manuel d’utilisation - thermo fisher scientific · d.1.3 réglage de la vitesse de pipetage ... 6...

112
Thermo Scientific E1-ClipTip Pipette Électronique Monocanal Multicanaux Equalizer avec un espace inter-cônes réglable Manuel d’utilisation

Upload: dinhdiep

Post on 11-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 1

Thermo ScientificE1-ClipTip Pipette ÉlectroniqueMonocanalMulticanauxEqualizer avec un espace inter-cônes réglable

Manuel d’utilisation

2 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Notes règlementairesFCC Class B Digital Devices Regulatory NoticeThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorientorrelocatetheantenna • Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver • Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiver is connected • Consultthedealeroranexperiencedradioortelevisiontechnicianforhelp

FCC Wireless NoticeThis product emits radio frequency energy, but the radiated output power of this device is far below the FCCradiofrequencyexposurelimits.Nevertheless,thedeviceshouldbeusedinsuchamannerthatthe potential for human contact with the antenna during normal operation is minimized.

TomeettheFCC’sRFexposurerulesandregulations:

• Thesystemantennausedforthistransmittermustnotbeco-locatedoroperatinginconjunction with any other antenna or transmitter. • Thesystemantennausedforthismodulemustnotexceed4dBi. • Usersandinstallersmustbeprovidedwithantennainstallationinstructionsandtransmitter operatingconditionsforsatisfyingRFexposurecompliance

FCC Interference StatementThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:

1. This device may not cause harmful interference2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation

ISED StatementThisdevicecomplieswithIndustryCanadalicense-exemptRSSstandard(s).Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1)thisdevicemaynotcauseinterference,and(2)thisdevicemustacceptany interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

LeprésentappareilestconformeauxCNRd’IndustrieCanadaapplicablesauxappareilsradioexemptsdelicence.L’exploitationestautoriséeauxdeuxconditionssuivantes:(1)l’appareilnedoitpasproduiredebrouillage,et(2)l’utilisateurdel’appareildoitacceptertoutbrouillageradioélectriquesubi,mêmesi le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Thermo Fisher Scientifi c Manuel d'utilisation Thermo Scientifi c E1-ClipTip 3

Singapore compliance label

Complies with

IDA Standards

DA107248

根據 NCC 低功率電波輻射性電機管理辦法規定:

第十二條

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更 頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。

第十四條

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

此模組於取得認證後將依規定於模組本體標示合格審驗標籤,並要求平台廠商於平台上標示。

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth

SIG, Inc. and any use of such marks by Thermo Fisher Scientifi c is under license. Other trademarks

and trade names are those of their respective owners.

블루투스® 문자 상표 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며 Thermo Fisher

Scientifi c 의 모든 해당 상표 사용은 라이선스 계약에 따릅니다. 기타 상표 및 상호는 해당 소유자의소유입니다.

R 006-000450

“해당무선설비는운용중 전파혼신가능성이있음”

인증번호: MSIP-XXX-XXX-XXXXX

기가재의명칭/모델명: E1-ClipTip Electronic Pipette

적합성평가를받은자의상호: Thermo Fisher Scientific Oy

제조자/제조국가: Thermo Fisher Scientific Oy/핀란드

4 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

TABLE DES MATIÈRESNotesrèglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

A. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A.1Modèlesde pipettesThermoScientificE1-ClipTip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

A.1.1ChoixdumodèleThermoScientificE1-ClipTip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9A.2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

A.2.1Usageprévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A.2.2 Symboles et marquages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A.2.3 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

A.3 Premiers pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12A.3.1 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12A.3.2 Chargement de la pipette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13A.3.3Utilisationdel'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13A.3.4Utilisationdusupportdecharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14A.3.5 Allumer et éteindre la pipette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A.3.6 Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

B. APERÇU DE LA PIPETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16B.1 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16B.2 Clavier et touches d'opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17B.3 Écran rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19B.4ClipTipInterfaceetmiseenplaceducône . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

B.4.1CônesClipTipformat96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19B.4.2CônesClipTipformat384 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20B.4.3Éjectionducône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

B.5Espacementinter-cônesréglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21B.5.1Réglagedesboutonsd'arrêtselonl'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22B.5.2Utilisationdel'espacementinter-cônesréglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

C. RECOMMANDATIONS POUR UN PIPETAGE PRÉCIS . . . 24D. PROGRAMMATION ET UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

D.1 Aperçu de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26D.1.1 Présentation du mode Pipetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28D.1.2 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29D.1.3 Réglage de la vitesse de pipetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

D.2 Fonctions de pipetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31D.2.1FonctionMatrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

D2.1.1 Créer une nouvelle séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31D.2.1.2Utiliserlemode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32D.2.1.3Modifierunprogrammeexistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32D.2.1.4EnregistrerunprogrammeMatrixcréé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32D.2.1.5 Étapes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

D.2.1.5.1Fill–Remplirlecônedeliquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33D.2.1.5.2 Dispense – Distribuer du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34D.2.1.5.3Multi–distributionrépétéedumêmevolume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35D.2.1.5.4Purge–Viderlecône . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35D.2.1.5.5Mix–Mélangerparpipetageunvolumesélectionné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35D.2.1.5.6Airgap-unvolumesélectionnéd’airutilisépourséparerdeuxliquides . . . . . 36

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 5

D.2.1.5.7Auto–Distributionrépétéedumêmevolumeàdes intervallesdetempsdéfinis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36D.2.1.5.8Timer–Tempssélectionnéavantdepouvoirexécuterla prochaineétape . . . 37D.2.1.5.9Notetext–unenote(parex.unrappel)peutêtreajoutée . . . . . . . . . . . . . . . . 37D.2.1.5.10Tipeject–Ejectiondescônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37D.2.1.5.11Étapeboucle–répéterlesétapessélectionnéessurle nombredecyclessouhaité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

D.2.2 Fonction Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39D.2.2.1Forward(Direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39D.2.2.2Stepper(Distribution) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40D.2.2.3Reverse(InverseouIndirecte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41D.2.2.4Repetitive(Répétitif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41D.2.2.5Dilute(Dilution) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42D.2.2.6Forward+Mix(Direct+Mélange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44D.2.2.7Dilute+Mix(Dilution+Mélange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45D.2.2.8Manual(Manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

D.2.3 Fonctions Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48D.3 Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

D.3.1MyPipette(Mapipette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51D.3.1.1PipetteName(Nomdelapipette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51D.3.1.2Shortcuts(Raccourcis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52D.3.1.3OrganizeIcons(Organiserlesicônes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53D.3.1.4PasswordProtection(Protectionparmotdepasse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

D.3.1.4.1Définitiondumotdepasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54D.3.1.4.2Protection/Suppressiondelaprotectiondeséléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55D.3.1.4.3Suppressiondelaprotectionparmotdepasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

D.3.1.5 Profils d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57D.3.1.6 Cloud Thermo Fisher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58D.3.2.1Sounds(Sons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58D.3.2.2Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59D.3.2.3Calibrate(Étalonnage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59D.3.2.4CalibrationTracker(Suivid'étalonnage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59D.3.2.5ServiceTracker(Suivideservice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60D.3.2.6ProductInformation(Informationproduit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61D.3.2.7DateandTime(Dateetheure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61D.3.2.8Recovery(Rétablir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62D.3.2.9ConnectPiston(Connexiondepiston) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

D.4FonctionPower(Alimentation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62D.5Exemplesd'applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

E. ÉTALONNAGE ET RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71E.1 Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71E.2 Étalonnage en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71E.3 Responsabilités de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72E.4Effectuerl'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

E.4.1Exigencesdel'appareiletconditiondetest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72E.4.2Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E.4.3Formulesdecalcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74E.4.3.1Calculduvolume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74E.4.3.2Erreurdejustesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

6 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

E.4.3.3Erreurderépétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75E.5 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

E.5.1ModifierleparamètreDefaultCalibration(Étalonnagepardéfaut) . . . . . . . . . . . . . . . . 75E.5.2Créerdesréglagesspéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77E.5.3Modifierlesréglagesspéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78E.5.4Supprimerunparamètrederéglagestocké . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

F. RÉSOLUTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79G. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

G.1 Entretien régulier et préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83G.2Remplacerl’embaseetlesjointsd'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84G.3 Démontage et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

G.3.1 Pipettes monocanal – Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86G.3.2Pipettesmonocanal–Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86G.3.3 Pipettes monocanal – Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87G.3.4Pipettesmulticanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

G.4Procédurededécontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89G.5 Autoclavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89G.6 Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

G.6.1 Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90G.6.2 Élimination de la pipette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

G.7Piècesdétachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

H. DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92I. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94J. SERVICE DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

J.1 Emballage avant maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95J.2 Informations de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 7

A. INTRODUCTIONNous vous félicitons d'avoir acheté une pipette électronique Thermo Scientific E1-ClipTip  !

La Thermo ScientificTM E1-ClipTipTMestunemicropipetteélectroniqueàusagegénéral qui fonctionne selon le principe du déplacement d'air. Elle est prévue pour aspirer et distribuer des liquides. L'E1-ClipTip fonctionne uniquement aveclescônesThermo ScientificTM ClipTipTM.

Appréciez les caractéristiques de la pipette électronique E1-ClipTip

Une expérience idéale, même pour les protocoles complexesAssociant la technologie ClipTip* avec verrouillage sécurisé, le principe du pipetageélectroniqueetuneinterfaceutilisateurintuitive,lesystèmedepipetageE1-ClipTipoffrel’expérienced’unpipetagedehautequalité,mêmepourlesprotocoleslespluscomplexes.

Les fonctions de pipetage pour la pipette E&-ClipTip peuvent également êtreprogramméesvial’applicationMyPipetteCreatorAppdansleCloudThermoFisherpourplusd’efficacitéetpourpermettreletransfert des programmes entre plusieurs pipettes E&6ClipTip. Pour plus d’informations, rendez-vous sur http://www.thermofi sher.com/uk/en/home/cloud.html. et sélectionnez My Pipette Creator App.

Un fonctionnement électronique pour vous redonner le goût du pipetageLapipetteE1-ClipTipassocielatechnologieClipTipavecverrouillageàl'éjectionélectroniqueducôneetundéclenchementdupipetageavecl'index,aidantainsiàréduirelesforcesdepipetage,defixationduetéjectionducône.Lepipetagedevientainsiuneexpérienceplus confortable, sûre et agréable.

Un ajustement parfait pour le transfert d'échantillons entre différents formats d’un laboratoireUnepipette :l’E1-ClipTipEqualizervouspermetdetransférerdeséchantillonsentrelesdifférentsformatsd’unlaboratoire,oùseuleslespipettesmonocanalauraientconvenuauparavant.L'espacementdinter-cônesajustablevouspermetderéglerladistanceentrelescônesenglissantsimplementuncurseurpourl’augmenterouladiminuerselonleréglagevoulu.Celaimpliquemoinsderépétitionspour les applications multiples.

Un fonctionnement idéal pour plusieurs utilisateurs et environnementsL'E1-ClipTipoffreunfonctionnementsimpleetrapideavecunegrandeflexibilitépourl'utilisateur.Ilestpossibledecréerplusieursprofilsd’utilisateurpourlespipettesE1-ClipTip,avecdesparamètrespersonnalisésetdesprogrammespropresàchaqueprofild’utilisateur.Lesutilisateurspeuvententièrementpersonnaliserlesfonctionspourleursapplicationsetutiliseruneprotectionparmotde passe en option. Ceci est idéal pour les environnement avec plusieurs utilisateurs évitant des modifications accidentelles et une recherche laborieuse dans les sous-menus.

Une pipette pour des applications multiplesChoisissezentrelespipettesmonocanal,multicanaux8-16canauxoumulticanaux6-12canauxavecespacementinter-cônesréglabledanslagammedevolume0,5-1250μl.LespipettesE1-ClipTipformat384sontidéalespourlesapplicationsurmicroplaques384puits.

Un chargement flexibleVouspouvezchoisird'utiliserleportoirchargeuroulecâbled’alimentation.ChaquepipetteE1-ClipTipestlivréeavecuncâblechargeuruniversel.Leportoirchargeurpermetunstockagesûrenassurantquel'E1-ClipTipesttoujourschargéequandvousenavezbesoin.

Deux ans d'extension de garantieLapipetteE1-ClipTipestgarantieexemptededéfautsdematériauxetdefabricationpendantunepériodededeuxansàcompterdeladated'achat.Lagarantiededeuxanss'appliqueauxpipettesenregistrées.Pourlespipettesnonenregistrées,lapériodedegarantie est de 1 an. Consultez www.thermoscientific.com/pipettewarranty pour enregistrer la pipette et obtenir plus d'informations.

*UtiliséepourtouteslespipettesE1-ClipTipformat96,sauf0,5-12,5µl.

8 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Utilisation de ce manuel Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil

(pipette et cône) pour la première fois.

Consultez le manuel d'utilisation si besoin.

Contenu de l'emballage1. Pipette E1-ClipTip2. Chargeur universel3. Clé d’étalonnage A (1062800)4. Cléd’étalonnageB(1062500) *non incluse dans les pipettes multicanaux5. Clé dembase C (0300070) *non incluse dans les pipettes multicanaux 3846. Manuel d'utilisation7. Joints d’étanchéité de l’embase *non inclus dans les pipettes 3848. ÉchantillondecônesClipTip9. Batterie Li-ion

Sortez le contenu de l'emballage et vérifiez que tous les éléments énumérés ci-dessussontprésents.Vérifiezqu'aucundommagen'estsurvenulorsdel'expédition.Vérifiezégalementquelevolumedelapipetteestbienceluisouhaitéetquelatension du chargeur est correcte.

A.1 Modèles de pipettes

Thermo Scientific E1-ClipTip

Multicanaux Equalizermulticanauxavecespacementinter-cônes

réglable

Monocanal

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 9

A.1.1 Choix du modèle Thermo Scientific E1-ClipTip

Modèles monocanal E1-ClipTip

Réf. Réf. Plage de Plage de Code ClipTipStandard Modèle Canaux volume (ul) calibrage couleur compatible Bluetooth (ul)*

4670000 4670000BT 1 0.5-12.5 1.25-12.5 ClipTip 12.54670020 4670020BT 1 2-125 12.5-125 ClipTip 200 4670030 4670030BT 1 10-300 30-300 ClipTip 300 4670040 4670040BT 1 15-1250 125-1250 ClipTip 1250 Modèles multicanaux E1-ClipTip

Réf. Réf. Gamme de Plage de Code ClipTipStandard Modèle Canaux Format volume calibrage couleur compatible Bluetooth (ul) (ul)*

4671000 4671000BT 8 96 0.5-12.5 1.25-12.5 ClipTip 12.54671040 4671040BT 8 96 2-125 12.5-125 ClipTip 200 4671070 4671070BT 8 96 10-300 30-300 ClipTip 300 4671100 4671100BT 8 96 15-1250 125-1250 ClipTip 1250 4671010 4671010BT 12 96 0.5-12.5 1.25-12.5 ClipTip 12.54671050 4671050BT 12 96 2-125 12.5-125 ClipTip 200 4671080 4671080BT 12 96 10-300 30-300 ClipTip 300 4671090 4671090BT 12 96 30-850 85-850 ClipTip 1000 4671020 4671020BT 16 384 0.5-12.5 1.25-12.5 ClipTip 384 12.54671030 4671030BT 16 384 1-30 3-30 ClipTip 384 304671060 4671060BT 16 384 2-125 12.5-125 ClipTip 384 125 Modèles dé Equalizer multicanaux avec espacement inter-cônes réglable E1-ClipTip

Réf. Réf. Espacement Plage de Plage de Code ClipTipStandard Modèle Canaux inter-cônes volume calibrage couleur compatible Bluetooth (mm) (ul) (ul)*

4672050 4672050BT 8 9 - 14.2 2-125 12.5-125 ClipTip 200 4672080 4672080BT 8 9 - 14.2 10-300 30-300 ClipTip 300 4672090 4672090BT 6 9 - 19.8 15-1250 125-1250 ClipTip 1250 4672100 4672100BT 8 9 - 14.2 15-1250 125-1250 ClipTip 1250 4672010 4672010BT 8 4.5 - 14.2 0.5-12.5 1.25-12.5 ClipTip 384 12.54672030 4672030BT 8 4.5 - 14.2 1-30 3-30 ClipTip 384 304672060 4672060BT 8 4.5 - 14.2 2-125 12.5-125 ClipTip 384 1254672020 4672020BT 12 4.5 - 9 0.5-12.5 1.25-12.5 ClipTip 384 12.54672040 4672040BT 12 4.5 - 9 1-30 3-30 ClipTip 384 304672070 4672070BT 12 4.5 - 9 2-125 12.5-125 ClipTip 384 125

*Plage d’étalonnage selon la norme ISO8655

10 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

A.2.1 Usage prévuL'usage prévu de l'appareil est de transférer des liquides ayant différentes propriétés demanièrepréciseetfiable.LapipetteE1-ClipTipetlescônesClipTipsontconçuspourfairepartied'unsystèmed'analysepourunutilisateurfinalquiestresponsabledelavalidationdusystèmeafindeproduiredesrésultatsfiablesetsûrs.Lesmisesengardesrelativesauxperformancesàlasection :E :ÉTALONNAGEETRÉGLAGE doiventêtreconsultées.

Silesperformancesdupipetagesontessentiellesauxrésultatsdel'application,lerésultatdoitêtregarantiparuntestalternatifou,sicelan'estpaspossible,pardestests répétés. La possibilité de distribuer un volume incorrect lors du pipetage ne peutpasêtretotalementécartée.Cedispositifdoitêtreutilisépardespersonnesdûment formées, dotées des compétences nécessaires pour travailler dans un laboratoire.L'utilisationdel'appareilpourpipeterdesliquidesàinjecterdanslecorps humain n'est pas autorisée.

A.2.2 Symboles et marquages de sécuritéLessymbolesetmarquagesdesécuritésontdestinésàattirervotreattentionsurdesinformationsparticulièrementimportantesetsurlaprésenced'éventuelsdangers.

Attention Risque d'endommagement de l'instrument ou d'un autre appareil, ou risquedepertedeperformanceoudefonctionnementdansuneapplication spécifique.

Avertissement Risque de blessure.

Avertissement Risque de décharge électrique.

Avertissement Risque biologique.

Symbole DEEECeproduitestconformeàladirective2012/19/ECrelativeauxdéchetsd'équipementsélectriquesetélectroniques(WEEE).

Remarque Signale une information utile ou importante sur l'utilisation de l'instrumentouuneinformationsimplementdigned'intérêt.

A.2 Sécurité

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 11

A.2.3 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité suivantes donnent des informations importantes destinées àéviterdesblessuresàl'opérateuret/oud'autrespersonnesetd'endommagerlapipette E1-ClipTip.

Avertissement Suivre les consignes générales de prévention des risques et de sécurité (portdevêtementsdeprotection,delunettesdeprotectionetdegants,parexemple).

AvertissementAppliquerlesrecommandationsenmatièred'ergonomieapplicablesautravailenlaboratoireafindelimiteraumaximumlesrisquesdetroublesmusculo-squelettiques(TMS),parex.leGoodLaboratoryPipettingGuide(Guidedesbonnespratiquesdepipetageenlaboratoire)àl'adressewww.thermoscientific.com/glp.

Avertissement Suivre les consignes de sécurité et les bonnes pratiques de laboratoirepourl'utilisationetl'éliminationdesmatériauxdangereux(radioactifsoupotentiellementinfectieux,parexemple).

AvertissementS'assurerquelechargeurestconnectéàuneprised'alimentationfournissant la tension et le courant spécifiés dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation d'une prise d'alimentation inappropriée peut provoquer une décharge et un risque d'incendie.

Avertissement Suivre les instructions de la pipette E1-ClipTip présentées dans ce manueld'utilisateuràlasection :H :DONNÉESTECHNIQUES. Le non respect des instructions peut constituer un risque pour la sécurité.

AvertissementNepasimmergerlapipettedansduliquideetnepasnettoyerlapartiesupérieuredelapipetteparvaporisation.Unefuitedeliquidepeutendommagerles composants internes et constituer un risque pour la sécurité.

AvertissementUnemanipulationincorrectedelabatteriepeutprovoquerdesblessures.Nepasfairetomberlabatterie.Nepasexposerlabatterieàtouttypedesollicitationmécaniqueoutempératureextrême :au-dessusde60 °C(45 °Cencharge)ousous0 °C.

AvertissementUnevieillebatteriepeutprovoquerundysfonctionnementdelapipetteetconstituerunrisquepourlasécurité(emballementthermique).Ilestrecommandéderemplacerlabatterietouslesdeuxans.Siladuréedechargedela batteriediminueconsidérablement,labatteriedoitaussiêtreremplacée.Ilestrecommandédemettreenchargelapipettetouslesdeuxmois,mêmesielle n'estpasutiliséechaquejour.

Avertissement La pipette E1-ClipTip contient une batterie Li-ion et un dysfonctionnementpotentieldelabatterie(court-circuit,dommagemécanique,surchauffe,etc.)peutprovoqueruneexplosion.Nejamaistoucherdirectementunebatteriequifuit.Nepasutiliserlabatteriedansleszonesfortementchargéesenélectricité statique : cela pourrait endommager les dispositifs de sécurité et provoquer des situations dangereuses.

AvertissementNepasutiliserunebatteriequandlesmessagessuivants« batteryfailure2or3 »s’affichentàl’écran.Unetellesituationpeutconstituerunrisquedesécurité.Pourplusd'instructions,voirchapitre : F :RÉSOLUTIONDESPANNES.

12 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

AttentionUtiliseruniquementlechargeurfourniparThermoFisherScientific.L'utilisation d'un chargeur incompatible peut endommager la pipette.

AttentionToujourscouperlecourantetdébrancherlechargeuravantdenettoyerl'extérieur.Unefuitedeliquidepeutendommagerlescomposantsinternes.

AttentionNepasautoclaverl'unitécomplète.Unechaleurextrêmepeutendommager l'affichage et d'autres composants électroniques.

AttentionNepasnettoyerleclavieravecunesolutionagressiveoud'autressolvants. Les produits de nettoyage caustiques peuvent endommager le clavier.

RemarqueNejamaistenirlapipetteàl’horizontaleouàl’enverslorsquelecônecontientduliquide :leliquidepeutentrerdanslapipette,cequipeutaffecterlaperformance du pipetage et endommager la pipette.

Remarque Consulter la section G.5 Autoclavage pour autoclaver des parties spécifiques de la pipette ou appeler le service de maintenance Thermo Fisher Scientific pour des instructions.

A.3.1 Installation de la batterieLa pipette E1-ClipTip est fournie avec une batterie séparée. Installez la batterie commesuit :

AvertissementUnemanipulationincorrectedelabatteriepeutprovoquerdesblessures.Nepasfairetomberlabatterie.Nepasexposerlabatterieàtouttypedesollicitationmécaniqueoutempératureextrême :au-dessusde60 °C(45 °Cencharge)ousous0 °C.

A

B

1 2 3 4 5

1. Ouvrirlecouvercledelabatterie(appuyersur(A)etfaireglisser(B)).

2. Insérerlabatteriecôtédétiquettevisible.

3. Raccorderleconnecteurdelabatterie.Noterqueleconnecteurpeutêtreraccordédansdeuxsensdifférents,lesdeuxétantadmis.

4. Vérifierquelescâblesdelabatteriesontconformesàl'image.

5. Glisser le couvercle de la batterie comme indiqué sur l'image.

A.3 Premiers pas

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 13

A.3.2 Chargement de la pipetteLetempsdechargeàpleinecapacitéestd'env.2h.Unvoyantsurl'écranLCDindique le niveau de charge de la batterie.

Batterie pleine

Batterie vide

Batterieencharge ;l'indicateurdeniveaumonteetdescend

Quandl'indicateurmontrequelabatterieestvide,lepipetagedevientimpossibleetlapipettedoitêtrerechargée.Pourprolongerlecycledeviedelabatterie,ilestrecommandédechargerlapipettetouslesdeuxmoismêmesilapipetten'estpasutiliséechaquejour.UnebatterieE1-ClipTipdureenviron300cyclesde charge.

AvertissementUnevieillebatteriepeutprovoquerundysfonctionnementdelapipetteetconstituerunrisquepourlasécurité(emballementthermique).Ilestrecommandéderemplacerlabatterietouslesdeuxans.Siladuréedechargedelabatteriediminueconsidérablement,labatteriedoitaussiêtreremplacée.Ilestrecommandédemettreenchargelapipettetouslesdeuxmois,mêmesiellen'estpasutiliséechaquejour.

A.3.3 Utilisation de l'alimentation Choisissezl'adaptateursecteuradaptéàvotrepays.L'unitéd'alimentationélectriqueporte le numéro 5 sur l'image de droite.

Adaptateurs de prise :

1. Australie 2. Europe 3.Royaume-Uni4.États-Unis/Japon

Connectezlecâblechargeuràlapipette. Branchez ensuite le chargeur sur une prise secteur. Il est possible d'utiliser la pipette pendant qu'elle est en charge.

AttentionLaficheduchargeurdoitêtreinséréedansuneprisefaciled'accès,d’oùellepeutêtrefacilementdébranchéeencasd'urgence.

