martino genchi portfolio
DESCRIPTION
Martino Genchi Portfolio for Eventi-Arte-VeneziaTRANSCRIPT
MARTINO GENCHI
- [email protected] +39 347 6834368
GOING BOTH2005
Reproduction in metal parts of the fractured hand of theartist in the act of simulating the action of walking.
Iron coated with varnishX:30cm; Y:25cm; Z:35cm
---
Riproduzione in parti metalliche della mano fratturata dell’artista nell’atto di simulare l’azione di camminare.
Ferro trattato con vernice trasparenteX:30cm; Y:25cm; Z:35cm
GOING BOTH2005
BRICOLAGE (1)2008
Working flamethrower built by assembling waste materialsfrom the artist’s studio.
Various materials, butane gasX:80cm; Y:50cm
---
Lanciafiamme funzionante costruito assemblando materiali di scarto presenti nello studio dell’artista.
Materiali vari, gas butanoX:80cm; Y:50cm
BRICOLAGE (2)2008
Working flamethrower built by assembling waste materialsfrom the artist’s studio.
Various materials, butane gasX:45cm; Y:55cm
---
Lanciafiamme funzionante costruito assemblando materiali di scarto presenti nello studio dell’artista.
Materiali vari, gas butanoX:45cm; Y:55cm
BRICOLAGE (3)2008
Working flamethrower built by assembling waste materialsfrom the artist’s studio.
Various materials, butane gasX:60cm; Y:45cm
---
Lanciafiamme funzionante costruito assemblando materiali di scarto presenti nello studio dell’artista.
Materiali vari, gas butanoX:60cm; Y:45cm
AFFECTED BY A WRONG MOONINFLUENZATI DA UNA LUNA SBAGLIATA2008
Action of replacing 20 bulbs of public lightingwith red lights.
March 6-7, March 26-27, April 6-7, May 6-7, Venice
---
Azione di sostituzione di 20 lampadine dell’illuminazione pubblica con luci rosse.
6-7 Marzo, 26-27 Marzo, 6-7 Aprile, 6-7 Maggio, Venezia
AFFECTED BY A WRONG MOONINFLUENZATI DA UNA LUNA SBAGLIATA2008
AFFECTED BY A WRONG MOONINFLUENZATI DA UNA LUNA SBAGLIATA2008
Action of replacing 5 bulbs of public lightingwith blue lights.
August 6-7, Venice
---
Azione di sostituzione di 5 lampadine dell’illuminazione pubblica con luci blu.
6-7 Agosto, Venezia
SIRENA2008
The exterior and interior building spaces put in communication by an hollow arrow of seven meters in length, passing through the wall and a window.
Iron pipeEnvironmental dimensions
The intervention was made at Banna (Turin, Italy) during the workshop with resi-dence held by Jorge Peris at the Fondazione Spinola.
Installation view from inside
---
L’esterno e l’interno dell’edificio posti in comunicazione da una freccia cava di sette metri di lunghezza passante attraverso la parete ed una finestra.
