manuel du proprietaire - palan a cable metallique · manuel du proprietaire - palan a cable...

36
MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 1 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification. MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE ND06M5DFP514AT1F - 409312 H0050290 - 2911720550-0 8.6.2005 SWF Krantechnik GmbH Postbox 310410 68264 Mannheim Germany Boehringer Strae 4 68307 Mannheim Germany tel +49(0)621 789-900 fax +49(0)621 789 90-100 [email protected] www.swfkrantechnik.com

Upload: trannga

Post on 14-Sep-2018

228 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 1 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

NNDD0066MM55DDFFPP551144AATT11FF -

409312 H0050290

- 2911720550-0

8.6.2005 SWF Krantechnik GmbH Postbox 310410 68264 Mannheim Germany Boehringer Straße 4 68307 Mannheim Germany tel +49(0)621 789-900 fax +49(0)621 789 90-100 [email protected] www.swfkrantechnik.com

Page 2: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 2 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

2911720550-0 - 409312 PS00071 Rev:8.6.2005

!!!! Lisez les instructions fournies avec le palan avant l'installation et la mise en service.

#### Gardez les instructions dans un endroit sûr pour future référence. Table des matières 1 Introduction .......................................................................................................................... 4

1.1 Instructions ....................................................................................................................... 4 1.2 Symboles.......................................................................................................................... 4

2 Exploitation en toute sécurité ............................................................................................. 5 2.1 Utilisation prévue du palan et conditions ambiantes......................................................... 5 2.2 Niveau d'intensité sonore ................................................................................................. 5 2.3 Classification d'entretien du palan .................................................................................... 5

2.3.1 Spectre de charge ...................................................................................................... 5 2.3.2 Durée d'exploitation journalière moyenne................................................................... 5 2.3.3 Groupe d'exploitation du palan ................................................................................... 6

2.4 Principes d'exploitation sûre ............................................................................................. 6 2.5 Utilisation de la boîte à boutons ....................................................................................... 7

2.5.1 Utilisation des boutons (deux positions, commande du contacteur) ........................... 8 3 Fabrication du palan ............................................................................................................ 9

3.1 Données d'identification du palan..................................................................................... 9 3.2 Directives et normes......................................................................................................... 9 3.3 Coordonnées du fabricant (SWF)..................................................................................... 9

3.3.1 Pièces détachées ..................................................................................................... 10 4 Construction ....................................................................................................................... 11

4.1 Palan avec chariot birail ................................................................................................. 11 4.2 Amortisseurs du chariot.................................................................................................. 11 4.3 Palan Mécanisme........................................................................................................... 11 4.4 Réducteur de levage ...................................................................................................... 12 4.5 Moteur et frein de levage................................................................................................ 12 4.6 Le fin de course de levage ............................................................................................. 13

4.6.1 Réglage .................................................................................................................... 14 4.7 Boîte à boutons .............................................................................................................. 15 4.8 Groupe moto-réducteur de direction............................................................................... 15 4.9 Variateur de direction ..................................................................................................... 16 4.10 Tambour ...................................................................................................................... 17 4.11 Guide-câble ................................................................................................................. 18 4.12 Attaches câble............................................................................................................. 18 4.13 Boîte à coin ................................................................................................................. 19 4.14 Câble ........................................................................................................................... 20 4.15 Protection contre les surcharges ................................................................................. 20

5 Installation .......................................................................................................................... 22 5.1 Avant l'installation........................................................................................................... 22 5.2 Chariot birail ................................................................................................................... 22

5.2.1 Equipement du palan................................................................................................ 22 5.3 Connexion au réseau électrique..................................................................................... 23

6 Mise en service................................................................................................................... 24

Page 3: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

6.1 Inspections sans charge................................................................................................. 24 6.1.1 Inspection des connexions de l'équipement électronique......................................... 24 6.1.2 Inspection de la boîte à boutons et des sens de rotation.......................................... 24 6.1.3 Contrôle du bruit de fonctionnement......................................................................... 24 6.1.4 Inspection et réglage du fin de course de levage. .................................................... 25 6.1.5 Inspection et réglage du fin de course de direction (sur certains modèles seulement) 25 6.1.6 Inspection du crochet et fonctionnement des poulies. .............................................. 25 6.1.7 Inspection du câble................................................................................................... 25 6.1.8 Inspection de la protection contre les surcharges..................................................... 25 6.1.9 Inspection du chariot................................................................................................. 25 6.1.10 Inspection du fonctionnement du frein ................................................................... 26

6.2 Inspections avec charge de test, 100 % de la charge nominale du palan ...................... 26 6.2.1 Inspection du courant moteur ................................................................................... 26 6.2.2 Inspection de la température de fonctionnement...................................................... 26 6.2.3 Inspection du moteur de direction............................................................................. 26

6.3 Inspections avec surcharge, 110 à 125 % de la charge nominale du palan ................... 26 6.3.1 Inspection de la protection contre les surcharges..................................................... 26 6.3.2 Inspection du fonctionnement du frein...................................................................... 26

6.4 Après les inspections...................................................................................................... 26 6.4.1 Nettoyage ................................................................................................................. 26 6.4.2 Formation de l'utilisateur........................................................................................... 27 6.4.3 Documents livrés avec le palan ................................................................................ 27

7 Maintenance........................................................................................................................ 28 7.1 Intervalles d'inspection et d'entretien.............................................................................. 28

7.1.1 Inspections quotidiennes .......................................................................................... 29 7.2 Calcul de la période d'exploitation fiable (SWP) ............................................................. 30

7.2.1 ETAPE 1 : Heures de fonctionnement par intervalle d'inspection, Ti ........................ 30 7.2.2 ETAPE 2 : Facteur de spectre de charge réel par intervalle d'inspection, Kmi .......... 30 7.2.3 ETAPE 3 : Durée partielle d'entretien, Si [heures] .................................................... 31 7.2.4 ETAPE 4 : Durée de service réelle, S [heures]......................................................... 31 7.2.5 ETAPE 5 : Pourcentage de période d'exploitation fiable et durée de vie restante.... 31

7.3 Révision générale, GO ................................................................................................... 32 7.4 Couple de serrage recommandé .................................................................................... 32

8 Lubrifiants........................................................................................................................... 34 8.1 Types de lubrifiant .......................................................................................................... 34 8.2 Quantités de lubrifiant..................................................................................................... 35

8.2.1 Volumes de lubrifiant, réducteur de levage............................................................... 35 8.2.2 Volumes de lubrifiant, réducteur de direction............................................................ 35 8.2.3 Volumes de lubrifiant, barrettes de roulement pour tambour .................................... 35

9 Dépannage .......................................................................................................................... 36

Page 4: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 4 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

1 INTRODUCTION

1.1 Instructions

Les instructions concernant l'installation, l'exploitation et l'entretien du palan en toute sécurité sont livrées avec le palan. Le palan lui-même est livré avec étiquettes et marquages. Les instructions sont disponibles en version imprimée et/ou sur CD-ROM. Les instructions d'utilisation des CD-ROM sont indiquées sur l'emballage. Lisez les instructions fournies avec le palan avant l'installation et la mise en service.

!!!! Gardez les instructions dans un endroit sûr pour vous y reporter ultérieurement.

1.2 Symboles

Les symboles suivants sont utilisés dans les instructions :

!!!! Attention !