AvertissementUtiliseruniquementlechargeuretlabatterieE1-ClipTipd'origine.Il sepeutquelabatteriesoitdéchargéeàlalivraison.Danscecas,ilfautimpérativementlachargeravantlapremièreutilisation.Ilestrecommandédechargerlabatteriependantaumoins2,5hlorsdelapremièrecharge.

31

42

5

14 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

AttentionLapipettedoitêtrechargéeàdestempératuresentre0 °Cet45 °C.La batteriepeutêtreendommagéeencasdechargeàd'autrestempératures.Pour usageintérieuruniquement.

Avertissement L'utilisation de chargeurs inadaptés peut provoquer des blessures mortelles et endommager l'appareil.

L'utilisation d’un chargeur inadapté peut provoquer une surchauffe, brûlure, fusion, court-circuitdelapipetteE1-ClipTipoudesdégâtssemblables.Utilisezuniquementlechargeurfournipourchargerlapipette.UnchargeurcorrectestreconnaissableàtraverslelogoThermoScientificetlenomdelapipettesurl'unitéd'alimentation.Nechargezpaslapipettedansunlieuchaud(>45 °C).

A.3.4 Utilisation du support de charge Connectezlecâbleduchargeuràlapriseàl'arrièredusupportdecharge.Branchez ensuite le chargeur sur une prise secteur. Placez la pipette sur le support commeindiquésurl'image.VoiraussilasectionprécédenteA.3.3Utilisationdel’alimentation.

AlimentationSORTIE:5,0V 0,8 AAlimentationSORTIE:5,0V 3 A

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 15

A.3.5 Allumer et éteindre la pipette

Quandlabatterieestchargéel'appareilpeutêtremissoustension :

1. Appuyer sur l'une des touches de sélection , ou touches fléchées

, , , sousl'écranpendantplusde1s.Noterquelesboutons

d'éjectiondescônesnesontpasfonctionnels.VoirsectionB.2 Clavier et touches

d’opération pour plus d'informations sur le clavier.

2. Silabatterievientd'êtreinstallée,ilfautréglerladateetl'heuresurlapipette.Suivrelesinstructionsàl'écran.

3. Appuyer sur la touche de déclenchement pour initialiser la position de départ. VoirsectionB.2 pour plus d'informations sur les touches de commande.

4. Lapipetteaffichelemenuprincipaletestprêteàêtreutilisé.

5. Lapipettepeutêtreéteinteensélectionnantl'icône« Power »(Alimentation)dans le menu principal.

A.3.6 Économie d'énergie

Si la pipette n'est pas utilisée pendant une minute, la luminosité de l'écran diminue

etaprès10minutes,lemodeéconomiseurd'écranestactivé.Quittezl'économiseur

d'écran en appuyant sur l'une des touches de sélection

, ou touches fléchées , , , . La position de départ

doitêtreréinitialiséeenappuyantsurlatouchededéclenchement.Silapipetten'est

pasutiliséependantuneheure,elles'éteint automatiquement.

16 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

1. Prise de connexionPour connecter l'alimentation électrique.

2. Boîtier de batterieBoîtierdelabatterieLi-ion.VoirsectionA.3.1 pour l'installation.

3. AffichageÉcran couleur LCD rétroéclairé.

4. Broches de chargeBrochesdechargepourconnecterlapipetteauportoirchargeur.VoirsectionA.3.4.

5. ClavierPourinteragiravecl'interfaceutilisateurdelapipette.VoirsectionB.2.

6. Touches d'éjection du cône*Pouréjecterlescônes.

7. Touche de déclenchement du pipetage*Touchededéclenchementservantàcommanderlemouvementdupiston.VoirsectionB.2.

8. Repose-doigtRepose-doigtorientable.VoirsectionB.2.

9. Éjecteur de cône

10. Embase porte-cône

11. ClipTip VoirsectionB.4.

B.1 Composants

1. Boutons d'arrêt*Pourréglerlaplagedemouvementdel'espacementinter-cônessurl'échelle.VoirsectionB.5.

2. Curseur d'espacementPourmodifierl'espaceentrelescônessurl'échelle.VoirsectionB.5.

*Pièces avec code couleur

B. APERÇU DE LA PIPETTE

1

2

3

54

67

9

10

11

12

8

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 17

B.2 Clavier et touches d'opération

A. Touches de sélection

B. Touches fléchées

C. Touchesd'éjectiondescônes

Image B1. Clavier E1-ClipTip

A. Touches de sélection : les touches de sélection sont utilisées pour activer les modes et confirmer les sélections.

B. Touches fléchées : les touches fléchées Haut et Bas sont utilisées pour monter et descendre dans l'interface utilisateur. Les touches fléchées Gauche et Droite sont utiliséespourmodifierlesparamètres,commelevolumeetla vitesse.

C. Touches d'éjection des cônes :lestouchesd'éjectiondescônessontutiliséespouréjecterlescônesélectroniquement.Ilyadeuxtouchesd'éjectionpourassureruneutilisationpratiqueàlafoispourlesdroitiersetlesgauchers.Quandlapipetteéjectelescônes,l'icôned'éjections'afficheàl'écran.

Lestouchesd'éjectiondescônessontactivesuniquementquandlecycledepipetagecompletestterminéafind'éviteruneéjectionaccidentellelorsdupipetage.Lestouchessonttoujoursinactivespendantlecycledepipetage.

18 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D. Touche de déclenchement :actionnéeparl'indexellesertàaspireretdistribuer le liquide. Elle est aussi utilisée pour lancer le mélange. La touche de déclenchementetlerepose-doigtpeuventêtrepivotésde15degrésdanslesdeuxdirections pour assurer une position de pipetage optimale.

Distribution hors liquide1. Appuyerbrièvementsurlagâchettepourdistribuerleliquide(imageB2).2. La pipette retourne en position de repos.

Remarque Lors de la distribution de petits volumes et de certains types de liquides, il estrecommandédemaintenirlatouchededéclenchementenfoncéejusqu'àcequetouslesliquidesaientétédistribuésparlecône.

Remarque Aprèsladistribution,ilestrecommandédeplacerle(s)cône(s)contrelebordduréservoirpouréliminerl'éventuelrésidudeliquidesurlasurfaceextérieureducône.

Distribution dans du liquide1. Placerlecônedansleliquide(imageB3).2. Appuyer sur la touche de déclenchement pour distribuer le liquide et maintenir la touchededéclenchementenfoncéejusqu'àcequeleliquidesoitexpulséducône.3. Leverlecôneduliquideetrelâcherlatouchededéclenchement.4. Lapipetteretourneenpositionderepos.

15°

D. Touche dedéclenchement

Image B2. Image B3.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 19

Image B6. Mise en place des cônes format 96

L'E1-ClipTip comprend un écran couleur rotatif assurant une visibilité optimale dans différentsenvironnementsdetravail.L'écranpivotede30degrésdanslesdeuxdirectionsàpartirdelapositioncentrale.L'anglederotationpeutêtreajustéentournant l'écran vers la gauche ou la droite.

30°Image B4. Écran rotatif

B.4.1 Cônes ClipTip format 96LatechnologieClipTipàverrouillageestbaséesurdesclipsflexiblesplacésautourdel’extrémitéducône.Pendantlamiseenplace,l’emboutouvrelesclipsquipassentsurlacolleretteducôneetreviennentenpositionfermée.Lesclipsverrouillentlecônederrièrelacollerettecréantuneétanchéitétotaleaveclejointd’étanchéité.Leverrouillageempêchelecônedesedétacheroudetomberpendantlepipetageoul’éjectionducône.

RemarqueLecôneClipTip12,5µlestidentiqueauxcônesClipTip384.

Mise en place du cône1.Toujoursutiliserl’espacementdecôneenpositionferméelorsdelafixationdecônesàpartird’unportoir.2.Pourfixerlecône,placerlapipettesuruncôneClipTiprangédansunracketappuyerlégèrementjusqu’àcequelecôneseverrouillesurl’embaseporte-cône.Un légerdéclicindiquequelecôneestemboîté.Lecôneestfixélorsquelesclipssont verrouillés sur l’embout. 3. Soulever la pipette.4.Silecônen’estpasfixé,répéterlesétapes1et2.

RemarquePourunemiseenplaceetuneéjectionducôneoptimales,ilestrecommandé d’appliquer une force modérée, sans faire basculer la pipette.

B.3 Écran rotatif

B.4 ClipTip Interface et mise en place du cône

Image B5. Cônes ClipTip format 96

*

20 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

B.4.2 Cônes ClipTip format 384LescônesClipTip12.5ettouslesClipTip384ontunmécanismeuniqueàenclenchementetlèvrepourlafixationdescônes.Lecôneinclutdepetitessailliesquis’enclenchentsurlacolleretteducône,assurantunefixationsûreducôneavecunminimumd’effort.Lalèvreenplastiqueflexiblescellelecônecontrel’embout.

Mise en place du cône1.Toujoursutiliserl’espacementdecôneenpositionferméelorsdelafixationdecônesàpartird’unportoir.2.Pourfixerlecône,placerlapipettesuruncôneClipTip384rangédansunracketappuyerjusqu’àcequelecôneseverrouillesurl’embaseporte-cône.Lecôneestfixélorsqu’ils’emboîtesurlacollerette.Nepasexercerunepressionexcessivelorsdelafixationdescônes:lesystèmen’exigequ’unepressiontrèsminime.3. Soulever la pipette.4.Silecônen’estpasfixé,répéterlesétapes1et2.

RemarquePourunefixationoptimaleavecdespipettes16canaux,ilestrecommandéd’appliqueruneforcemodéréesurlecôneenlefaisantlégèrementbasculer.

B.4.3 Éjection du côneTouteslespipettesE1-ClipTiputilisentuneéjectiondecôneélectronique.Deuxboutonsàcodecouleurpermettentauxutilisateursgauchersoudroitiersd’éjecterle cônedefaçonoptimale(voirsectionB.2).

RemarqueLafonctiond’éjectiondecôneestdésactivéequandilyaduliquidedanslecôneafind’éviteruneéjectionaccidentelledescônes.

AttentionToujourséjecterlescônesdansunconteneurdedéchetsapproprié.Ne jamaiséjecterlescônesversuneautrepersonne.

Image B7. ClipTip 384

Thermo Fisher Scientifi c Manuel d'utilisation Thermo Scientifi c E1-ClipTip 21

B.5 Espacement inter-cônes

réglable

Fenêtre de l'Equalizer

384

96

48

MCT

24

Tube

Espacement (mm)

4,5

9

13

18

Application

Microplaques 384 puits

Plaques PCR 384

Gels d'agarose

Microplaques 96 puits

Deepwell

Microplaques 48 puits

Deepwell

Portoirs à microtubes

Portoirs à tubes

Microplaques 24 puits

La pipette Equalizer E1-ClipTip permet de modifi er l'espacement entre les cônes.

Ceci permet de pipeter puis de distribuer dans des récipients de confi gurations

différentes.

Modèles d’Equalizer E1-ClipTip multicanaux à espacement inter-cônes réglable

Réf. Canaux

Espacement inter-cônes (mm)

Gamme de volume (μl)

Fenêtre de l’Equalizer

Code couleur

ClipTip compatible384 96

48 MCT

24 Tube

4672050, 4672050BT* 8 9 - 14.2 2.0-125 ClipTip 200 4672080, 4672080BT* 8 9 - 14.2 10.0-300 ClipTip 300 4672090, 4672090BT* 6 9 - 19.8 15-1250 ClipTip 1250 4672100, 4672100BT* 8 9 - 14.2 15-1250 ClipTip 1250 4672010, 4672010BT* 8 4.5 - 14.2 0.5-12.5 ClipTip 384 12.54672030, 4672030BT* 8 4.5 - 14.2 1.0-30 ClipTip 384 304672060, 4672060BT* 8 4.5 - 14.2 2.0-125 ClipTip 384 1254672020, 4672020BT* 12 4.5 - 9 0.5-12.5 ClipTip 384 12.54672040, 4672040BT* 12 4.5 - 9 1.0-30 ClipTip 384 304672070, 4672070BT* 12 4.5 - 9 2.0-125 ClipTip 384 125

* Modèle Bluetooth

22 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

B.5.1 Réglage des boutons d'arrêt selon l'applicationIlexistetroismanièresderéglerlesboutonsd'arrêtdansdespositionscorrectesselonl'applicationlorsdel'utilisationdel'espacementinter-cônesréglable.

Bouton d'arrêt minimumBouton d'arrêt maximum

Curseur d'espacement

Fenêtre del’EqualizerIndicateur

d'espacement

Avec l'échelle millimétréeQuandl'utilisateurconnaîtl'espacemententrelescônesenmillimètres.1. Appuyersurlesboutonsd'arrêtenlesdéplaçantlelongdel'échelle.2. Réglerleminimumetlemaximumduboutond'arrêtlelongdel'échelled'espacement.Fairecorrespondrel'indicateuravecl'espacementsouhaitéen millimètres.3. Relâcherlesboutonsd'arrêtpourverrouillerlespositions.

Utilisation des formats d'applicationIlestrecommandéd'utiliserlafenêtredel’Equalizerquandlesformatssontconnus.1. Appuyersurlesboutonsd'arrêtenlesdéplaçantverslesextrémités.2. Glisserlecurseurd'espacementpourafficherlesalternativesdanslafenêtrede l’Equalizer.3. Appuyersurleboutond'arrêtminimumetledéplacerverslecurseurd'espacementavecleformatsélectionné(min.)danslafenêtredel’Equalizeraveclepointrepèrevisible. 4. Relâcherleboutond'arrêtpourverrouillerlaposition.5. Appuyersurleboutond'arrêtmaximumetledéplacerverslecurseurd'espacementavecleformatsélectionné(max.)danslafenêtredel’Equalizeraveclepointrepèrevisible. 6. Relâcherleboutond'arrêtpourverrouillerllaposition.

Echelle millimétrée

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 23

Image B8.

Utilisation pour'un espacement de cône inconnuSil'espacementdescônesestinconnu,parexemples'ilfautalignerlescônesavecle récipientoulerackdecônes,etc.,1. Appuyersurlesboutonsd'arrêtenlesdéplaçantverslesextrémités.2. Fixerlescônes.3. Rapprocherlescônesdanslapositionminimumsouhaitéeaveclecurseur d'espacement. 4. Appuyersurleboutond'arrêtminimumetledéplacerjusqu’aucurseur d'espacement.5. Relâcherleboutond'arrêtpourverrouillerlaposition.6. Ecarterlescônesdanslapositionmaximumsouhaitéeaveclecurseur d'espacement.7. Appuyersurleboutond'arrêtmaximumetledéplacerjusqu’aucurseur d'espacement.8. Relâcherleboutond'arrêtpourverrouillerlaposition.

B.5.2 Utilisation de l'espacement inter-cônes réglableLesinstructionssuivantesindiquentcommentutiliserl'espacementdecôneréglable.Noterquelaquantitéetlaséquencedespositionsd'espacementdecônespeutvarierenfonctiondesexigencesdel'application.

RemarqueToujoursutiliserlapositiond'espacementdecôneminimumlorsdela fixationdescônesàpartird'unrack.

Lespositionsduboutond'arrêtsontconfiguréesselonlesinstructionsàlasection5.1.1. Glisserlecurseurd'espacementaubordduboutond'arrêtminimum.2. Fixerlescônesàpartird'unrack.3. Glisserlecurseurd'espacementaubordduboutond'arrêtmaximum.4. Appuyersurlatouche de déclenchement dupipetagepourremplirlescônesdeliquide,parexempleàpartirdemicrotubes(imageB8).5. Glisserlecurseurd'espacementaubordduboutond'arrêtminimum.6. Appuyer sur la touche de déclenchement du pipetage pour distribuer le liquide,parexempledansunemicroplaque96puits(imageB9).

Image B9.

24 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

C. RECOMMANDATIONS POUR UN PIPETAGE PRÉCIS

Pourdesrésultatsdepipetageoptimaux,ilestconseillédesuivrecesconseils :

Sipossible,s'assurerquelapipette,lescônesetleliquidesontàlamême température.

Lefaitdepré-rincerlecônetroisàcinqfoisavecleliquideàpipeteraméliorelajustesseetlarépétabilitédupipetage.Lepré-rinçageestparticulièrementimportantlorsdupipetagedecomposantsvolatiles,carilempêcheleliquidedegoutterhorsducône.

Lors de l'aspiration, il est recommandé d'attendre que le mouvement du liquide dans le(s)cône(s)s'arrêteavantderetirerlecôneduliquide.

Aprèsl'aspirationetladistribution,ilestrecommandédeplacerle(s)cône(s)contrele bord du réservoir pour éliminer tout éventuel résidu de liquide sur la surface extérieureducône.

Leséchantillonsdoiventêtrepipetésaveclamêmeméthode,profondeurd'aspiration,angledepipetage(depréférenceverticalement)ettechniquededistribution(distributionhorsliquide,immergéedansduliquideouencontactavec la paroi).

Aspirationetdistributionàfaiblevitessepourdesliquideshauteviscosité.

Lapipettepeutêtreajustéepourdesliquidesd'unedensitéouviscositédifférenteafind’améliorerlajustesseetlarépétabilité.VoirchapitreE :ÉTALONNAGEETRÉGLAGE pour plus d'informations.

Pouraméliorerlesrésultatsdupipetagedanslesopérationsdedistribution(stepperetmultifonctions),ilestrecommandéd'utiliserunpre-step.Enmodestepper(distribution),lepre-stepestparamétrépardéfauten« Inuse »(utilisé).Dans les programmes en série, l'utilisateur doit programmer cette étape.

Nepasnettoyerlescônespourlesréutiliser,carleurspropriétésmétrologiquesneseraientplusfiables.Lescônessontdestinésàunusageunique.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 25

RemarqueLesperformancesdupipetagenepeuventêtregarantiesencasde réutilisationducône.

N'utiliserqu'uncôneetunepipettecompatibles.Voirlesinformationssurla compatibilitédanslasectionA.1.1.

Remarque Lors de la distribution dans du liquide, la touche de déclenchement doit êtremaintenueenfoncéejusqu'àcequelecônesoitsortiduliquideafind'éviterune aspirationdeliquide.

AttentionL'utilisateurdoitvérifierquel'appareilrésisteauxliquidesquiserontmanipulés.L'utilisateurdoitaussivérifierlarésistanceauxméthodesdenettoyage utilisées.

26 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

L'interfaceutilisateurdel'E1-ClipTipseprésentesousformed’icônesdansunmenuprincipalreprésentantsixfonctionsprincipales(imageD1).Lemenuprincipals'affichequandlapipetteestalluméeetquandlapipetteestréactivéeaprèslemoded'économied'énergie.Voirl'arborescencedesmenusdétailléedansl'imageD2.

TouteslesfonctionsdepipetagesontregroupéesdanslesicônesMatrixetPresets.MatrixetPresetssontconçuspourunpipetagerapideetfacile.Lesdernièresfonctionnalités utilisés sont enregistrés automatiquement.

LafonctionMatrixutiliseuneprogrammationparétapes.Chaqueétapedepipetageest entrée séparément suivant l'ordre dans lequel elle sera effectuée.

Presets inclut des fonctions de pipetage selon l'application. La séquence de pipetage estprédéfinie.Seulslesvolumesetvitessespeuventêtredéfinis.

Lestockagededifférentsprogrammespeutêtreeffectuésousl'icônePrograms.Vingtprogrammesavecdesnomsetétalonnagesspécifiquespeuventêtre stockés.

Remarque Les fonctions de pipetage pour la pipette E1-ClipTip peuvent également êtreprogramméesavecMyPipetteCreatorAppdansleCloudThermoFisherpuistransféréesverslespipettesE1-ClipTip.VoirD.3.1.6

Lesfonctionsd'assistancesontregroupéesdanstroisicônes :MyPipette(Mapipette),Settings(Paramètres)etPower(Alimentation).

Accéderàl'icônesouhaitée dans le menu principal avec les touches , et

, .

Appuyer sur (Select)poursélectionnerl'icônesouhaitée.

Image D1.

D.1 Aperçu de l'interface

utilisateur

D. PROGRAMMATION ET UTILISATION

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 27

Image D2. Arborescence des menus

ajouter une étape

sélectionner une fonction

ajouter et enregistrer des programmes

* modèles monocanal uniquement

28 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D.1.1 Présentation du mode Pipetage

La pipette E1-ClipTip propose une approche simple du pipetage, incluant toutes les informations indispensables pendant le cycle de pipetage. Le pipetage est accessible vialesicônesMatrix,PresetsetPrograms.Uneprésentationd’uneétapedepipetageestexpliquéeci-dessous.

Image D3. Présentation de l'écran et fonctionnalité

A. Mode de pipetage en cours

B.Etapedepipetageencoursetvolume.Pendantl'aspirationlaflècheestorientéevers le haut, puis vers le bas pendant la distribution. Différents types et couleurs deflèchessontutiliséspourindiquerdifférentesfonctions,commelapurgeetle mélange.

C. Etape de pipetage qui va suivre l'étape en cours.

D. Indicateur de charge

E. Indicateurdevitessedupipetage.Lenombreàcôtédelaflècheindiqueleniveaudevitessesélectionné.Laflèchechangededirectionsilapipetteaspire(flècheverslehaut)oudistribue(flècheverslebas).

F.Etapesdisponiblespourlesdeuxtouchesdesélection

A. Mode de de pipetage D. Indicateur de charge

B. Étape et volume de pipetage en cours

F. Etapes disponibles

E.Vitessed'd’aspiration/dedistribution avec indicateur

C. Étape de pipetage suivante

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 29

D.1.2 Réglage du volumeLe réglage du volume pour les différentes fonctions de pipetage de la pipette E1-ClipTippeutêtreeffectuéselontroisméthodesdifférentes.

Méthode 1.Dans cette méthode, le volume est réglé en faisant défiler la plage de volume.

1. Levolumepeutêtremodifiéenappuyantsur (Edit)(Modifier)

ou , pendantuneétapedepipetageactive(imageD4).

2. LechampVolumeestmisensurbrillance(imageD5).

3. Utiliser pour augmenter le volume et pour diminuer le volume.

Le défilementduvolumepeutêtreaccéléréenmaintenantlestouches enfoncées.

4. Appuyersur (Done)(Terminé)quandleschangementsontétéfaits.

Méthode 2.Danscetteméthode,ilestpossibled'ajusterleschiffresdevolumeséparément,cequipermetdepasserplusrapidementd’unevaleurbasseàunevaleurélevéeetinversement,parex.de« 0010 »à« 1220 ».

1.Levolumepeutêtremodifiéenappuyantsur (Edit)

ou , pendantlauneétapedepipetageactive(imageD4).

2. LechampVolumeestmisensurbrillance(imageD5).

3. Appuyer sur pour activer Volume editor(Éditeurdevolume)(imageD6).

4. Utiliser pour augmenter le nombre sélectionné et pour diminuer

le nombre.

5. Utiliser , pourmettreensurbrillanceleprochainnombreà modifier.

6. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Méthode 3.Dans cette méthode, il est possible de sélectionner un volume parmi une liste de volumesrécemmentutilisés.LalistesetrouvesurleborddroitdelafenêtreduVolumeeditor.Lenombredevolumesmaximumdanscettelisteestdesix.

Image D4.

Image D6.

Image D5.

30 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

1. Levolumepeutêtremodifiéenappuyantsur (Edit)

ou , ,pendantuneétapedepipetageactive(imageD4).

2. LechampVolumeestmisensurbrillance(imageD5).

3. Appuyer sur pour activer Volume editor(image D6).

4. Quandledernierchiffreduvolumeestmisensurbrillance(imageD6),utiliser

pourpasseràlalistedesvolumes.Levolumeausommetdelalisteest

automatiquement misensurbrillance(imageD7).Utiliser , pour

naviguer dans la liste des volumes.

5. Quandlevolumesouhaitéestmisensurbrillance,appuyersur (Done)pour

poursuivre la modification.

D.1.3 Réglage de la vitesse de pipetageIlestpossibled'ajusterl'aspiration(speedin)etladistribution(speedout)séparément dans la pipette E1-ClipTip. 10 vitesses différentes sont disponibles. La vitessepeutêtrerégléede1(laplusbasse)à10(laplusélevée).

Lavitesseestreprésentéeparunensembledebarreshorizontalessituéesàcôtéde la valeur de la vitesse. Le nombre de barres représente la valeur de la vitesse affichéeàdroitedelafenêtre.

1. Appuyer sur (Edit)ou , lors de l’affichage du mode de pipetage

(imageD4).

2. Utiliser , pour mettre en surbrillance Speed in ou Speed out

(imageD8).

3. Utiliser pour augmenter la vitesse et pour diminuer la vitesse.

4. Appuyersur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Image D7.

Image D8.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 31

D.2.1 Fonction MatrixLafonctionMatrixutiliseunetechniqued’opérationparétape.Chaqueétapedepipetage est entrée séparément selon l’ordre dans lequel elle sera effectuée.

D2.1.1 Créer une nouvelle séquence

1. Sélectionnerl’icône (Matrix)danslemenuprincipal.Unelisted’étapes

pouvantêtreajoutéesàlaséquencedepipetageapparaîtàl’écran(ImageD9).

2. Sélectionnerlapremièreétapeàentrerdanslaséquenceenutilisant

, et en appuyant sur (Select)(Sélectionner).Lafenêtred’édition

del’étapesélectionnées’affiche(ImageD10).

