mapa turístico da região

2
Aveiro Porto Douro Vinhateiro Cádiz Viseu Marco de Canaveses Amarante (A4) Guimarães (A11) Braga (A11) Porto (A4) Aeroporto (Porto) — (A42 / A28) Campo Benfeito EN321 Lazarim EN321 Parque Natural do Ladário Lago Natural Cinco Rodas Igreja Sta. Maria de Cárquere Lago Natural Aveleiras Foz do Rio Bestança Estação de Mosteirô Linha do Douro Albufeira da Barragem do Carrapatelo EN321 EN222 Rio Douro Ponte da Panchorra Escamarão Souselo Espadanedo Tarouquela Santiago de Piães S. Cristóvão de Nogueira Porto Antigo Ferreiros de Tendais Ramires Bustelo Tendais Gralheira Alhões Oliveira do Douro Moimenta Travanca Fornelos Nespereira Cinfães Portas De Montemuro Vale Do Bestança SERRA DO MONTEMURO A E B D F C Trilho de Soutelo Trilho do Castro das Coroas Trilho na Serra Trilho do Vale Encantado Trilho de Cádiz Trilho do Vale do Bestança A B C D E F Cortegaça Vila Pouca Casconhe Cristelo Vilar de Arca Feira Franca Paradela Ervilhais Alto do Miradouro Alto das Malhadas Chão de Brinco Fraga da Venda Pedra Posta S. Pedro Aveloso Casais Meridãos Granja Vale de Papas Soutelo Castelo Peso Cidadelhe Mourilhe Travassos Vila Viçosa Avitoure Açoreira Ruivais Boassas Pias Vila de Muros Rebolfe Covelas Valverde 18 1 19 17 15 5 6 11 7 16 12 14 10 9 8 2 4 3 ALOJAMENTO ACOMMODATION Considerada "património da humanidade" com suas ruas estreitas e sinuosas, com vista para Gaia, casas típicas com fachadas coloridas de outros tempos, a sua arquitectura urbano-ribeirinha, rodeada de cafés e lojas fazem desta uma das principais zonas turísticas do Porto. Animação diurna e nocturna, e um cosmopolita movimento conferem ao Cais da Ribeira e a toda a zona envolvente um ambiente único de história, tradição, animação e beleza. Considered "heritage of mankind" with it's narrow streets, view uppon Gaia, typical houses with colored fascades from times past, it's urban riverside arquitecture, surrounded by coffee places and stores that make these one of the main turistical attractions of Porto. Daytime and nighttime liveliness and a cosmopolitan vitality give Cais da Ribeirinha and it's surrounding areas an unique envyronment of history, tradition, vigour and beauty. Visita ao Cais da Ribeira do Porto Visit Porto A região visada pela classificação da UNESCO como Património da Humanidade caracteriza-se por uma arrebatadora beleza paisagística dominado pela geometria dos vinhedos e socalcos recortados nas encostas. Região especialmente bela no outono, é um verdadeiro prodígio da Natureza, conjugado com a intervenção harmoniosa e regrada do homem que, ao longo dos tempos, aqui foi desenvolvendo a actividade vinícola e modificando a paisagem, dando origem a um cenário único e irrepetível. The region classified by UNESCO as heritage of mankind is defined by a sweepingly beautiful landscape dominated by the geometry of the vineyards and terraces cut in the slopes. This region is specially beautiful in the autumn, a true wonder of nature united with the ruled harmonious intervention of men, which, across the times, have developed a winery culture which shaped the landscape giving birth to an unique and unrepeatable scenario. Visita ao Alto Douro Vinhateiro Visit to Alto Douro Wine Region PATRIMONIO DA HUMANIDADE WORLD HERITAGE Casa da Geada Lugar Ribalapa 4690-255 Ferreiros de Tendais (+351) 255 571 086 / 93 409 22 64 [email protected] www.turismoruraldouro.com.pt GPS: 41.044404, -8.04328 Casa de Raivó Rua do Fojo Mosteirô Ribadouro 4640-021 Ancede (junto à estação de Mosteirô) (+351) 917 564 675 [email protected] Casa da Quinta da Calçada Porto Manso 4640-403 Ribadouro, Baião (+351) 932 476 339 [email protected] www.casacalcada.com Casa do Palheiro Avenida Dr. Oscar Ribeiro 2 4690 Covelas (+351) 934 392 514 [email protected] GPS: 41.043106, -8.049965 Cerrado dos Outeirinhos Rua Major Monteiro Leite, 62 4690 Cinfães (+351) 255 561 574 / 96 689 69 87 [email protected] www.cerradodosouteirinhos.pt GPS: 41.075272, -8.096005 Hotel de Porto Antigo Porto Antigo — Oliveira do Douro 4690 Cinfães (+351) 255 560 150 / 913 021 734 [email protected] www.hotelportoantigo.com GPS: 41.09051, -8.078995 Quinta da Ventozela Lugar do Casal Cinfães (+351) 255 562 342 / 91 356 10 88 [email protected] www.quintadaventozela.com GPS: 41.096818, -8.095636 Quinta da Bouça Rua de Paços de Gaiolo, 4149 Paços de Gaiolo (+351) 91 988 12 15 quintadaboucaagroturismo@gamil. com www.quintadabouca.wordpress.co GPS: 41.104971, -8.105479 Casa Altamira 4690 Espadanedo (+351) 255 620 020 /1 /2 /3 [email protected] www.casaaltamira.com.pt GPS: 41.082724, -8.200242 Quinta Casal de Vila Pouca Rua de Vila Pouca 4690 Pias (+351) 916 422 172 / 914 202 220 [email protected] Casa do Pinheiro Lugar do Pinheiro 4690 Cinfães (+351) 91 995 72 48 / 96 517 73 27 paulo.vaz.ferreira@grupo-aca-com www.casadopinheiro.blogspot.pt/ Casa do Lódão Quinta do Outeiro — Boassas 4690-405 Oliveira do Douro (+351) 255 561 337 / 96 304 16 28/ 96 994 87 89 [email protected] / [email protected] www.casalodaoturismo.com.pt GPS: 41.080911, -8.068782 Casa do Moleiro Pelisqueira 4690-229 Ferreiros de Tendais (+351) 225 024 532 / 91 935 55 90 [email protected] GPS: 41.048887, -8.056387 Casa Beira Rio Porto Antigo - Oliveira do Douro 919 064 134 [email protected] GPS: 41.088917, -8.078472 Casa do Rebolfe Rua do Rio Bestança, 1795 4690-423 Porto Antigo (+351) 22 831 34 82 / 93 626 68 56 [email protected] www.casadorebolfe.pt Casa da Torre Porto Manso 4640-403 Ribadouro, Baião (+351) 255 551 232 / 91 971 13 53 [email protected] www.turismoruraldouro.com.pt/cas adatorre GPS: 41097762, - 8.081333 Quinta da Costeira Calçada de Medados, 158 4690 Cinfães (+351) 255 563 096 / 96 539 00 27 [email protected] www.casadacosteira.com Quinta do Cadafaz Quinta do Cadafaz, Nespereira 4690-000 Alvarenga (+351) 964 371 186 [email protected] GPS: 41.001737, -8.157884 PROGRAMAS TÚRISTICOS Em Cinfães vai encontrar condições únicas para a pratica de desportos pedestres pelo seu relevo topográfico entre os 40m e os 1300m de altitude numa distancia de 14km. Terá um grau de dificuldade a sua escolha, em percursos circulares com 6km ou com 42km. Subindo o Rio Bestança pelas suas margens verdejantes que protegem as águas de um dos Rios menos poluídos da Europa, ou percorrendo caminhos romanos antigos protegidos por muros de pedras soltas que ligam as varias aldeias da região. Em qualquer dos percursos vai poder desfrutar de belas paisagens no seu perfeito estado natural, repousar à sombra de arvores centenárias ou banhar-se em águas límpidas e cristalinas. Ao atravessar as aldeias e pequenas zonas de cultivo, vai poder apreciar e conviver com os