#### Remarque

Page 5: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 5 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

2 EXPLOITATION EN TOUTE SECURITE

2.1 Utilisation prévue du palan et conditions ambiantes

Le palan est destiné au levage et au déplacement de marchandises. Le palan ne doit pas être utilisé pour soulever et déplacer des personnes. Le palan est destiné à une utilisation en intérieur et doit être équipé spécialement pour être utilisé en extérieur. La température ambiante doit être comprise entre -10 et +40ºC (14 et 104ºF), avec les palans antidéflagration entre -20 et +40ºC (14 et 104ºF), ou, avec des équipements spéciaux entre -20 et +50ºC (-4 et 122ºF). L'humidité relative ambiante doit être inférieure à 90 %. Si le palan est utilisé dans des conditions extrêmes (telles qu'une zone venteuse, une atmosphère corrosive ou une zone sujette à tremblements de terre) ou s'il est utilisé pour manipuler des matériaux dangereux (tel que du métal en fusion), tout besoin d'équipement spécial doit être déterminé avec le fabricant ou son représentant.

2.2 Niveau d'intensité sonore

Le niveau d'intensité sonore du palan sur le lieu d'exploitation ne doit pas dépasser 70 dB (A).

2.3 Classification d'entretien du palan

Un fonctionnement sûr et efficace du palan dépend de la classification correcte du groupe d'exploitation du palan. Selon la norme FEM 9.511, le groupe d'exploitation du palan doit être déterminé comme suit : - Spectre de charge - Durée d'exploitation journalière moyenne

2.3.1 Spectre de charge

Le spectre de charge peut être déterminé à l'aide du tableau suivant. LEGER

Charge pleine occasionnelle.

Charge légère courante.

Charge fixe minime.

MOYEN

Charge pleine occasionnelle.

Charge légère courante.

Charge fixe moyenne.

LOURD

Charge pleine régulièrement.

Charge moyenne courante.

Charge fixe lourde.

TRES LOURD

En général, charge presque pleine.

Charge fixe très lourde.

Charge (%)

Durée d'exploitation (%)

Charge (%)

Durée d'exploitation (%)

Charge (%)

Durée d'exploitation (%)

Charge (%)

Durée d'exploitation (%)

2.3.2 Durée d'exploitation journalière moyenne

La durée d'exploitation journalière moyenne (en heures) du palan peut être calculée à partir du temps de fonctionnement du système de levage.

Page 6: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 6 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

602

∗∗∗∗=

VTNHt

H = hauteur de levage moyenne [m] N = nombre de cycles de travail par heure [cycles/h] T = temps d'exploitation journalier [h] V = vitesse de levage [m/min]

2.3.3 Groupe d'exploitation du palan

Lorsque le spectre et la durée d'exploitation journalière moyenne du palan sont identifiés, le groupe d'exploitation du palan est obtenu à l'aide du tableau suivant.

Spectre de charge Durée d'exploitation journalière moyenne (en heures)

ISO/FEM

≤ 0.5 ≤ 1 ≤ 2 ≤ 4 ≤ 8 ≤ 16

LEGER M3

1 Bm M4 1 Am

M5 2 m

M6 3 m

MOYEN M3

1 Bm M4 1 Am

M5 2 m

M6 3 m

M7 4 m

LOURD M3

1 Bm M4 1 Am

M5 2 m

M6 3 m

M7 4 m

TRES LOURD M4 1 Am

M5 2 m

M6 3 m

M7 4 m

2.4 Principes d'exploitation sûre

Le respect attentif des principes d'exploitation sûre est l'un des moyens les plus efficaces pour empêcher tout dommage sur des objets ou toute blessure sur des personnes. L'opérateur, la personne chargée de l'entretien et le superviseur du palan doivent connaître les principes permettant d'exploiter le palan en toute sécurité. Une organisation d'entretien autorisée par le fabricant offre des formations pour l'exploitation du palan et pour tous les services de maintenance nécessaires sous contrat séparé. Une mauvaise utilisation du palan ou un entretien inadapté peuvent provoquer un accident qui ne peut pas être empêché par l'équipement de sécurité. Les formations destinées aux conducteurs de grues, et concernant l'exploitation et la sécurité permettra à l'opérateur de se familiariser avec les principes de la manipulation sûre des charges à l'aide du palan et avec les procédures de sécurité à appliquer. La formation à l'entretien peut également porter sur les mesures de maintenance préventive du palan. Ces mesures permettent d'éviter une panne du matériel qui affecterait la production ou la sécurité. La gestion du travail a un rôle important dans la mise en place des principes d'utilisation du palan en toute sécurité. La gestion du travail doit assurer que le palan et ses accessoires sont adaptés à l'utilisation prévue, et que l'entretien et la maintenance de l'équipement sont réalisés conformément au programme. La direction doit aussi s'assurer que le personnel est suffisamment formé sur la sécurité de la manipulation des charges.

!!!! L'opérateur du palan, la personne chargée de l'entretien, le personnel chargé de l'exploitation et de l'entretien du palan doivent connaître les principes d'exploitation décrits dans les instructions d'exploitation et s'y conformer.

Page 7: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 7 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

!!!! Lisez toutes les instructions de sécurité fournies avec les produits.

!!!! Assurez-vous de connaître la signification de toutes les étiquettes apposées sur les produits.

2.5 Utilisation de la boîte à boutons

Les mouvements de levage et de translation du palan, ainsi que les mouvements de translation de la grue sont contrôlés par la boîte à boutons ou par une télécommande. Certaines boîtes à boutons et télécommandes sont fournies avec un interrupteur de sélection qui permet d'utiliser la même unité de commande pour contrôler plusieurs palans et/ou grues. Si le palan est équipé d'une télécommande (infrarouge ou commande radio), des instructions d'utilisation concernant cette télécommande sont livrées avec le palan. Les symboles de direction sur la boîte à boutons sont conformes aux exigences en vigueur.

c_hopb1d

A. Marques conformes aux normes FEM et DIN B. Marques conformes à la norme SEN C. Marques conformes à la norme SFS D. Marques conformes à la norme ANSI 1. Bouton Haut/Bas 2. Bouton Droite/Gauche pour le chariot 3. Bouton Avant/Arrière pour le pont de la grue 4. Bouton de sélection du palan (seulement si le bouton contrôle plusieurs palans) 5. Bouton d'allumage et signal d'avertissement 6. Bouton d'arrêt d'urgence (relâché en le tournant, peut être verrouillé sur certains modèles) Utilisez la procédure suivante pour démarrer un palan en mode veille : $ Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence (6) en le tournant. Utilisez une clé pour le relâcher si

c'est un modèle qui peut être verrouillé. $ Appuyez sur le bouton d'allumage On (5). Le palan est à présent prêt à fonctionner.

Page 8: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 8 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

!!!! Si la boîte à boutons comprend un interrupteur de sélection, vérifiez que l'interrupteur de sélection de palan (4) est dans la bonne position avant d'utiliser les boutons (1), (2) et (3).

Après avoir utilisé le palan, remettez-le en mode veille comme suit : $ Placez le palan à/dans sa position de rangement correcte. Arrêtez tout mouvement du palan. $ Lorsque les mouvements du palan ont cessé, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence (6). Le

bouton est verrouillé.

2.5.1 Utilisation des boutons (deux positions, commande du contacteur)

c_coms2a

A. Position des boutons (0, 1 et 2) B. Vitesse La position du bouton affecte la vitesse de la manière suivante : $ Position 0 : Position neutre. Arrêt du mouvement. $ Position 1 : Vitesse inférieure. $ Position 2 : Vitesse supérieure.