3. Lesparamètresspécifiquesdel’étapepeuventêtremodifiés,levolume,lavitesse,

etc. Appuyer sur (Done)quandleschangementssontprêts.

4. Pourajouteruneétapesupplémentaireàlaséquencedepipetage,mettre

en surbrillancelaligneAddnewstep(Ajouterunenouvelleétape)(ImageD11)et

appuyer sur (Add)(Ajouter).

5. Appuyer sur (Done)quandtouteslesétapessontajoutéesàlaséquence

depipetageetqueleprogrammeestprêtàêtreutilisé.

D.2 Fonctions de pipetage

Image D10.Image D9. Image D11.

32 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D.2.1.2 Utiliser le mode

1. Sélectionnerl’icône (Matrix)danslemenuprincipal.Lavuedumode

depipetages’afficheàl’écran.

2. Placerle(s)cône(s)souslasurfaceduliquideetappuyersurlagâchette pour

aspirer le liquide.

3. Continuerjusqu’àcequetouteslesétapessélectionnéessoientterminées.

4. Continuerladistributionouappuyersur (Back)(Retour)pourretournerau

menu principal.

D.2.1.3 Modifier un programme existantPourchaqueétape,ilestpossiblede(ImageD12) :

1. Modifierlesparamètresdel’étape:Utiliser , pour mettre en

surbrillancel’icône et appuyer sur (Edit)(Modifier).Noterquel’étape

d’éjectionducônenepeutpasêtremodifiée.

2. Ajouteruneétapeau-dessusd’uneautreétape:Utiliser , pour mettre

ensurbrillancel’icône et appuyer sur (Add above)(Ajouterci-dessus).

3. Supprimeruneétape:Utiliser , pourmettreensurbrillancel’icône

et appuyer sur (Delete)(Supprimer).

Touteslesétapesdelaséquencepeuventêtresuppriméesenmettantensurbrillance

la ligne et en appuyant sur (Delete).

D.2.1.4 Enregistrer un programme Matrix créé

VouspouvezenregistrerunprogrammeMatrixcrééenmettantensurbrillancelaligne

et en appuyant sur (Save(Enregistrer)).VoirimageD13.

Lenouveauprogrammeobtientunnompardéfautpouvantêtremodifié.VoirSection

D.3.1.1PipetteName(Nomdelapipette).

Le nom et le programme sont enregistrés en appuyant sur (Done(Terminé)).

Lesprogrammesenregistréssontregroupéssousl’icôneProgrammes.

VoirSectionD.2.3 Fonctions Programs.

Image D12.

Image D13.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 33

D.2.1.5 Étapes disponiblesLenombremaximumd’étapespouvantêtreajoutéesàuneséquenceest60.

Lesétapespeuventêtreajoutéesensélectionnant ou

(Add above).(Ajouterci-dessus).Unelisted’étapes(ImageD14)apparait;

une étapepeutêtresélectionnéeenfaisantdéfileretenappuyantsur

(Select) (Sélectionner).

Voirdescriptionsdétailléesdesétapesdisponiblesdanslespagessuivantes.

D.2.1.5.1 Fill – Remplir le cône de liquide

Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

AccéderàExcess volume(Volumeenexcès)etmodifierlevolumeavec ,

ou le Volume editor(sectionD.1.2).Voirci-dessouspourdesinstructionsdétaillées

surl’utilisationdeExcessvolume.

AccéderàSpeed(Vitesse)etmodifierlavaleuravec , .

Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementssontprêts.

Voirégalementl’exempleSample Transfers(Transfertsd’échantillons)danslechapitre D.5Exemplesd’applications.

L’étape de remplissage en Pipetage inverse et en Distribution en série

Certaines techniques de pipetage telles que le Pipetage inverse et la Distribution en série(modepasàpas)utilisentlevolumeenexcèsenplusduvolumeréeldéfini.

DanslaDistributionensérie,levolumeenexcèsagitcommeunréservoirquiuniformise les volumes séquentiels et garantit une quantité suffisante de liquide poureffectuertouteslesétapes.EnPipetageinverse,levolumeenexcèséviteégalementquedel’airpasseparl’orificeducône,cequilimitelerisquedeformationde mousse.

Pipetage inverseL’étapeRemplissageinclutuneoptionpourunvolumeenexcèsréglable(ImageD15).Pardéfaut,levolumeenexcèsestde0µl.

Silevolumeenexcèsestdéfinisurunevaleurautreque0µl,unsigne«plus»s’affiche au-dessus du symbole de l’étape de remplissage dans la liste des programmes(ImageD16).

Image D14.

Image D15.

Image D16.

34 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Distribution en sériePour garantir des performances optimales dans les applications de distribution en série,unvolumeenexcèspropreaumodèledepipetteestautomatiquementutilisédans le cadre de l’étape de remplissage, suivi par une étape Multi ou Auto.

Levolumeenexcèspeutégalementêtredéfiniparl’utilisateurpourrépondreàdifférentesapplicationsouexigences.Pourréglerlevolumeenexcès,sélectionnezl’étapeFill(Remplissage)puisEdit(Modifier).

Pendantl’utilisation,levolumeenexcèsdéfiniestautomatiquementaspirédanslapipette avec le volume de remplissage.

Voirégalementl’exempleSerial Dispensing(Distributionensérie)danslechapitreD.5Exemplesd’applications.

D.2.1.5.2 Dispense – Distribuer du liquide

Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

AccéderàSpeed(Vitesse)etmodifierlavaleuravec , .

AccéderàBlowout(Éjecter)etmodifierlavaleuravec , Remarque :

leparamètred’éjectionpeutnepasêtrevisible.Voirci-dessouspourplus

d’informations.

Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementssontprêts.

Étape de distribution en pipetage Forward (direct)

Pendant le pipetage, plusieurs facteurs peuvent entraîner la présence de liquide résiduel dans le cône après distribution. L’éjection consiste en une injection d’airsupplémentaire garantissant la distribution efficace de tout liquide résiduel.

DanslafonctionMatrix, l’étapededistribution inclutenoptionunvolumeBlowout(Éjection)réglableindiquéen%(ImageD17).

LeBlowoutréglableestactivélorsquelevolumedeliquideaprèsl’étapededistributionestde0µl.,parexemple,aprèsuneséquencedepipetagecomprenantunRemplissagede100µletuneDistributionde100µl.LeBlowoutréglablen’estpasactif lorsquele volume des étapes Remplissage et Distribution est différent ou si un volume en excèsestprogrammédanslecadredel’étapeRemplissage(voirlasectionL’étape de remplissage en Pipetage inverse et en Distribution en série)

LeBlowoutréglableestutilepouroptimiserlaquantitéd’airdistribuée,parexemplelors de la distribution dans un liquide.

Image D17.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 35

D.2.1.5.3 Multi – distribution répétée du même volume

Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

AccéderàRepetitions(Répétitions)etchangerlenombreavec , .

AccéderàSpeed(Vitesse)etmodifierlavaleuravec , .

Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementssontprêts.

Volume en excès automatique pour l’étape Multi

Pour garantir des performances optimales dans les applications de distribution en série,unvolumeenexcèspropreaumodèledepipetteestautomatiquementutilisédanslecadredel’étapederemplissageprécédentelorsquel’étapeMultiestajoutéeau programme.

Levolumeenexcèsdel’étapederemplissageprécédentepeutégalementêtredéfiniparl’utilisateurpourrépondreàdifférentesapplicationsouexigences.

VoirégalementparexempleSerial Dispensing(Distributionensérie)danslechapitre D.5Exemplesd’applications.

D.2.1.5.4 Purge – Vider le cône

Changer la vitesse avec , .

Appuyer sur (Done)(Terminer)lorsquelavitesseaétémodifiée.

Remarque Dans certaines combinaisons d’étapes, une étape Purge est nécessaire àlafindelaséquencepourviderlecône,etletexte«Apurgestepwillbeadded»(Une étapedepurgeseraajoutée)s’afficheàl’écran.Appuyezsur (Ok).

D.2.1.5.5 Mix – Mélanger par pipetage un volume sélectionné

Sélectionnerletypedemélange :« User controlled »(contrôléparl’utilisateur)ou

« Cycle based »(basésurlecycle)avec , .

AccéderàMix volume(Volumedemélange)etmodifierlavaleuravec , .

AccéderàSpeed(Vitesse)etmodifierlavaleuravec , .

Si« Cyclebased »estactivé,changerlenombredecyclesdemélangeavec , .

AccéderàMix counter(Compteurdemélange)etsélectionnerCounter off/

Counter on(Compteurmarche/arrêt)avec , .

Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementssontprêts.

36 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Considérations spéciales concernant l’étape Mélange

S’ilresteduliquidedanslecôneavantuneétapeMélange,leliquideestdistribuéavant de commencer l’étape Mélange.

LecycleMélangesetermineraaveclemêmevolumequ’audébut.

Pour garder l’étape Mélange active pour un mélange répété, utilisez une étape Boucle. Voir D.2.1.5.11.

Voirégalementl’exempleSerial Dispensing(Distributionensérie)danslechapitreD.5Exemplesd’applications.

D.2.1.5.6 Air gap - un volume sélectionné d’air utilisé pour séparer deux liquides

Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

AccéderàSpeed(Vitesse)etmodifierlavaleuravec , .

Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementssontprêts.

Voirégalementl’exempleSimple Dilutions(Dilutionssimples)danslechapitre D.5Exemplesd’applications.

D.2.1.5.7 Auto – Distribution répétée du même volume à des intervalles de temps définis

Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

AccéderàRepetitions(Répétitions)etchangerlenombreavec , .

AccéderàSpeed(Vitesse)etmodifierlavaleuravec , .

AccéderàTime(Temps)etmodifierlavaleuravec , .

Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementssontprêts.

Volume en excès automatique pour l’étape Auto

Pour garantir des performances optimales dans les applications de distribution en série,unvolumeenexcèspropreaumodèledepipetteestautomatiquementutilisédanslecadredel’étapederemplissageprécédentelorsquel’étapeAutoestajoutéeauprogramme.Levolumeenexcèsdel’étapederemplissageprécédentepeutégalementêtredéfiniparl’utilisateurpourrépondreàdifférentesapplicationsouexigences.

Voirégalementl’exempleSerial Dispensing(Distributionensérie)danslechapitreD.5Exemplesd’applications.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 37

D.2.1.5.8 Timer – Temps sélectionné avant de pouvoir exécuter la prochaine étapeLetempsestdéfinienaffichantdeuxnombrespourlesminutesetdeuxnombrespourlessecondes.Chaquenombrepeutêtresélectionnéséparément.

Utiliser pour augmenter le temps et pour diminuer le temps. Passer au nombre

suivant avec , . Appuyer sur (Done)quandletempsaétémodifié.

Voirégalementl’exempleTimed Dispensing(Distributionminutée)danslechapitreD.5Exemplesd’applications.

D.2.1.5.9 Note text – une note (par ex. un rappel) peut être ajoutée

Pourajouteruntexte,voirsectionD.3.1.1.Lalongueurmaximaledutexteest

de cinq lignes.

Appuyer sur (Done)quandletexteestprêt.

D.2.1.5.10 Tip eject – Ejection des cônesUneétaped’éjectionducônepeutêtresélectionnéedansunprogrammeMatrixquandiln’yaplusdeliquidedanslecône.

L’étaped’éjectionducônedansunprogrammeMatrixpeutêtreactivéeaveclagâchetteactionnéeparl’indexouavecunetouched’éjectionducône.

D.2.1.5.11 Étape boucle – répéter les étapes sélectionnées sur le nombre de cycles souhaité Sil’ensembleduprogrammeouunepartiedecelui-cidoitêtrerépété(e),ilestpratiqued’utiliseruneétapeBoucle.Ajoutezl’étapeBoucleaprèsladernièreétaped’uneséquencequidoitêtrerépétée.Pardéfaut,l’étapededébutdeboucleestdéfiniecommeladernièreétapeavantl’étapeBoucleetlenombredecyclesdelaboucle est réglé sur 2. Le cas échéant, modifiez l’étape Début de boucle et le nombre de cycles.Les étapes faisant partie d’une boucle sont surlignées en bleu.

RemarqueLechevauchementdeboucles(boucleàl’intérieurd’uneboucle)n’estpas autorisé.Cyclesdeboucle:lenombrefaitréférenceaunombretotaldecycles.Parexemple,sivoussouhaitezutiliserl’étapeMélangepourajouterunesériededilutionpourles 12rangéesdelamicroplaque,sélectionnezlenombre12danslechampCyclede boucle.VoirIllustrationsD18etD19.

38 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Image D18. Image D19.

Voirégalementl’exempleSerialDilution(Dilutionensérie)danslechapitreD.5Exemplesd’applications.

Remarque Si le volume d’une étape rend le volume total de distribution supérieur au volumederemplissagetotalavantcetteétape,unpointd’exclamations’affichedevantl’étape pour indiquer que la séquence de pipetage n’a pas été créée correctement. Le  texte «Invalid program. Edit steps.» (Programme invalide. Modifier les étapes)s’afficheàlafindel’étapedepression.Laséquencedepipetagedoitêtremodifiéeavant toute utilisation.

Remarque Siaucuneétapeexécutablen’aétédéfiniepourunmode,letexte«Program does not contain any steps»(Leprogrammenecontientpasd’étape)s’affiche.Modifierleprogrammepourajouterdesétapes.Appuyersur (Edit)(Modifier)pourajouterdesétapesou (Cancel)(Annuler)pourreveniraumenu principal.

Attention L’utilisateur est responsable de la validité des séquences de pipetage crééesdanslesfonctionsMatrixetPrograms.

Attention S’assurer que le niveau de charge de la batterie est assez élevé, surtout danslecasd’uneséquencedepipetagepluslonguedanslafonctionMatrix.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 39

D.2.2 Fonction PresetsLa fonction Presets est conçue pour un pipetage rapide et facile sans enregistrement. Lesderniersparamètresutiliséssontenregistrésautomatiquement.Lesmodesdepipetagesuivantssontdisponibles :

Forward(Direct)Stepper(Distribution)Reverse(Inverse)Repetitive(Répétitif)Dilute(Dilution)Pipette+Mix(Pipette+mélange)Dilute+Mix(Dilution+mélange)Manual(Manuel)

Lors de la sélection de Presets, une liste de fonctions de pipetage

prédéfiniess'afficheàl'écran(imageD20).Sélectionnerlafonctionenutilisant

, .

Appuyer sur (Use)(Utiliser)permetd'accéderàlafonction.

D.2.2.1 Forward (Direct)Le mode direct est recommandé pour les solutions aqueuses telles que les tampons, acides dilués ou alcalins.

Pour utiliser le mode

1. Sélectionner (Presets)etappuyersur (Select)(Sélectionner).

2. Sélectionner Forward dans la liste et appuyer sur (Use).

Lemodedepipetageapparaîtàl'écran(imageD21).

3. Placerle(s)cône(s)souslasurfaceduliquideetappuyersurlatouche de

déclenchement pour aspirer le liquide.

4. Appuyersurlatouche de déclenchement pour distribuer le liquide.

Image D20.

Image D21.

40 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Pour modifier les paramètresLesoptionsdevolume,vitesseetcompteurpeuventêtremodifiées(imageD22).

1. Appuyer sur (Edit)(Modifier)dansledumodedepipetage.

2. Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

3. AccéderàSpeed in(Vitessed’aspiration)etmodifierlavaleuravec , .

4. AccéderàSpeed out(Vitessededistribution)etmodifierlavaleur

avec , .

5. AccéderàCounter(Compteur)etsélectionnerCounteroff/on(Compteurmarche

/arrêt)avec , .

6. Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementsontétéfaits.

D.2.2.2 Stepper (Distribution)La distribution répétée d'un volume sélectionné est possible en mode stepper. Le modestepperestparticulièrementadaptéauxapplicationsenmicroplaque.

Pour utiliser le mode

1. Sélectionner (Presets)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Stepper dans la liste et appuyer sur (Use)(Utiliser).

3. Placerle(s)cône(s)souslasurfaceduliquideetappuyersurlatouche de déclenchement pour aspirer le liquide.4. Appuyersurlatouche de déclenchementpourdistribuerlepre-step(pré-distribution)(lecaséchéant).5. Appuyer sur la gtouche de déclenchement pour distribuer le liquide et répéterl’opérationjusqu’àdistribuertoutleliquide.6. Appuyer sur la touche de déclenchementpourviderlecône(purge).

Pour modifier les paramètres

1. Appuyer sur (Edit)danslemodedepipetage.

2. Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

3. AccéderàRepetitions et modifier la quantité avec , .

4. AccéderàSpeed in(Vitesseaspiration)etmodifierlavaleuravec , .

5. AccéderàSpeed out(Vitessededistribution)etmodifierlavaleuravec , .

6. Pre-step(pré-distribution)estuneétapededistributionsupplémentairepouvant

améliorer les résultats avec certainsliquides.Leparamètrepardéfautdupre-stepest

« Inuse »(Utilisé),maisilpeutêtremodifiépour« Notinuse »(Nonutilisé).Accéder

àPre-stepetmodifierleparamètreavec , (image D23).

7. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Image D22.

Image D23.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 41

D.2.2.3 Reverse (Inverse ou Indirecte)LemodeReverseestrecommandépourlesliquidesvisqueuxetvolatiles.Ilestégalementrecommandépourlessolutionsàfaibletensiondesurface(parex.liquidesayanttendanceàmousser).Danscemode,unequantitédeliquideestaspirée en plus du volume défini.

Pour utiliser le mode

1. Sélectionner (Presets)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Reverse dans la liste et appuyer sur (Use).

3. Placerle(s)cône(s)souslasurfaceduliquideetappuyersurlatouche de

déclenchement pour aspirer le liquide.

4. Appuyersurlatouche de déclenchementpourdistribuerleliquide.Unvolume

deliquiderestedanslecône.

5. L'écranaffiche« Purge »(imageD24).Appuyersurlatouche de

déclenchementpourdistribuerle volumeenexcès.

Pour modifier les paramètres

1. Appuyer sur (Edit)(Modifier)danslemodedepipetage.

2. Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

3. AccéderàSpeed in(Vitessed’aspiration)etmodifierlavaleuravec , .

4. AccéderàSpeed out(Vitessededistribution)etmodifierlavaleuravec

, .

5. AccéderàCounter(Compteur)etsélectionnerCounter off / Counter on

(Compteurmarche/arrêt)avec , .

6. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

D.2.2.4 Repetitive (Répétitif)Le mode Repetitive est recommandé quand la technique de pipetage inverse est nécessairepourdesdosagesrépétésdumêmevolume.Ceciestparticulièrementutileavecdesvolumesprochesduvolumemaximumdelapipette.

Pour utiliser le mode

1. Sélectionner (Presets)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Repetitive dans la liste et appuyer sur (Use).

3. Placerle(s)cône(s)souslasurfaceduliquideetappuyersurlatouche de

déclenchement pour aspirer le liquide.

Image D24.

42 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

4. Appuyersurlatouche de déclenchement et la maintenir enfoncée pour distribuerleliquide.Placerlecônecontrelebordduréservoirpouréliminertoutéventuelrésidudeliquidesurlasurfaceextérieureducône.Unvolumedeliquiderestedanslecône.5. Retournerauréservoircontenantleliquided'origineetplacerlecônesouslasurface.Relâcherlatouche de déclenchement pour aspirer. 6. Répéterlesétapes4et5aussilongtempsquenécessaire.7. Appuyerbrièvementsurlatouche de déclenchementpourladernièredose.8. L'écranaffiche« Purge ».Appuyersurlatouche de déclenchement pour distribuerlevolumeenexcès.

Pour modifier les paramètres

1. Appuyer sur (Edit)danslemodedepipetage.

2. Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

3. AccéderàSpeed in et modifier la valeur avec , .

4. AccéderàSpeed out et modifier la valeur avec , .

5. AccéderàCounter(Compteur)etsélectionnerCounter off / Counter on

(Compteurmarche/arrêt)avec , .

6. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

D.2.2.5 Dilute (Dilution)Lemodedilutepermetàl'utilisateurdedistribuerdeuxliquidesavecunintervalled'airaumilieu.Ceciestparexempleutilepourfairedescourbesétalon.

Pour utiliser le mode

1. Sélectionner (Presets)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Dilute dans la liste et appuyer sur (Use).

3. Placerle(s)cône(s)souslasurfaceduliquide1etappuyersurlatouche de

déclenchementpouraspirerleliquide(fill1)(remplissage1).

4. Sortirlescônesduliquide.L'écranaffiche« Airgap »(Intervalled'air)(image26).

5. Appuyer sur la touche de déclenchement pour aspirer cet intervalle d'air.

6. Placerle(s)cône(s)souslasurfaceduliquide2etappuyersurlatouche de

déclenchementpouraspirerleliquide(fill2)(remplissage2).

7. Appuyer sur la touche de déclenchementpourdistribuerlesdeuxvolumes.

Image D25.

Image D26.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 43

Pour modifier les paramètresLesvolumesutilisésenmodeDilutepeuventêtreréglésdedeuxmanières :ratiobased(selonunratio)etvolumebased(selonunvolume).La méthode ratio utilise différents rapports de dilution pour déterminer les volumes àutiliser.Levolumetotaletlerapportdedilutiondéfinissentautomatiquementlesvolumesdediluant(fill1)etd'échantillon(fill2).Lediluant(fill1)estleplusgranddes volumes.Dans la méthode volume, les volumes sont réglés directement. Cette méthode utilise desvolumesdediluant(fill1)etd'échantillon(fill2)définisparl'utilisateur.

Appuyer sur (Edit)(Modifier)danslemodedepipetage.Utiliser

, pourchoisirentreladilutionratiobasedetvolumebased (imageD27).

Volume based :

1. AccéderàFill 1 volume(Volumederemplissage1)etmodifierlevolumeavec

, ou le Volume editor (sectionD.1.2).

2. AccéderàFill 2 volume(Volumederemplissage2)etmodifierlevolumeavec

, ou le Volume editor.

3. AccéderàFill 1 speed(Vitessederemplissage1)etmodifierlavaleur

avec , .

4. AccéderàFill 2 speed(Vitessederemplissage2)etmodifierlavaleur

avec , .

5. AccéderàSpeed out(Vitessededistribution)etmodifierlavaleuravec ,

.

6. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Ratio based :

1. AccéderàRatio et modifier la valeur avec , (imageD28).

2. AccéderàTotal volume(Volumetotal)etmodifierlevolumeavec ,

ou le Volume editor (sectionD.1.2).LesvolumesFill1etFill2sontcalculés

automatiquement.

3. AccéderàFill 1 speed et modifier la valeur

avec , .

4. AccéderàFill 2 speed et modifier la valeur

avec , .

5. AccéderàSpeed out et modifier la valeur avec , .

6. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Remarque Le volume et la vitesse de l'intervalle d'air sont définis automatiquement.

Image D27.

Image D28.

44 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D.2.2.6 Forward + Mix (Direct + Mélange)Le mode Forward est recommandé pour les solutions aqueuses telles que les tampons,acidesdiluésoualcalins.Uneétapedemélangeestajoutéeaprèsladistribution du liquide.

Pour utiliser le mode

1. Sélectionner (Presets)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Forward + Mix dans la liste et appuyer sur (Use)(Utiliser).3. Placerle(s)cône(s)souslasurfaceduliquideetappuyersurlatouche de déclenchement pour aspirer le liquide.

4. Appuyersurlatouche de déclenchement pour distribuer le liquide.

5. Placerlescônessouslasurfaceduliquide.Appuyersurlatouche de déclenchementpourcommenceràmélanger.

6. a)TypedemélangeUsercontrolled(contrôléparl'utilisateur) :tantquelagâchetteestenfoncée,env.70 %duvolumetotalestpipeté(imageD29).

6. b)TypedemélangeCyclebased(selonuncycle) :lenombredecyclesdemélange est effectué par la pipette.

7. Puisl'écranaffiche« Purge ».Appuyersurlatouche de déclenchement pour viderlecône.

Pour modifier les paramètres

1. Appuyer sur (Edit)danslavuedumodedepipetage.

2. Changer le volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

3. AccéderàSpeed in(Vitessed’aspiration)etmodifierlavaleuravec , .

4. AccéderàSpeed out(Vitessededistribution)etmodifierlavaleur

avec , .

5. AccéderàMix type(Typedemélange)etchoisirentre« User controlled »et

« Cycle based »avec , .

6. SiletypedemélangeestCyclebased,accéderàMix cycles(Cyclesde

mélange)etmodifierlavaleuravec , (imageD30).

7. AccéderàMix speed(Vitessedemélange)etmodifierlavaleur

avec , .

8. AccéderàCounter(Compteur)etsélectionnerCounter off / on(Compteur

marche/arrêt)avec , .

9. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Image D29.

Image D30.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 45

D.2.2.7 Dilute + Mix (Dilution + Mélange)LemodeDilute+Mixpermetdedistribuerdeuxvolumessélectionnésavecunintervalle d'air au milieu, suivi du mélange du liquide.

Pour utiliser le mode

1. Sélectionner (Presets)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Dilute + Mix dans la liste et appuyer sur (Use)(Utiliser).