Tubo in ferrodimensioni ambientali
L’intervento è stato realizzato a Banna (TO) durante il workshop con residenza tenuto da Jorge Peris presso la Fondazione Spinola
veduta dell’installazione all’interno dello spazio
SIRENA2008
Installation view from outside
---
Veduta dell’installazione all’esterno dello spazio
SIRENA2008
Installation view from outside
---
Veduta dell’installazione all’esterno dello spazio
UNTITLED (drawing)SENZA TITOLO (disegno)2009
Pen drawing on paper
published in the catalogue of the exhibition “Transvisions”curated by Luc Lambrect and Koen Leemans,bkSM Cultuurcentrum Strombeek
---
Disegno a penna su carta
pubblicato nel catalogo della mostra Transvisions a cura di Luc Lambrect e Koen Leemans, bkSM Cultuurcentrum Strombeek
UNTITLED (drawing)SENZA TITOLO (disegno)2009
Pen drawing on paper
published in the catalogue of the exhibition “Transvisions”curated by Luc Lambrect and Koen Leemans,bkSM Cultuurcentrum Strombeek
---
Disegno a penna su carta
pubblicato nel catalogo della mostra Transvisions a cura di Luc Lambrect e Koen Leemans, bkSM Cultuurcentrum Strombeek
UNTITLED (drawing)SENZA TITOLO (disegno)2009
Pen drawing on paper
published in the catalogue of the exhibition “Transvisions”curated by Luc Lambrect and Koen Leemans,bkSM Cultuurcentrum Strombeek
---
Disegno a penna su carta
pubblicato nel catalogo della mostra Transvisions a cura di Luc Lambrect e Koen Leemans, bkSM Cultuurcentrum Strombeek
UNTITLED (drawing)SENZA TITOLO (disegno)2009
Pen drawing on paper
published in the catalogue of the exhibition “Transvisions”curated by Luc Lambrect and Koen Leemans,bkSM Cultuurcentrum Strombeek
---
Disegno a penna su carta
pubblicato nel catalogo della mostra Transvisions a cura di Luc Lambrect e Koen Leemans, bkSM Cultuurcentrum Strombeek
UNTITLED (drawing)SENZA TITOLO (disegno)2009
Pen drawing on paper
published in the catalogue of the exhibition “Transvisions”curated by Luc Lambrect and Koen Leemans,bkSM Cultuurcentrum Strombeek
---
Disegno a penna su carta
pubblicato nel catalogo della mostra Transvisions a cura di Luc Lambrect e Koen Leemans, bkSM Cultuurcentrum Strombeek
UMOR VITREO (drawing)UMOR VITREO (disegno)2009
Digital drawing
A whippy structure arranged on both sides of a wall holds a five meters long metal bar suspended through the contrast between the symmetrical tensile forces. The bar passes in the center of a hole and has no contact with the wall.
Project of the installation created for the Transvisionsexhibition, curated by Luc Lambrect and Koen Leemans,bkSM Cultuurcentrum Strombeek
---
Disegno digitale
una struttura elastica allestita da entrambi i lati di una parete mantiene sospesa una barra di metallo di cinque metri di lunghezza grazie al contrasto simmetrico tra le forze di trazione. La barra passa al centro di un foro, e non ha alcun contatto con la parete.
progetto dell’installazione realizzata per la mostra Transvisions a cura di Luc Lambrect e Koen Leemans,bkSM Cultuurcentrum Strombeek
UMOR VITREO2009
Wall, screws, elastic ropes, iron pipeX:220cm, Y:220cm, Z:500cm
MountingDetail
---
Parete, viti, cavi elastici, tubo in ferroX:220cm, Y:220cm, Z:500cm
AllestimentoParticolare dell’installazione
KERNEL2009
A metal object consisting of a sphere from which two cylinders rise is set in vibration by an electric motor, generates a complex movement of eccentric rotation and precession.
Mdf plinth, electric motor, steel sphere, magnetsX:45cm, Y:45cm, Z:90cm
Detail
---
Un oggetto di metallo composto da una sfera da cui sorgono due cilindri, posto in vibrazione da un motore elettrico, genera un movimento complesso di rotazione eccentrica e precessione.
Base in mdf dipinto, motore elettrico, sfera di acciaio, magnetiX:45cm, Y:45cm, Z:90cm
particolare dell’installazione
EQUIVALENT ALTERNATIVES ALTERNI EQUIVALENTI2009
The lines of the geometric construction of a stair aretraced in space with white silk wires.
Silk wireEnviromental dimensions
Installation view
---
Le linee della costruzione geometrica di una scala sono tracciate nello spazio con fili di seta bianca.
Filo di setaDimensioni ambientali
veduta dell’installazione
THIRD PARADOX TERZO PARADOSSO2009
An arrow is suspended on the wall through an invisible force.It is possible to switch its position between two points in space.
Magnets, plaster, paint, arrowX:50cm, Y:80cm
Installation view
---
Una freccia da tiro è mantenuta sospesa alla parete da una forza invisibile. È possibile alternare la sua posizione tra due punti dello spazio.
Magneti, stucco, vernice, frecciaX:50cm, Y:80cm veduta dell’installazione
COMPLEMENTS OF MEASUREMENTCOMPLEMENTARI DELLA MISURA2009
A metal sphere is suspended on the wall through an invisible force. It is possible to switch its position between twelve points in space.