!!!! Un opérateur expérimenté utilise toujours la petite vitesse (position 1) pour démarrer le levage. Le rattrapage du mou et la mise en tension du câble par la charge se fait en petite vitesse. Prenez garde à l'équilibre de la charge lorsque celle-ci est levée du sol. Enclenchez la vitesse supérieure (position 2) lorsque la charge est libre de toute entrave. Lors de la descente de la charge, un opérateur expérimenté passe de la grande vitesse à la petite vitesse pour poser la charge au sol. L'utilisation de la petite vitesse permet de manoeuvrer afin de positionner la charge. Il peut être nécessaire d'avancer par à-coups. NE PASSEZ PAS DE LA POSITION NEUTRE A LA GRANDE VITESSE SUPERIEURE OU VICE-VERSA.

Page 9: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 9 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

3 FABRICATION DU PALAN

3.1 Données d'identification du palan

Le marquage du type et le numéro de série du palan sont indiqués sur la plaque signalétique attachée au palan et dans les journaux d'inspection fournis avec le palan.

#### Indiquez toujours le numéro de série du palan lorsque vous commandez des pièces détachées ou des services.

3.2 Directives et normes

Le palan et ses composants sont conformes aux exigences de la norme FEM applicable. Le palan est conforme à la législation européenne et aux normes harmonisées actuellement en vigueur. Le palan et ses composants sont conformes aux exigences des directives de la Communauté Européenne suivantes : $ Directive de la CE sur la sécurité des machines 98/37/EC $ Directive de la CE sur les basses tensions 73/23/EC $ Directive de la CE sur les EMC 89/336/EC Le produit est conforme aux normes harmonisées suivantes : $ EN 292 -1, Sécurité des machines. Concepts de base et principes généraux de conception.

Partie 1 : Concepts de base et méthodes $ EN 292 -2, Concepts de base et principes généraux de conception. Partie 2 : Principes

techniques et spécifications. $ EN 1050, Sécurité des machines. Principes d'évaluation des risques $ EN 60204 -32, Sécurité des machines. Equipement électrique pour machines. Partie 1 :

Exigences générales Le fabricant a appliqué la norme de qualité suivante : $ EN 29001/ISO9001, Systèmes de qualité Le produit est conforme aux normes techniques internationales suivantes : $ FEM 1.001 Section 4 ; Règle de conception d'engins de levage, Vérification de fatigue et

choix des composants de mécanisme $ FEM 9.901 Conception d'équipement de levage de série

3.3 Coordonnées du fabricant (SWF)

Coordonnées du fabricant du palan : Nom et adresse du fabricant : SWF Krantechnik

Postbox 310410

68264 Mannheim

Germany

Page 10: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 10 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

Boehringer Straße 4

68307 Mannheim

Germany

Numéro de téléphone : +49(0)621 789-900

Fax : +49(0)621 789 90-100

[email protected]

www.swfkrantechnik.com

Pour de plus amples informations sur le produit, les formations et l'entretien, veuillez contacter le représentant du fabricant le plus proche de vous.

3.3.1 Pièces détachées

Les pièces détachées du palan sont indiquées dans le catalogue de pièces détachées séparé livré avec le palan. Indiquez toujours le numéro de série marqué sur la plaque signalétique du palan lorsque vous commandez des pièces détachées. Utilisez toujours de véritables pièces détachées et des lubrifiants approuvés par le fabricant du palan. Les pièces détachées originales sont estampillées de l'étiquette suivante :

c_sw

st1a

ORIGINAL SPARE PARTORIGINALERSATZTEIL

SWF Krantechnik se réserve le droit d'annuler toute garantie si des pièces non originales sont utilisées.

Page 11: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 11 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

4 CONSTRUCTION

4.1 Palan avec chariot birail

Les chariots birail existent en plusieurs versions; selon les modèles, la hauteur au-dessus des chemins de roulement principaux est différente. Les chariots birail sont en général utilisés dans les applications nécessitant la manipulation de charges lourdes. Dimension du tambour φφφφ 406 mm

c_datr1eb

1. Moteur et frein de levage 2. Réducteur de levage 3. Boîte de connexion 4. Tambour 5. Coffret électrique 6. Moufle 7. Moteur direction

4.2 Amortisseurs du chariot

Le chariot de levage est équipé d�amortisseurs en caoutchouc. Certains modèles sont dotés d�extensions d�amortissement.

4.3 Palan Mécanisme

Les composants principaux du palan mécanisme sont le moteur de levage, le réducteur et le tambour. L'alimentation du moteur est transmise via la couronne de la transmission au tambour. Une extrémité du mécanisme de transmission qui est composée du moteur de levage, de la transmission et du tambour est fixée aux flasques d'extrémité (7) du palan mécanisme.

Page 12: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 12 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

4.4 Réducteur de levage

Le réducteur de levage comprend une transmission par engrenage cylindrique multi-étage. Le lubrifiant pour le réducteur est une graisse semi-fluide. Lorsqu'il est utilisé conformément à la classification par groupe d'exploitation du palan, il n'est pas nécessaire de changer le lubrifiant du réducteur pendant la période d'exploitation fiable. Si le palan est utilisé dans des conditions extrêmement froides, la graisse préinstallée doit être remplacée par une graisse de transmission synthétique. Reportez-vous à la section « Lubrifiants » pour de plus amples instructions. Dimension du tambour φφφφ 303/355/406 mm

c_r1ge1b

1. Reniflard 2. Vis de fixation du réducteur 3. Vis de fixation du couvercle du réducteur 4. Couvercle de réducteur 5. Couvercle de boîte de connexion 6. Vis de fixation du couvercle de la boîte de connexion 7. Niveau haut et niveau bas du lubrifiant 8. Trou d'inspection pour anneau

4.5 Moteur et frein de levage

Les palans standard sont équipés de moteurs à rotor en cage d'écureuil à deux vitesses conçus et fabriqués spécialement pour les tâches de levage. Ces moteurs comportent un rotor cylindrique et une isolation de classe F ; ils sont conformes à la norme de protection IP54/DIN40050. Le palan peut être équipé en option d'un variateur et de moteurs spéciaux. Il s'agit de moteurs à rotor en cage d'écureuil à une vitesse dont les enroulements sont dotés d'une isolation renforcée. De plus, ces moteurs sont équipés en standard d'un capteur de vitesse. Le frein de levage est un frein de sécurité électromagnétique qui est fermé par ressort.

Page 13: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 13 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

c_homo1e

1. Capot de ventilateur 2. Ventilateur 3. Ouverture d'inspection pour trou d'aération du frein 4. Frein 5. Disque de frein 6. Vis de fixation pour moteur 7. Plaque de friction

4.6 Le fin de course de levage

Le fin de course de levage comporte quatre contacts et dispose des fonctions par défaut décrites ci-dessous. Le dispositif du fin de course pour le levage est située dans la boîte de connexion sur le réducteur de levage.

c_holi1b

S1. Limite de supervision pour la séquence de phase de levage (ou limite de sécurité de levage). S2. Limite supérieure de levage. S3. Interrupteur de fin de course du levage. S4. Limite inférieure du levage. 5. Vis de serrage du mécanisme de réglage.