3. Placerlescônessouslasurfaceduliquide1etappuyersurlatouche de déclenchementpouraspirerleliquide(fill1)(remplissage1).4. Appuyersurlatouche de déclenchement pour aspirer un intervalle d'air.5. Placerlescônessouslasurfaceduliquide2etappuyersurlatouche de déclenchementpouraspirerleliquide(fill2)(remplissage2).6. Appuyer sur la touche de déclenchement pour distribuer le volume total (imageD31).7. Placerlescônessouslasurfaceduliquide.Appuyersurlatouche de déclenchementpourcommenceràmélanger.

8. a)TypedemélangeUsercontrolled(contrôléparl'utilisateur) :tantquelatouche de déclenchementestenfoncée,env.70 %duvolumetotalestpipeté.

8. b)TypedemélangeCyclebased(selonuncycle) :lenombredecyclesdemélange est effectué par la pipette.

Si le compteur de mélange est activé, un nombre indiquant le nombre de cycles de mélanges'affichedanslecoininférieurgauchedel'écran(imageD32).9. Puisl'écranaffiche« Purge ».Appuyersurlatouche de déclenchement pour viderlecône.

Pour modifier les paramètresLesvolumesutilisésenmodeDilute+Mixpeuventêtreréglésdedeuxmanières :ratiobased(selonunratio)etvolumebased(selonunvolume).La méthode ratio utilise différents rapports de dilution pour déterminer les volumes àutiliser.Levolumetotaletlerapportdedilutiondéfinissentautomatiquementlesvolumesdediluant(fill1)etd'échantillon(fill2).Lediluant(fill1)estleplusgranddes volumes.Dans la méthode volume, les volumes sont réglés directement. Cette méthode volumebasedutilisedesvolumesdediluant(fill1)etd'échantillon(fill2)définisparl'utilisateur.

Appuyer sur (Edit)(Modifier)danslavuedumodedepipetage.

Utiliser , pour choisir entre la dilution ratio based et volume based.

Ratio based :

1. AccéderàRatio et modifier la valeur avec , .

2. AccéderàTotal volume(Volumetotal)etmodifierlevolumeavec ,

ou le Volume editor (sectionD.1.2).LesvolumesFill1etFill2sontcalculés

automatiquement.

Image D31.

Image D32.

46 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

3. AccéderàFill 1 speed(Vitessederemplissage1)etmodifierlavaleur

avec , .

4. AccéderàFill 2 speed(Vitessederemplissage2)etmodifierlavaleur

avec , .

5. AccéderàSpeed out(Vitessededistribution)etmodifierlavaleur

avec , .

6. AccéderàMix type(Typedemélange)etchoisirentre« User controlled »et

« Cycle based »avec , .

7. SiletypedemélangeestCyclebased,accéderàMix cycles(Cyclesde

mélange) et modifier la valeur avec , .

8. AccéderàMix speed(Vitessedemélange)etmodifierlavaleur

avec , .

9. AccéderàCounter(Compteur)etsélectionnerCounter off / on(Compteur

marche/arrêt)avec , (imageD33).

10. Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementsontétéfaits.

Volume based :

1. AccéderàFill 1 volume et modifier le volume avec , ou le Volume

editor(sectionD.1.2).

2. AccéderàFill 2 volume et modifier le volume avec , ou le Volume

editor(sectionD.1.2).

3. AccéderàFill 1 speed et modifier la valeur avec , .

4. AccéderàFill 2 speed et modifier la valeur avec , .

5. AccéderàSpeed out et modifier la valeur avec , .

6. AccéderàMix type(Typedemélange)etchoisirentre« User controlled »et

« Cycle based »avec , .

7. SiletypedemélangeestCyclebased,accéderàMix cycles et modifier la

valeur avec , .

8. Accéderà Mix speed et modifier la valeur avec , .

9. Accéderà Counter et sélectionner Counter off / Counter on avec , .

10. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Image D33.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 47

D.2.2.8 Manual (Manuel)LemodeManualpeutêtreutilisédansdifférentesapplications.Ilpeutparexempleêtreutilisépourévaluerlaquantitédeliquiderestantdansunréservoiroupourdistribuer de petites quantités de liquide quand des vitesses basses sont requises (parex.électrophorèsesurgel).Lafonctionderéinitialisationduvolumepeutêtreutiliséeparexemplepourletitrage.

Remarque Le mode Manual contient des options de vitesses plus basses que les autres modes.

Pour utiliser le mode

1. Sélectionner (Presets)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Manual dans la liste et appuyer sur (Use).

3. Appuyer sur la touche de déclenchement pour aspirer le liquide.

4. L'écranindiquelevolumeaspirédanslecône.

5. Le liquide est aspiré tant que la touche de déclenchement est maintenue

enfoncéeoujusqu'àatteindreleLimitvolume(volumelimite).Lemouvements'arrête

quand la touche de déclenchementestrelâchée.

6. Si la touche de déclenchementaétérelâchéeavantd'atteindreleLimit

volume,ladirectiondumouvementpeutêtremodifiéeenappuyantsur  (Out)

(Distribution)ou  (In)(Aspiration).(imageD34).

7. Ladistributionduliquides'afficheenunevaleurdécroissanteàl'écran.

8. Enoption :lavaleurduvolumeàl'écranpeutêtreréinitialiséeà0àtoutmoment

en appuyant sur (Reset/Cancel)(Réinitialiser/Annuler).Lafenêtrede

sélectionReset/Cancels'affiche(imageD35).SélectionnerReset avec ,

et appuyer sur (Done)(Terminé).Levolumeàl'écranest0.La distribution

de liquides'afficheavecunevaleurnégative.

9. Enoption :laséquencededistributionencourspeutêtreinterrompueen

appuyant sur (Reset/Cancel).LafenêtredesélectionReset/Cancel

s'affiche. Sélectionner Cancel avec , et appuyer sur (Done).

Appuyer sur (Yes)pourannulerlaséquencededistribution.« Purge »

s'afficheàl'écran.Appuyersurlatouche de déclenchement pour distribuer.

Image D34.

Image D35.

48 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

RemarqueQuandtoutleliquideaétédistribué,leboutonBack(Retour)s'affiche

de nouveau.Appuyersur (Back)pourretourneràlalistePresets.

Pour modifier les paramètres

1. Appuyer sur (Edit)(Modifier)danslavuedumodedepipetage.

2. Changer le Limit volume avec , ou le Volume editor(sectionD.1.2).

LavaleurduLimitvolumeestlevolumemaximumpouvantêtreaspiré.LeLimit

volumepeutêtrerégléentrelesvolumesminimumetmaximumselonlemodèle

de pipette(imageD36).

3. AccéderàSpeed in(Vitessed’aspiration)etmodifierlavaleuravec , .

4. AccéderàSpeed out(Vitessededistribution)etmodifierlavaleur

avec , .

5. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

D.2.3 Fonctions ProgramsApplication : la fonction Programs est conçue pour créer et stocker des programmes. Le stockage des protocoles les plus utilisés permet de gagner du temps et d'assurer l’enregistrement des données.

Description :lafonctionProgramsinclutàlafoislestypesdeprogrammationMatrixetPresets.VoirletableauàlasectionD.1.Ilestpossibledestockerjusqu'à30programmesavecdesnomspersonnalisésetdesétalonnagesspécifiquesauxliquidesouapplications(paramètresderéglage)pouraméliorerl'exactitudeetlaprécision.VoirsectionsE.5.2etE.5.3pourplusd'informations.

Ajouter un nouveau programme

1. Sélectionner (Program)etappuyersur (Select)(Sélectionner).

2. AccéderàAdd new program(Ajouternouveauprogramme)etappuyersur

(Add)(Ajouter)pourajouterunnouveauprogramme(imageD37).

3. Lesprogrammessuivantspeuventêtresélectionnésenparcourantetenappuyant

sur (Select)(Sélectionner) :

Matrix,Forward(Direct),Stepper(Distribution),Reverse(Inverse),Repetitive

(Répétitif),Dilute(Dilution),Pipette + Mix(Pipette+Mélange),Dilute + Mix(Dilution

+mélange)etManual(Manuel).

Image D36.

Image D37.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 49

4. Lenouveauprogrammeprendunnompardéfautpouvantêtremodifié.Accéderà

Program name(Nomduprogramme)etappuyersur (Edit name)(Modifier

nom)(imageD38).Pourajouteruntexte,voirsectionD.3.1.1surl'utilisationdu

clavier virtuel pour modifier le nom. Appuyer sur (Done)(Terminé)quandles

changements ont été faits.

5. Lenouveauprogrammeestassociéà« Defaultcalibration »(étalonnage

pardéfaut).Différentsétalonnagespeuventêtresélectionnéssidesréglages

spéciauxontétécréés(section5.2).AccéderàCalibration et appuyer sur

(Calibration list)(Listed'étalonnage).Accéderauparamètrederéglagevouluet

appuyer sur (Select).Lapipetteretourneauxparamètresdu programme.

6. Chaqueprogrammecontientunensembledevaleursdevantêtredéfiniesavant

l'utilisation. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Remarque Si l'utilisateur modifie le réglage par défaut, la pipette l'indique avec un symbole de balance avec le nom de l'étalonnage sélectionné dans le champ de titre de l'écran pendant l'utilisation du programme.

Modifier un programme existant

1. Sélectionner (Programs)etappuyersur (Select).

2. Accéderauprogrammeàmodifier.

3. Utiliser , pourmettreensurbrillancel'icône et appuyer sur

(Edit)(Modifier).

4. Chaqueprogrammecontientunensembledevaleursdevantêtredéfiniesavant

l'utilisation. Appuyer sur (Done)quandleschangementsontétéfaits.

Supprimer un programme

1. Sélectionner (Programs)etappuyersur (Select).

2. Accéderauprogrammeàsupprimer.

3. Utiliser , pourmettreensurbrillancel'icône et appuyer sur

(Delete)(Supprimer)(imageD39).

4. Confirmerlasuppressionenappuyantsur (Yes).

Image D38.

Image D39.

50 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Utiliser un programme stocké

1. Sélectionner (Programs)etappuyersur (Select).

2. Accéderauprogrammeàutiliser.

3.Utiliser , pourmettreensurbrillancel'icône et appuyer

sur (Use)(imageD40).

Attention L'utilisateur est responsable de la validité de la séquence de pipetage crééedanslesfonctionsMatrixetPrograms.

Attention S'assurer que le niveau de charge de la batterie est assez élevé, surtout danslecasd'uneséquencedepipetagelonguedanslafonctionMatrix.

Image D40.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 51

D.3 Fonctions supplémentaires

D.3.1 My Pipette (Ma pipette) Il est possible de personnaliser l'interface utilisateur de la pipette E1-ClipTip dans la fonctionMyPipette.

D.3.1.1 Pipette Name (Nom de la pipette)IlestpossiblededonnerunnomàlapipetteE1-ClipTipdanscemode.Lenoms'affiche dans le champ de titre du menu principal et sur l'écran quand la pipette est enmodeveille(image41).E1-ClipTip est utilisé par défaut.

Pourmodifierlenompardéfaut :

1. Sélectionner (My Pipette)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Pipette Name et appuyer sur (Select).

3. L'écran affiche un clavier virtuelutilisépourmodifierlenom(imageD42).

4. Pourmodifierletextedanslechamp d'édition, déplacer le curseur sur le

claviervirtueletentreruncaractèreenappuyantsur (Select).L'ensemble

decaractèrespeutêtremodifiéouuncaractèrepeutêtresuppriméensélectionnant

l'emplacement voulu dans la ligne supérieure du clavier virtuel

avec les touches , et , et en appuyant

sur (Select).

5. Différentes fonctions de touches sont définies dans le tableau ci-dessous.

6. Appuyer sur (Done)(Terminé)aprèsavoirentrélenomou

le texte souhaité.

Image D41.

Image D42.

52 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D.3.1.2 Shortcuts (Raccourcis)Cemodepermetàl'utilisateurdecréerdesicônesderaccourcisetlesplacerdanslemenuprincipalafindepermettreunaccèsrapideauxprogrammesetfonctionsdepipetagefavoris.Sélectionneruneicônederaccourcipourdémarrerrapidementleprogramme ou la fonction de pipetage, sans parcourir les menus ou dossiers.

Huitemplacementsd'icônesderaccourcissontdisponiblesdanslapipette E1-ClipTip.Lesraccourcissontplacésdanslemenuprincipalenplusdessixicônesde fonction principales.

DesraccourcispeuventêtrecrééspourlesmodesdepipetagePresetsou

les programmescréésparl'utilisateurenregistrésdanslafonctionPrograms.

L'icône est utilisé pour les raccourcis du mode de pipetage Presets et

l'icône pour les raccourcis de programme. Le nom du mode de pipetage ou

duprogrammes'affichesousl'icône.

Fonctions du clavier virtuel :

Déplacer la surbrillance horizontalement.

Déplacer la surbrillance verticalement.

Latouchedesélectiongauche(Select)confirmelasélectionduclavier virtuel.

Latouchedesélectiondroite(Done)confirmelecontenuduchampd'éditionetarrêtel'édition.

Déplacerlecurseuràgauche/droitedanslechampd'édition.

Supprimeuncaractèreàgaucheducurseurdanslechampd'édition.

Modifielescaractèressurleclavierenlettresminuscules.

Leclavierenmajusculesestutiliséaudébutetaprèsunpoint,sinonleclavierenminuscules est activé.

Modifielescaractèressurleclavierenlettresmajuscules.

Changelescaractèresduclavierenchiffresetcaractèresspéciaux.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 53

Créer un raccourci

1. Sélectionner (My Pipette)etappuyersur (Select)(Sélectionner).

2. Sélectionner Shortcuts et appuyer sur (Select).

3. Unelistedequatreicônederaccourcis'affiche(imageD43).

4. Utiliser , pour mettre en surbrillance l'emplacement voulu.

5. Appuyer sur (Change)pourmodifierlecontenudechaque raccourci.

6. UnelistedemodesdepipetageetprogrammesenregistrésdesfonctionsMatrix

et Presets s'affiche.

7. Utiliser , pour mettre en surbrillance le mode ou programme voulu ou

« None »(Aucun)etappuyersur (Ok).

8. Sélectionnerlacouleurdel'icôneavec , et appuyer sur (Ok).

9. Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementsontétéfaits.

10.Leraccourcicréés'afficheenhautdumenuprincipal(imageD44).

RemarqueQuandunefonctiondepipetageouunprogrammeestmodifiéàtraversun raccourci, les modifications sont également enregistrées dans la fonction ou le programme d'origine.Quandlafonctionouleprogrammed'origineestmodifié,leraccourciestmisàjourautomatiquement.Quandunprogrammeenregistréestsupprimé,leraccourciduprogrammeestaussisupprimé.

D.3.1.3 Organize Icons (Organiser les icônes)Danscemode,ilestpossibled'organiserlesicônesdanslemenuprincipal,permettantunaccèsrapideauxfonctionslesplusutilisées.

1. Sélectionner (My Pipette)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Organize icons et appuyer sur (Select).

3. Passerlecurseursurl'icônesouhaitéeaveclestouches , et

, . Appuyer sur (Move)(Déplacer)poursélectionnerl'icônevoulue.

4. Desflèchess'affichentdanslecadreducurseurautourdel'icôneàdéplacer

(imageD45).Déplacerl'icôneaveclestouches , et , vers

l'emplacement souhaité du menu et appuyer sur (Ok).L'icôneaétédéplacée

vers un nouvel emplacement du menu principal.

5. Appuyer sur (Ready)(Prêt)quandleschangementssontterminés.

Image D43.

Image D44.

Image D45.

54 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D.3.1.4 Password Protection (Protection par mot de passe)La modification des programmes utilisateurs, l’étalonnage par défaut, les étalonnages spéciauxetd’autresélémentsdesprincipalesfonctionsPrograms(Programmes),Settings(Paramètres)etMy Pipette(Mapipette)peuventêtreprotégésparunmotdepasse.Voirlalistecomplètedesélémentsprotégeablesci-dessous.

Fonction Éléments protégeables

• Lesprogrammescréésparl’utilisateur

• L’étalonnagepardéfaut• Lesétalonnagesspéciauxcréésparl’utilisateur• Lerétablissement

• Lenomdelapipette• Lesraccourcis• L’organisationdesicônes

D.3.1.4.1 Définition du mot de passe

1. Sélectionner (My Pipette)etappuyersur (Select)(Sélectionner).

2. Sélectionner Password protection(Protectionparmotdepasse)etappuyersur

(Select)(Sélectionner).

3. Appuyer sur (Select)(Sélectionner)pourdéfinirlemotdepasse(ImageD46).

4. Définirlemotdepasseavecleclavier virtuel(ImageD47).Appuyersur

(Done)(Terminé)unefoisprêt.

5. Untexted’informationconfirmantlemotdepasses’afficheàl’écran(Image D48).

Appuyer sur (Ok).

Image D46. Image D47. Image D48.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 55

D.3.1.4.2 Protection/Suppression de la protection des éléments

1. Ouvrir Password protection(Protectionparmotdepasse)danslemenu

principal (My Pipette)Remarque:vousdevezsaisirunmotdepassevalide

silaprotectionestdéjàdéfinie.

2. Sélectionnerlenomdelafonctionprincipaleoùsetrouvel’élémentàprotéger

danslaliste(ImageD49)etappuyersur (Select).

3. Sélectionnerl’élémentàprotégerdanslalisteetappuyersur (Protect)

(Protéger)(ImageD50).Uneicône s’affiche dans la ligne de l’élément pour

indiquerquel’élémentestprotégéetnepeutpasêtremodifiésansentrerlemot

de passeousupprimerlaprotection.Remarque:vouspouvezàprésentsupprimer

la protectiond’unélémentprotégéenappuyantsur (Unprotect)(Supprimer

la protection).

4. Appuyersur (Back)(Retour)quandtouslesélémentsàverrouiller

sontprotégés.L’icône s’affiche aussi dans la ligne de la fonction principale

contenantunélémentverrouillé.L’icône est noire si tous les éléments sous

la fonctionprincipalesontprotégéset grise si seulement certains éléments sont

verrouilléssouslafonctionprincipale(ImageD51).

5. Appuyer sur (Back)(Retour)pourquitterlemodePasswordprotection

(Protectionparmotdepasse).

Image D50.Image D49. Image D51.

56 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D.3.1.4.3 Suppression de la protection par mot de passe

1. Ouvrir Password protection(Protectionparmotdepasse)danslemenu

principal (My Pipette)Remarque:vousdevezsaisirunmotdepassevalide

silaprotectionestdéjàdéfinie.

2. Sélectionner Set password(Définirlemotdepasse)etappuyersur

(Select)(ImageD52).

3. Sélectionner le symbole Retourarrièredansl’éditeurdetexte

Set password(Définirlemotdepasse)etappuyersur (Select)plusieursfois

jusqu’àcequelechampdesaisiedetextesoitvide(ImageD53)

4. Appuyersur (Reset)(Réinitialiser)pouraccepterunmotdepassevide.

5. Untexted’informationconfirmantlemotdepasses’afficheàl’écran(Image D54).

Appuyer sur (Ok).

6. Appuyer sur (Back)(Retour)pourquitterlemodePasswordprotection

(Protectionparmotdepasse).

Image D52. Image D53. Image D54.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 57

D.3.1.5 Profils d’utilisateurLa pipette E1-ClipTip a une fonction permettant de créer différents profils d’utilisateur, depersonnaliserlesparamètresetdecréerdesprogrammespropresàchaqueprofild’utilisateur.Lesystèmecomprendunutilisateurpardéfautetquatreautresprofilsd’utilisateur(Utilisateur1àUtilisateur4).

Le nom du profil d’utilisateur par défaut est verrouillé mais le nom des utilisateurs 1à4peutêtremodifié.Chaqueutilisateurpeutpersonnalisersesparamètres,créerses propres programmes et personnaliser son menu principal comme il le souhaite. Chaqueutilisateurbénéficiedunombremaximumdeprogrammes(30)etderaccourcisquipeuventêtrecréés.

L’utilisateur par défaut est le seul profil d’utilisateur pouvant réinitialiser l’étalonnage pardéfautdelapipette.LamodificationdesparamètresDefaultcalibration(étalonnagepardéfaut)affecteratouslesmodesdepipetagedanslesfonctionsMatrixetPresetsdans tous les profils d’utilisateur. Pour plus d’informations sur la modification de Default calibration, voir section E.5.1.

L’utilisateur par défaut et les autres utilisateurs peuvent ajouter des paramètresd’ajustementd’étalonnagespéciauxquipeuventêtreutilisésdans lesprogrammesenregistrés.Pourplusd’informationssurladéfinitionetl’utilisationdesparamètresderéglagespéciaux,voirsectionsE.5.2àE.5.4.

1. Sélectionner (My Pipette) et appuyer sur (Select)(Sélectionner).

2. Sélectionner Users(Utilisateurs)etappuyersur (Select)(Sélectionner).

3.Unelistedecinqemplacementsd’utilisateurss’affiche(imageD55).

4.Utiliser , pour mettre en surbrillance l’emplacement utilisateur préféré.

5.Lenomdesutilisateurs1à4peutêtremodifié:

Utiliser , pour mettre l’icôneensurbrillanceetappuyersur(Edit)

(Modifier).

Saisirlenomdel’utilisateuràl’aideduclaviervirtuel.

Appuyer sur (Done)(Terminé)unefoisprêt.

6. Appuyer sur (Select)(Sélectionner)pourutiliserl’emplacementutilisateur

préféré.

Image D55.

58 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D.3.1.6 Cloud Thermo Fisher

LesfonctionsdepipetagepourlapipetteE&-ClipTippeuventégalementêtreprogrammées via l’application My PipetteTM Creator App dans le Cloud Thermo Fisher.

LaconnexionentreMyPipetteCreatorAppetlapipettepeutêtreétabliesansfil(Bluetooth)ouàl’aided’uncâbleUSB.Pourplusd’informationssurlaconfigurationdutypedeconnexion,voirsectionD.3.2.2.

Créez votre compte Cloud Thermo Fisher et connectez-vous sur

http://www.thermofi sher.com/uk/en/home/cloud.html

Plus d’instructions sur la façon d’utiliser My Pipette Creator App et comment connectervotrepipetteE1-ClipTipàvotrecompteCloudici.

Pour connecter votre pipette E1-ClipTip au Cloud Thermo Fisher, procéder selon les étapes suivantes :

1. Créer un compte Cloud et se connecter2. Ouvrir My Pipette Creator App3. TéléchargeretinstallerlelogicielMyPipetteConnectUtilitypermettantletransfertdefichiersentrelapipetteetl’application.(requisuneseulefoisparPC)4. ConnectervotreE1-ClipTipàvotrePCparBluetoothoucâbleUSB5. AjouterunenouvellepipetteE1-ClipTipdansMyPipetteCreatorAppenutilisantle code d’appariement donné par la pipette E1-ClipTip

Pour recevoir ce code :

1. Sélectionner (My Pipette) et appuyer sur (Select)(Sélectionner).

2. Sélectionner Thermo Fisher Cloud et appuyer sur (Select))(Sélectionner)

(ImageD56).

3. Appuyer sur (Ok)pourrecevoiruncoded’appariement.

D.3.2 Settings (Paramètres)LafonctionSettingscontientdesoutilsservantàdéfinirlesfonctionsdebase,les paramètresdesuivietlaréponseaudiodelapipette(imageD57).

D.3.2.1 Sounds (Sons)L'optionSoundspermetàl'utilisateurdecontrôlerlessonsdel'indicateurdefonctionet de réponse des touches du clavier.

Pourmodifierlesparamètresdubuzzer :

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Sounds et appuyer sur (Select).

3. Parcourir le menu avec , .

Image D56.

Image D57.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 59

4. Activeretdésactiverlessonsdepipetageetduclavieravec , . 5. Leniveausonorepeutêtreréglésur5niveauxdevolumes.

6. Appuyer sur (Done)aprèsavoirmodifiélesparamètres.

D.3.2.2 Connexions

L’optionConnexionpermetd’activeroudedésactiverlesconnexionsUSBet/ouBluetooth.

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select)

(Sélectionner).

2. Sélectionner Connections(Connexion)etappuyersur (Select)

(Sélectionner).

3. Parcourir le menu avec , .

4.ActiveretdésactiverUSBetBluetoothavec , .

5. Appuyer sur (Done)(Terminé)aprèsavoirmodifiélesparamètres.

D.3.2.3 Calibrate (Étalonnage)IlestpossiblederéinitialiserlesparamètresderéglagedeDefaultcalibration(Étalonnagepardéfaut)oud’ajouteretdéfinirdenouveauxparamètresd'étalonnagedans la fonction Calibrate.

Lorsde lamodificationdesparamètresDefault calibration (Étalonnagepardéfaut),touteslesfonctionsdansMatrixetPresetssontaffectées.L’étalonnagepardéfautnepeutêtremodifiéquesousleprofilDefaultuser(Utilisateurpardéfaut)(voirD.3.1.5).

Les valeurs Default calibrationontétérégléslorsducontrôlequalitéàl’usine.LamodificationdesparamètresDefaultcalibrationaffecteratouslesmodesdepipetagedanslesfonctionsMatrixetPresets.Pourplusd’informationssurlamodification de Default calibration, voir section E.5.1.