seus gentis habitantes, que com o tempo contado, sempre têm tempo no auxílio que precisar. Se se cruzar com animais domésticos, não se preocupe, eles também conhecem o caminho! Boas caminhadas! In Cinfães you'll find unique conditions for the practice of pedestrian sports, by it's topographical outline between 40 and 1300 meters high, in a distance of 14km, you will have a level of dificulty of your choosing, in circular trails of 6 or 42 kilometers. Going upstream on River BestanÁa's verduous riverbank that protect the waters of one of the less poluted rivers in Europe, or roaming the old roman pathways protected by walls of loose rocks that connect the various villages of the region. In any trail you will enjoy the beautiful natural landscapes, rest in the shade of centennial trees or bathe in clean, crystal clear waters. While crossing the villages and small farming areas, you'll be able to meet and get to know the gentle locals who will help you if need be. If you come across domestic animals, don't worry, they too know the way! Enjoy your outing! Trilhos na Serra e no Vale do Bestança Trails in the Ridge and Valley of Bestança Passeios de barco no rio Douro, albufeira de Carrapatelo e rio Bestança, descobrindo as margem e recantos. Passeios de lancha Boat rides through the Douro river, Albufeira de Carrapatelo and the BestanÁa river, discovering the margins and the nooks. Boat Rides Acompanhar a reunião de todos os animais no interior da aldeia, saindo com o pastor, seguindo o trajecto definido pelos animais. Observar a actividade do pastor, apreciando, simultâneamente, a paisagem e os recantos da serra. Almoço na serra. Follow gathering of all the animals inside the village with the shepherd on the path defined by the animals. Watch the shepherd do his work while enjoying the landscape and the nook of the ridge. Have lunch in the ridge. Saída com pastor Para mais informaçao / For more information www.turismoruraldouro.com.pt Contatos / Contacts: 918 834 821 / 914 884 020 Going out with the shepherd Para mais informaçao / For more information www.turismoruraldouro.com.pt CONCELHO DE CINFÃES MUNICIPALITY OF CINFÃES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 Quinta de Pias Espadanedo — Cinfães (+351) 917 923 031 [email protected] GPS: 41.091981, -8.190948 19 Albufeira Aldeia Típica Artesanato BTT / Cliclismo de Montanha Cais de Amarração Canoagem Desportos Náuticos Lagos Naturais Bayou Typical Village Handcraft Moutain Bike Pier Canoeing Water Sports Natural Lakes Miradouro Montanhismo Museu Parque de Lazer Passeios a Cavalo Património Arqueológico Património Natural Pedestrianismo Viewpoint Mountaineering Museum Leisure Park Horse Rides Archaeological Heritage Natural Heritage Hiker Igreja Matriz Posto de Abastecimento Restauração Atrações Turísticas Rota do Românico Estrada de interesse paisagístico Caminho Pedestre Sinalizado Caminho Pedestre Não Sinalizado Alojamento Local Church Gas Station Restaurant Tourist Attractions Romanesque Route Landscape Route Flagged Hiking Trails NOT Flagged Hiking Trails Accommodation Pelourinho Pesca Praia Fluvial Serranitas da Gralheira Teatro Vinho Verde Zona Paisagística Estação de Comboio Hotel Pillory Fishing River Beach Handmade Dolls Theatre Green Wine Landscape Zone Train Station Hotel TOURISTIC PROGRAMS Te