Page 14: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 14 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

4.6.1 Réglage

c_holi2b

S1. Mesure de limite de supervision de séquence de phase S2. Mesure de limite supérieure de levage S3. Mesure de limite de ralentissement de levage S4. Mesure de limite inférieure de levage C. Distance minimale du crochet depuis la surface de roulement du galet de translation du palan H. Poids de levage maximal Etapes : $ Abaissez le crochet jusqu'à environ 100 mm au-dessus du sol. $ Desserrez la vis de serrage (5) $ Tournez la vis S4 jusqu'à ce que le fin de course S4 soit simplement activé. $ Serrez la vis de serrage et testez le fonctionnement. Le mouvement de descente doit

s'arrêter à la distance indiquée. $ Répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à obtention du réglage correct. $ Levez le crochet jusqu'à ce que le haut du moufle soit à environ 100 mm sous la flasque

inférieure du chemin de roulement principal (ou d'une autre structure fixe). $ Desserrez la vis de serrage (5) $ Tournez la vis S3 jusqu'à ce que le fin de course S3 soit simplement activé. $ Serrez la vis de serrage et testez le fonctionnement. Le mouvement de montée doit ralentir

pour atteindre la petite vitesse à la distance indiquée. $ Répétez les étapes 6 à 9 jusqu'à obtention du réglage correct. $ Levez le crochet jusqu'à ce que le haut du moufle soit à environ 50 mm sous la flasque

inférieure du chemin de roulement principal (ou d'une autre structure fixe). $ Desserrez la vis de serrage (5) $ Tournez la vis S2 jusqu'à ce que le fin de course S2 soit simplement activé. $ Serrez la vis de serrage et testez le fonctionnement. Le mouvement de montée doit s'arrêter

à la distance indiquée. $ Répétez les étapes 11 à 14 jusqu'à obtention du réglage correct.

Page 15: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 15 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

$ Levez le crochet le plus haut possible, jusqu'à ce que le mouvement soit arrêté par le fin de course haut S2.

$ Desserrez la vis de serrage (5) $ Tournez la vis S1 afin d'activer l'interrupteur immédiatement après l'interrupteur S2 (lors du

mouvement de montée).

c_holiad1a $ Serrez la vis de serrage et fermez la boîte de connexion.

4.7 Boîte à boutons

Les instructions d'utilisation de la boîte à boutons sont données dans la section « Utilisation de la boîte à boutons ».

c_hopbnw1b

1. Boutons de mouvement 2. Bouton de sélection du palan (seulement si le bouton contrôle plusieurs palans) 3. Bouton d'allumage et signal d'avertissement 4. Bouton d'arrêt d'urgence 5. Ecran d�affichage (en option)

4.8 Groupe moto-réducteur de direction

Le moteur de direction permet le déplacement latéral du chariot. Le moteur de direction est composé d'un moteur à rotor en cage d'écureuil et d'un réducteur. Le moteur peut être soit un moteur à deux vitesses, commandé par des contacteurs, soit un moteur à une vitesse commandé par un variateur. Les moteurs à une vitesse possèdent un frein compact intégré,

Page 16: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 16 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

tandis que les moteurs à deux vitesses sont équipés d'un frein électromécanique externe. Le réducteur comporte une transmission par engrenage cylindrique multi-étage lubrifiée par de la graisse. Lorsqu'il est utilisé conformément à la classification par groupe d'exploitation du palan, il n'est pas nécessaire de changer le lubrifiant du réducteur pendant la période d'exploitation fiable. Si le palan est utilisé dans des conditions extrêmement froides, la graisse préinstallée doit être remplacée par une graisse de transmission synthétique. Reportez-vous à la section « Lubrifiants » pour de plus amples instructions. Chariots birail, dimension du tambour φφφφ 303/355/406 mm

c_tmqde2a

1. Réducteur 2. Moteur 3. Vis de fixation du réducteur 4. Boîte de raccordement 5. Vis de fixation de la boîte de raccordement 6. Vis de fixation du moteur 7. Ecrous de fixation 8. Accouplement

4.9 Variateur de direction

Le coffret électrique du palan contient un variateur qui commande la vitesse de rotation du moteur de direction en fonction des commandes utilisées par l�opérateur. Ce variateur possède des témoins lumineux (2) indiquant l'état du fonctionnement et tout dysfonctionnement éventuel. Les paramètres du variateur sont réglés en usine et ne nécessitent donc généralement pas de réglage. Toutefois, au cas où un réglage s'avérerait nécessaire, reportez-vous au manuel d'entretien du variateur en cause pour plus de détails ou contactez un représentant du fabricant. Toutes les connexions électriques avec le variateur utilisent des connecteurs (1).

Page 17: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 17 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

Inverseur 2,2 kW

c_fc022a

1. Connecteurs 2. Témoins lumineux 3. Commutateurs de paramètres

4.10 Tambour

Dimension du tambour ø 303/355/406 mm

c_r1rd1d

1. Tambour 2. Roulement à rouleaux pour tambour 3. Cadre du roulement 4. Joint 5. Tirant de fixation des flasques 6. Couvercle de couronne et trou d'inspection 7. Couronne dentée 8. Pièce de serrage axial du tambour A. Point de lubrification du roulement de tambour B. Point de lubrification du roulement de tambour

Page 18: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 18 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

4.11 Guide-câble

Le guide-câble garantit que le câble s'enroule correctement sur le tambour et évite qu'il ne passe dans la mauvaise gorge. Les palans dotés d'un tambour d'un diamètre de 608 mm et les palans mécanisme sont équipés de galets de guidage. (Attention une nouvelle version de guide câble sera disponible à partir de septembre sur les palans dotés d'un tambour d'un diamètre de 608 mm). Guide-câble

c_r1rq1e

1. Guide-câble 2. Ressort de la roulette presse câble 3. Axe de la roulette presse câble 4. Roulette presse câble 5. Tirant de fixation des flasques

4.12 Attaches câble

Le câble est fixé au tambour à l'aide d'attaches câble. Le nombre d'attaches câble varie selon le type de palan.

#### En plus des attaches aux extrémités des câbles, il y a toujours au moins deux tours morts complets de câble sur le tambour lorsque le crochet est en position la plus basse afin de fournir une friction.

Page 19: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 19 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

c_rdrc1a

1. Câble 2. Tambour 3. Attaches câble 4. Tours de friction

4.13 Boîte à coin

L'extrémité libre du câble est fixée à une boîte à coin suspendue. Les serre-câble empêchent le câble de glisser accidentellement de la boîte à coin.

14

3

2

c_rowh2a

1. Câble 2. Boîte à coin 3. Coin 4. Serre-câble

Page 20: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 20 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

6 brins, 1 câble, dimension du tambour φφφφ 355/406/608 mm

c_hbresh06v1a

1. Crochet 2. Linguet de sécurité 3. Poulie 4. Poulie de renvoi 5. Axe de poulie de renvoi 6. Chape de poulie de renvoi 7. Axe de la chape de poulie de renvoi

4.14 Câble

Le câble du palan est une pièce d�usure et porteuse. Afin d'assurer un fonctionnement sûr et efficace du palan, il est essentiel de suivre les consignes de sécurité au travail. L'inspection régulière du câble est une mesure de sécurité vitale.