Add new calibration(Ajouternouvelétalonnage)permetàl'utilisateurdedéfinirunparamètrederéglagespécialpouvantêtreutilisédanslesprogrammesstockés.Ilestpossiblededéfinirjusqu'àcinqparamètresderéglagedifférents.Pourplusd'informationssurladéfinitionetl'utilisationdesparamètresderéglagespéciaux,voirsectionsE.5.2àE.5.4.

D.3.2.4 Calibration Tracker (Suivi d'étalonnage)LafonctionCalibrationtrackerpermetàl'utilisateurdeconfigurerunrappelquis'affichecommeuneicônedanslechampsupérieurdel'écrandelapipette.LeCalibration tracker informe l'utilisateur quand la limite de temps ou la limite d’un nombre de pipetage est atteinte et lui rappelle de vérifier la performance de la pipette.

60 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

PourréglerleCalibrationtracker :

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Calibration tracker(Suivid'étalonnage)etappuyersur

(Select).

3. Parcourir le menu avec , .

4. Activer/désactiverlerappelavec , .

5. SélectionnerletypedesuiviCyclebased(basésurlenombre)ouTimebased

(basésurletemps)avec , .

6. AccéderàReminder interval(Intervallederappel).Unepression

sur , activelafenêtreReminderinterval.Réglerleslimites

avec , et , pour le type de suivi sélectionné. Le suivi Cycle

basedpeutêtrerégléentre1et999999nombresoucyclesdepipetage.LesuiviTime

basedpeutêtrerégléentre1et999jours.

LafenêtreCalibrationtrackermontreaussilesvaleurscumulativesduderniersétalonnage,lescyclesoùl'optionCyclebasedaétésélectionnéeetlesjoursoùl'option Time based a été sélectionnée, ainsi que la date du dernier étalonnage. Ces valeurs sont réinitialisées lorsque l’un des étalonnages créés dans un profil d’utilisateurestmodifié(sectionE.5.1.).

AttentionLeCalibrationcounter(Compteurd'étalonnage)avertitl'utilisateuruniquementdeslimitesatteintesselonDefaultcalibration(étalonnagepardéfaut).L'utilisateur est responsable de la validité des réglages personnalisés utilisés dans les programmes enregistrés.

D.3.2.5 Service Tracker (Suivi de service)Cemodepermetàl'utilisateurderéglerlesparamètresderappelduServicetracker.Lesuiviafficheuneicônederappeldanslechampsupérieurdel'écranquandlalimite de temps réglée est atteinte. Le compteur du dernier service peut également êtrevisualisédanscemode.

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Service tracker et appuyer sur (Select).

3. Parcourir le menu avec , .

4. Activer/désactiverlesuiviavec , .

5. AccéderàReminder interval(Intervallederappel).Avec , lafenêtre

de réglage de l'intervalle de suivi s'ouvre. Régler l'intervalle avec , et

, .L'intervallepeutêtrerégléentre1à999jours.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 61

6. Appuyer sur (Done)aprèsavoirréglél'intervalle.

7. Lecompteurdesuivipeutêtreréinitialiséenappuyantsur (Reset tracker)

(Réinitialiserlesuivi).

8. QuitterlemodeServicetrackerenappuyantsur (Done).

9. Appuyer sur (Yes)pourvérifierlesmodifications.

RemarqueLecompteurdesuivin'estpasréinitialiséautomatiquement.Ilsuffitàl'utilisateurd'effectuerlaréinitialisationmanuellement(voirétape7).

D.3.2.6 Product Information (Information produit)

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Product information et appuyer sur (Select).

3. Lesinformationsduproduits'affichentàl'écran.Ceciestimportantpourlesdemandesdeclientsspécifiquesauproduitetlesproblèmesdeserviceproduit.Fournissez ces informations lors de toute correspondance avec le fabricant ou les services clients.

D.3.2.7 Date and Time (Date et heure)L'optionDateandtimepermetàl'utilisateurdemodifierlesparamètrescorrespondants. La date et l'heure affectent les fonctions d'étalonnage et de suivi de fonction.

Pourmodifierlesparamètresdedateetd'heure :

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select)

(Sélectionner).

2. Sélectionner Date and time(Dateetheure)etappuyersur (Select).

3. Parcourir le menu avec , .

4. Définirladateetl'heureensélectionnantl'emplacementcorrespondantet

appuyer sur (Set)(Définir).

5. Appuyer sur (Done)(Terminé)aprèsavoirentrélavaleur.

6. Leformatdeladateetl'heurepeuventêtremodifiésavec , (imageD58).

7. Appuyer sur (Done)quandtouteslesvaleursontétédéfinies.Image D58.

62 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

D.3.2.8 Recovery (Rétablir)Recoveryestutilisépourrétablirlesparamètresd'usinedelapipette.

Pourrétablirlesparamètresd'usine :

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyer

sur (Select)(Sélectionner).

2. Sélectionner Recovery et appuyer sur (Select).

3. La pipette prévient de la suppression de toutes les données d'utilisateur.

Appuyer sur (Proceed)(Poursuivre)pourcontinuer.

4. Appuyersur (Ok)pourconfirmerleprocessusderétablissement.5. La pipette redémarre.

6. Parcourir le menu avec , . Régler la date, l'heure et les formats

de date et d'heure souhaités en sélectionnant l'emplacement correspondant et

appuyer sur (Set)(Définir).

7. Appuyer sur (Done)(Terminé)aprèsavoirentrélavaleur.

8. Appuyer sur (Done)quandtouteslesvaleursontétédéfinies.

LafonctionRecoverypeutêtreprotégéeparmotdepasse(imageD59).Voir section D.3.1.3.

Attention Touslesprogrammesmodifiésparl'utilisateur,paramètresd'étalonnageetparamètresdepipettepersonnalisésserontsupprimés.L'utilisateurestresponsablederedéfinirleschangementspersonnelsaprèslaprocédurede rétablissementdesparamètresd’usine.

D.3.2.9 Connect Piston (Connexion de piston) Lemenudesparamètrescontientaussilemodededétachement/connexiondupistonpour les pipettes monocanal.

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Connect piston(Connecterpiston)etappuyersur (Select).

Cemodepermetàl'utilisateurdedéplacerlepistondansunepositionoùilestfacileàretireravecl'outilàpistonB.Cemodeestaussiutilisépourconnecterlepistonaumoteuraprèsl'entretien.VoirsectionG.3surleretraitetlaconnexiondupiston.

Image D59.

D.4 Fonction Power (Alimentation)

LafonctionPowerpermetàl'utilisateurd'arrêtermanuellementlapipetteetd'économiser la batterie quand la pipette n'est pas utilisée pendant un long moment.

Pouréteindrelapipette :

1. Sélectionner (Power)etappuyersur (Select).

2. Appuyer sur (Yes)pourconfirmerl'arrêt.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 63

RemarqueLapipettes'arrêteautomatiquementaprès1hsiellen'estpasutilisée.

(Select).Sélectionnel'icôneMatrix dans le menu principal.

(Select). L'étape Fill (Remplissage)estajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà100 µl.

(Done). Le volume est accepté.

(Done).Leprogrammeestprêt.

(Ok). L'étape Purgeestajoutée.

(Done).Lafonctionestprêteàêtreexécutée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

(Select).Sélectionnel'icônePresets dans le menu principal.

UtiliserlestouchesHaut/Baspourmettreensurbrillance« Forward »(Direct).

(Use)(Utiliser).Sélectionnelafonctionàutiliser.

(Edit)(Modifier).Modifielafonction.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà100 µl.

(Done)(Terminé).Levolumeestacceptéetlafonctionestprêteàêtreexécutée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Avec Matrix :

D.5 Exemples d'applications

Voicidesexemplesdecréationdeséquencesdepipetage.« Matrix »et« Preset »peuvent être utilisés pour lesmêmes tâches. Laméthode préconisée est toujoursdécrite en premier.

RemarqueCesexemplessupposentqueleprogrammeMatrix est vide. Sinon, utiliserl'option« Delete all steps »(Supprimertouteslesétapes)danslavued'édition de Matrix.

Exemple :rempliretdistribuer100µl.

Avec Presets :

Transferts d'échantillons

64 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Exemple :rempliruneplaquede96puitsavec100µlparpuitsavecunepipettede 1250µlà8canaux.

Avec Presets :Distribution en série (Select).Sélectionnel'icônePresets dans le menu

principal.

UtiliserlestouchesHaut/Baspourmettreensurbrillance« Stepper »(Distribution).

(Use).Sélectionnelafonctionàutiliser.

(Edit). Modifie la fonction.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà100 µl.

UtiliserlestouchesHaut/Baspourmettreensurbrillance« Repetitions ».

UtiliserlestouchesGauche/Droitepourréglerlesrépétitions sur 12.

(Done)(Terminé).Lafonctionestprêteàêtreexécutée.

1.

2. 3.

4.

5.

6.

7.

8.

Remarque Il est recommandé de régler Pre-step (pré-distribution)sur« In use »(Utilisé)danslafonction Stepper(Distribution).

Avec Matrix :

(Select).Sélectionnel'icôneMatrix dans le menu principal.

(Select). L'étape Fill (Remplissage)estajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà1250 µl.

(Done). Le volume est accepté.

(Add).Ajouteunenouvelleétape.

UtiliserlatoucheBaspourmettreensurbrillance« Dispense »(Distribuer).

(Select). L'étape Dispense(Distribuer)estajoutée.Cetteétapesertàéliminerlespremiers50µl.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà 50 µl.

(Done). Le volume est accepté.

(Add).Ajouteunenouvelleétape.

UtiliselatoucheBaspourmettreensurbrillance« Multi ».

(Select). L'étape Multiestajoutée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 65

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà100 µl.

UtiliserlestouchesHaut/Baspourmettreensurbrillance« Repetitions ».

UtiliserlestouchesGauche/Droitepourréglerlesrépétitions sur 12.

(Done). Le volume est accepté.

(Done).Lamodificationestprête.

(Ok). L'étape Purgeestajoutée.

(Done).Lafonctionestprêteàêtreexécutée.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

Exemple de distribution en série : Remplissez plusieurs plaques de 96 puits sans étapePurgeentrelesplaques.Dansl’exemple,levolumederemplissagemaximumdelapipette300µlestutilisé.

Avec Matrix :

1.

2.

3.

4.

5.

6.7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

(Select(Sélectionner)).Sélectionnezl’icôneMatrix dans le menu principal.

(Sélectionner). Fill step(Étapederemplissage)estajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumesur0 µl.

UtilisezlestouchesHaut/Baspourmettreensurbrillance «Excess volume »(Volumeenexcès).

UtilisezlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeenexcès,parexemplesur30μl.

(Terminé).Lesvolumessontacceptés.

(Ajouter).Ajouteunenouvelleétape.

(Sélectionner). Fill step(Étapederemplissage)estajoutée.

(Terminé).Garde(ourègle)unVolumederemplissagemaxetgardeunVolumeenexcèsde0µl.

(Ajouter).Ajouteunenouvelleétape.

UtilisezlatoucheBaspourmettreensurbrillance «Multi ».

(Sélectionner). Multi step(ÉtapeMulti)estajouté.

UtilisezlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumesur50 µl.

UtilisezlestouchesHaut/Baspourmettreen surbrillance «Repetitions(Répétitions»».

UtilisezlestouchesGauche/Droitepourréglerles répétitionssur6.

66 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Exemple : préparer une dilution 1:10 avec un volume d'échantillon de 10 µl.

Remarque Le premier volume de remplissage est pour le diluant, suivi d’un intervalle d'air et enfin du volume d'échantillon.

RemarqueDesdilutionsensérieaudixièmesontpossiblesenrépétantcetexempleplusieurs fois.

Avec Presets :

Dilutions simples

(Select).Sélectionnel'icônePresets dans le menu principal.

UtiliserlestouchesHaut/Baspourmettreensurbrillance« Dilute »(Dilution).

(Use).Sélectionnelafonctionàutiliser.

(Edit)(Modifier).AppuyersurEdit.

UtiliserlestouchesGauche/Droitepoursélectionnerladilution« Volume based » (selonlevolume).

UtiliserlestouchesHaut/Baspourmettreensurbrillance« Fill 1 volume »(Volumederemplissage1).

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà90 µl.

UtiliserlestouchesHaut/Baspourmettreensurbrillance« Fill 2 volume »(Volumederemplissage2).

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà10 µl.

(Done).Lafonctionestprêteàêtreexécutée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

(Terminé).Lesparamètressontacceptés.

(Ajouter).Ajouteunenouvelleétape.

UtilisezlatoucheHautpourmettreensurbrillance «Loop(Boucle)».

(Sélectionner). Loop(Boucle)estajouté.

UtilisezlestouchesGauche/Droitepourchoisirladeuxièmeétapederemplissage(300µl)commeétapededébutdela boucle.

UtilisezlatoucheBaspourmettreensurbrillance «Loop cycles(Cyclesdeboucle)».

UtilisezlestouchesGauche/Droitepourréglerlavaleurdu nombredecyclesdeboucle,parexemplesur4.

(Terminé).L’étapedébutdeboucle(2Remplissage300 µl)et les valeurs de nombre de cycles sont acceptées.

(Terminé).Lamodificationestprête.

(Ok). Purge step(ÉtapePurge)estajouté.

(Terminé).Lafonctionestprêteàêtreexécutée.

16.17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 67

Avec Matrix :

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

(Select).Sélectionnel'icôneMatrix dans le menu principal.

(Select) . L'étape Fill(Remplissage)estajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà90 µl.

(Done)(Terminé).Levolumeestaccepté.

(Add).Ajouteunenouvelleétape.

UtiliserlatoucheBaspourmettreensurbrillance« Air gap »(Intervalled'air).

(Select). L'étape Air gapestajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà 20 µl.

(Done) Le volume est accepté.

(Add).Ajouteunenouvelleétape.

(Select). L'étape Fill(Remplissage)estajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà10 µl.

(Done)(Terminé).Levolumeestaccepté.

(Done).Lamodificationestprête.

(Ok). L'étape Purgeestajoutée.

(Done).Lafonctionestprêteàêtreexécutée.

Exemple : utiliserleminuteurpourlancerlesréactionsenzymatiquesàintervallesde 30 s.

Remarque La fonction de minuterie est uniquement disponible dans le mode Matrix.

Distribution minutée

68 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Avec Matrix :

Répéterlesétapes5à14troisfoispourcréerplusd'étapesdedistribution et minuteur.Ladernièredistributionesteffectuéeavecl'étape de Purge.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

(Select).Sélectionnel'icôneMatrix dans le menu principal.

(Select). L'étape Fill (Remplissage)estajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà150 µl.

(Done)(Terminé).Levolumeestaccepté.

(Add).Ajouteunenouvelleétape.

UtiliserlatoucheBaspourmettreensurbrillance« Dispense »(Distribuer).

(Select). L'étape Dispense(Distribuer)estajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumeà 30 µl.

(Done)(Terminé).Levolumeestaccepté.

(Add).Ajouteunenouvelleétape.

UtiliserlatoucheBaspourmettreensurbrillance« Timer »(Minuteur).

(Select). L'étape Timerestajoutée.

UtiliserlestouchesHaut/BasetGauche/Droitepourréglerle minuteur sur 30 s.

(Done). Le réglage du minuteur est accepté.

(Done).Lamodificationestprête.

(Ok). L'étape Purgeestajoutée.

(Done).Lafonctionestprêteàêtreexécutée.

Exemple : Dilutionensérie1:10(30µl+270µl)surunemicroplaquede96puitsavecunepipettede10-300µlà8ou12canaux.

Remplirchaquepuitsdelaplaquede270µldetampondedilutionavantladilutionensérie(voirlesexemplesdeSample Transfers(transfertsd’échantillons)oudeSerial Dispensing(Distributionensérie)pourremplirlaplaque).Leprotocoleconsisteenunerépétitiondecyclesd’Aspirationde30µletdeMélange.L’exemplesuivantconcerne l’option de mélange Cycle based(Basésurlecycle),oùlemélangeestautomatisé. Si l’option de mélange User controlled(Contrôléparl’utilisateur)estsélectionnée,laduréedechaqueétapedemélangeestcontrôléeparl’opérateur.

Dilution en série

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 69

Avec Matrix:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

(Select) (Sélectionner).Sélectionnel’icôneMatrix dans le menuprincipal.

(Select) (Sélectionner). L’étape Fill(Remplissage)estajoutée.

UtiliserlestouchesGauche/DroiteouleVolumeeditor(éditeurdevolume)pourréglerlevolumede30 µl.

(Done)(Terminé).Levolumeestaccepté.

(Add) (Ajouter).Ajouteunenouvelleétape.

UtiliserlatoucheBaspourmettreensurbrillance«Mix»(Mélanger).

(Select)(Sélectionner). L’étape Mix(Mélange)estajoutée.

(Done) (Terminé).Lesparamètresdemélangepardéfautsont acceptés.

(Ajouter).Ajouteunenouvelleétape.

UtilisezlatoucheHautpourmettreensurbrillance «Loop(Boucle)».

(Sélectionner). L’étape Loop(Boucle)estajoutée.

UtilisezlatoucheBaspourmettreensurbrillance «Loop cycles(Cyclesdeboucle)».

UtilisezlestouchesGauche/Droitepourréglerlavaleurdunombredecyclesdeboucle,parexemplesur12.

(Terminé).L’étapedébutdeboucle(ÉtapeMélange)etles valeursdenombredecyclessontacceptées.

(Done) (Terminé).Lamodificationestprête.

(Ok). L’étape Purgeestajoutée.

(Done) (Terminé).Lafonctionestprêteàêtreexécutée.

Unprotocolesimilairepeutêtreutilisépourdifférentsrapportsetvolumesdedilution.Lemodèledepipetteetlevolumedepipetagedoiventêtresélectionnésen conséquence.

RemarqueLesparamètresdemélange,levolumedemélangeetlenombredecyclesdoiventêtreoptimiséspourchaqueapplication.Lesparamètrespardéfautpeuventêtreutiliséscommebasepourl’optimisation.

70 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Instructions pour la distribution :

1. Aspirer30µld’échantillonnondiluédanslescônes.

2. Distribuer+mélangerdanslapremièrerangéedelaplaque.Laisserlescônesdanslespuitsaprèsdistributioncarlesétapesdemélangeetlaprochaineétaped’aspirationcommencentimmédiatementaprèsladistribution.Aprèslesétapesdemélange,lapipetteaspireautomatiquementles30µlsuivantsdanslescônes.

3. Passeràlarangéesuivante,distribuer+mélangerdansladeuxièmerangéedela plaque.

4. Répéterl’étape3jusqu’àréalisationdeladilutionprévue.

5. Aprèsladernièrerangéededilution,appuyezsurlagâchette (Purge)pourviderleliquidedescônes.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 71

Étalonnage : détermination de la différence entre le volume réel délivré par la pipette et le volume cible. Permet aussi l'évaluation statistique de la déviation entre les mesures réalisés.

Réglage :modifierlesparamètresdelapipettepourquelevolumeréellecorresponde au volume cible.

Default calibration (étalonnage par défaut) :paramètrederéglagedanslesfonctionsMatrixetPresets.Lapipetteutiliseceparamètre.

Réglage spécial :unparamètrecrééparl'utilisateurpouvantêtrestockédanslapipettepourêtreutilisédanslafonctionProgramspouraméliorerlaperformancede l'appareil.

Spécifications du fabricant :critèresd'acceptationdespipettesutiliséesparlefabricantdansdesconditionsstrictementdéfinies.Utiliséspourlecontrôlequalité.

Spécifications ISO 8655 :critèresd'acceptationdespipettesrecommandéspourl'entretien des pipettes.

Inaccuracy = accuracy (erreur de justesse = justesse) : l'erreur du volume moyenmesuréparrapportauvolumecible.Peutêtreaffichéecommevaleurabsolue(parex.,A=1,0µl)ouunevaleurrelative(parex.,ACC %=0,15 %).L'erreurdejustesseestuneerreursystématique.

Imprecision = precision (erreur de répétabilité = répétabilité) : valeur d'évaluationstatistiquedelasériedemesuresd'étalonnage.Peutêtreindiquéecommevaleurdedéviationstandardabsolue(parex.,s=1,0µl)oucoefficientrelatifdevaleurdevariation(parex.,CV %=0,1 %).L'erreurderépétabilitéestuneerreur aléatoire.

Volumenominal=volumemaximumindiquéparlaplagedevolumedelapipette.

E.1 Terminologie

E. ÉTALONNAGE ET RÉGLAGE

E.2 Étalonnage en usine

Toutes les pipettes Thermo Scientific sont réglées et étalonnée en usine avec de l'eau distillée ou déionisée pour donner les volumes spécifiés. Les valeurs deperformancesontdéfiniesauvolumenominal(maximum)età10 %duvolumenominalavecunesériede5mesuresauxdeuxpoints.Aveclespipettesmulticanaux,touslescanauxsontétalonnés.L'étalonnageesteffectuédansunenvironnement surveillé.

RemarqueLesrésultatsd'étalonnagesontspécifiquesauxconditionsgéographiqueset environnementales. L'étalonnage en usine assure que les appareils fonctionnaient àlasortiedel'usine.L'utilisateurestresponsabledevérifierquel'étalonnagecorrespondàl'usageprévu.

72 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur est responsable de :

• Suivre les instructions de ce manuel d'utilisation.

• S'assurerquel'appareiletlesaccessoiresutiliséssontadaptésàl'usageprévuetfonctionnent correctement dans les conditions prévues.

• Définirunepériodicitéd'entretienrégulierpourl'appareil(contrôled'étalonnageetmaintenance)selonlesconditionsd'utilisation.Larecommandationdedépartesttousles3mois,maiscelapeutêtremodifiéenfonctiondesrésultatsobtenuslorsdusuividelapipette.Les appareilsdoiventêtreentretenusaumoinsunefoisparan.

• Définirdescritèresd'acceptationadaptéspourl'étalonnage.CommedenombreuxsitesnerépondentpasforcémentauxexigencesenvironnementalesettechniquesstrictesdelanormeISO8655,l'utilisateurdoitdéfinirdescritèresd'acceptationrépondantauxexigencesdestâchespourlesquelleslesappareilssont utilisés.

1µl≤V≤10µl 0,001 0,002 0,002

10µl<V≤100µl 0,01 0,02 0,02

100µl<V≤1000µl 0,1 0,2 0,2

1ml<V≤10ml 0,1 0,2 0,2

E.3 Responsabilités de

l'utilisateur

E.4 Effectuer l'étalonnage

La procédure d'étalonnage suivante est recommandée dans les conditions strictes définiesci-dessous.Ilestreconnuquedenombreuxsitesn'ontpaslapossibilitéderespectercesexigences.

RemarqueLaprocédured'étalonnageestlamêmedanslesconditionsnonconformes, mais les spécifications du fabricant ou celles de la norme ISO 8655 ne s'appliquent pas dans ces cas.

E.4.1 Exigences de l'appareil et condition de test • Utiliserunebalanceanalytique.Lesspécificationsdelabalancedoiventêtre

choisiesenfonctionduvolumedelapipette :

ExigencesminimalespourlesbalancesselonISO8655.

Plage de volume testée Résolution Répétabilité et linéarité

Incertitude de mesure standard

V mg mg mg

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 73

Sil'incertitudedemesuredelabalanceestconnue,ellepeutêtreutiliséeàlaplacede la répétabilité et de la linéarité.

• Liquidetest :eaudistilléeouioniséeconformeauxexigencesd'ISO3696classe 3.

• Lestestsdoiventêtreeffectuésdansunepièceclimatiséeàtempératureconstante(±0,5 °C),avecunetempératuredel’eau,delapipetteetdel’entre15 °Cet30 °C.

• L'humiditérelativedoitêtresupérieureà50 %.Pourlesvolumesinférieursà50µlenparticulier,l'humiditédel'airdoitêtrelaplusélevéepossiblepourréduirelaperteparévaporation.Desaccessoiresspécifiques,telsqu’unpiègeàévaporation,sontrecommandés.

Remarque Il est recommandé d'utiliser un appareil de surveillance environnementale pour assurer la fiabilité des valeurs mesurées.

E.4.2 Procédure

Noterlatempérature(températured'eaurecommandée)etlapressiondel'airavantle test.

SélectionnerlavaleurducoefficientdecorrectionZàl'Annexe1.

1. Prendreunnouveaucônedanslerackdecônesaveclapipette.Ne pastoucherlescônesàlamain.2. Pré-mouillerlecône3–5fois.3. Distribuer10volumesà10 %duvolumenominal.4. Distribuer10volumesauvolumenominal.5. Calculerl'erreurdejustesse(AetACC %)etl'erreurderépétabilité(setCV %)desdeuxséries(voirsectionD.4.3).6. Comparerlesrésultatsauxlimitesdel'Annexe2ou3.

Si les résultats calculés se trouvent dans les limites de tolérance, cela signifie que le réglage de la pipette est correct.Aveclespipettesmulticanaux,l'étalonnagepeutêtreeffectuésurtouslescanaux(demandestandard)ousurlescanauxdesextrémitésdel’embase.

Unepipettedoittoujoursêtrerégléepourdistribuerlevolumesélectionné.Lamesuredevolumes,paraspiration,n'estpasautorisée.L'étalonnagedoitêtreeffectuéavecla méthode de pipetage direct.