Magnets, plaster, paint, steel sphereEnviromental dimensions
Detail
---
Una sfera di metallo è mantenuta sospesa alla parete da una forza invisibile. La sua posizione muta nel tempo tra dodici punti dello spazio espositivo.
Magneti, stucco, vernice, sfera di acciaiodimensioni ambientali
particolare dell’installazione
COMPLEMENTS OF MEASUREMENT (CHANT)COMPLEMENTARI DELLA MISURA (CANTO)2009
A bass string is stretched across an hole in the bearing structure of the building.The string is able to play and has been tuned to the resonance frequency of the beam it crosses.
Bass string, tuning key, screws, cable ties, buildingEnviromental dimensions
Installation view
---
Una corda di basso elettrico è tesa attraverso un foro nella struttura portante dell’edificio. La corda è in grado di suonare ed è stata accordata alla frequenza di risonanza del pilastro che attraversa
Corda di basso, chiave tensionante, viti, fascette in plastica, edificioDimensioni ambientali particolare dell’installazione
COMPLEMENTS OF MEASUREMENT (VALIS)COMPLEMENTARI DELLA MISURA (VALIS)2009
The green light from a laser is transported along a broken line of one Km in length up to an interior space.Every change of direction is determined by a plane mirror.
Laser beam generator, steel mirrors, aluminum supportsEnviromental dimensions
Detail
---
La luce verde di un laser viene trasportata lungo una linea spezzata di un km di lunghezza fino all’interno dello spazio. Ogni cambio di direzione è determinato da uno specchio piano.
Generatore di luce laser, acciaio specchiante, supporti in alluminioDimensioni ambientali
particolare dell’installazione
COMPLEMENTS OF MEASUREMENT (VALIS)COMPLEMENTARI DELLA MISURA (VALIS)2009
Detail
---
Particolare dell’installazione
PRECIPITATES PRECIPITÀTI2009
The development of an event over time has been translated in a shape that is similar to it in the proportions.
IronX:60cm, Y:75cm, Z:55cm
---
Lo sviluppo temporale di un evento tradotto in una formasolida che gli sia simile nelle proporzioni.
FerroX:60cm, Y:75cm, Z:55cm
particolare dell’installazione
SCREEN FOR PRIME NUMBERS CRIVELLO PER NUMERI PRIMI2008-2010
Geometric and mathematical study on the representation of primes
Extract
---
Studio geometrico-matematico sulla rappresentazione dei numeri primi
Estratto
SCREEN FOR PRIME NUMBERSCRIVELLO PER NUMERI PRIMI2008-2010
Print on paperX:100cm; Y:100cm
---
Disegno digitale stampato su cartaX:100cm; Y:100cm
SCREEN FOR PRIME NUMBERSCRIVELLO PER NUMERI PRIMI2008-2010
Print on paperX:100cm; Y:100cm
---
Disegno digitale stampato su cartaX:100cm; Y:100cm
SCREEN FOR PRIME NUMBERSCRIVELLO PER NUMERI PRIMI2008-2010
Laser engraving on Okumè plywoodX:62 cm; Y:62 cm each
---
Incisione laser su compensato di OkumèX:62cm; Y:62cm ognuno
RESTORATION OF THE MENTAL SPACERESTAURO DELLO SPAZIO MENTALE2010
The access to the room has been replaced with a perspective corridor extended to frame a single brick of the back wall.
Wood, plasterboard, screws, nails, acrylic paintEnviromental dimensions
Installation view
---
L’accesso alla stanza è stato sostituito da un corridoio prospettico esteso fino ad inquadra-re un singolo mattone della parete di fondo.
Legno, cartongesso, viti, chiodi, vernice acrilicaDimensioni ambientali veduta dell’installazione
A FUOCO2010
Painted wood, brackets, screws, steel rods, cables, elastic ropes, iron pipeX:450cm, Y:250cm, Z:150cm
Installation view
---
Legno dipinto, staffe, viti, tiranti di acciaio, cavi elastici, tubo in ferroX:450cm, Y:250cm, Z:150cm
veduta dell’installazione
OPTICAL CASEIPOTESI OTTICA2010
A pyramidal structure open on its top is built on a window so that only one and the same point of view over the outside lan-dscape is allowed.