4.15 Protection contre les surcharges

La protection contre les surcharges empêche tout mouvement de levage lorsque la charge est excessive. Le point de fonctionnement de la surcharge est indiqué dans les rapports des tests du palan. La protection contre les surcharges est assurée par un dispositif mécanique ou une jauge de contrainte. Le dispositif mécanique est connecté au circuit électrique de levage et commande le contacteur de levage. Le jauge de contrainte est connecté à une unité de surveillance des conditions indépendante. L'unité de surveillance des conditions empêche tout mouvement de levage lorsque la charge est excessive. Les dispositifs de protection contre les surcharges avec une jauge de contrainte sont équipés d'un dispositif de fin de course de sécurité supplémentaire.

Page 21: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 21 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

Protection contre les surcharges, dispositif mécanique

c_odme1b

1. Boîte à coin 2. Mécanisme de levier 3. Lot de ressorts de plaque 4. Interrupteur de fin de course mécanique 5. Vis de réglage du fin de course mécanique

Page 22: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 22 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

5 INSTALLATION Avant de commencer, prenez connaissance des instructions d'installation livrées avec le palan. Faites attention aux instructions concernant l'exploitation en toute sécurité du palan.

5.1 Avant l'installation

Vérifiez les exigences de base suivantes avant de commencer l'installation du palan : $ Un personnel adapté, monteurs et superviseurs, a été affecté au travail. $ Le personnel dispose de suffisamment d'outils et d'équipements adaptés, tels qu'un

équipement de levage et une charge de test. $ Un temps suffisant a été prévu pour l'installation et les tests. $ Le palan qui va être installé est adapté à l'application et à l'environnement d'exploitation.

#### Il est recommandé de faire appel à un personnel d'entretien qualifié et autorisé par le fabricant du palan pour les travaux d'installation.

5.2 Chariot birail

c_dab1a

1. Galet 2. Rail de roulement $ Enlevez les appuis de transport provisoires. Retirez le palan de l'emballage et transportez-le

sur le site d'installation. Soulevez le palan à l'aide des oeillets de levage fournis. $ Vérifiez que les centres de rails (B) sur la traverse principale sont adaptés au chariot de

palan. $ Vérifiez que la rainure (C) du galet est plus large de 15 mm que le rail (A). $ Levez le chariot de palan sur le rail. $ Vérifiez que les butées de fin de course sont bien installées et positionnées. $ Vérifiez que les amortisseurs du palan peuvent toucher les butées de fin de course ou les

amortisseurs de l�autre chariot. Remarquez que sur certains modèles de palan, la position des amortisseurs ne peut pas être modifiée.

5.2.1 Equipement du palan

$ Installez l'alimentation électrique. Reportez-vous à la section « Connexion au réseau électrique ».

$ Ajustez le fin de course de levage. Reportez-vous à la section « Ajustement du fin de course de levage ».

Page 23: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 23 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

$ Effectuez l'inspection de mise en marche et achevez le processus de mise en marche. Reportez-vous à la section « Mise en marche ».

5.3 Connexion au réseau électrique

Un schéma de câblage électrique est livré avec le palan. Réalisez les procédures suivantes avant de connecter le palan au réseau électrique : $ Vérifiez que les tensions nominales correspondent à la tension de secteur. Les tensions et

les fréquences marquées sur la plaque signalétique des moteurs commandés par un variateur peuvent dévier des valeurs indiquées sur la plaque signalétique du palan.

$ Si le palan est resté en entrepôt pendant longtemps ou s'il a été transporté par mer, vérifiez que les moteurs sont secs et mesurez leur résistance d'isolement.

$ Assurez-vous que l'alimentation électrique du palan est protégée par des fusibles adaptés. $ Vérifiez que la séquence des phases est correcte. $ Vérifiez soigneusement toutes les connexions.

Page 24: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 24 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

6 MISE EN SERVICE Avant la mise à disposition du palan, il convient de réaliser au minimum les inspections et les réglages énumérés ci-dessous. Dans certains cas, il peut être nécessaire de procéder à une inspection plus approfondie. L'étendue de l'inspection dépend de la plage d'utilisation et de l'application.

6.1 Inspections sans charge

6.1.1 Inspection des connexions de l'équipement électronique

$ Vérifiez que les connexions des appareils électriques correspondent aux schémas de câblage et respectent les exigences en vigueur. Vérifiez en particulier les connexions qui ont une incidence sur la sécurité et sur le contrôle du palan.

$ Vérifiez les goulottes du câblage électrique. Assurez-vous que les câbles ne s'accrochent pas aux structures lorsque le palan et le chariot sont en mouvement.

6.1.2 Inspection de la boîte à boutons et des sens de rotation.

$ Vérifiez que la boîte à boutons et le câble suspendu sont en bon état. Vérifiez que la boîte à boutons est à la bonne hauteur.

$ Appuyez sur les boutons de direction de la boîte à boutons et vérifiez que les déplacements induits sont dans le bon sens.

$ Si la direction des mouvements est incorrecte, elle peut être corrigée en modifiant la séquence de deux phases de l'alimentation électrique. Modifiez la séquence de phase de la puissance d'entrée allant vers le palan.

Vérifiez le fonctionnement du bouton d'arrêt d'urgence.

!!!! N'appuyez pas sur le bouton d'arrêt d'urgence sans raison.

6.1.3 Contrôle du bruit de fonctionnement.

$ Ecoutez le bruit émis lors des mouvements de direction et de levage. Le buit peut trahir une mauvaise installation.

$ Vérifiez les vibrations émises lors des mouvements de direction et de levage en touchant le palan avec vos mains.

Si le moteur de levage émet un bruit fort et intermittent et que le palan vibre beaucoup, le problème peut se situer au niveau de l'alimentation électrique. Vérifiez et corrigez toutes les phases de l'alimentation électrique. Si le mouvement produit un bruit important et de fortes vibrations, le chariot est probablement mal installé sur le rail. Vérifiez que le chariot est bien installé sur le rail.

!!!! N'utilisez pas le palan avant d'avoir identifié et éliminé la cause d'un bruit ou de vibrations excessifs.

Page 25: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 25 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

6.1.4 Inspection et réglage du fin de course de levage.

$ Ajustez le fin de course de levage. Vérifiez le fonctionnement du fin de course en amenant le palan aux positions limites supérieure et inférieure.

Le réglage du fin de course de levage est décrit dans la section « Interrupteur de fin de course de levage ».

!!!! Pour des raisons de sécurité, le fin de course doit toujours être réglé avant les tests de mise en service.

6.1.5 Inspection et réglage du fin de course de direction (sur certains modèles seulement)

$ Ajustez les emplacements de déclenchement du fin de course. Vérifiez le fonctionnement du fin de course en amenant le palan aux points de déclenchement.

!!!! Pour des raisons de sécurité, les points de déclenchement du fin de course de direction doivent être ajustés avant les tests de mise en service.

6.1.6 Inspection du crochet et fonctionnement des poulies.

$ Vérifiez que les poulies peuvent tourner sans entrave. $ Vérifiez l�aspect général du revêtement sur les crochets revêtus de bronze

6.1.7 Inspection du câble

$ Vérifiez que le câble de levage n'a pas été endommagé pendant le transport. $ Vérifiez que le câble est enroulé correctement. $ Vérifiez la fixation des extrémités du câble. $ Le nouveau câble sera mis en service en utilisant une charge égale à environ 10% de la

charge nominale. Cette charge sera soulevée de 5 à 10 fois jusqu�à la hauteur de levage totale. Si le crochet commence à tourner pendant le levage, le remettre en position basse sans charge, ouvrir la boîte à coin côté câble et la faire tourner jusqu�à ce que le crochet soit droit.