Pourlemaximumd'erreursautorisées,voirAnnexe2.Limitedesspécificationsd’usine du fabricant et Annexe3.Limitesdespécificationsd’étalonnageISO8655.

74 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Remarque Selon ISO8655, les spécifications d'acceptation citées dans ce document s'appliquentuniquementenmodeForward(Direct).LesvaleursdeperformancetypiquesdumodeStepper(Distribution)peuventêtredemandéesaufabricant.

E.4.3 Formules de calcul

E.4.3.1 Calcul du volume

V=volume(µl)w=masse(mg)Z=facteurdeconversion(µl/mg)e=perteparévaporation(mg)

Lespertesparévaporationpeuventêtreimportantespourlesmicro-volumes.Afinde déterminer la perte de masse, verser de l’eau dans le contenant utilisé pour le pesage,noterlepoidsetdéclencherunchronomètre.Regarderdecombiendécroîtlepoidsen30secondes(ex.:6 mg=0,2 mg/s).

Comparer ce résultat avec le temps de pipetage entre le tarage et la lecture. Dans cetexemple,letempsdepipetagedevraitêtrede10secondesetlapertedemasseseraitdoncde2 mg(10 sx0,2 mg/s).Lorsdel'utilisationd'unpiègeàévaporationoud'uncouverclesurlerécipient,l'erreurdueàl'évaporationn'estpaspriseencomptecar négligeable.

LefacteurZpermetdeconvertirlepoidsdel’eauenvolume,àlatempératureetàlapressiondecontrôle.1,0032μl/mgà22°Cet95kPaestunevaleurtypique.Voirlatabledeconversiondansl’annexe1.

La valeur du facteur de conversion Z dépend des conditions environnementales (Annexe1).Sélectionnerlefacteurdansletableauselonlapressiond'airetlatempératuredel'eau(recommandé).Levolumedépenddavantagedelatempératurede l'eau que de celle de l'air.

E.4.3.2 Erreur de justesse

A = erreurdejustesse= volumemoyen

Vs = volumecible(valeuraffichée)

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 75

E.4.3.3 Erreur de répétabilité

s = déviationstandard(µl) = volumemoyen

n = nombredemesuresVi = résultatdemesureindividuel(i=1…n)

E.5 Réglage DanslapipetteE1-ClipTip,ilyadeuxmanièresdemodifierlesparamètresderéglage.L’utilisateurpardéfautpeutmodifierlesparamètresdeDefaultcalibration(étalonnagepardéfaut),quiaffectenttouslesmodesdanslemenuPresetspourtousles profils d’utilisateurs. De plus, l’utilisateur par défaut ou tous les autres profils d’utilisateurpeuventcréerleurspropresréglagesspéciauxetlesstockerdanslapipetteàutiliserenmodeProgramspourlesprogrammesdedistributioncréés.

Effectuerl'étalonnageaveclesprotocolesdel'application(sectionD.4.)avantdedémarrerlesprocéduresderéglage.Leréglagepeutêtreeffectuéparexemplepourdes liquides de températures ou viscosités différentes, ou pour différentes méthodes depipetage,parexempleinverseoudistributionmultiple.Dansl'étalonnageE1-ClipTip,levolumemax.correspondtoujoursauvolumenominaldelapipettealorsquelevolumemin.correspondtoujoursà10 %duvolumenominal.

Remarque Selon ISO8655, les spécifications d'acceptation citées dans ce document s'appliquent uniquement en mode Forward. Les valeurs de performance du mode Stepper(Distribution)peuventêtredemandéesaufabricant.

Remarque L'utilisateur peut régler l'appareil pour le mode Stepper en définissant l'étalonnagesurunpointdanslemodePrograms.VoirsectionsD.2.3,E.5.2etE.5.3pour plus d'informations.

E.5.1 Modifier le paramètre Default Calibration (Étalonnage par défaut)

TouteslesfonctionsPresetsetMatrixsontaffectéesquandleparamètre.L’étalonnagepardéfautnepeutêtremodifiéquesousleprofilDefaultuser(Utilisateurpardéfaut)(voirD.3.1.5).LeparamètreDefaultcalibrationesttoujoursunétalonnagesur2 points.Les volumesd’étalonnagesontde10 %duvolumenominal.

RemarqueL’utilisateurpardéfautpeutverrouillerleparamètreDefaultcalibrationavecunmotdepasseafinqueleparamètrenepuissepasêtremodifiésansautorisation.VoirsectionD.3.1.4pourplusd'informations.

76 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Remarque L'utilisateur peut vérifier la date du dernier réglage du Default calibration (Étalonnagepardéfaut)surleCalibrationtracker(Suivid'étalonnage).VoirsectionD.3.2.3 pour plus d'informations.

RemarqueIlestconseillédedéfinirlesvaleursdeperformanceduparamètreDefaultcalibrationselonlesprocéduresISO8655enmodeForward(Direct).

AttentionLorsduchangementdesparamètresDefaultcalibration(Étalonnagepardéfaut),touteslesfonctionsdansMatrixetPresetssontaffectéesdanstouslesprofils d’utilisateurs.

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select)

(Sélectionner).

2. Sélectionner Calibrate(Étalonner)etappuyersur (Select).

3. Sélectionner Default calibration et appuyer sur (Edit)(Modifier).

4. Unenotifications'affichepourprévenirdel'influencesurtouteslesfonctions

Presets. Accepter avec (Ok).

5. ModifierlevolumeActualmax.(Max.réel)selonlevolumemaximum

d'étalonnage obtenu avec , ou le Volume editor(éditeurdevolume).

6. AccéderauvolumeActualmin.(Min.réel)etmodifierlevolumeselonlevolume

minimum d'étalonnage obtenu avec , ou le Volume editor.

7. Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementssontprêts.

8. Unefenêtredeconfirmations'affiche.Accepterenappuyantsur Yes.

(No)renvoieaumenuCalibrate(Étalonnage).

9. LeparamètreDefaultscalibrationaétémodifié.

10.Refairel'étalonnagedel'appareilselonlasectionE.4.pourvérifierl'effetdes

nouveauxparamètresderéglage.

11. Répéter les étapes 1-7 si nécessaire.

RemarqueSilesparamètresdevolumenechangentpasquand(Done)estenfoncé,unenotifications'affiche.Poursuivreavec(Ok)renvoieaumenuCalibrate.

RemarqueSiunseuldesparamètresdevolumeaétémodifiéquand(Done)estenfoncé,unenotifications'affiche.Poursuivreavec(Yes)(Oui)envoieàlaconfirmationet(No)renvoieaumenuCalibrate.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 77

E.5.2 Créer des réglages spéciaux L'utilisateurpeutstockerjusqu'à5réglagesspéciauxpouvantêtreutilisésdanslesprogrammes créés pour améliorer la performance de l'appareil selon l'application. Lesréglagesspéciauxcréésaffectentuniquementlesprogrammesayantétédéfinispourutilisercesparamètres.

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select)

(Sélectionner).

2. Sélectionner Calibrate(Étalonner)etappuyersur (Select).

3. Sélectionner Add new calibration(Ajouternouvelétalonnage)etappuyersur

(Add)(Ajouter).

4. Sélectionnerletyped'étalonnageavec et  :soitOne point (étalonnage

surunpoint),soitTwo point calibration(étalonnagesurdeuxpoints).

5. AccéderàNom. Modifier le nom par défaut avec (Rename)(Renommer).

Ceciouvrelafenêtredescaractèresoùlecurseurpeutêtredéplacéaveclestouches

fléchées.Saisiruncaractèreensurbrillancedanslenomenappuyantsur

(Select).Appuyersur (Done)(Terminé)quandc'estfini.

6. Appuyer sur (Done).

7. Dansl'étalonnagesurunpoint,réglerleTargetvolume(Volumecible)

avec , ou utiliser le Volume editor(Éditeurdevolume).AprèsleTarget

volume,réglerleActualvolume(Volumeréel)pourqu'ilcorrespondeauvolume

d'étalonnage obtenu.8. LesniveauxdeTargetvolumesontdéterminésdansl'étalonnagesurdeuxpoints.ModifierlesActualvolumespourqu'ilscorrespondentauxvolumes

d'étalonnage obtenus.

9. Quandlesmodificationssontprêtes,appuyersur (Done).10.Unefenêtres'ouvre,permettantàl'utilisateurd'appuyersurlatouchede

déclenchement.

11.Unefenêtredeconfirmations'affiche.Accepterenappuyantsur (Yes).

12.Unnouveauparamètrederéglageaétéenregistrédanslamémoire.

LesréglagesspéciauxstockéspeuventêtreutilisésenmodePrograms,oùilspeuventêtreconnectésauxprogrammescréésparl’utilisateur(sectionD.2.3).

Aprèsavoirconnectéleréglagespécialàunprogramme,réétalonnerl'appareild'aprèslasectionE.4.2pourvérifierlaperformancedel'appareil.

RemarqueLesspécificationsd'acceptationàlasectionE.4.2s'appliquentuniquement quand de l'eau est distribuée avec la technique de pipetage Forward (Directe).

RemarqueLefacteurZdeconversiondevolumeàlasectionE.4.3.1s'appliqueuniquementàl'eau.Lescalculsdeconversiond'autresliquidesdoiventêtreeffectuésavec la valeur de densité du liquide distribué et les formules applicables.

78 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Remarque L'utilisateurpeutverrouillerleparamètred'étalonnagespécialavecunmotdepasseafinqueleparamètrenepuissepasêtremodifiésansautorisation. VoirsectionD.3.1.4pourplusd'informations.

AttentionL'utilisateurdoits'assurerqueleparamètred'étalonnagespécialestadaptéàlamanipulationduliquideprévue.Sinon,celapeutprovoquerdegraveserreurs de dosage.

E.5.3 Modifier les réglages spéciaux Lesréglagesspéciauxstockéspeuventêtremodifiésparl'utilisateur.

Attention Lors de la modification d'un réglage spécial stocké, les programmes créés parl'utilisateurayantétédéfinisavecceparamètresontaffectés.

1. Sélectionner (Settings)(Paramètres)etappuyersur (Select)

(Sélectionner).

2. Sélectionner Calibrate(Étalonner)etappuyersur (Select).

3. Sélectionnerleparamètrederéglageàmodifierdanslaliste.

4. Mettreensurbrillancel'icône avec et et appuyer sur

(Edit)(Modifier).

5. ProcéderselonlasectionE.5.2.àpartirdel'étape4.

6. Appuyer sur (Done)(Terminé)quandleschangementssontprêts.

7. Unefenêtredeconfirmations'affiche.Accepterenappuyantsur (Yes).

8. AprèsavoirappliquéunparamètrederéglagestockéenmodePrograms(section

D.2.3),réétalonnerl'appareilselonlasectionE.4.2pourvérifierl'effetdesnouveaux

paramètresderéglage.

E.5.4 Supprimer un paramètre de réglage stocké Leréglagespécialstocképeutêtresuppriméparl'utilisateur.

Attention Lors de la suppression d'un réglage spécial, les programmes créés par l'utilisateurayantétédéfinisavecleparamètreenquestionsontaffectés.Lesprogrammes définis pour utiliser le réglage supprimé changent automatiquement pourutiliserleparamètrederéglageDefaultcalibration(Étalonnagepardéfaut).Une notificationduparamètrederéglages'affichedèsqueleprogrammeassociéestutilisé. La notification ne s'affiche qu'une seule fois.

1. Sélectionner (Settings)etappuyersur (Select).

2. Sélectionner Calibrate et appuyer sur (Select).

3. Sélectionnerleparamètrederéglageàsupprimer.

4. Mettreensurbrillancel'icône avec et et appuyer sur

(Delete)(Supprimer).

5. Unefenêtredeconfirmations'affiche.Accepterenappuyantsur (Yes).

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 79

F. RÉSOLUTION DES PANNESLe tableau ci-dessous répertorie les pannes possibles et leurs solutions.

Problème

Fuite

Volumeincorrect

Défautd'éjectionducône

Aucune distribution

Cause probable

Cônemalfixéoudéboîté

CônesClipTiptordus

Joint torique de l’embase endommagé

Cônemalemboîté

Corpsétrangersentrelecôneetl’embaseporte-cône

Quantitéinsuffisantedelubrifiantsurlecylindreetlejointtoriqueouparticulesétrangèresentrelepiston,lejointtoriqueet le cylindre

Fonctionnement incorrect

Cônemalemboîté

Etalonnage inadapté

Mauvais embout

Cônemalfixéoudéboîté

Cônemalfixéoudéboîté

Batterie trop faible

Batterie trop faible

Pistons obstrués

Piston non connecté dans une pipette monocanal

Action possible

Refixer/serrerl'embaseoularemplacerparunenouvelleembaseàl'aidedel'outil.

Jeterlecône.

Remplacerlejointtorique.

Fixerfermement.

Nettoyerl’embaseetmettreenplacedesnouveauxcônes.

Pipettes monocanal : Nettoyeretlubrifierlejointtoriqueetlecylindre.

Pipettes multicanaux : Contactez le service d'assistance technique.

Respecter attentivement les instructions.

Fixerfermement.

Réétalonnerconformémentauxinstructions.

Utiliseruncônecorrect.

Serrer l'embase avec l'outil ou la remplacer par une nouvelle embase.

Ouvrir manuellement les clips avec un petit outil finetsortirlecône.Serrerl’embaseavecl'outilou la remplacer par une nouvelle embase.

Recharger la batterie.

Recharger la batterie.

Pipettes monocanal : Retirerlemoduleporte-cône.Sortirlepistonmanuellementouàl’aidedel’outild'extractionprévuàceteffet.Refixerlemodule.

Pipettes multicanaux : Contactez le service d'assistance technique.

FixezlemoduleenmodeService.

80 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

RemarqueNepaseffectuerdeprocéduresdedépannagesurlescomposantsinternes, sauf instruction du service de maintenance Thermo Fisher Scientific.

AvertissementSilesactionscorrectivesnerésolventpasleproblème,nepasutiliser la pipette. Contactez le service d'assistance technique.

Problème

La batterie ne se recharge pas

Cause probable

Câbleduchargeurpascorrectementraccordéàlapipette

Lechargeurn’estpasconnectéàl’alimentation électrique

Pipette non placée correctement dans le portoir chargeur

Câbleduchargeurnonconnectéauportoirchargeur

Batterie non installée

Action possible

Déconnecter et reconnecter correctement.

Connecterlechargeuràl’alimentationélectrique.

Sortir la pipette du portoir chargeur et la replacercorrectement.

Connecterlecâbleduchargeurauportoirchargeur.

Installerlabatterieselonlesinstructionsàla sectionA.3 Premiers pas.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 81

Messages à l'écran

Information affichée

L'alimentation de la batterie est inefficace ou la batterie est vide.

La date donnée n'est pas valide.

Le mouvement du piston n'était pas correct pendant l'aspiration ou la distribution en raison d'une friction mécanique ou d'un blocage.

La pipette n'est pas entretenue pendant un moment et une frictionmécaniqueempêcheunfonctionnement correct.

La pipette n'est pas entretenue pendant un moment et une friction mécaniqueempêcheunétalonnagefiable de la pipette.

La batterie n'est pas connectée.

Labatteriepeutêtreusée,ouendommagée(tensiondelabatterietropbassepourcharger).

Labatteriepeutêtreusée,ouendommagée(labatterienes'estpaschargée).

Régler la date et l'heure.

Appuyer sur Ok et régler la date.

Appuyer sur la touche de déclenchement pour éliminer la friction ou le blocage. Attention ! S'ilyaduliquidedanslescônesilseradistribué !Noteraussiquelevolume de distribution précédent peutêtreinexacte !Contacterleservicesil'erreurserépèteencontinu.

Lepistondoitêtrelubrifié.Contactez le service d'assistance technique.

Lepistondoitêtrelubrifié.Contactez le service d'assistance technique.

Vérifierqueleconnecteurdela batterie est correctement raccordé.

Contacter le service pour une batteriederechange.Nepasutiliser la pipette avec une batterie défectueuse.

Contacter le service pour une batteriederechange.Nepasutiliser la pipette avec une batterie défectueuse.

Battery power lost, press Ok to set date and time.

Invalid date. Press Ok.

Piston position error. Press trigger to empty tips.

Piston position error.

Pistonadjustmenterror.

Battery failure 1.

Battery failure 2.

Cause probable Solution

L'interface utilisateur de la pipette électronique E1-ClipTip affiche divers messages afin de guider et d'assister l'utilisateur. Les messages les plus importants sont répertoriésetexpliquésci-dessous.

82 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Information affichée

Tension de la batterie faible.

L'étalonnage spécial utilisé dans le programme en question a été supprimé.

L'alimentation de la batterie a été perdue car la batterie est vide ou le connecteur de la batterie a été déconnecté.

La pipette a été redémarrée accidentellement en raison d'un niveau de batterie faible ou d'un autre événement inattendu.

L'étalonnage par défaut a été sélectionné pour le réglage.

Charger la pipette. Consulter les instructions.

Si l'étalonnage spécial a été supprimé par accident, il doit êtrerecréé.Consulterlesinstructions.

Appuyer sur la touche de déclenchement pour vider les cônes.Attention ! S'il y a du liquidedanslescônesilseradistribué !Noteraussiquelevolume de distribution précédent peutêtreinexact !

Appuyer sur la touche de déclenchement pour vider les cônes.Attention ! S'il y a du liquidedanslescônesilseradistribué !Noteraussiquelevolume de distribution précédent peutêtreinexact !

NoterqueDefaultcalibration(Étalonnagepardéfaut)estutilisé dans toutes les fonctions PresetsetMatrix,ainsiquedans tous les programmes d'utilisateur qui n'utilisent pas d'étalonnagesspéciaux.

Battery low. Plug to charger.

Special calibration of this program has been deleted and will be replaced with the Default calibration.

Dispensing might be interrupted. Press trigger to empty tips.

Dispensing interrupted. Press trigger to empty tips.

Changing Default calibration affectsallPresetsandMatrixpipetting functions.

Cause probable Solution

Battery failure 3.

The position sensor was not found.

Labatteriepeutêtreuséeouendommagée(surtensiondebatteriedétectée).

Lafonctiondeconnexiondupistondans le menu de service de la pipette monocanal n'a pas détecté de capteur de position.

Contacter le service pour une batterie derechange.Nepasutiliserlapipetteavec une batterie défectueuse. L'utilisation de la pipette avec une batterie endommagé et le message batteryfailure3(pannedebatterie3)peut constituer un risque pour la santé (emballement thermique).

Répéterlafonctiondeconnexiondupiston selon les instructions. En cas de nouvel échec, contacter le service.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 83

Pour une utilisation quotidienne fiable, éviter de renverser des liquides sur la pipette E1-ClipTipoudel'utiliserdansunmilieupoussiéreux.

BienquelapipetteE1-ClipTipsoitconstruiteàpartirdematériauxdehautequalité,lessolutionssalines,acides,alcalinesouàbasedesolvantspeuventl'endommager.Parconséquent,nettoyezimmédiatementlesparoisexternesdel'instrumentencasdeprojectionsdetellessolutions.

Ilestrecommandédenettoyerrégulièrementlecorpsdelapipetteafindeconserversonaspectd'origine.Unchiffondouximbibéd'unesolutiond'alcoolà70 %estadapté. Il est également recommandé de vérifier le serrage des embases.

AttentionNepasvaporiserd'alcooldirectementsurlapipette.Cecipeutaffecterlatransparencedel'écran.Utiliseruniquementunchiffonhumide.

Attention L'utilisateur doit vérifier si les produits de nettoyage sont bien adaptés avantdepoursuivre.Ilestrecommandéd'utiliseruniquementdel'alcoolà70 %pourle nettoyage.

Attention Les produits agressifs peuvent endommager la pipette ou ses composants. Vérifierlacompatibilitédumatérielavantd’utiliserdessolvantsorganiquesetdesproduits chimiques agressifs avec la pipette.

AvertissementUtiliserunesolutiondedécontaminationsilessurfacessontcontaminéespardesmatièresnocives.

RemarqueIlestrecommandéd'utiliserdescônesàfiltrepouréviterlacontaminationdespiècesinternesdelapipetteE1-ClipTip.

G.1 Entretien régulier et

préventif

G. ENTRETIEN

84 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Unepipetteutiliséequotidiennementdoitêtrevérifiéetouslestroismois.La procédured'entretienimpliqueledémontagedelapipette.

AttentionLesjointsd'étanchéité6et7del'E1-ClipTipsontdespiècesd'usure.Lesnettoyerencasdecontamination,suiteàl’utilisationdeproduitschimiquesagressifsouencasdesollicitationimportante.Remplacerlesjointsd'étanchéités’ilssont usés ou endommagés.

Retirer et remplacer les embase(s) 5 et joint(s) d'étanchéité 6 et 7 dans les pipettes monocanal et multicanaux

Modèles monocanal et multicanaux de 2-125 µl à 15-1250 µl avec embase format 96

Retirer l’embout 5 (Illustration G2).

Pour retirer l’embout, placez l’extrémité en étoile de la clé C (illustration G1) àl’extrémitédel’embout.Tournezlaclédanslesensinversedesaiguillesd’unemontrepourdévisserl’embout(illustrationG3a).

Image G2. 6

7

5

Image G3a.

G.2 Remplacer l’embase et les

joints d'étanchéité

CA B

Image G1.

D

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 85

Remontage de l’embout 5 et des joints toriques 6 et 7

Vérifiezquelesdeuxjointstoriques6et7sontenplacesurl’embout(IllustrationG2).Remplacez les joints toriques lorsde l’entretien,sinécessaire.Placez l’emboutsurl’extrémitéenétoilede lacléCafinque l’extrémitéàvissoitvers lehaut. Insérezl’extrémitéàvisdanslecylindreetvissezsoigneusementl’emboutentournantlaclédans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez la clé et serrez l’embout.Vérifiezqu’iln’yaaucunespaceentrel’emboutetlecylindre(IllustrationG3b).

Image G3b.

Aucun espace

AttentionPrenezgardeànepastropserrerl’embout.Cecipeutendommagerle filetagedelapipette.

Modèle monocanal 0,5-12,5 µl avec embase format 384

1. Retirerl’embaseàlamainenlatournantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Utiliserl'extrémitéàtigedemétaldelacléDpourretirerlejointtorique7del'extrémitéducylindrepourinspection.Remplacerlejointtoriquesi besoin.2. Placerl’embasesurl'extrémitédelacléavecunetigeenmétalafinquel'extrémitéàvissoitverslehaut.Placerlejointtorique7danslatigeau-dessusdel’embaseous'assurerquelejointtoriqueestaufonddel'extrémitéàvisducylindre.Remplacerlejointtoriquesibesoin.Alignerlacléaveclecylindre9etvisseravecprécautionsl’embaseavecdeuxdoigts,jusqu'àsentirunerésistance.Retirerl'outilet serrerlégèrementl’embaseavecdeuxdoigts.

Attention L'utilisateurdoits'assurerquelepetitjointtorique7del’embaseestenplaceavantdefixerl’embase.Lacléouuncônepeutêtreutilisépourinstallerlejointtorique.Nepasvérifierlaprésencedujointtoriquepeutinduireunefuitedela pipette.

RemarqueL'emballageduproduitcontientdesjointsd'étanchéitéderechange.Les conserveràdesfinsd'entretienfutur.

Modèles multicanaux avec embase format 384Lesmodèlesdepipettesmulticanauxavecembaseformat384nepeuventpasêtredémontésparl'utilisateur.VoirchapitreJ :SERVICEDEMAINTENANCE pour plus d'informations sur l'entretien de la pipette.

86 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

G.3.1 Pipettes monocanal – Démontage1. Retirerl’embase5commedécritàlasectionG.2.2. Sortirl'éjecteurdecône8enletournantdanslesensinversedesaiguillesd'une montre.3. Retirerlecylindre9àl'aidedulogementcorrespondantdelacléA.Tournerdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourouvriretsortirlemoduleducylindre(imageG4).Utiliserl'extrémité1delaclépourlesmodèlesde12,5 µl,125 µlet1250 µletl'extrémité2delaclépourlemodèle300 µl.

4. Sélectionner (Settings)etappuyersur (Select)(Sélectionner)

dans le menu principal de la pipette.

5. Sélectionner Connect piston(Connecterpiston)danslalisteetappuyersur

(Select)(imageG5).

6. Appuyer sur et maintenir enfoncée la touche de déclenchement pour sortir le piston.7. Insérerl'outilàpistonBetsortirlepiston12.Relâcherlatouche de déclenchement.8. Retournerl'embaseporte-côneetfairetomberdoucementtouteslespièces.Vérifierlespiècesprésentesdechaquemodèledepipetteenvousaidantdesillustrationsàl'Annexe4.Nepasoublierdeconservertouteslespiècesdansl’ordresur la table en vue du remontage.

G.3.2 Pipettes monocanal – NettoyageNettoyerlepiston,leressortdepistonetlesjointsd'étanchéitéavecunchiffonsecnonpelucheux.

Nettoyerlespiècesavecunesolutiondenettoyageadaptéeenimmergeantl'élémentdansunesolutiond'alcoolà70 %,parex.emple,ouenlesessuyantavecun chiffonimbibé.Sécheravantderemonter.

Lubrifierleressort,lejointd'étanchéitéetlepistonaveclelubrifiantfourniavecla pipette.