Iron, plasterboard, acrylic paintX:180cm; Y:230cm; Z:350cm
Installation view
---
Su una finestra dello spazio è costruita una struttura piramidale, aperta sul vertice, in modo tale da consentire un solo ed unico punto di vista sul paesaggio esterno.
Ferro, cartongesso, vernice acrilicaX:180cm; Y:230cm; Z:350cm
Veduta dell’installazione
OPTICAL CASEIPOTESI OTTICA2010
Outlook through the installation
---
Veduta attraverso l’installazione
THOSE WHO LIVE AROUNDCOLORO CHE ABITANO INTORNO2010
31 Derwent pencils are scattered in space and kept perpendicular to those surfaces on which they stand. Each pencil is held in tension by six nylon wires set into the wall
Derwent pencyls, nylon wireEnviromental dimensions
Installation view
---
31 matite Derwent sono disperse nello spazio e mantenute perpendicolari alle superfici su cui appoggiano. Ciascuna matita è tenuta in tensione da sei fili di nylon infissi nella muratura
Dimensioni ambientali
Veduta dell’installazione
ZEN2010
A working snow generator built by assembling recycled materials.
Various materialsEnviromental dimensions
Installation view
---
Generatore di neve funzionante costruito assemblando materiali di recupero.
Materiali variDimensioni ambientali
Veduta dell’installazione
OUT OF ORDER2011
An exhibition take place in the space where the artist was supposed to work as a laborer in the construction of plasterboard walls.
Various materials, beer, Glen Grant, two lab coats, laser beam, electric fan, mirror, live performance.Enviromental dimensions
Installation view
---
una mostra viene organizzata nello spazio dove l’artista avrebbe dovuto lavorare come manovale alla costruzione di muri in cartongesso.
Materiali vari, birra, Glen Grant, due camici da laboratorio, raggio laser, ventilato-re, specchio, performance.Dimensioni ambientali
Veduta dell’installazione
OUT OF ORDER2011
Installation view
---
Veduta dell’installazione
THE MAN2011
11719 black screws on the wall.
Screws, wallEnviromental dimensions
Installation view
---
11719 viti nere incollate al muro
Viti, pareteDimensioni ambientali
Veduta dell’installazione
THE MAN2011
Installation view
---
Veduta dell’installazione
CONSIDERATECONSIDERA2011
A camera is mounted within a machine that keeps it in constant motion on a chaotic orbit. Resulting images are projected in real time.
Enviromental dimensions
Installation view
---
Una telecamera è montata all’interno di una macchina che la mantiene in costante movimento su un’orbita caotica. le immagini sono proiettate in tempo reale.
Dimensioni ambientali
Veduta dell’installazione
CONSIDERATECONSIDERA2011
Real time video projection view
---
Veduta della proiezione in tempo reale
BEWARE, IT MAY ALSO GO IN ANOTHER WAYSTATE ATTENTI, PUÒ ANDARE ANCHE IN UN ALTRO MODO2012
Two thousand art catalogues grinded with a chainsaw
Enviromental dimensions
Installation view
---
Duemila cataloghi d’arte fatti a pezzi con la motosega
Dimensioni ambientali
Veduta dell’installazione
BEWARE, IT MAY ALSO GO IN ANOTHER WAYSTATE ATTENTI, PUÒ ANDARE ANCHE IN UN ALTRO MODO2012
Detail and installation view
---
Dettaglio e veduta dell’installazione
Nato a Milano il 31/07/1982.Born in Milan on July 31st 1982
2012
Lunar Park, esposizione collettiva / group show Fondazione Bevilacqua La Masa - Piazza San Marco, Venezia, Italia / Italy
B x H x ME, esposizione collettiva / group show, Galleria A+A - Centro Espositivo Sloveno, Venezia, Italia / Italy
2011
RUN °3, esposizione collettiva / group show, Room Gallery, Milano, Italia / Italy
Premio Lum 2011, esposizione collettiva a cura di / group show curated by Giusy Caroppo, Stefano Chiodi, Caroline Corbetta, Premio LUM per l’arte contemporanea, Teatro Margherita, Bari, Italia / Italy
