 Lassen Street, Northridge
www.johndanielslaw.com
818-718-1250Free Initial Consultation
Catholic Lawyers
FD 889818-361-62831001 N. Maclay Ave., San Fernando
• Bilingual Staff / Hablamos Español• Overnight / In Home Visitations /
Velaciones de toda la noche• Shipment to another state or country / Traslados a su país
• Pre-arrangements /Servicios a Previsión• Affordable Packages / Servicios al alcanze de su presupuesto
• Catholic Owned since 1948 • Sirviendo Nuestra Comunidad Hispana desde 1948
• Walk in and receive a Personal Planning Guide /Visítenos y reciba una Guía de Planificacion gratis
“Family OwnedFamily Focused”
FD 889
Get thisweekly bulletindelivered byemail - for FREE!
Sign up here:https://www.jspaluch.com/BulletinSubscribe.aspx
Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.
L.A.Travel & ToursLas mejores tarifas a Mexico Centro y Sur America
Tours: Israel, Europa, Italia la bella, Portugal y otros destinos
Packages: Hotel, Air & transfers, Cancun, Hawaii,
Pto Vallarta, Caribe, Costa Rica, Peru etc etc.
Cruises: Caribbean Sea, Mexican Riviera, Europe
Servicio de Notary Public, Income Tax, Apostilla, etc.
Bodas a domicilio 818.893.893922 years serving the community
15325 Roscoe Blvd., Panorama City, CA 91402 (entre Sepulveda y Columbus)
CS
T#2
0321
71-4
0•
Cal
iforn
iaS
elle
ro
fT
rave
l
ConsiderRememberingYour Parish in
Your Will.For further information,
please call the Parish Office.583500 Mary Immaculate Church (A) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805
If You Live Alone You Need MDMedAlert!24 Hour Protection at HOME and AWAY!
✔Ambulance✔Police ✔Fire✔Friends/Family
CALLNOW!
FREE ShippingFREE ActivationNO Long Term Contracts
Solutions as Low as $19.95 a month
This Button SAVES Lives!As Shown GPS,
Lowest Price Guaranteed!
GPS Tracking w/Fall DetectionNationwide, No Land Line Needed
EASY Set-up, NO Contract24/7 365 Monitoring in the USA
800.809.3352MDMedAlertSafe-Guarding America’s Seniors Nationwide!
The Most Complete
Online National
Directory of
Catholic ParishesCheck It Out Today!
The Luxury Sapphire
BANQUET HALL
15524 W. Lanark St., Van Nuys 91406
Great Prices. All Occasions. Salón de banquetes recién
construido disponible para todo tipo de eventos.
Cell: (818) 266-6230
Check-up, Cleaning,Whitening for $149
13564 Van Nuys Blvd.Pacoima, CA 91331
818.897.5771
ANewSmile.com
AUTO INSURANCE• (818) 764-9215 •
• Pagos Desde $28.00/Mes/Auto
• Matricula, SR22, Suspendida
• Seguros De Auto Para México
• DMV Stickers / Transfers
• Notary Public ($5 off w/ Ad)
• Income Tax Preparation
Call US for a FREE QUOTE
SIERRA-SAW INSURANCE AGENCY12119 SATICOY ST., N. HOLLYWOODLic #0756351 www.sawinsurance.net
Sirviendo a la Comunidad Desde 1988
Catholic Cruises and Tours and The Apostleshipof the Sea of the United States of AmericaTake your FAITH ON A JOURNEY.
Call us today at 860-399-1785 or [email protected]
www.CatholicCruisesandTours.com
(CS
T 2
117990-7
0)
ABOGADO JEFF GERENEspecialista En
Accidentes de Auto
Todo Tipo de Accidentes
Si No Gana, No Paga
38+ Años al Servicio de
La Comunidad Latina
CONSULTA GRATIS
Llame 24 Hrs. 818-986-2555
In this time of need, Archbishop Gomez invites the faithful to seek together the
maternal intercession of Our Lady of Guadalupe.
Holy Virgin of Guadalupe, Queen of the Angels and Mother of
the Americas. We fly to you today as your beloved children. We ask you to intercede for us with your Son,
as you did at the wedding in Cana.
Pray for us, loving Mother, and gain for our nation and world,
and for all our families and loved ones, the protection of your holy angels,
that we may be spared the worst of this illness. For those already afflicted,
we ask you to obtain the grace of healing and deliverance.
Hear the cries of those who are vulnerable and fearful,
wipe away their tears and help them to trust.
In this time of trial and testing, teach all of us in the Church to love one another
and to be patient and kind. Help us to bring the peace of Jesus to our land
and to our hearts.
We come to you with confi-dence,
knowing that you truly are our compassionate mother,
health of the sick and cause of our joy.
Shelter us under the man-tle of your protection,
keep us in the embrace of your arms,
help us always to know the love of your Son, Jesus.
Amen
En este momento de necesidad, el Arzobispo Gómez invita a los fieles a buscar juntos la
intercesión materna de Nuestra Señora de Guadalupe.
Santa Virgen de Guadalupe, Reina de los ángeles y Madre de las Américas,
Acudimos a ti hoy como tus amados hijos. Te pedimos intercedas por nosotros ante tu Hijo, así
como lo hiciste en las Bodas de Caná.
Ora por nosotros, amorosa Madre, y obtén para nuestra nación y para el mundo,
y para todas nuestras familias y nuestros seres queridos,
la protección de tus santos ángeles, que seamos librados de lo peor de esta enfermedad.
Para aquellos que ya están afligidos, te pedimos que obtengas la gracia de la sanación. Escucha el lamento de quienes están vulnerables y
temerosos, limpia sus lágrimas y ayúdales a confiar.
En este tiempo de prueba, enséñanos a todos en la Iglesia a amarnos unos a ot-ros y a ser pacientes y amables. Ayúdanos a traer la
paz de Jesús a nuestra tierra y a nuestros corazones.
Venimos a ti con confianza, sabiendo que tú eres realmente nuestra madre
compasiva, la sanación de los enfermos y la causa de nuestra
alegría. Danos albergue bajo el manto de tu protección,
mantennos bajo tu abrazo, ayúdanos siempre a conocer el amor de tu Hijo,
Jesús. Amén