AttentionNepaslubrifierlejointd'étanchéité6.Ilpourraitaccumulerdelasaletéet provoquer une fuite de la pipette.

Image G4.

Image G5.

G.3 Démontage et montage

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 87

G.3.3 Pipettes monocanal – MontageLapipetteseremontedanslesensinversedudémontage.Voirlesvueséclatéesspécifiquesdumodèleàl'Annexe4pourréférence.

Modèle 0,5-12,5 μl

1. Faireglisserleressort18,lesupportduressort19etlejointd'étanchéité20surle piston 17.2. Faireglisserlesupportduressort13,letube14,legrandjointd'étanchéité15,le petitjointd'étanchéité16etl'ensembledetubeprécédent17surlepiston12.3. Faire glisser avec précautions l'ensemble dans le cylindre 9.4. Placerlesupportduressort10surl'autreextrémitéduressort11.5. Placerl'extrémitélibreduressort11contrelesupportderessort13installédansle cylindre.6. Faire glisser avec précautions l'ensemble vers la poignée et visser le cylindre danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ils'arrête.7. UtiliserlacléApourserrerlégèrementlecylindredanslapoignée.8. Insérerl'ensembledel'éjecteurdecône8danslapoignéeettournerdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ils'arrête.Vousdevezsentirunclipquandl'éjecteurdecôneestcorrectementplacé.9. Insérerl’embase5commedécritàlasectionG.2.

10. Sélectionner (Settings)etappuyersur (Select)(Sélectionner)dans le menu principal de la pipette.11. Sélectionner Connect piston(Connecterpiston)danslalisteetappuyersur (Select).12. Appuyer sur et maintenir enfoncée la touche de déclenchement pour connecter le coupleur du moteur au piston.

Modèles 2-125 μl et 10-300 μl

1. Placerlesupportduressort10,leressort11,lesupport13etlejointd'étanchéité 15surlepiston12.2. Faire glisser avec précautions l'ensemble dans l'embout 9.3. Insérerl'ensemblecompletdanslapoignéeetletournerfermementàlamain.UtiliserlacléApourserrerlégèrementlecylindredanslapoignée.4. Insérerl'ensembledel'éjecteurdecône8danslapoignéeettournerjusqu'àcequel'ensembledescendeàlabonneplace.Enpositioncorrecte,l'éjecteurdecônetourneseulementde45°.S'assurerquel'éjecteurdecôneesttournédanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ils'arrête.Vousdevezsentirunclipquandl'éjecteurdecôneestcorrectementplacé.5. Insérerl’embase5commedécritàlasectionG.2.

6. Sélectionner (Settings)etappuyersur (Select)dans le menu principal de la pipette.7. Sélectionner Connect piston dans la liste et appuyer sur (Select).8. Appuyer sur et maintenir enfoncée la touche de déclenchement pour connecter le coupleur du moteur au piston.

88 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Modèle 15-1250 µl

1. Placerlesupportduressort10,leressort11,lesupport13etlejointd'étanchéité 15surl'ensembledupiston12.2. Faire glisser avec précautions l'ensemble dans l'embout 9.3. Insérerl'ensemblecompletdanslapoignéeetletournerfermementàlamain.UtiliserlacléApourserrerlégèrementlecylindredanslapoignée.4. Insérerl'ensembledel'éjecteurdecône8danslapoignéeettournerjusqu'àcequel'ensembledescendeàlabonneplace.Enpositioncorrecte,l'éjecteurdecônetourneseulementde45°.S'assurerquel'éjecteurdecôneesttournédanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ils'arrête.Vousdevezsentirunclipquandl'éjecteurdecôneestcorrectementplacé.5. Insérerl’embase5commedécritàlasectionG.2.

6. Sélectionner (Settings)etappuyersur (Select)(Sélectionner)dans le menu principal de la pipette.7. Sélectionner Connect piston(Connecterpiston)danslalisteetappuyersur

(Select).8. Appuyer sur et maintenir enfoncée la touche de déclenchement pour connecter le coupleur du moteur au piston.

AttentionL'utilisateurdoits'assurerquelesjointsd'étanchéitédupistonsontintactsavantlemontageetlesremplacersibesoin.Nepascontrôlercecipeutprovoquer une fuite.

AttentionL'utilisateurdoits'assurerquelepetitjointtorique7del’embaseestenplaceavantdelafixer.Lacléouuncônepeutêtreutilisépourinstallerlejointtorique.Nepascontrôlercecipeutprovoquerunefuite.

G.3.4 Pipettes multicanaux

L'utilisateurpeutretireretnettoyerlesembasesetjointsd'étanchéitédespipettesmulticanauxformat96etleschangercommedécritàlasectionG.2.aubesoin.

Lespipettesmulticanauxformat384nepeuventpasêtredémontéesparl'utilisateur.Seuleslessurfacesextérieurespeuventêtrenettoyées.

Encasdedysfonctionnementoudesoupçondedommageauxpiècesinférieuresdelapipette,contacterleserviceclientèleleplusproche(chapitreJ.SERVICEDEMAINTENANCE).

AttentionL'entretiendespoignéesdelapipettemulticanauxdoituniquementêtreeffectuéepardupersonnelforméetautorisé.Ledémontagedespipettesmulticanauxpeutprovoquerundysfonctionnementdel'appareils'ilestpaseffectuépar un professionnel.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 89

L'écran,leclavier,lapoignéeetlespiècesinférieuresdelapipetteE1-ClipTipainsiquelesembasesdesmulticanauxformat384peuventêtreessuyésaveclesdécontaminantsrecommandésci-dessous.Cespiècesnedoiventpasêtreimmergéesdans du liquide.

Lesembasesamovibles(voir sections G2 et G3 pour le démontage)peuventêtreimmergés dans una solution décontaminante selon le tableau ci-dessous. Ensuite, les piècesdoiventêtreabondammentrincéesàl'eaudistilléepuiscorrectementséchéavantd'êtreremontées.

Solutions de décontamination recommandées pour la pipette E1-ClipTip.

X X X X

X X X X

X X X - X X X X

- X - X

Alcoolà70 %SolutiondeVirkonà1 %

Hypochloritedesodium(5 %)Glutaraldéhyde(2,5 %)

Péroxyded'hydrogène(7,5 %)

Écran et clavier

Poignée Pièces inférieures

Embases et joints

d'étanchéité

X :lespiècessontchimiquementrésistantesaudécontaminant.

- :lespiècesnesontpaschimiquementrésistantesaudécontaminant.

AttentionL'efficacitédelaprocédurededécontaminationdoitêtrevérifiéepar l'utilisateur.

Lastérilisationàvapeurdoitêtreeffectuéeà121°C(252°F)et2atapendant20 minutes.Dessacsdestérilisationpeuventêtreutilisésaubesoin.

Lastérilisationàvapeurpeutêtreeffectuéesurlespiècessuivantes :

Avec les pipettes monocanal

• module du cylindre

• ensemble du piston

• ensembledel'éjecteurdecône

• embase(embaseformat96etformat384)etjointsd'étanchéité

G.4 Procédure de décontamination

G.5 Autoclavage

90 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

AttentionLecylindredoitresteràl'intérieurdel'éjecteurdecônelorsdel'autoclavage.L'embasedoitêtreretirée.

Aveclespipettesmulticanaux :

• embases(uniquementembasesformat96)etjointsd'étanchéité

Lesautrespiècesnepeuventpasêtrestériliséesàlavapeur.

Attention L'utilisateur doit vérifier l'efficacité de l'autoclavage.

Aprèsl'autoclavage,leporte-côneetl’embasedoiventêtrerefroidisàtempératureambiantependantaumoinsdeuxheuresavantlemontageettoute opération.S'assurerqueleporte-côneetl’embasesontsecsavantdeprocéderau pipetage.

G.6 Elimination des déchets G.6.1 Elimination des déchets

Suivre les procédures locales pour éliminer les déchets nocifs pour l'organisme ou radioactifs.Sereporteràlaréglementationlocalepourl'éliminationdematériauxinfectieux.

AvertissementLescônespeuventêtrepotentiellementinfectieux.Éliminertouslescônesjetablesutiliséscommedesdéchetsprésentantunrisquebiologique.

RemarqueLapipettedoitêtreentretenuerégulièrementselonleManueld'utilisation.

L'étalonnageetlefonctionnementdelapipettedoiventêtrecontrôlésaprèschaqueentretien.

N'utiliserquedespiècesderechangeetdescônesClipTipThermoScientificd'origine.

Éviterlesexcèsdelubrifiant.Utiliseruniquementlelubrifiantfourniaveclapipette.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 91

Lapipettedoitêtrecontrôléeaudébutdechaquejournéedetravail.Uneattentiontouteparticulièredoitêtreaccordéeàl’embaseporte-cône.

Ilestrecommandéd'essuyerlapipetteavecdel'alcoolà70%.Silapipetteestutiliséequotidiennement,nousrecommandonsdeprocéderàsonentretien tous les trois mois.

G.6.2 Élimination de la pipette

Suivre les consignes ci-dessous pour éliminer la pipette E1-ClipTip.

Avertissement Décontaminer la pipette avant de sle lubrifiant fourni Consulter la sectionG.4.

Suivre les procédures locales pour éliminer les déchets nocifs pour l'organisme ou radioactifs.

AvertissementLabatterieaulithium(Li-ion)utiliséeestundéchetréglementéetdoitêtreéliminéeconformémentauxréglementationslocales.

Sedébarrasserdelapipetteconformémentàlalégislationlocalerelativeàlarécupération des déchets des équipements électroniques. Les procédures en vigueur peuventvarierd'unpaysàl'autre.

Degrédepollution :2,conformémentàlanormeIEC 60664-1*

Méthodedemiseaurebut :• Déchetélectronique• Déchetcontaminé• (Déchetinfectieux)

Pourlesmatériauxd'emballaged'origine,utiliserlescompagniesderecyclagehabituelles.

Pour de plus amples informations, contacter le représentant Thermo Fisher Scientific local.

*)Ledegrédepollutioncorrespondàlaquantitédepollutionconductriceprésentedansl'environnementd'exploitation.Ledegrédepollution2estattribuéauxenvironnementsneprésentantnormalementaucunepollutionconductrice(parex.la poussière),saufconductivitéoccasionnellecauséeparlacondensation.

G.7 Pièces détachées

Lespiècesdétachéesdisponiblespourchaquemodèledepipettesetrouventàl'Annexe4.ContactervotrevendeurThermoFisherScientificlocalpourlescommandesdepièces.

92 Manuel d'utilisation Thermo Scientifi c E1-ClipTip Thermo Fisher Scientifi c

H. DONNÉES TECHNIQUESBatterieType : Batterie Li-ion

Capacité : 1280 mAh

Temps de charge : Env. 2 h

Température de charge : 0 à +40 °C

Unité d'alimentation électrique

Type : Alimentation de commutation

Tension d'entrée : 100-240 V ~50/60 Hz, 400 mA

Tension d’entrée Bluetooth : 100-240 V ~50/60 Hz, 350 mA

Tension de sortie : 5,0 V 800 mA max.

Affi chageType : TFT-LCD couleur

Taille : 2,2”

Résolution : 176 x 220 pixels

Pipette E1-ClipTipPipette E1-ClipTip :

Pipette E1-ClipTip BT :

Poids avec la batterie :

Type: 154

Type: 155

Pipette monocanal 190 g max.

(cône non inclus) : Pipette multicanaux 320 g max.

Température d'exploitation : +15 à +35 °C

Humidité de l'air pendant l'opération : 20 à 85 % d'humidité rel.

Température de stockage : ≤ 1 mois -20 à +45 °C

(Humidité relative 60±25%)

> 1 mois -10 à +35 °C

(Humidité relative 60±25%)

Il est recommandé de charger la

pipette tous les deux mois, même

si elle n'est pas utilisée.

Connectivité sans fi l de E1-ClipTip BTType :

Puissance de transmission :

Bluetooth® 2,1 + EDR

4 dBm max. / Classe 2

Portée : Environ 10 m en fonction des obstacles et

des interférences provenant d’équipements

tels que des fours micro-ondes ou d’autres

appareils sans fi l.

Contient le module de transmission

FCC ID : T7VEBMU / IC : 216QEBMU

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 93

MatériauxPipettes E1-ClipTip

Matériaux Composants

Surfaces externes de la partie supérieure :PA polyamide

PMMA polyméthacrylate de méthyle

ABS acrylonitrilebutadiènestyrène

Extérieur et intérieur des parties basses :PEI polyéthérimide

PA polyamide

PVDF polyfluoruredevinylidène

EPDM caoutchoucéthylène-propylène-diène

FVM caoutchouc fluorosilicone

Acier acierinoxydable

POM polyoxyméthylène

PEEK polyéther éther cétone

PVC chlorure de polyvinyle

PP polypropylène

Silicone

Laiton

PPSU Polyphénylsulfone

Cônes ClipTipCône PP polypropylène

Filtres PE polyéthylène

94 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

I. GARANTIE

Pipette électronique E1-ClipTip Thermo Scientific

Certificat de garantieLespipettesélectroniquesThermoScientific™E1-ClipTip™sontgarantiescontretoutvicedematériauxetdefabrication pourunepériodededeuxansàcompterdeladated'achat.

Enregistrez votre produit en ligne sur www.thermoscientific.com/pipettewarrantyAprèsnotificationimmédiatedel’utilisateur,ThermoFisherScientificremplaceraourépareraleproduitdéfectueuxconformémentauxconditionsénoncéesci-dessous.Lagarantiecontrelesvicesdefabricationoudematériauxserahonoréeuniquementsileproduitaétéutiliséconformémentàsesinstructionsd’utilisationetd’entretien.Ellenecouvrepaslesproduitssoumisàunedétériorationphysiqueouchimique.

La Garantie est soumise aux conditions suivantes :1. Lagarantiede2anss’appliqueauxpipettesenregistrées.Pourlespipettesnonenregistrées,lapériodede

garantie est de 1 ans.2. Pour demander le remplacement du produit, vous DEVEZprésenteràThermoFisherScientificouàson

distributeur la fiche de garantie et une preuve d'achat. 3. Aprèsavoirdécouvertundéfaut,vousdevezimmédiatementlesignalerparécritàThermoFisherScientificouà

son distributeur.4. Sinécessaire,vousdevezrenvoyerleproduitàThermoFisherScientificouàsondistributeur.Leproduitdoitêtre

dûmentemballéetentièrementassuré,ettouslesfraisd’expéditiondoiventavoirétépayés.5. Notreresponsabiliténes’étendqu’auxproduitsdéfectueux.Lagarantien’estpasvalidesi,selonThermo

FisherScientific,leproduitaétéendommagésuiteàunaccident,unemauvaiseutilisationouunedétériorationchimiqueouphysique,oubiensuiteàdesmodificationsouunentretiennoneffectuésparunserviced'entretienagréé par Thermo Fisher Scientific.

6. PendantlaPériodedegarantie,lespiècesnonsoumisesàl'usuresontentièrementcouvertes.Lespiècesnonsoumisesàl'usuresontdespiècesconçuespourdurerpendanttouteladuréedevieduproduit.Lespiècesd'usuresontdespiècesquis'usentdansdesconditionsnormalesd'utilisation(commelesjointstoriquesetlabatterie).CespiècesnesontpascouvertesparlaprésenteGarantie.

7. Le nettoyage et le réétalonnage réguliers ne sont pas couverts par les termes de cette Garantie. 8. Lavaliditépeutvarierd'unpaysàl'autre.Pourconnaîtrelestermespropresàvotrepays,consultez

www.thermoscientific.com/pipettewarranty.

Déclaration sur la qualitéPar le présent document, nous certifions que toutes les pipettes E1-ClipTip Thermo Scientific que nous commercialisonsontétéfabriquéesetinspectéesconformémentànosprocéduresetdocumentsagréés.L’inspectionaprouvéquelespipettessontfidèlesauxspécificationsdeperformancedeThermoFisherScientific,elles-mêmesconformesàlanormeISO 8655.Avantleurcommercialisation,touteslespipettessontétalonnéesenusineavecdel’eaupurifiée,conformémentauxconditionsdonnéesdanslecertificatd’étalonnage,etrégléespourdonnerlesvolumesindiqués.Lesbalancesd'étalonnagesontrégulièremententretenuesetvérifiéesavecdespoidsconformesàdesnormesnationalesetinternationales.Uncertificatd’étalonnagerapportantlesrésultatsdetestestd’ailleurslivréaveclapipette.Lesystèmed'exploitationdeThermoFisherScientificOyaétécertifiéparunorganismeindépendantetestconformeàlanormedequalitéISO 9001ainsiqu'àlanormeenvironnementaleISO 14001.

AVERTISSEMENT !LAPLUPARTDESPAYSINTERDISENTL’EXPÉDITIONNONAUTORISÉEDEMATÉRIELSCONTAMINÉSPARRADIOACTIVÉOUPARDESCOMPOSÉSCHIMIQUESOUORGANIQUESDANGEREUX.LES PIPETTESDOIVENTÊTREENTIÈREMENTDÉCONTAMINÉESAVANTD’ÊTREEXPÉDIÉES.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 95

J. SERVICE DE MAINTENANCE Enplusdel'entretiennormal,ilestrecommandéd'entretenirlapipetterégulièrementau moins tous les 12 mois par le biais des techniciens de maintenance formés par lefabricant.Cecigarantitunemaintenanceappropriéeetuneexploitationfiableduproduit. Contactez le service de maintenance de Thermo Fisher Scientific pour plus de détails.Voirlalisteci-dessouspourlescoordonnées.

J.1 Emballage avant maintenance

Pour envoyer la pipette en vue d'une maintenance, suivez les consignes ci-dessous.

Avertissement L'appareil contaminé constitue un risque pour la santé. Il est important de soigneusement décontaminer l'instrument avant de le sortir du laboratoireouavantdel'envoyeràunservicedemaintenance.Lesconsignesdedécontamination se trouvent au chapitre G :ENTRETIEN.

Lorsque vous envoyez l'instrument à un service de maintenance, veillez bien à :

• Informezlepersonneldemaintenancesidesmatièresdangereusesontété utilisées.

• Utiliserl'emballaged'originepourprévenirtoutrisqued'endommagementdel'instrument pendant le transport. Les éventuels dommages entraîneront des frais supplémentaires.

• Joignezunedéclarationdedécontaminationdatéeetsignée(àdemanderàvotreserviced'entretien)etfixéeàl'extérieurdel'emballagedanslequelvousrenvoyezlapipette(oud'autresarticles).

• Joignezlenumérod'autorisationderetourdematériel(RGA)fourniparvotrereprésentant Thermo Fisher Scientific.

• IndiquezleproblèmeaprèsavoirpriscontactavecvotrereprésentantThermoFisher Scientific local ou le service de maintenance de Thermo Fisher Scientific.

VoirlechapitreH :DONNÉESTECHNIQUES pour les informations sur les températures de stockage.

96 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Service d'assistance technique

Pour l'assistance technique, contactez votre vendeur Thermo Fisher Scientific local ou leserviced'assistancetechnique.

États-Unis :

E-mail :[email protected]

Europe et APAC :

E-mail :[email protected]

Principaux services et pays :

AustralieThermo Fisher ScientificPipette Service Lab4CaribbeanDriveScoresby,Victoria3179Téléphone :1300735292E-mail :[email protected]

FinlandeThermo Fisher ScientificPipette ServiceRahtikatu 280100 JoensuuTéléphone :+35810329200Email:[email protected]Étalonnage de pipette accrédité disponible (FINAS)

FranceThermo Fisher ScientificUnityLabServicesPipette Service LabBd Sebastien Brant – BP 50111F67403IllkirchCedexTéléphone :+33388675330E-mail :[email protected]Étalonnage de pipette accrédité disponible (COFRAC)

J.2 Informations de contact

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 97

AllemagneThermo Fisher ScientificUnityLabServicesPipette Service LabRobert-Bosch-Strasse 1D-63505 LangenselboldTéléphone :+496184906000E-mail :[email protected]Étalonnage de pipette accrédité disponible (DKD)

JaponThermo Fisher ScientificPipette Service LabC-2F, 3-9 Moriya-Cho, Kanagawa-kuYokohama-shi,Kanagawa-ken221-0022Téléphone :+81454539227E-mail :[email protected]Étalonnage de pipette accrédité disponible (JAB)

EspagneThermo Fisher ScientificUnityLabServicesC/Luis1,No928031 MadridTéléphone :+34913806733E-mail :[email protected]

SuèdeThermo Fisher ScientificUnityLabServicesSödra Långebergsgatan 30VästraFrölundaSE42132Téléphone :+463135200E-mail :[email protected]

SuisseThermo Fisher ScientificUnityLabServicesKeltenweg 354460GelterkindenTéléphone :+41566184121E-mail :[email protected]

98 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Royaume-UniThermo Fisher ScientificPipette Service LabBishop Meadow RoadLoughborough, LeicestershireLE11 5RGTéléphone :+44(0)1509555494E-mail :[email protected]

États-UnisThermo Fisher ScientificUnityLabServicesPipette Service Lab2 Radcliff Road, Suite 1Tewksbury, MA 01876Téléphone :800-345-0206E-mail :[email protected]

Canada Thermo Fisher ScientificUnityLabServicesPipette Service - Metrology Lab112 Colonnade Road, Ottawa, Ontario, K2E 7L6P: 877-627-7225E:[email protected]

Sivotrepaysn'estpasrépertoriéconsultezlesiteWebdeUnityLabServices.

http://www.unitylabservices.com/

ou contactez votre vendeur Thermo Fisher Scientific local pour obtenir les coordonnéesdevotreservicepipetteThermoFisherScientificautoriséleplus proche.

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 99

Annexe 1. Table de conversionValeurdufacteurdeconversionZ(µl/mg),enfonctiondelatempératureetdelapression,pourdel’eaudistillée.