#### Remarquer la bonne position de la boîte à coin (voir étiquette).

6.1.8 Inspection de la protection contre les surcharges

$ Vérifiez que le mécanisme de protection contre les surcharges fonctionne correctement. Vérifiez que la boîte à coin et que la traverse de support peuvent se déplacer sans entrave.

6.1.9 Inspection du chariot

$ Vérifiez que la voie du chariot est réglé correctement. $ Vérifiez la fixation et le serrage de toutes les vis pour le réglage du chariot. $ Faites glisser le chariot au moins 3 à 5 fois sur toute la longueur du chemin de roulement.

Page 26: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 26 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

6.1.10 Inspection du fonctionnement du frein

$ Vérifiez que le frein de levage fonctionne correctement dans les deux sens.

6.2 Inspections avec charge de test, 100 % de la charge nominale du palan

6.2.1 Inspection du courant moteur

$ Vérifiez le courant moteur à chaque phase pendant le mouvement de levage avec une charge nominale.

Le courant doit être équilibré dans toutes les phases et ne doit pas dépasser les régimes nominaux du moteur. Vérifiez le courant aux deux vitesses de levage.

6.2.2 Inspection de la température de fonctionnement

Si la protection thermique interrompt le levage prématurément, recherchez la raison de la surchauffe avant de continuer les tests de mise en service.

6.2.3 Inspection du moteur de direction

$ Vérifiez que les mouvements d'accélération et de freinage fonctionnent sans heurt. $ Faites glisser le chariot au moins 3 à 5 fois sur toute la longueur du chemin de roulement.

Otez la peinture qui se détache du chemin de roulement du chariot.

6.3 Inspections avec surcharge, 110 à 125 % de la charge nominale du palan

6.3.1 Inspection de la protection contre les surcharges

$ Vérifiez que le mécanisme de protection contre les surcharges fonctionne avec une surcharge.

La protection contre les surcharges doit empêcher tout mouvement du palan lorsque la charge dépasse la charge de déclenchement du mécanisme de protection indiquée dans le déroulement du test. Si le palan est fourni avec une unité de surveillance des conditions, reportez-vous aux instructions de fonctionnement pour la mise en service de l'unité.

6.3.2 Inspection du fonctionnement du frein

$ Baissez la charge à vitesse réduite et arrêtez. Vérifiez que le frein peut arrêter le mouvement de manière adéquate.

6.4 Après les inspections

6.4.1 Nettoyage

$ Vérifiez que tous les outils et matériaux utilisés pendant l'installation sont retirés du palan et du rail.

Page 27: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 27 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

6.4.2 Formation de l'utilisateur

$ Assurez-vous que l'opérateur du palan et le personnel de surveillance ont conscience qu'il est nécessaire que l'utilisateur soit formé.

#### La société d'entretien autorisée par le fabricant du palan peut organiser des formations d'utilisateur par contrat distinct.

6.4.3 Documents livrés avec le palan

$ Vérifiez les documents livrés avec le palan. Assurez-vous que les entrées dans les documents sont correctement enregistrées et que les données de référence dans la documentation correspondent aux plaques de classification par type.

#### Compilez un journal de mise en service pour le palan et gardez-le avec les autres documents du palan.

Page 28: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 28 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

7 MAINTENANCE La durée de vie du palan est divisée en SWP (Safe Working Periods - Périodes d'exploitation fiables). Au début de la période d'exploitation fiable, un nouveau palan a une SWP de 100 %. Une période d'exploitation fiable se termine lorsque le % de SWP du palan est de zéro. Lorsqu'une période d'exploitation fiable se termine, une GO (General Overhaul - Révision Générale) doit être réalisée. Le palan reçoit alors une nouvelle période d'exploitation fiable. Reportez-vous à la section �Révision générale, GO � Pendant la période d'exploitation fiable, le fonctionnement fiable et efficace du palan dépend d'un entretien régulier.

!!!! Pour avoir la garantie d'un palan sécurisé et efficace, réalisez les procédures d'inspection et d'entretien du palan en suivant le tableau ci-après.

!!!! Pour éviter tout risque d�étincelle produite par le frottement de deux pièces mécaniques sur les palans antidéflagration, observez rigoureusement les intervalles d�entretien. Sinon, la sécurité de l�équipement pourrait être compromise.

7.1 Intervalles d'inspection et d'entretien

Les intervalles d'entretien du palan sont définis en % de période d'exploitation fiable. L'exploitation réelle du palan est prise en compte dans le % de SWP. Si le palan est fourni avec une unité de surveillance des conditions, la valeur SWP peut être lue sur l'écran de l'unité. Reportez-vous aux instructions plus détaillées données dans les instructions d'exploitation propres à l'unité de surveillance des conditions. Le % de SWP correspondant à la valeur SWP est indiqué dans le tableau ci-dessous. Vérifiez la plaque signalétique fixée au palan pour la classification du groupe d'exploitation de palan.

Valeur de période d'exploitation fiable par rapport au % SWP

Groupe de fonctionnement de l'OIN de palan (FEM)

M3 (1Bm) M4 (1Am) M5 (2m) M6 (3m) M7 (4m) M8 (5m) SWP (%)

400 800 1600 3200 6300 12500 100% 360 720 1440 2880 5670 11250 90% 320 640 1280 2560 5040 10000 80% 280 560 1120 2240 4410 8750 70% 240 480 960 1920 3780 7500 60% 200 400 800 1600 3150 6250 50% 160 320 640 1280 2520 5000 40% 120 240 480 960 1890 3750 30% 80 160 320 640 1260 2500 20% 40 80 160 320 630 1250 10% 20 40 80 160 320 625 5% 4 8 16 32 63 125 1% 0 0 0 0 0 0 0%

Le tableau ci-dessous indique les intervalles de service pour le palan en % de période d'exploitation fiable et en mois de calendrier. Articles pour inspection et entretien fait référence aux procédures d'entretien décrites précédemment dans ces instructions d'exploitation. La procedure d'entretien doit être appliqué au plus tard à la fin d'une période de %SWP, ou vers la fin du nombre indiqué de mois calendaires. Les palans sans unité de surveillance des conditions

Page 29: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 29 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

doivent respecter une directive de procédure d'entretien par mois calendaires. Pour garantir que le palan est utilisable, les intervalles d'entretien peuvent être raccourcis.

#### L'utilisation des palans dans des conditions difficiles peut imposer un intervalle d'entretien plus court que les indications du tableau ci-dessous. Consultez un représentant du fabricant pour obtenir un contrat d'entretien personnalisé.

#### Si la température ambiante dépasse régulièrement les 40 °C (104 F), l�intervalle d�entretien est réduit de moitié par rapport à l�intervalle indiqué sur le tableau ci-dessous.

A = inspection effectuée quotidiennement par l'utilisateur. B = La procédure d'entretien ne peut être effectuée que par un agent d'entretien agréé par le fabricant du palan ou par le personnel d'entretien correctement formé par le fabricant du palan.