Upload: buitruc

Post on 08-Jan-2017

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: mapa turístico da região

Aveiro

Porto

DouroVinhateiro

Cádiz

Viseu

Marco de CanavesesAmarante (A4)Guimarães (A11)Braga (A11)Porto (A4)Aeroporto (Porto) — (A42 / A28)

Campo Benfeito EN321Lazarim EN321

Parque Naturaldo Ladário

Lago NaturalCinco Rodas

Igreja Sta. Mariade Cárquere

Lago NaturalAveleiras

Foz do RioBestança

Estação de MosteirôLinha do Douro

Albufeira da Barragemdo Carrapatelo

EN321

EN222

Rio Douro

Ponte daPanchorra

Escamarão

Souselo

Espadanedo

Tarouquela

Santiago de Piães

S. Cristóvão de Nogueira

Porto Antigo

Ferreiros de TendaisRamires

Bustelo

Tendais

Gralheira

Alhões

Oliveira do Douro

Moimenta

Travanca

Fornelos

Nespereira

Cinfães

Portas De Montemuro

Vale Do Bestança

SERRA DO MONTEMURO

A

E

BD

FC

Trilho de Soutelo

Trilho do Castro das Coroas

Trilho na Serra

Trilho do Vale Encantado

Trilho de Cádiz

Trilho do Vale do Bestança

A

B

C

D

E

F

Cortegaça

Vila PoucaCasconhe

Cristelo

Vilar de Arca

Feira Franca

Paradela

ErvilhaisAlto do Miradouro

Alto das Malhadas

Chão de Brinco

Fraga da Venda

Pedra PostaS. Pedro

Aveloso

Casais

Meridãos

Granja

Vale de Papas

Soutelo

Castelo

Peso

CidadelheMourilhe

Travassos

Vila Viçosa

Avitoure

AçoreiraRuivais

Boassas

Pias

Vila de Muros

Rebolfe

Covelas

Valverde

18

1

19

17

15 5

6

11 716

12 14

10

9

8

2

43

ALOJAMENTOACOMMODATIONConsiderada "património da humanidade" com suas

ruas estreitas e sinuosas, com vista para Gaia, casas típicas com fachadas coloridas de outros tempos, a sua arquitectura urbano-ribeirinha, rodeada de cafés e lojas fazem desta uma das principais zonas turísticas do Porto. Animação diurna e nocturna, e um cosmopolita movimento conferem ao Cais da Ribeira e a toda a zona envolvente um ambiente único de história, tradição, animação e beleza.

Considered "heritage of mankind" with it's narrow streets, view uppon Gaia, typical houses with colored fascades from times past, it's urban riverside arquitecture, surrounded by coffee places and stores that make these one of the main turistical attractions of Porto. Daytime and nighttime liveliness and a cosmopolitan vitality give Cais da Ribeirinha and it's surrounding areas an unique envyronment of history, tradition, vigour and beauty.

Visita ao Cais da Ribeirado Porto

Visit Porto

A região visada pela classificação da UNESCO como Património da Humanidade caracteriza-se por uma arrebatadora beleza paisagística dominado pela geometria dos vinhedos e socalcos recortados nas encostas.

Região especialmente bela no outono, é um verdadeiro prodígio da Natureza, conjugado com a intervenção harmoniosa e regrada do homem que, ao longo dos tempos, aqui foi desenvolvendo a actividade vinícola e modificando a paisagem, dando origem a um cenário único e irrepetível.

The region classified by UNESCO as heritage of mankind is defined by a sweepingly beautiful landscape dominated by the geometry of the vineyards and terraces cut in the slopes.

This region is specially beautiful in the autumn, a true wonder of nature united with the ruled harmonious intervention of men, which, across the times, have developed a winery culture which shaped the landscape giving birth to an unique and unrepeatable scenario.

Visita ao Alto DouroVinhateiro

Visit to Alto Douro Wine Region

PATRIMONIO DA HUMANIDADE WORLD HERITAGE

Casa da GeadaLugar Ribalapa

4690-255 Ferreiros de Tendais

(+351) 255 571 086 / 93 409 22 64

[email protected]

www.turismoruraldouro.com.pt

GPS: 41.044404, -8.04328

Casa de RaivóRua do Fojo Mosteirô Ribadouro

4640-021 Ancede (junto à estação

de Mosteirô)

(+351) 917 564 675

[email protected]

Casa da Quinta da CalçadaPorto Manso

4640-403 Ribadouro, Baião

(+351) 932 476 339

[email protected]

www.casacalcada.com

Casa do PalheiroAvenida Dr. Oscar Ribeiro 2

4690 Covelas

(+351) 934 392 514

[email protected]