Température Pression d'air °C kPa

80 85 90 95 100 101.3 105

15.0 1.0017 1.0018 1.0019 1.0019 1.0020 1.0020 1.0020 15.5 1.0018 1.0019 1.0019 1.0020 1.0020 1.0020 1.0021 16.0 1.0019 1.0020 1.0020 1.0021 1.0021 1.0021 1.0022

16.5 1.0020 1.0020 1.0021 1.0021 1.0022 1.0022 1.0022 17.0 1.0021 1.0021 1.0022 1.0022 1.0023 1.0023 1.0023 17.5 1.0022 1.0022 1.0023 1.0023 1.0024 1.0024 1.0024

18.0 1.0022 1.0023 1.0023 1.0024 1.0025 1.0025 1.0025 18.5 1.0023 1.0024 1.0024 1.0025 1.0025 1.0026 1.0026 19.0 1.0024 1.0025 1.0025 1.0026 1.0026 1.0027 1.0027

19.5 1.0025 1.0026 1.0026 1.0027 1.0027 1.0028 1.0028 20.0 1.0026 1.0027 1.0027 1.0028 1.0028 1.0029 1.0029 20.5 1.0027 1.0028 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0030

21.0 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0031 21.5 1.0030 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0032 1.0032 22.0 1.0031 1.0031 1.0032 1.0032 1.0033 1.0033 1.0033

22.5 1.0032 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0034 1.0034 23.0 1.0033 1.0033 1.0034 1.0034 1.0035 1.0035 1.0036 23.5 1.0034 1.0035 1.0035 1.0036 1.0036 1.0036 1.0037

24.0 1.0035 1.0036 1.0036 1.0037 1.0037 1.0038 1.0038 24.5 1.0037 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0039 1.0039 25.0 1.0038 1.0038 1.0039 1.0039 1.0040 1.0040 1.0040

25.5 1.0039 1.0040 1.0040 1.0041 1.0041 1.0041 1.0042 26.0 1.0040 1.0041 1.0041 1.0042 1.0042 1.0043 1.0043 26.5 1.0042 1.0042 1.0043 1.0043 1.0044 1.0044 1.0044

27.0 1.0043 1.0044 1.0044 1.0045 1.0045 1.0045 1.0046 27.5 1.0045 1.0045 1.0046 1.0046 1.0047 1.0047 1.0047 28.0 1.0046 1.0046 1.0047 1.0047 1.0048 1.0048 1.0048

28.5 1.0047 1.0048 1.0048 1.0049 1.0049 1.0050 1.0050 29.0 1.0049 1.0049 1.0050 1.0050 1.0051 1.0051 1.0051 29.5 1.0050 1.0051 1.0051 1.0052 1.0052 1.0052 1.0053 30.0 1.0052 1.0052 1.0053 1.0053 1.0054 1.0054 1.0054

100 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Annexe 2. Limite des spécifications d'usine du fabricantModèles monocanal E1-ClipTip

Modèles multicanaux E1-ClipTip

Réf. Gamme Volume Erreur de justesse Erreur de répétabilité ClipTipµl µl µl % std µl CV%

Réf. Canaux Gamme Volume Erreur de justesse Erreur de répétabilité ClipTipµl µl µl % std µl CV%

4670000 0.5–12.5 12.50±0.125 ±1.000.050 0.40 ClipTip12.54670000BT 6.25 ±0.063 ±1.00 0.050 0.80 1.25 ±0.050 ±4.00 0.050 4.00 4670020 2.0–125.0 125.00 ±0.75 ±0.60 0.25 0.20 ClipTip2004670020BT 62.50 ±0.375 ±0.60 0.125 0.20 12.50 ±0.30 ±2.40 0.10 0.804670030 10.0–300.0 300.00 ±1.8 ±0.60 0.45 0.15 ClipTip3004670030BT 150.00 ±0.9 ±0.60 0.225 0.15 30.00 ±0.5 ±1.67 0.15 0.504670040 15.0–1250.0 1250.00 ±6.00 ±0.48 1.625 0.13 ClipTip12504670040BT 625.00 ±3.125 ±0.50 0.813 0.13 125.00 ±3.0 ±2.40 0.6 0.48

4671000 8-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.313 ±2.50 0.200 1.60 ClipTip12.54671000BT 6.25 ±0.156 ±2.50 0.150 2.40 1.25 ±0.150 ±12.00 0.150 12.004671040 8-ch 2.0–125.0 125.00 ±2.50 ±2.00 0.75 0.60 ClipTip2004671040BT 62.50 ±1.25 ±2.00 0.80 1.28 12.50 ±1.00 ±8.00 0.50 4.004671070 8-ch 10.0–300.0 300.00 ±6.0 ±2.00 1.8 0.60 ClipTip3004671070BT 150.00 ±3.0 ±2.00 1.2 0.80 30.00 ±1.5 ±5.00 0.6 2.004671100 8-ch 15.0–1250.0 1250.00 ±18.0 ±1.44 7.5 0.60 ClipTip12504671100BT 625.00 ±9.375 ±1.50 3.75 0.60 125.00 ±5.0 ±4.00 1.88 1.504671010 12-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.313 ±2.50 0.200 1.60 ClipTip12.54671010BT 6.25 ±0.156 ±2.50 0.150 2.40 1.25 ±0.150 ±12.00 0.150 12.004671050 12-ch 2.0–125.0 125.00 ±2.50 ±2.00 0.75 0.60 ClipTip2004671050BT 62.50 ±1.25 ±2.00 0.80 1.28 12.50 ±1.00 ±8.00 0.50 4.004671080 12-ch 10.0–300.0 300.00 ±6.0 ±2.00 1.8 0.60 ClipTip3004671080BT 150.00 ±3.0 ±2.00 1.2 0.80 30.00 ±1.5 ±5.00 0.6 2.00

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 101

Modèles Equalizer multicanaux avec espacement inter-cônes réglable E1-ClipTip

Réf. Canaux Gamme Volume Erreur de justesse Erreur de répétabilité ClipTipµl µl µl % std µl CV%

4671090 12-ch 30.0–850.0 850.00 ±12.75 ±1.50 5.1 0.60 ClipTip10004671090BT 425.00 ±6.375 ±1.50 2.55 0.60 85.00 ±4.0 ±4.71 1.7 2.004671020 16-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.313 ±2.50 0.200 1.60 ClipTip12.54671020BT 6.25 ±0.156 ±2.50 0.150 2.40 384 1.25 ±0.150 ±12.00 0.150 12.004671030 16-ch 1.0–30.0 30.00 ±0.60 ±2.00 0.27 0.90 ClipTip304671030BT 15.00 ±0.30 ±2.00 0.30 2.00 384 3.00 ±0.30 ±10.00 0.21 7.004671060 16-ch 2.0–125.0 125.00 ±2.50 ±2.00 0.75 0.60 ClipTip1254671060BT 62.50 ±1.25 ±2.00 0.80 1.28 384 12.50 ±1.00 ±8.00 0.50 4.00

4672050 96format,8-ch 2.0–125.0 125.00 ±2.50 ±2.00 0.75 0.60 ClipTip2004672050BT 62.50 ±1.25 ±2.00 0.80 1.28 12.50 ±1.00 ±8.00 0.50 4.004672080 96format,8-ch 10.0–300.0 300.00 ±6.0 ±2.00 1.8 0.60 ClipTip3004672080BT 150.00 ±3.0 ±2.00 1.2 0.80 30.00 ±1.5 ±5.00 0.6 2.004672090 96format,6-ch 15.0–1250.0 1250.00 ±18.00 ±1.44 7.5 0.60 ClipTip12504672090BT 625.00 ±9.375 ±1.50 3.75 0.60 125.00 ±5.0 ±4.00 1.88 1.504672100 96format,8-ch 15.0–1250.0 1250.00 ±18.00 ±1.44 7.5 0.60 ClipTip12504672100BT 625.00 ±9.375 ±1.50 3.75 0.60 125.00 ±5.0 ±4.00 1.88 1.504672010 384format,8-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.313 ±2.50 0.200 1.60 ClipTip12.54672010BT 6.25 ±0.156 ±2.50 0.150 2.40 384 1.25 ±0.150 ±12.00 0.150 12.004672030 384format,8-ch 1.0–30.0 30.00 ±0.60 ±2.00 0.27 0.90 ClipTip304672030BT 15.00 ±0.30 ±2.00 0.30 2.00 384 3.00 ±0.30 ±10.00 0.21 7.004672060 384format,8-ch 2.0–125.0 125.00 ±2.50 ±2.00 0.75 0.60 ClipTip1254672060BT 62.50 ±1.25 ±2.00 0.80 1.28 384 12.50 ±1.00 ±8.00 0.50 4.004672020 384format,12-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.313 ±2.50 0.200 1.60 ClipTip12.54672020BT 6.25 ±0.156 ±2.50 0.150 2.40 384 1.25 ±0.150 ±12.00 0.150 12.004672040 384format,12-ch 1.0–30.0 30.00 ±0.60 ±2.00 0.27 0.90 ClipTip304672040BT 15.00 ±0.30 ±2.00 0.30 2.00 384 3.00 ±0.30 ±10.00 0.21 7.004672070 384format,12-ch 2.0–125.0 125.00 ±2.50 ±2.00 0.75 0.60 ClipTip1254672070BT 62.50 ±1.25 ±2.00 0.80 1.28 384 12.50 ±1.00 ±8.00 0.50 4.00

102 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Annexe 3. Limites de spécifications d'étalonnage ISO8655Modèles monocanal E1-ClipTip

Modèles multicanaux E1-ClipTip

Réf. Gamme Volume Erreur de justesse Erreur de répétabilité ClipTipµl µl µl % std µl CV%

Réf. Canaux Gamme Volume Erreur de justesse Erreur de répétabilité ClipTipµl µl µl % std µl CV%

4670000 0.5–12.5 12.50 ±0.200 ±1.60 0.100 0.80 ClipTip12.54670000BT 6.25 ±0.200 ±3.20 0.100 1.60 1.25 ±0.200 ±16.00 0.100 8.004670020 2.0–125.0 125.00 ±1.60 ±1.28 0.60 0.48 ClipTip2004670020BT 62.50 ±1.60 ±2.56 0.60 0.96 12.50 ±1.60 ±12.80 0.60 4.804670030 10.0–300.0 300.00 ±4.0 ±1.33 1.50 0.50 ClipTip3004670030BT 150.00 ±4.0 ±2.67 1.50 1.00 30.00 ±4.0 ±13.33 1.50 5.004670040 15.0–1250.0 1250.00 ±16.00 ±1.28 6.0 0.48 ClipTip12504670040BT 625.00 ±16.00 ±2.56 6.0 0.96 125.00 ±16.00 ±12.80 6.0 4.80

4671000 8-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.400 ±3.20 0.200 1.60 ClipTip12.54671000BT 6.25 ±0.400 ±6.40 0.200 3.20 1.25 ±0.400 ±32.00 0.200 16.004671040 8-ch 2.0–125.0 125.00 ±3.20 ±2.56 1.20 0.96 ClipTip2004671040BT 62.50 ±3.20 ±5.12 1.20 1.92 12.50 ±3.20 ±25.60 1.20 9.604671070 8-ch 10.0–300.0 300.00 ±8.0 ±2.67 3.0 1.00 ClipTip3004671070BT 150.00 ±8.0 ±5.33 3.0 2.00 30.00 ±8.0 ±26.67 3.0 10.004671100 8-ch 15.0–1250.0 1250.00 ±32.00 ±2.56 12.0 0.96 ClipTip12504671100BT 625.00 ±32.00 ±5.12 12.0 1.92 125.00 ±32.00 ±25.60 12.0 9.604671010 12-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.400 ±3.20 0.200 1.60 ClipTip12.54671010BT 6.25 ±0.400 ±6.40 0.200 3.20 1.25 ±0.400 ±32.00 0.200 16.004671050 12-ch 2.0–125.0 125.00 ±3.20 ±2.56 1.20 0.96 ClipTip2004671050BT 62.50 ±3.20 ±5.12 1.20 1.92 12.50 ±3.20 ±25.60 1.20 9.604671080 12-ch 10.0–300.0 300.00 ±8.0 ±2.67 3.0 1.00 ClipTip3004671080BT 150.00 ±8.0 ±5.33 3.0 2.00 30.00 ±8.0 ±26.67 3.0 10.00

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 103

Modèles Equalizer multicanaux avec espacement inter-cônes réglable E1-ClipTip

Réf. Canaux Gamme Volume Erreur de justesse Erreur de répétabilité ClipTipµl µl µl % std µl CV%

4671090 12-ch 30.0–850.0 850.00 ±16.00 ±1.88 6.0 0.71 ClipTip10004671090BT 425.00 ±16.00 ±3.76 6.0 1.41 85.00 ±16.00 ±18.82 6.0 7.064671020 16-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.400 ±3.20 0.200 1.60 ClipTip12.54671020BT 6.25 ±0.400 ±6.40 0.200 3.20 384 1.25 ±0.400 ±32.00 0.200 16.004671030 16-ch 1.0–30.0 30.00 ±1.00 ±3.33 0.40 1.33 ClipTip304671030BT 15.00 ±1.00 ±6.67 0.40 2.67 384 3.00 ±1.00 ±33.33 0.40 13.334671060 16-ch 2.0–125.0 125.00 ±3.20 ±2.56 1.20 0.96 ClipTip2004671060BT 62.50 ±3.20 ±5.12 1.20 1.92 12.50 ±3.20 ±25.60 1.20 9.60

4672050 96format,8-ch 2.0–125.0 125.00 ±3.20 ±2.56 1.20 0.96 ClipTip2004672050BT 62.50 ±3.20 ±5.12 1.20 1.92 12.50 ±3.20 ±25.60 1.20 9.604672080 96format,8-ch 10.0–300.0 300.00 ±8.0 ±2.67 3.0 1.00 ClipTip3004672080BT 150.00 ±8.0 ±5.33 3.0 2.00 30.00 ±8.0 ±26.67 3.0 10.004672090 96format,6-ch 15.0–1250.0 1250.00 ±32.00 ±2.56 12.0 0.96 ClipTip12504672090BT 625.00 ±32.00 ±5.12 12.0 1.92 125.00 ±32.00 ±25.60 12.0 9.604672100 96format,8-ch 15.0–1250.0 1250.00 ±32.00 ±2.56 12.0 0.96 ClipTip12504672100BT 625.00 ±32.00 ±5.12 12.0 1.92 125.00 ±32.00 ±25.60 12.0 9.604672010 384format,8-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.400 ±3.20 0.200 1.60 ClipTip12.54672010BT 6.25 ±0.400 ±6.40 0.200 3.20 384 1.25 ±0.400 ±32.00 0.200 16.004672030 384format,8-ch 1.0–30.0 30.00 ±1.00 ±3.33 0.40 1.33 ClipTip304672030BT 15.00 ±1.00 ±6.67 0.40 2.67 384 3.00 ±1.00 ±33.33 0.40 13.334672060 384format,8-ch 2.0–125.0 125.00 ±3.20 ±2.56 1.20 0.96 ClipTip1254672060BT 62.50 ±3.20 ±5.12 1.20 1.92 384 12.50 ±3.20 ±25.60 1.20 9.604672020 384format,12-ch 0.5–12.5 12.50 ±0.400 ±3.20 0.200 1.60 ClipTip12.54672020BT 6.25 ±0.400 ±6.40 0.200 3.20 384 1.25 ±0.400 ±32.00 0.200 16.004672040 384format,12-ch 1.0–30.0 30.00 ±1.00 ±3.33 0.40 1.33 ClipTip304672040BT 15.00 ±1.00 ±6.67 0.40 2.67 384 3.00 ±1.00 ±33.33 0.40 13.334672070 384format,12-ch 2.0–125.0 125.00 ±3.20 ±2.56 1.20 0.96 ClipTip1254672070BT 62.50 ±3.20 ±5.12 1.20 1.92 384 12.50 ±3.20 ±25.60 1.20 9.60

104 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Annexe 4. Pièces détachées et Accessoires

Pipettes multicanaux

Modèles format 96 125 µl et 300 µl5. 2216170 Embase 300 8 unités5. 2216180 Embase 300 12 unités6. 2214920 Joint d’étanchéité de l’embase 300 12 unités7. 1033430 Joint d’étanchéité petit 300

Modèles format 96 850 µl et 1250 µl5. 2216200 Embase 1250 8 unités5. 2216210 Embase 1250 12 unités6. 2214945 Joint d’étanchéité de l’embase 1250 12 unités7. 1033430 Joint d’étanchéité petit 1000

6

7

5

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 105

* 42. Ensemble de l'embase porte-cône

* 42

12

10

11

13

9

15*

17

19

18

16*

0,5–12,5 µl

8

5*

7*

20*

14

2-125 µl

Pipettes monocanal*Disponiblesenpiècedétachées.Voirréférencesdumodèle.

* 42

12

10

11

9

15*

8

6*

7*

5*

13

0.5–12.5 µl5. 10649607. 103006015. 103038016. 103006020. 103017042. 22156102–125 µl5. 2216160 4 unités6. 2214930 3 unités7. 103343015. 103338042. 2215590N

106 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

10–300 µl

* 42

12

10

11

9

15*

8

6*

7*

5*

13

15–1250 µl

* 42

12

10

11

9

15*

8

6*

7*

5*

13

10–300 µl5. 2216160 4 unités6. 2214930 3 unités7. 103343015. 103318042. 2215580N15–1250 µl5. 2216190 4 unités6. 2215540 3 unités7. 103343015. 103342042. 2215570N

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 107

1062500 Monocanal Clé d’entretien B

0300070Clé embase C

1062800 Monocanal Clé d’entretien A

12905600 E1-Kit chargeur ClipTip + adaptateur universel pour recharger directement la pipette (également pièce détachée pour support de charge à 1 position. NON compatible avec les supports de charge multiples)

Accessoires

9420500 E1-Support de charge ClipTip à 1 position (contient transformateur et support)

9420510 E1-Support de charge multiple ClipTip pour trois pipettes (contient transformateur et support)

2215640 E1-Batterie Lithium-Ion ClipTip

3300200 Sac de lubrifiant 1g3300210 Tube de lubrifiant 45g Klüberalfa

2215870Clé d’embout D

108 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Annexe 5. Tableau de compatibilité du système ClipTip

Pipettes mécaniques F1-ClipTipMonocanal

4641170 F1-ClipTip 1-10µl • 4641180 F1-ClipTip 2-20µl • 4641190 F1-ClipTip 5-50µl • 4641200 F1-ClipTip 10-100µl • 4641210 F1-ClipTip 20-200µl • 4641220 F1-ClipTip 30-300µl • 4641230 F1-ClipTip 100-1000µl • 4651170 F1-ClipTip 1 µl vol fixe • 4651180 F1-ClipTip 5 µl vol fixe • 4651190 F1-ClipTip 10 µl vol fixe • 4651200 F1-ClipTip 20 µl vol fixe • 4651210 F1-ClipTip 25 µl vol fixe • 4651220 F1-ClipTip 50 µl vol fixe • 4651230 F1-ClipTip 100 µl vol fixe • 4651240 F1-ClipTip 200 µl vol fixe • 4651250 F1-ClipTip 250 µl vol fixe • 4651260 F1-ClipTip 500 µl vol fixe • 4651270 F1-ClipTip 1000 µl vol fixe •

Multicanaux4661110 F1-ClipTip 8 ca 1-10 µl • 4661120 F1-ClipTip 8 ca 5-50 µl • 4661130 F1-ClipTip 8 ca 10-100 µl • 4661140 F1-ClipTip 8 ca 30-300 µl • 4661150 F1-ClipTip 12 ca 1-10 µl • 4661160 F1-ClipTip 12 ca 5-50 µl • 4661170 F1-ClipTip 12 ca 10-100 µl • 4661180 F1-ClipTip 12 ca 30-300 µl •

ClipTip

Référence Description Clip

Tip

12.5

Clip

Tip

20

Clip

Tip

50

Clip

Tip

200

Clip

Tip

300

Clip

Tip

1000

Clip

Tip

1250

Clip

Tip

12.5

384

Clip

Tip

30 3

84

Clip

Tip

125

384

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 109

ClipTip

Référence Description Clip

Tip

12.5

Clip

Tip

20

Clip

Tip

50

Clip

Tip

200

Clip

Tip

300

Clip

Tip

1000

Clip

Tip

1250

Clip

Tip

12.5

384

Clip

Tip

30 3

84

Clip

Tip

125

384

Pipettes électroniques E1-ClipTipMonocanal

46700004670000BT

E1-ClipTip 0.5-12.5 µl •

46700204670020BT

E1-ClipTip 2-125 µl •

46700304670030BT

E1-ClipTip 10-300 µl •

46700404670040BT

E1-ClipTip 15-1250 µl •

Multicanaux46710004671000BT

E1-ClipTip 8-ch 0.5-12.5 µl •

46710404671040BT

E1-ClipTip 8-ch 2-125 µl •

46710704671070BT

E1-ClipTip 8-ch 10-300 µl •

46711004671100BT

E1-ClipTip 8-ch 15-1250 µl •

46710104671010BT

E1-ClipTip 12-ch 0.5-12.5 µl •

46710504671050BT

E1-ClipTip 12-ch 2-125 µl •

46710804671080BT

E1-ClipTip 12-ch 10-300 µl •

46710904671090BT

E1-ClipTip 12-ch 30-850 µl •

46710204671020BT

E1-ClipTip 16-ch 0.5-12.5 µl •

46710304671030BT

E1-ClipTip 16-ch 1-30 µl •

46710604671060BT

E1-ClipTip 16-ch 2-125 µl •

Equalizer multicanaux avec espacement inter-cônes réglable46720904672090BT

E1-ClipTip Equalizer 6-ch 15-1250 µl •

46720504672050BT

E1-ClipTip Equalizer 8-ch 2-125 µl •

46720804672080BT

E1-ClipTip Equalizer 8-ch 10-300 µl •

46721004672100BT

E1-ClipTip Equalizer 8-ch 15-1250 µl •

46720104672010BT

E1-ClipTip Equalizer 384 8-ch 0.5-12.5 µl •

46720304672030BT

E1-ClipTip Equalizer 384 8-ch 1-30 µl •

46720604672060BT

E1-ClipTip Equalizer 384 8-ch 2-125 µl •

46720204672020BT

E1-ClipTip Equalizer 384 12-ch 0.5-12.5 µl •

46720404672040BT

E1-ClipTip Equalizer 384 12-ch 1-30 µl •

46720704672070BT

E1-ClipTip Equalizer 384 12-ch 2-125 µl •

110 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

Annexe 6. Références ClipTip

ClipTip en rack (non stérile et stérile) Référence Description Gamme de volume Code couleur Qté

94410040 ClipTip 12,5 0.5-12.5 µl Rose 10 x 96/rack

94410043 ClipTip 12,5, stérile 0.5-12.5 µl Rose 10 x 96/rack

94410210 ClipTip 20 1-20 μl Rose 10 x 96/rack

94410213 ClipTip 20, stérile 1-20 μl Rose 10 x 96/rack

94410250 ClipTip 50 5-50 μl Violet 10 x 96/rack

94410253 ClipTip 50, stérile 5-50 μl Violet 10 x 96/rack

94410310 ClipTip 200 5-200 μl Jaune 10 x 96/rack

94410313 ClipTip 200, stérile 5-200 μl Jaune 10 x 96/portoir

94410510 ClipTip 300 10-300 μl Orange 10 x 96/portoir

94410513 ClipTip 300, stérile 10-300 μl Orange 10 x 96/rack

94410710 ClipTip 1000 30-1000 μl Bleu 8 x 96/ rack

94410713 ClipTip 1000, stérile 30-1000 μl Bleu 8 x 96/rack

94410810 ClipTip 1250 15-1250 µl Turquoise 8 x 96/ rack

94410813 ClipTip 1250 15-1250 µl Turquoise 8 x 96/ rackCône ClipTip 384

94410050 ClipTip 384 12,5 0.5-12.5 µl Rose 10 x 384/ rack

94410053 ClipTip 384 12,5, stérile 0.5-12.5 µl Rose 10 x 384/ rack

94410100 ClipTip 384 30 1-30 µl Violet 10 x 384/ rack

94410103 ClipTip 384 30, stérile 1-30 µl Violet 10 x 384/ rack

94410150 ClipTip 384 125 2-125 µl Jaune 10 x 384/ rack

94410153 ClipTip 384 125, stérile 2-125 µl Jaune 10 x 384/ rack

Recharges ClipTip (non stériles et stériles) Référence Description Gamme de volume Code couleur Qté

94410217 ClipTip 20 recharge 1-20 μl Rose 10 x 96/plateau

94410218 ClipTip 20 recharge stérile 1-20 μl Rose 10 x 96/plateau

94410257 ClipTip 50 recharge 5-50 μl Violet 10 x 96/plateau

94410258 ClipTip 50 recharge stérile 5-50 μl Violet 10 x 96/plateau

94410317 ClipTip 200 recharge 5-200 μl Jaune 10 x 96/plateau

94410318 ClipTip 200 recharge stérile 5-200 μl Jaune 10 x 96/plateau

94410517 ClipTip 300 recharge 10-300 μl Orange 10 x 96/plateau

94410518 ClipTip 300 recharge stérile 10-300 μl Orange 10 x 96/plateau

94410717 ClipTip 1000 recharge 30-1000 μl Bleu 8 x 96/plateau

94410718 ClipTip 1000 recharge 30-1000 μl Bleu 8 x 96/ plateau

94410817 ClipTip 1250 recharge 15-1250 µl Turquoise 8 x 96/ plateau

94410818 ClipTip 1250 recharge stérile 15-1250 µl Turquoise 8 x 96/ plateau

Thermo Fisher Scientific Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip 111

Tous les cônes ClipTip sont certifiés exempts de RNase, DNase, ATP et endotoxins.

Cônes à filtre ClipTipRéférence Description Gamme de volume Code couleur Qté

94420043 Filtre ClipTip 12,5, stérile 0.5-12.5 µl Rose 10 x 96/rack 94420213 Filtre ClipTip 20, stérile 1-20 μl Rose 10 x 96/rack 94420253 Filtre ClipTip 50, stérile 5-50 μl Violet 10 x 96/rack 94420313 Filtre ClipTip 200, stérile 5-200 μl Jaune 10 x 96/rack 94420513 Filtre ClipTip 300, stérile 10-300 μl Orange 10 x 96/rack 94420713 Filtre ClipTip 1000, stérile 30-1000 μl Bleu 8 x 96/rack 94420813 Filtre ClipTip 1250, stérile 15-1250 µl Turquoise 8 x 96/rackCônes 384 ClipTip

94420053 Filtre ClipTip 384 12,5, stérile 0.5-12.5 µl Rose 10 x 384/rack94420103 Filtre ClipTip 384 30, stérile 1-30 µl Violet 10 x 384/rack 94420153 Filtre ClipTip 384 125, stérile 2-125 µl Jaune 10 x 384/rack

Recharges cônes à filtre ClipTipRéférence Description Gamme de volume Code couleur Qté

94420218 ClipTip 20 à filtre recharge stérile 1-20 μl Rose 10 x 96/rack 94420258 ClipTip 50 à filtre recharge stérile 5-50 μl Violet 10 x 96/rack 94420318 ClipTip 200 à filtre recharge stérile 10-200 μl Jaune 10 x 96/rack 94420518 ClipTip 300 à filtre recharge stérile 30-300 μl Orange 10 x 96/rack94420718 ClipTip 1000 à filtre recharge stérile 100-1000 μl Bleu 8 x 96/rack94420818 ClipTip 1250 à filtre recharge stérile 15-1250 µl Turquoise 8 x 96/rack

Racks ClipTip vides94410219 Petit rack ClipTip vide ClipTip 20 µl et 50 µl 10 x 96/rack, pas de cônes/plateaux94410519 Rack vide ClipTip moyen ClipTip 200 µl et 300 µl 10 x 96/rack, pas de cônes/plateaux94410819 Grand rack ClipTip vide ClipTip 1000 et 1250 µl 8 x 96/rack, pas de cônes/plateaux

112 Manuel d'utilisation Thermo Scientific E1-ClipTip Thermo Fisher Scientific

thermoscientific.com

© 2017 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à Thermo Fisher Scientific Inc. et ses filiales. Les spécifications, conditions et tarifs sont sujets à modification. Les produits ne sont pas tous disponibles dans tous les pays. Veuillez consulter votre représentant commercial local pour obtenir davantage d'informations.

Thermo Fisher ScientificRatastie 2, P.O.Box 100FI-01621 VantaaFinlande

[email protected]

www.thermofisher.com/cliptip

www.thermofisher.com

1508890-06