Bosch Young Talent Show (BYTS), esposizione collettiva / group show Stedelijk Museum, ‘s–Hertogenbosch, Paesi Bassi / Netherlands Percettivo imperfetto, esposizione collettiva / group show Galleria A+A - Centro Espositivo Sloveno, Venezia, Italia / Italy
2010
I Borsisti della 93ma Collettiva, esposizione collettiva / group show Fondazione Bevilacqua La Masa – Palazzetto Tito, Venezia, Italia / Italy
Il raccolto d’autunno continua a essere abbondante, esposizione collettiva a cura di / group show curated by Chiara Agnello e Milovan Farronato, in collaborazione con / in collaboration with Careof; Viafarini, Milano, Italia / Italy
Radice di uno, mostra personale / solo show DNA projectbox, Venezia, Italia / Italy
A FUOCO, doppia personale / double solo exhibition, Fondazione Villa Benzi Zecchini, Caerano di San Marco (Treviso), Italia / Italy
2009
93ma Collettiva giovani artisti esposizione collettiva / group show Fondazione Bevilacqua La Masa - Piazza San Marco, Venezia, Italia / ItalyVincitore della borsa di studio assegnata dalla / Winner of the scholarship awarded by Fondazione Bevilacqua La Masa
Ogni pazienza ha un limite, esposizione del laboratorio d’arte condotto da / exhibition of the art workshop led by Cesare Pietroiusti, Università IUAV di Venezia, Fondazione Gervasuti, Venezia, Italia / Italy
Aleph, esposizione collettiva a cura di / group show curated by Matteo Efrem Rossi e Tommaso Zanini, Forte Marghera, Venezia, Italia / Italy
Colpire il tempo, esposizione collettiva / group show GUM Studio, Carrara, Italia / Italy
Krossing, Gruppo IX , evento collaterale della 53 Esposizione Internazionale d’Arte della Biennale di Venezia / collateral event of the 53th International Art Exhibition of the Venice Biennale Ex Cinema Paradiso, Venezia, Italia / Italy
Transvisions, esposizione collettiva a cura di / group show curated by Luc Lambrect e Koen Leemans, bkSM Cultuurcentrum Strombeek, Grimbergen, Belgio / Belgium
Usine de rêve, esposizione collettiva a cura di / group show curated by Cecilia Casorati e Sabrina Vedovotto, 26 CC, Roma, Italia / Italy
2008
3 actions 1 exhibition, esposizione del laboratorio d’arte condotto da / exhibition of the art workshop led by Maja Bajevic, Università IUAV di Venezia, Fondazione Bevilacqua La Masa - Palazzetto Tito, Venezia, Italia / Italy
Mostra di fine workshop, esposizione del workshop intensivo con residenza condotto da / exhibition of the Intensive workshops with residence led by Jorge Peris, Fondazione Spinola – Banna per l’Arte, Poirino (Torino), Italia / Italy
ACCADE 2008 - Traiettorie liquide, esposizione collettiva / group show Fondazione Bevilacqua La Masa - Piazza San Marco, Venezia, Italia / Italy
2006
Display, esposizione collettiva a cura di / group show curated by Daniela Zangrando, Centro Commerciale Le Corti Venete, San Martino Buonalbergo (Verona), Italia / Italy
2005
358. riflessioni sul contemporaneo a casa Wiel, esposizione collettiva a cura di / group show curated by Daniela Zangrando, Casa Wiel Perarolo di Cadore (Belluno), Italia / Italy
Il Male. Esperienze di rappresentazione quotidiana, esposizione del laboratorio d’arte condotto da / exhibition of the art workshop led by Francesco Bonami con / with Sarah Cosulich Canarutto, Università IUAV di Venezia, Centro d’arte contemporanea di Villa Manin, Codroipo (Udine), Italia / Italy
something happens... something happened... esposizione del laboratorio d’arte condotto da / exhibition of the art workshop led by Lawrence Carroll, Università IUAV di Venezia, Cà del Duca, Venezia, Italia / Italy
RESIDENZE e WORKSHOP
2011
Workshop, Premio Lum. Visiting professor: Olaf Nicolai
2010
Assegnatario di un atelier della Fondazione Bevilacqua La Masa presso Palazzo Carminati, Venezia
2009
JP Studio, Micamoca, Berlino / Berlin
2008
Workshop intensivo con residenza / intensive workshop with residence, Fondazione Spinola Banna. Visiting professor: Jorge Peris