GPS: 41.043106, -8.049965

Cerrado dos OuteirinhosRua Major Monteiro Leite, 62

4690 Cinfães

(+351) 255 561 574 / 96 689 69 87

[email protected]

www.cerradodosouteirinhos.pt

GPS: 41.075272, -8.096005

Hotel de Porto AntigoPorto Antigo — Oliveira do Douro

4690 Cinfães

(+351) 255 560 150 / 913 021 734

[email protected]

www.hotelportoantigo.com

GPS: 41.09051, -8.078995

Quinta daVentozelaLugar do Casal

Cinfães

(+351) 255 562 342 / 91 356 10 88

[email protected]

www.quintadaventozela.com

GPS: 41.096818, -8.095636

Quinta da BouçaRua de Paços de Gaiolo,

4149 Paços de Gaiolo

(+351) 91 988 12 15

quintadaboucaagroturismo@gamil.

com

www.quintadabouca.wordpress.co

GPS: 41.104971, -8.105479

Casa Altamira4690 Espadanedo

(+351) 255 620 020 /1 /2 /3

[email protected]

www.casaaltamira.com.pt

GPS: 41.082724, -8.200242

Quinta Casal de Vila PoucaRua de Vila Pouca

4690 Pias

(+351) 916 422 172 / 914 202 220

[email protected]

Casa do PinheiroLugar do Pinheiro

4690 Cinfães

(+351) 91 995 72 48 / 96 517 73 27

paulo.vaz.ferreira@grupo-aca-com

www.casadopinheiro.blogspot.pt/

Casa do LódãoQuinta do Outeiro — Boassas

4690-405 Oliveira do Douro

(+351) 255 561 337 / 96 304 16 28/

96 994 87 89

[email protected] /

[email protected]

www.casalodaoturismo.com.pt

GPS: 41.080911, -8.068782

Casa do MoleiroPelisqueira

4690-229 Ferreiros de Tendais

(+351) 225 024 532 / 91 935 55 90

[email protected]

GPS: 41.048887, -8.056387

Casa Beira RioPorto Antigo - Oliveira do Douro

919 064 134

[email protected]

GPS: 41.088917, -8.078472

Casa do RebolfeRua do Rio Bestança, 1795

4690-423 Porto Antigo

(+351) 22 831 34 82 / 93 626 68 56

[email protected]

www.casadorebolfe.pt

Casa da TorrePorto Manso

4640-403 Ribadouro, Baião

(+351) 255 551 232 / 91 971 13 53

[email protected]

www.turismoruraldouro.com.pt/cas

adatorre

GPS: 41097762, - 8.081333

Quinta daCosteiraCalçada de Medados, 158

4690 Cinfães

(+351) 255 563 096 / 96 539 00 27

[email protected]

www.casadacosteira.com

Quinta doCadafazQuinta do Cadafaz, Nespereira

4690-000 Alvarenga

(+351) 964 371 186

[email protected]

GPS: 41.001737, -8.157884

PROGRAMASTÚRISTICOS

Em Cinfães vai encontrar condições únicas para a pratica de desportos pedestres pelo seu relevo topográfico entre os 40m e os 1300m de altitude numa distancia de 14km. Terá um grau de dificuldade a sua escolha, em percursos circulares com 6km ou com 42km.

Subindo o Rio Bestança pelas suas margens verdejantes que protegem as águas de um dos Rios menos poluídos da Europa, ou percorrendo caminhos romanos antigos protegidos por muros de pedras soltas que ligam as varias aldeias da região.

Em qualquer dos percursos vai poder desfrutar de belas paisagens no seu perfeito estado natural, repousar à sombra de arvores centenárias ou banhar-se em águas límpidas e cristalinas. 

Ao atravessar as aldeias e pequenas zonas de cultivo, vai poder apreciar e conviver com os seus gentis habitantes, que com o tempo contado, sempre têm tempo no auxílio que precisar.

Se se cruzar com animais domésticos, não se preocupe, eles também conhecem o caminho!

Boas caminhadas!

In Cinfães you'll find unique conditions for the practice of pedestrian sports, by it's topographical outline between 40 and 1300 meters high, in a distance of 14km, you will have a level of dificulty of your choosing, in circular trails of 6 or 42 kilometers.