M5 (2m)

M6 (3m)

M3 (1Bm)

M4 (1Am)

Période de SWP (en %) 10% 40% 80%

Période de l'année tous les jours 12mois 4 ans 8 ans

Article pour inspection/entretien

Inspection du câble A B Inspection du bloc de crochet A B Inspection du contacteur de butée de levage A B Inspection de la boîte à boutons A B Inspection du système de levage et du couplage BInspection des engrenages de levage BInspection du moteur et du frein de levage BInspection du tambour de câble BInspection du guide-câble BInspection des fixations de câble BInspection de la boîte à coin BInspection de la traverse de poulie 1) BInspection de la protection contre les surcharges BInspection de la machinerie de déplacement 1) BInspection du contrôleur de fréquences 1) BInspection des roues de chariot 1) BInspection des tampons 1) BInspection de l'unité de surveillance des conditions 1) BInspection du frein au tambour1) BInspection annuelle selon les exigences en vigueur 2) B

1) Tous les types de levage n'incluent pas ces équipements. 2) Allemagne : Inspection selon les normes BGV D6 (anciennement UVV 8/VBG 9)

7.1.1 Inspections quotidiennes

!!!! N'utilisez pas le palan s'il n'est pas en bon état. Contactez immédiatement un agent d'entretien agréé par le fabricant en cas de doute ! L'utilisation d'un palan défectueux peut provoquer des dommages sérieux, des blessures ou la mort.

7.1.1.1 Inspection du câble $ Contrôlez visuellement le câble et recherchez-y vrillement, écrasement, corrosion, fils cassés

et torons cassés

Page 30: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 30 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

$ Contrôlez visuellement que le câble repose dans les gorges du tambour et dans les poulies

7.1.1.2 Inspection du bloc de crochet $ Vérifiez que le crochet se déplace librement dans chaque direction permise $ Contrôlez la présence et le fonctionnement du verrou de sûreté $ Contrôlez la rotation libre et sans heurt des poulies

7.1.1.3 Inspection de l'interrupteur de fin de course de levage $ Contrôlez que les interrupteurs de fin de course supérieurs fonctionnent correctement. $ Contrôlez que l'interrupteur de fin de course inférieur fonctionne correctement.

7.1.1.4 Inspection de la boîte à boutons $ Vérifiez que la boîte à boutons ne présente aucune fissure ni aucun autre signe d'usure, et

qu'aucun des boutons n'est lâche ou cassé. $ Contrôlez que tous les boutons et interrupteurs correspondent à leurs fonctions et directions

prévues. $ Contrôlez le fonctionnement de l'arrêt d'urgence.

#### Vérification du bouton d'arrêt d'urgence � Au cours de ce test, n'appuyez pas sur le bouton d'arrêt d'urgence si le palan fonctionne. Pour tester correctement la fonction d'arrêt d'urgence, vous devez appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence en mode neutre et vérifier qu'aucun mouvement ne peut être activé avec les boutons.

7.2 Calcul de la période d'exploitation fiable (SWP)

Si le palan n'est pas livré avec une unité de surveillance des conditions, la fin de la période d'exploitation fiable doit être calculée selon la norme FEM 9.775. Ce calcul doit être effectué lors de chaque inspection et de chaque entretien. La fin de la période d'exploitation fiable peut être calculée comme suit :

7.2.1 ETAPE 1 : Heures de fonctionnement par intervalle d'inspection, Ti

602

∗∗∗∗∗=

VJTNHTi

- H = hauteur de levage moyenne [m] - N = nombre de cycles de travail par heure [cycles/h] - T = temps d'exploitation journalier [h] - V = vitesse de levage [m/min] - J = jours d'exploitation pendant un intervalle d'inspection [jours]

7.2.2 ETAPE 2 : Facteur de spectre de charge réel par intervalle d'inspection, Kmi

Le facteur de spectre de charge peut être calculé à l'aide du tableau suivant : Charge (%) Temps de levage

(%) Facteur k³ Facteur de spectre de charge

100 % * 1 = + +

80 % * 0,51 =

Page 31: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 31 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

Charge (%) Temps de levage (%) Facteur k³ Facteur de spectre

de charge

+ +

60 % * 0,22 = + +

40 % * 0,06 = + +

20 % * 0,01 = + +

0 % * 0 = = =

Somme : 100% Somme : Divisée par 100 : /100 =

Facteur de spectre de charge Kmi :

7.2.3 ETAPE 3 : Durée partielle d'entretien, Si [heures]

Lorsque le facteur de spectre de l'intervalle d'inspection Kmi et les heures d'exploitation par intervalle d'inspection Ti sont identifiés, la durée d'entretien partielle, Si, peut être calculée comme suit :

imii TKS ∗∗= 2.1

7.2.4 ETAPE 4 : Durée de service réelle, S [heures]

La durée de service réelle peut être calculée lorsque la durée partielle précédente des intervalles d'inspection est connue.

iSSSS +++= ...21

7.2.5 ETAPE 5 : Pourcentage de période d'exploitation fiable et durée de vie restante

Le pourcentage de période d'exploitation fiable et la durée de vie de service restante estimée peuvent être obtenus à partir du tableau suivant :

Groupe d'exploitation du palan marqué sur la plaque signalétique du palan

M4 (1 Am)

M5 (2 m)

M6 (3 m)

M7 (4 m)

Durée de service réelle, S [h] SWP (%)

Durée de vie restante estimée

[années]

0 0 0 0 100 % 10

80 160 320 630 90 % 9

160 320 640 1260 80 % 8

240 480 960 1890 70 % 7

320 640 1280 2520 60 % 6

400 800 1600 3150 50 % 5

480 960 1920 3790 40 % 4

560 1120 2240 4410 30 % 3

640 1280 2560 5040 20 % 2

Page 32: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 32 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

Groupe d'exploitation du palan marqué sur la plaque signalétique du palan

M4 (1 Am)

M5 (2 m)

M6 (3 m)

M7 (4 m)

Durée de service réelle, S [h] SWP (%)

Durée de vie restante estimée

[années]

720 1440 2880 5670 10 % 1

800 1600 3200 6300 0 % 0

Lorsque le pourcentage de période d'exploitation fiable est de zéro, une révision générale (GO) est nécessaire. Reportez-vous à la section « Révision générale, GO ».

7.3 Révision générale, GO

Lorsque le pourcentage de la période d'exploitation fiable du palan atteint le niveau zéro, le palan a expiré sa durée de vie théorique. La probabilité d'un défaut du palan est alors plus élevée et la sécurité d'exploitation est compromise. Lorsque la durée de vie théorique est expirée, une révision générale (General Overhaul - GO) du palan doit être réalisée. Seul le fabricant du palan ou une société d'entretien autorisée par le fabricant peut réaliser une révision générale. Les composants du palan ayant un impact sur la durée de vie du palan sont inspectés lors d'une révision générale et les composants essentiels sont remplacés. Une nouvelle période d'exploitation fiable théorique est donnée au palan après la révision théorique.

!!!! Lorsque la période d'exploitation fiable (SWP) du palan est expirée, le palan ne peut être utilisé qu'après une révision générale (GO).

Si le palan n'est pas livré avec une unité de surveillance des conditions, la fin de la période d'exploitation fiable doit être calculée selon la norme FEM 9.775. Reportez-vous à la section « Calcul de la période d'exploitation fiable (SWP) ».