Going upstream on River BestanÁa's verduous riverbank that protect the waters of one of the less poluted rivers in Europe, or roaming the old roman pathways protected by walls of loose rocks that connect the various villages of the region.

In any trail you will enjoy the beautiful natural landscapes, rest in the shade of centennial trees or bathe in clean, crystal clear waters.

While crossing the villages and small farming areas, you'll be able to meet and get to know the gentle locals who will help you if need be.

If you come across domestic animals, don't worry, they too know the way!

Enjoy your outing!

Trilhos na Serra e no Vale do Bestança

Trails in the Ridgeand Valley of Bestança

Passeios de barco no rio Douro, albufeira de Carrapatelo e rio Bestança, descobrindo as margem e recantos.

Passeios de lanchaBoat rides through the Douro river, Albufeira de

Carrapatelo and the BestanÁa river, discovering the margins and the nooks.

Boat Rides

Acompanhar a reunião de todos os animais no interior da aldeia, saindo com o pastor, seguindo o trajecto definido pelos animais. Observar a actividade do pastor, apreciando, simultâneamente, a paisagem e os recantos da serra. Almoço na serra.

Follow gathering of all the animals inside the village with the shepherd on the path defined by the animals. Watch the shepherd do his work while enjoying the landscape and the nook of the ridge. Have lunch in the ridge.

Saída com pastor

Para mais informaçao / For more information

www.turismoruraldouro.com.ptContatos / Contacts:

918 834 821 / 914 884 020

Going out with the shepherd

Para mais informaçao / For more information

www.turismoruraldouro.com.pt

CONCELHODE CINFÃESMUNICIPALITYOF CINFÃES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

14

15

16

17

18

Quinta de PiasEspadanedo — Cinfães

(+351) 917 923 031

[email protected]

GPS: 41.091981, -8.190948

19

Albufeira

Aldeia Típica

Artesanato

BTT / Cliclismo de Montanha

Cais de Amarração

Canoagem

Desportos Náuticos

Lagos Naturais

Bayou

Typical Village

Handcraft

Moutain Bike

Pier

Canoeing

Water Sports

Natural Lakes

Miradouro

Montanhismo

Museu

Parque de Lazer

Passeios a Cavalo

Património Arqueológico

Património Natural

Pedestrianismo

Viewpoint

Mountaineering

Museum

Leisure Park

Horse Rides

Archaeological Heritage

Natural Heritage

Hiker

Igreja Matriz

Posto de Abastecimento

Restauração

Atrações Turísticas

Rota do Românico

Estrada de interesse paisagístico

Caminho Pedestre Sinalizado

Caminho Pedestre Não Sinalizado

Alojamento

Local Church

Gas Station

Restaurant

Tourist Attractions

Romanesque Route

Landscape Route

Flagged Hiking Trails

NOT Flagged Hiking Trails

Accommodation

Pelourinho

Pesca

Praia Fluvial

Serranitas da Gralheira

Teatro

Vinho Verde

Zona Paisagística

Estação de Comboio

Hotel

Pillory

Fishing

River Beach

Handmade Dolls

Theatre

Green Wine

Landscape Zone

Train Station

Hotel

TOURISTICPROGRAMS

Te

Page 2: mapa turístico da região

MA

PASe

quei

ro L

ongo

O M

eu G

atin

ho

Ribe

ira

Cosc

onhe

Ladá

rio

Pinh

eiro

Cruz

de

Bouç

as

Out

eiri

nhos

Med

ados

Paúv

es

Bouç

as Beco

Corr

eia

Viei

ra M

arqu

es

Nov

a

10

12

16

Port

o An

tigo

Mar

co d

e Ca

nave

ses

Port

o

Alto

Dou

ro V

inha

teiro

Serr

a de

Mon

tem

uro

Vise

u

EN22

2

EN222

EN321

EN321

Port

oM

arco

Can

aves

es

CINFÃES

WWW.TURISMORURALDOURO.COM.PT

DOURO

VILA

DE

CIN

FÃES

CIN

FÃES

VILL

AG

E

PORTAS DE MONTEMURO BAÍA DE PORTO ANTIGO

Des

ign:

ww

w.6

7.pt

VISITAR CINFÃES VISIT CINFÃES

Entre o Porto e a região demarcada do Douro, Cinfães oferece atraentes casas e actividades de turismo rural em uma região de surpreendente beleza.