7.4 Couple de serrage recommandé

Couples de serrage recommandés pour vis et écrous du palan. Couple de serrage

Taille Force 8,8 Force 10,9

[Nm] [pi-lb] [Nm] [pi-lb] M4 2,7 2,0 4,0 2,9

M5 5,4 4,0 7,9 5,8

M6 9,3 6,8 14 10,3

M8 23 17,0 33 24

M10 45 33.0 66 48.5

M12 77 56,6 115 84,6

M14 125 92 180 132

M16 190 140 280 206

M18 275 202 390 287

M20 385 283 550 404

Page 33: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 33 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

Couple de serrage

Taille Force 8,8 Force 10,9

[Nm] [pi-lb] [Nm] [pi-lb] M22 530 390 750 552

M24 660 485 950 699

M27 980 721 1400 1030

M30 1350 993 1900 1398

#### Il est recommandé de remplacer l�écrou autofreiné (écrou nyloc) à chaque retrait. L�écrou autofreiné peut être réutilisé un maximum de 5 fois.

Page 34: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 34 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

8 LUBRIFIANTS

8.1 Types de lubrifiant

!!!! L'utilisation d'un lubrifiant de faible qualité ou incompatible peut endommager les engrenages ou les roulements. Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant.

Utilisation Installation Marque et numéro Type Température de fonctionnement

ºC

Température de fonctionnement

ºF

Réducteur de levage

Pré-chargés Mobilux EP 004 -30�+120 -22�+248

(GEN1, GEN2 et Autres Shell Alvania GC -15�+80 +5�+176

GEN3) Autres Shell Alvania EP00 -15�+80 +5�+176

Réducteur de translation

Autres Shell Tivela Compound A Synthétique -20�+130 -4�+266

Autres Neste Center Grease 00 EP -35�+100 -31�+212

Autres Castrol EPL 00 -35�+100 -31�+212

Autres MOBILITH SHC 007 Synthétique -50�+230 -58�+446

Réducteur de levage

Pré-chargés Mobil SHC 634 Synthétique -35�+100 -31�+212

(GEN4) Autres Neste Vaihteisto S 460 EP Synthétique -30�+100 -22�+212

Autres Shell Gear Oil HDS 460 Synthétique -25�+130 -13�+266

Roulements Pré-chargés Mobilith SHC460 Synthétique -40�+235 -40�+455

Accouplements Autres Shell Albida Grease PPS Synthétique -30�+150 -22�+301

Autres Neste Synlix Synthétique -40�+150 -40�+301

Autres Castrol S Synthétique -40�+140 -40�+284

Câbles Autres Shell Tellus 32 - -

Autres Bel Ray Wire Rope Lubricant

- -

Autres Bel Ray 6 in 1 Fluid - -

Autres Brilub 50 - -

Transmissions ouvertes

Pré-chargés LE Almagard 3752 -40�+250 -40�+482

Barrettes de roulement pour tambour

Autres Shell Albida GC -40�+120 -40�+248

Autres Neste Avora -30�+150 -40�+301

Le lubrifiant utilisé est le standard usine, sauf spécification contraire du client.

#### S'il est nécessaire de rajouter de l'huile de transmission, vérifiez que le lubrifiant ajouté est compatible. Si nécessaire, procédez à la vidange du réducteur.

Si le palan est exploité pendant de longues périodes ou dans des conditions très froides (inférieures à �25 °C /-13 ºF) ou très chaudes (supérieures à +55 °C /+131 ºF), il est recommandé d'utiliser un lubrifiant synthétique.

Page 35: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 35 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

Le lubrifiant LE Almagard 3752 est fabriqué par Lubrication Engineers Inc.

8.2 Quantités de lubrifiant

8.2.1 Volumes de lubrifiant, réducteur de levage

Dimension du tambour Type d'engrenage Volume

φ 303 mm GEN1 600 ml 21,1 oz liquides (Impérial)

φ 355 mm GEN2 900 ml 31,7 oz liquides (Impérial)

φ 406 mm GEN3 1 400 ml 49,3 oz liquides (Impérial)

φ 608 mm GEN4 2 300 ml 81,0 oz liquides (Impérial)

φ palan 608 mm, assemblage horizontal

GEN4 2 200 ml 77,4 oz liquides (Impérial)

8.2.2 Volumes de lubrifiant, réducteur de direction

Type de chariot de palan

Dimension du tambour

Type d'engrenage

Volume

HPR / HPN Toutes dimensions GEK1 20 ml 0,7 oz liquides (Impérial)

Birail φ 303 mm GS2/GS3 400 ml 14,1 oz liquides (Impérial)

Birail φ 355/406/608 mm GES3 250 ml 8,8 oz liquides (Impérial)

Birail φ 608 mm GES4 500 ml 17.6 oz liquides (Impérial)

Birail φ 608 mm GES5 1000 ml 35.2 oz liquides (Impérial)

8.2.3 Volumes de lubrifiant, barrettes de roulement pour tambour

Type d'engrenage Volume

φ 303 mm 70 ml 2,5 oz liquides (Impérial)

φ 355 mm 100 ml 3,5 oz liquides (Impérial)

φ 406 mm 150 ml 5,3 oz liquides (Impérial)

φ 608 mm 500 ml 17,6 oz liquides (Impérial)

Page 36: MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE · MANUEL DU PROPRIETAIRE - PALAN A CABLE METALLIQUE French 22/07/2005 3 / 36 SWF Krantechnik GmbH se rØserve le droit de modifier

MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIEETTAAIIRREE -- PPAALLAANN AA CCAABBLLEE MMEETTAALLLLIIQQUUEE

French 22/07/2005 36 / 36 SWF Krantechnik GmbH se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans notification.

9 DEPANNAGE Le tableau ci-dessous répertorie certains dysfonctionnements qui peuvent se produire sur l'appareil de levage, leurs causes et les actions correctives nécessaires pour les éliminer.

#### Si vous ne pouvez pas identifier et éliminer le défaut en utilisant ce tableau, contactez un agent d'entretien autorisé par le fabricant.

Défaut Cause Remède

L'alimentation électrique principale n'est pas connectée.

Connectez l'alimentation électrique principale. Débrayez le bouton d'arrêt d'urgence. Appuyez sur le bouton de démarrage. Consultez la section « Utilisation de la boîte à boutons ».

Un fusible est grillé. Remplacez les fusibles. Le moteur de levage est surchauffé et le détecteur de température empêche le fonctionnement.

Attendez le refroidissement du moteur. Evitez les démarrages courts inutiles et répétitifs.

Un mouvement a atteint sa limite.

Quittez la limite.

L'appareil de levage ne marche pas.

Une phase est morte (pas de tension).

Réparez l'alimentation électrique. Reportez-vous à la section « Connexion au réseau électrique ».

L'appareil de levage marche mais ne soulève pas la charge.

Le crochet est surchargé. Vérifiez si la charge sur le crochet ne dépasse pas la charge maximale autorisée.

La charge glisse vers le bas.

Le frein de levage est usé. Contactez un agent d'entretien autorisé par le fabricant. Consultez la section « Moteur de levage ».

Les mouvements de l'appareil de levage s'effectuent dans la mauvaise direction.

Les phases d'alimentation électrique sont mal connectées.

Echangez la séquence de 2 phases de l'alimentation électrique. Vérifiez les directions de mouvement. Reportez-vous à la section « Connexion au réseau électrique ».

Il y a des obstructions sur la piste

Nettoyez le chemin de roulement. Le mouvement ne marche pas ou fait un bruit de charge. Le contrôle de mouvement

fonctionne mal. Reportez-vous à la section «variateur de direction ».