Situada na margem esquerda do Douro, próxima da Barragem de Carrapatelo e a cerca de 70km do Porto, por estrada, Cinfães é o local indicado para quem queira visitar o litoral e centro norte do País.

O Caminho de Ferro liga Cinfães a dois dos mais valiosos patrimónios nacionais, o Porto, Património da Humanidade, e a região do Vinho do Porto, Património Mundial.

A partir da Estação de Mosteirô, que serve Cinfães, o comboio colado ao rio proporciona ainda uma das mais belas viagens até ao Pocinho, passando pela Régua e pelo Pinhão.

Between Porto and the Douro Wine Region, Cinfães o�ers attractive houses and rural tourism activities in a startlingly beautiful area.

On the left bank of the Douro river, near the Carrapatelo dam and about 70km by road from Porto, Cinfães is the place for those who want to visit the coast and the northern center of the country.

The Railway Track connects Cinfães to two of the most valuable national treasures, Porto, World Heritage Site, and the region of Port Wine, World Heritage Site.

From Mosteirô train station, which serves Cinfães, the riverside train provides yet one of the most beautiful trips to Pocinho, passing by Régua and Pinhão.

FOZ DO RIO BESTANÇA

Para mais informaçao / For more information

www.turismoruraldouro.com.ptContatos / Contacts:

918 834 821 / 914 884 020.

LAGO NATURAL CINCO RODAS

NEVE NA SERRA DO MONTEMURO

Bom

beir

os /

Fire

Dep

artm

ent

Cent

ro d

e Sa

úde

/ Hea

lth C

ente

r

Farm

ácia

Cor

reia

/ Ph

arm

acy

Farm

ácia

Vie

ira

Mar

ques

/ Ph

arm

acy

Farm

ácia

Nov

a / P

harm

acy

Post

o G

NR

/ Pol

ice

Taxi

Corr

eios

/CTT

Hip

erm

erca

dos

Mer

cado

Mun

icip

al

Mul

tiba

nco

Post

o de

Aba

stec

imen

to

Rest

aura

ção

Bar /

Esp

lana

da

Anc

ra —

Car

ne d

eRa

ça A

rouq

uesa

Post

Offi

ce

Supe

rmar

ket

City

Mar

ket

ATM

Gas

Sta

tion

Rest

aura

nt

Bar /

Esp

lana

de

Aca

dem

ia d

’Art

es

Aud

itór

io M

unic

ipal

Bibl

iote

ca M

unic

ipal

Igre

ja M

atri

z

Mus

eu S

erpa

Pin

to

Pavi

lhão

Des

port

ivo

Pisc

inas

Mun

icip

ais

Post

o de

Tur

ism

o

Zona

s Fl

ores

tais

Art

Aca

dem

y

Mun

icip

al A

udito

rium

Libr

ary

Loca

l Chu

rch

Serp

a Pi

nto

Mus

eum

Spor

ts H

all

Mun

icip

al S

wim

min

g Po

ols

Tour

ist P

oint

Fore

st A

rea

Tel 2

55 5

61 3

34

Tel 2

55 5

61 4

38

Taxi

Tel 2

55 5

61 5

67

Tel 2

55 5

61 4

07

Tel 2

55 5

61 1

23

Tel 2

55 5

61 0

16

Para

mai

s in

form

açao

/ Fo

r mor

e in

form

atio

nw

ww

.tur

ism

orur

aldo

uro.

com

.pt

Alu

guer

de

Viat

uras

/ Re

nt a

Car

:Ca

rs 2

011

Cont

acto

:Fr

anci

sco

Pere

iraTe

l 911

824

102

/ 25

5 40

5 10

2ca

rs20

11re

ntac

ar@

hotm

ail.c

om